in%20aeternum — со всех языков на все языки
Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАканАлтайскийАрагонскийАрабскийАстурийскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБагобоБелорусскийБолгарскийТибетскийБурятскийКаталанскийЧеченскийШорскийЧерокиШайенскогоКриЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийВаллийскийДатскийНемецкийДолганскийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГэльскийГуараниКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийВерхнелужицкийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнупиакИнгушскийИсландскийИтальянскийЯпонскийГрузинскийКарачаевскийЧеркесскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийКомиКиргизскийЛатинскийЛюксембургскийСефардскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМаньчжурскийМикенскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийКомиМонгольскийМалайскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийНауатльОрокскийНогайскийОсетинскийОсманскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийАрумынскийРусскийСанскритСеверносаамскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиШумерскийСилезскийТофаларскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийТувинскийТвиУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВьетнамскийВепсскийВарайскийЮпийскийИдишЙорубаКитайский
Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАлтайскийАрабскийАварскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийКаталанскийЧеченскийЧаморроШорскийЧерокиЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийДатскийНемецкийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГалисийскийКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнгушскийИсландскийИтальянскийИжорскийЯпонскийЛожбанГрузинскийКарачаевскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийЛатинскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийМонгольскийМалайскийМальтийскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПуштуПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийРусскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиТамильскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВодскийВьетнамскийВепсскийИдишЙорубаКитайский
aeternum на русский – Латинский-Русский
Servitudo? autem re vera sola correspondit servitui perpetuae vel aeternae.
Всё это, по-видимому, должно было гарантировать усопшему вечную жизнь.
WikiMatrix
In magno Credo Ecclesiae media pars, quae tractat de mysterio Christi initium sumens ab aeterno ortu ex Patre atque a temporali nativitate ex Maria Virgine ut, per crucem et resurrectionem, ad eius alterum adventum redeatur, hisce concluditur verbis: « … iterum venturus est cum gloria, iudicare vivos et mortuos ».
В великом Credo Церкви центральная часть, в которой говорится о тайне Христа, начиная с предвечного рождения Его от Отца и земного рождения от Девы Марии, и, через крест и воскресение, о Его возвращении, завершается словами: «… вновь грядущего со славой судить живых и мертвых».
vatican.va
Improbi tandem, in aeterno convivio, permixte ad mensam prope victimas non sedebunt, proinde quasi nihil acciderit.
В конце, на вечной трапезе, злодеи не будут сидеть за столом рядом с жертвами, как ни в чем не бывало.
vatican.va
Percipere incipit quid sit vox spei quam in ritu Baptismatis reperimus: ex fide « aeternam vitam » exspecto – veram vitam quae, totaliter et sine minationibus, tota in sua plenitudine omnino est vita.
Он начинает понимать, что означает слово «надежда», которое встретилось нам в обряде Крещения: я жду от веры « вечной жизни» – истинной жизни, которая целиком есть просто жизнь во всей своей полноте, и этому ничто не угрожает.
vatican.va
Nemo vivit aeterne.
Никто не живёт вечно.
Tatoeba-2020.08
Nostra solummodo cogitatione exire possumus ex temporali rerum cognitione cuius sumus veluti captivi et aliquo modo praesentire aeternum tempus non esse dierum Kalendarii consecutionem sed summum retributionis tempus, quo universitas rerum nos amplectitur nosque amplectimur universitatem.
Мы можем только попытаться мысленно выйти за рамки преходящего мира, пленниками которого являемся, и в какой-то мере предугадать, что вечность состоит не из постоянной череды календарных дней, но представляет собой нечто подобное высшему моменту удовлетворения, когда вселенная обнимает нас, а мы обнимаем вселенную.
vatican.va
Si vero antiqui somniaverunt, ad extremum verum hominis cibum — id quo homo vivit — esse Logos, aeternam sapientiam, nunc hic Logos nobis vere factus est alimentum — veluti amor.
Если античный мир мечтал, что, в конечном счете, истинной пищей человека – то, чем он живет как человек – является Logos, вечная премудрость, теперь этот Logos стал для нас действительно подлинной пищей – как любовь.
vatican.va
Aeternam respuunt vitam sed praesentem accipiunt, et fides propterea de vita aeterna hunc ad finem videtur potius impedimentum.
Они вовсе не жаждут вечной жизни, им нужна жизнь нынешняя, и поэтому вера в вечную жизнь им кажется скорее препятствием.
vatican.va
Huius vero spei generis recentioribus temporis durior usque censura est excitata: de puro individualismo agitur qui miseriae propriae relinquit totum orbem et in aeternam quandam salutem refugit solummodo privatam.
В Новое время этот род надежды подвергается все более жесткой критике: якобы речь идет о чистом индивидуализме, оставляющем мир с его лишениями и находящем прибежище в вечном спасении, имеющем исключительно личный характер.
vatican.va
Si tibi magnae opes suppetant, multum tribue; si parvae, parum, sed libenter; quoniam beneficentia hominem ab aeterna morte liberat.
Если у тебя много богатств, даруй много; если мало, то немного, но от чистого сердца; ведь доброта освобождает человека от вечной смерти.
Tatoeba-2020.08
Vivere enim in aeternum – sine fine – pergere magis damnatio videtur quam donatio.
Продолжать жить вечно – бесконечно – кажется в большей мере приговором, чем даром.
vatican.va
Hic carcer vere imago est inferni aeterni: ad supplicia crudelia omnis generis, ut sunt compedes, catenae ferreae et vincula, adduntur odium, vindictae, calumniae, verba indecentia, querelae, actus mali, iuramenta iniusta, maledictiones et tandem angustiae et tristitia.
Эта тюрьма – воистину образ вечного ада: к жестоким пыткам всякого рода – к колодкам, железным цепям и веревкам – добавляются ненависть, месть, клевета, непристойные слова, ложные обвинения, подлости, ложные клятвы, проклятия и, наконец, тоска и грусть.
vatican.va
Suam propter unicam dignitatem atque quippe qui intellectu polleat homo ad creatum una cum aeternis eius legibus tuendum vocatur, quia “Dominus sapientia fundavit terram” (Prv 3,19).
Именно в силу своего уникального достоинства, будучи наделен разумом, человек призван уважать творение и его внутренние законы, так как «Господь премудростью основал землю» (Притч 3, 19).
vatican.va
Plus sibi parentes exspectant pro infante baptizando: confidunt enim fidem illam, pars cuius Ecclesiae corpus est eiusque sacramenta, ei ipsi vitam esse daturam – nempe vitam aeternam.
Родители ожидают для крещаемого ребенка большего: они ожидают, что вера, включающая в себя тело Церкви и ее таинства, подарит ему жизнь, вечную жизнь.
vatican.va
Profectus, praeter materialem, spiritalem progressionem complecti debet, quia homo est « corpore et anima unus » [156], ex Dei creatoris amore ortus, ad vitam aeternam destinatur.
Развитие должно включать в себя духовный рост, а не только материальный, потому что человеческая личность представляет собой «единство души и тела»[156], порождённое творческой любовью Бога и предназначенное для
vatican.va
Textus Constitutionis Dogmaticae Pastor Aeternus (Italiane)
Догматическая Конституция PASTOR AETERNUS
WikiMatrix
Coram terra, quae Dei est, responsalitas postulat ut homo, intellectu praeditus, observet naturae leges nec non subtiles inter huius mundi res aequabilitates, “quia ipse mandavit, et creata sunt; statuit ea in aeternum et in saeculum saeculi; praeceptum posuit, et non praeteribit” (Ps 148,5b-6).
Эта ответственность за землю, которая есть Божия, требует, чтобы человек, наделенный разумом, уважал законы природы и хрупкое равновесие между существами, населяющими этот мир, «ибо Он повелел, и сотворились; поставил их на веки и веки; дал устав, который не прейдет» (Пс 148, 5b-6).
vatican.va
Gloria nostra aeterna erit.
Наша слава будет вечной.
tatoeba
Hunc sermonem conferentes, petebant infanti parentes accessum ad fidem, cum credentibus communitatem, cum in fide clavem viderent ad « vitam aeternam ».
Из этого диалога следовало, что родители искали для своего ребенка доступ к вере, к общению с верующими, поскольку видели в вере ключ к «вечной жизни».
vatican.va
Fratres carissimi, audientes haec omnia, gratias agatis immortales in laetitia Deo, a quo bona cuncta procedunt, benedicite Domino mecum, quoniam in aeternum misericordia eius!
Возлюбленные братья, услышав это, возликуйте и вознесите песнь благодарения Богу, источнику всякого блага, и благословите Его со мной: ибо вовек милость Его.
vatican.va
Vita aeterna – quid est?
Вечная жизнь – что это такое?
vatican.va
Forsitan enim ideo discessit ad horam, ut
[…] Ибо, может быть, он для того на время отлучился, чтобы тебе принять его навсегда, не как уже раба, но выше раба, брата возлюбленного» (Флм 10-16).
vatican.va
Psalmi hominem subinde concitant ad Deum creatorem laudandum: “Qui expandit terram super aquas, quoniam in aeternum misericordia eius” (Ps 136,6).
Псалмы часто призывают человека прославлять Бога Творца – Того, Кто «утвердил землю на водах, ибо вовек милость Его» (Пс 136, 6).
vatican.va
Фразы и выражения на латыни
A B C D E F H I J L M N O P Q R S T U V
A
Ab absurdo – от противного (метод доказательства)
Ab exterioribus ad interiora – от внешнего к внутреннему
Ab hoc et ab hoc – так и сяк, без толку, кстати и некстати
Abiit, excessit, evasit, erupit – ушел, скрылся,спасся, бежал (Цицерон )
Ab imo pectore – с полной искренностью, от души
Ab incunabulis – с колыбели, с самого начала
Ab initio – с возникновения, от начала
Ab origine – с самого начала, с азов
Ab ovo – с начала (доcл.: с яйца)
Ab ovo usque ad mala – от начала до конца (Гораций ) (доcл.: от яйца до яблок; у римлян обед начинался с яиц, кончался яблоками)
Absque omni exceptione – без всякого сомнения
Ab urbe condita – от основания Рима
Abusus in Baccho – злоупотребление вином
А contrario – доказывать от противного
Acta diurna – происшествия дня, хроника
Actum atque tractatum – сделано и обсуждено
Ad absurdum – приведение к нелепому выводу
Ad avisandum – для предуведомления
Ad cogitandum et agendum homo natus est – для мысли и действия рожден человек
Ad disputandum – для обсуждения
Ad exemplum – по образцу; для примера
Ad extra – до крайней степени
Ad fontes – обращаться к источникам, к оригиналам
Ad gloriam – во славу
Ad hoc – к этому, для данного случая, для этой цели
Ad hominem – применительно к человеку
Ad honores – ради почета
Ad infinitum – до бесконечности, без конца
Ad instantiam – по ходатайству
Ad Kalendas Graecas – после дождичка в четверг (досл. : до греческих календ, которых у греков не было)
Ad libitum – по желанию, по усмотрению, на выбор
Ad litteram – буквально, дословно
Ad meliorem – к лучшему
Ad memorandum – для памяти
Ad notam – к сведению
Ad notanda – следует заметить
Ad notata – примечание
Ad patres – к праотцам, умереть
Ad referendum – для доклада
Ad rem – по существу дела, к делу
Ad tertium – в‑третьих
Ad unguem – до ноготка, до точности
Ad usum – для использования, для употребления
Ad usum externum – для наружного применения
Ad usum internum – для внутреннего применения
Ad usum proprium – для собственного употребления
Ad valorem – no достоинству
Ad vocem – к слову заметить
Aequo animo – равнодушно, терпеливо
Alea jacta est – жребий брошен; принято бесповоротное решение (Юлий Цезарь )
Alias – по‑другому, иначе, кроме того.
Alibi – в другом месте
Aliena vitia in oculis habemus, а tergo nostra sunt – чужие пороки у нас на глазах, наши – за спиной; в чужом глазу соломинку ты видишь, в своем не замечаешь и бревна
А linea – с новой строки
Alma mater – кормящая мать, мать‑кормилица (почтительно об учебном заведении)
Altera pars – другая (противная) сторона
Alter ego – мой двойник, другой я
Amat victoria curam – победа любит старание (заботу)
Amicus certus in re incerta cernitur – верный друг познается в беде
Amicus humani generis – друг рода человеческого
Amicus Plato, sed magis amica veritas – мне дорог Платон, но истина еще дороже; правда превыше всего (доcл.: друг Платон, но правда дороже) (Аристотель )
Amor tussisque non celantur – любовь и кашель не скроешь
Anni currentis (а. с.) – сего (текущего) года
Anni futuri (а. f.) – будущего года
Antiquo more – по старинному обычаю
А pedibus usque ad caput – с ног до головы
Арertо libro – с листа, без подготовки
А posteriori – исходя из опыта, на основании опыта
А prima facie – на первый взгляд
А priori – заранее, до опыта, без проверки, независимо от опыта
Arbor vitae – дерево жизни
Argumentum ad ignorantiam – довод, рассчитанный на неосведомленность собеседника
Ars longa, vita brevis est – область науки безгранична, а жизнь коротка; искусство долговечно, жизнь коротка (Гиппократ )
Ars Phoebea – солнечное (врачебное) искусство
Arte – мастерски, искусно
Arte et humanitate, labore et scientia – искусством и человеколюбием, трудом и знанием
А solis ortu usque ad occasum – от восхода солнца до заката
Audaces fortuna juvat – смелым судьба помогает (Вергилий )
Audiatur et altera pars – следует выслушать и противную сторону (необходимо выслушать обвиняемого и обвинителя)
Auferte malum ех vobis – искорените (исторгните) зло из среды вашей
Аuгеа mediocritas – золотая середина
Auscultare disce – учись (внимательно) слушать
Aut Сaesаr, aut nihil – все, или ничего; или Цезарь, или ничто
Aut vincere, aut mori – победа или смерть; победить или умереть
Avis rаrа – редкая птица, редкость
B
Beata stultica – блаженная глупость
Beatitudo nоn est virtutis praemium, sed ipsa virtus – счастье не в награде за доблесть, а в самой доблести (Спиноза )
Bellum frigidum – холодная война
Benedicite! – в добрый час!
Bis – дважды
Bis dat, qui cito dat – кто быстро дает, тот дважды даст; вдвойне дает тот, кто даст быстро (Публилий Сир )
Вonа fide – доверчиво, искренне; добросовестно; достойным образом
Вonа mente – с добрыми намерениями
Brevi manu – без проволочек, без формальностей (досл. : короткой рукой)
Brevis esse laboro, obscurus fiо – если я стараюсь быть кратким, я становлюсь непонятным
C
Capiat qui сареrе potest – лови, кто может поймать
Саrре diem – лови день; пользуйся каждым днем; не откладывай на завтра то, что должен сделать сегодня (Гораций )
Castigare ridendo mores – смехом исправлять нравы
Casu – случайно
Casus – случай
Casus belli – повод к войне, к конфликту
Causa causalis – причина причин, главная причина
Cave! – будь осторожен! Остерегайся!
Cessante causa, cessat effectus – с прекращением причины прекращается действие
Сеterа desiderantur – об остальном остается только желать
Ceteris paribus – при прочих равных условиях
Chirurgus mente prius et oculis agat, quam armata manu – пусть хирург прежде действует умом и глазами, а затем – вооруженной (скальпелем) рукой
Circulus vitiosus – порочный круг
Cis – по эту сторону
Citato loсо – в цитированном месте, там же
Citius, altius, fortius! – быстрее, выше, сильнее! (девиз олимпийских игр)
Cogito, ergo sum – я мыслю, следовательно, существую (Декарт )
Cognomine – по призванию
Cognosce te ipsum – познай самого себя
Con amore – с любовью
Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur – при согласии малые дела растут, при несогласии великие дела разрушаются (Гай Саллюстий Крисп )
Concordia victoriam gignit – согласие порождает победу
Conditio sine qua non – обязательное условие
Confer! – смотри! Сравни! (при ссылке в научных работах)
Confessio extrajudicialis in se nulla est; et quod nullum est, nоn potest adminiculari – внесудебные признания сами по себе ничего не стоят, а то, что ничего по стоит, не может служить опорой
Consensu omnium – с общего согласия
Consuetudo est аlterа natura – привычка – вторая натура
Consumor aliis inserviendo – служа другим, расточаю себя; светя другим, сгораю сам
Contraria contrariis curantur – противоположное лечится противоположным
Contra spem – вопреки ожиданию
Contra spem spero – надеюсь вопреки ожиданию
Contra vim mortis nоn est medicamen in hortis – против силы смерти в огородах (садах) нет лекарств
Copia verborum – многословие
Coram populi – в присутствии народа
Corpus delicti – состав преступления; вещественное доказательство
Credo – верую
Cui bono? Cui prodest? – кому хорошо? Кто от этого выиграет? (Л. Кассий Лонгин Равилла )
Cujusvis hominis est errare; nullius, nisi insipientis in errore perseverare – каждому человеку свойственно ошибаться, но только глупцу свойственно упорствовать в ошибке (Цицерон )
Cum grano salis – с крупинкой соли; остроумно, с умом, с оговорками
Currente calamo – наспех (доcл,: беглым пером)
Curriculum vitae – жизнеописание, краткие сведения о жизни, биография (досл.: бег жизни)
D
De actu et visu – по опыту и наблюдениям
Debes, ergo potes – должен, значит можешь
Debito tempore – в должное врeмя
De die in diem – изо дня в день
De (ех) nihilo nihil – из ничего – ничто; ничто не возникает из ничего (Лукреций )
De facto – фактически, на деле
De gustibus et coloribus (non) est disputandum – о вкусах и цветах (не) спорят
Dе jure – юридически, по праву
De lana caprina – о пустяках (доcл.; о козьей шерсти)
De lingua slulta incommoda multa – из‑за пустых (глупых) слов бывают большие неприятности
De mortuis aut bene aut nihil – об умерших не злословить (досл.; о мертвых или хорошо, или ничего)
De non apparentibus et non existentibus eadem est ratio – отношение к неявившимся и к несуществующим одинаково
Desiderata – пожелания, намерения
Des partem leonis – отдай львиную долю
Detur digniori – да будет дано достойнейшему
Deus ех machina – неожиданное вмешательство (доcлe.; бог из машины) (Сократ )
Devictus beneficio – побежден благодеянием
De visu – воочию, своими глазами, как очевидец
Diagnosis ех juvantibus – диагноз на основании помогающих средств
Dictum – factum – сказано – сделано
Dies diem docet – день день учит
Difficile est proprie communia dicere – хорошо выразить общеизвестные истины трудно (Гораций )
Dimicandum – надо бороться
Dimidium facti, qui соeрit, habet – начало – половина дела
Discernit sapiens res, quas confundit asellus – умный может разобраться в вопросах, которые осел запутывает
Disce, sed а doctis, indoctos ipse doceto – у знающих учись, а незнающих сам учи
Divinum opus sedare dolorem – божественное дело – успокаивать боль
Dixi – сказал; все сказано, добавить нечего
Dixi et animam levavi – я сказал и облегчил свою душу (успокоил совесть)
Docendo discimus – уча, мы сами учимся
Do manus – даю руки, т. е. ручаюсь
Dones eris felix, multos numerabis amicos – пока счастлив будешь, много будет друзей у тебя (Овидий )
Do ut des – даю, чтобы ты дал
Do ut facias – даю, чтобы ты сделал
Dulce et decorum est pro patria mori – отрадно и почетно умереть за отечество (Гораций)
Dum docent, discunt – уча, учатся
Dum spiro, spero – пока дышу – надеюсь
Duobus litigantibus tertius gaudet – двое дерутся, третий радуется
Duos lepores insequens, neutrum cepit – за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
Dura lex, sed lex – закон суров, но это закон; закон есть закон
E
Edimus, ut vivamus; nоn vivimus, ut edamus – мы едим чтобы жить, но не живем, чтобы есть
Е fructu arbor cognoscitur – по плоду узнается дерево (яблоко от яблони недалеко падает)
Elephantum ех musca facis – делаешь из мухи слона
Ео ipso – вследствие этого, тем самым
Epistula nоn erubescit – бумага не краснеет, бумага все терпит (Цицерон )
Errare humanum est – человеку свойственно ошибаться
Errata – ошибки, опечатки
Est modus in rebus – всему есть предел; все имеет свою меру (Гораций )
Est rerum omnium magister usus – опыт – всему учитель (Цезарь )
Et cetera (etc.) – и так далее, и прочее
Et gaudium et solatium in litteris – и радость, и утешение в науках (Плиний )
Et singula praeduntur anni – и годы берут свое
Ех abrupto – без предисловий, без приготовлений, сразу, внезапно
Ех adverso – доказательство от противного
Ех auditu – на слух
Ех cathedra – непререкаемо, (доcл,:с кафедры)
Exceptis excipiendis – за исключением того, что должно быть исключено
Ех consuetudine – по привычке, по установленному обычаю
Exegi monumentum – воздвиг я памятник себе (Гораций )
Exempli causa – например, для примера
Exempli gratia (е. g.) – например
Ех juvantibus – судя по помощи
Ех libris – из книг
Ех nihilo nihil – из ничего – ничто; из ничего ничего и не получится (Лукреций )
Ех officio – по обязанности,
Ех oribus parvulorum – устами младенцев
Ех oriete lux – c востока свет
Expedite – скоро
Ех professo – со знанием дела,
Ех tempore – в нужный момент, без приготовления, незамедлительно, тотчас
Eхtrа formam – без всяких формальностей
Extra muros – публично (досл.: вне стен)
Ех ungue leonem – по когтям можно узнать льва (видна птица по полету)
Ех ungua leonem cognoscimus, ех auribus asinum – льва узнаем по когтям, а осла – по ушам
Ех ungue leonem pingere – по когтям изображать льва; судить о целом по его части
Ех voto – по обещанию
F
Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus – когда мы здоровы, то легко даем больным хорошие советы
Facio ut des – делаю, чтобы ты дал
Facio ut facias – делаю, чтобы ты сделал
Fama clamosa – громкая слава
Familiariter – дружески, запросто
Fas atque nefas – дозволенное и недозволенное
Favete linguis – помолчите; придержите языки
Feci, quod potui, faciant meliora potentes – я сделал все, что мог; пусть, кто может, сделает лучше
Felix, qui potuit rerum cognoscere causas – счастлив тот, кто мог познать причины вещей (Вергилий )
Ferro ignique – огнем и мечом
Festina lente – спеши медленно (тише едешь – дальше будешь)
Fiat lux! – да будет свет!
Fidelis et forfis – верный и смелыи
Fide, sed cui fidas, vide – будь бдительным; доверяй, но смотри, кому доверяешь
Finis coronat opus – конец венчает дело; конец – делу венец
Flagrante delicto – на месте преступления, с поличным
Folio verso (f. v.) – на следующей странице
Formaliter et specialiter – формально и в частности
Fortiter in re, suaviter in modo – твердо в деле, мягко в обращении (упорно добиваться цели, действуя мягко)
Fructus temporum – плод времени
Fugit irrevocabile tempus – бежит невозвратное время
Funditus – до основания, совершенно
G
Gaudet patientia duris – долготерпение торжествует
Generaliter – вообще
Gloria victoribus – слава победителям
Grata, rata et accepta – угодно, законно и приемлемо
Gratis – бесплатно, даром, безвозмездно
Gratulari – возрадоваться (своему счастью)
Grosso modo – в общих чертах
Gutta cavat lapidem – капля долбит камень (Овидий )
H
Habeat sibi – держи про себя
Habent sua fata libelli – и книги имеют свою судьбу
Habent sua sidera lites – споры судьба решает
Habitus – внешний вид
Hic et nunc‑ без всякого промедления
Hic locus est, ubi mors gaudet succurrere vitae – вот место, где смерть охотно помогает жизни
Historia magistra vitae – история – учитель (наставница) жизни
Нос est (h. e.) – то есть, это значит
Нос loсо – здесь, в этом месте
Нос volo, sic jubeo – этого я хочу, так приказываю
Homagium – дань уважения
Homines, dum docent, discunt – люди, уча, учатся
Homo homini lupus est – человек человеку волк
Нomо ornat locum, nоn locus hominem – не место красит человека, а человек – место
Homo sapiens – человек разумный
Homo sum et nihil humani a me alienum puto – я человек, и ничто человеческое мне не чуждо
Honoris causa – ради почета, ради уважения
Horribile dictu – страшно сказать, страшно произнести
I
Ibidem – там же
Ibi victoria, ubi concordia – там победа, где согласие
Idem – то же самое, так же
Idem per idem – одно и то же
Id est – то есть
Ignorantia nоn est argumentum – незнание – это не доказательство
In abstracto – вообще, отвлеченно
In aeternum – навек, навсегда
In angello cum libello – в уголке и с книжкой; уединившись с книгой
In brevi – вкратце
Incognito – тайно, скрывая свое настоящее имя
In сorроrе – в полном составе, в целом
Incredibili dictu – невероятно
Inde ira – отсюда гнев
In deposito – на хранение
Index – указатель, список
Index librorum – список книг
In extenso – полностью, целиком, дословно
In extremis – в последний момент
Infandum renovare dolorem – ужасно вновь воскрешать боль
In favorem – в пользу кого – либо, для пользы
In folio – в целый лист (самый большой формат книги)
In hoc statu – в таком положении
Injuria realis – оскорбление действием
Injuria verbalis – оскорбление словом
In locо – на месте
In medias res – в самую суть дела (Гораций )
In memoriam – в память
In natura – в действительности; натурой
In расe – в мире, в покое
In pleno – в полном составе
In propria persona – собственной особой
In rerum natura – в природе вещей
In spe – в надежде, в будущем
In statu nascendi – в состоянии зарождения, в самом начале, в момент образования
In statu quo ante – в прежнем положении, в прежнем состоянии
Inter parietes – в четырех cтенах
In transitu – на ходу
In tyrrannos – против тиранов
In usu – в употреблении
Invia est in medicina via sine lingua latina – непроходим в медицине путь без латинского языка
In vitro – в сосуде, в пробирке
In vivo‑ на живом организме
Ipse dixit – «сам сказал» (о непреложном авторитете)
Ipsissima verba – слово в слово
Ipso facto – в силу очевидного факта
Ipso jure – в силу закона
Is fecit, qui prodest – сделал тот, кому выгодно
Ite, missia est – идите, все кончено
Item – так же
J
Jurare in verba magistri – клясться словами учителя
Jure – по праву
Jus gentium – право народов
Jus privatum – частное право
Jus publicum – публичное право
Justum et tenacem propositi virum! – кто прав и твердо к цели идет! (Гораций )
L
Labor corpus firmat – труд укрепляет тело
Labor improbus – упорный труд
Labor omnia vincit – труд все побеждает
Lapis offensionis (petra scandali) – камень преткновения
Lapsus – ошибка, промах
Lapsus calami – описка, ошибка в правописании
Lapsus linguae – оговорка, обмолвка, ошибка в разговоре
Lapsus memoriae – ошибка памяти
Larga manu – щедро
Lege – по закону
Lege artis – по всем правилам искусства, мастерски
Legem brеvem esse oportet – закон должен быть кратким
Licitum sit – да будет дозволено
Littera scripta manet – написанное остается; что написано пером, того не вырубишь топором
Loсо citato (l. с.) – в упомянутом месте
Loсо laudato (l.l.) – в названном месте
Locus minoris resistentiae – место наименьшего сопротивления
Lupus in fabula – легок на помине; (доcл.: как волк в басне)
M
Macte! – отлично! Прекрасно!
Magister dixit – это сказал учитель (ссылка на непререкаемый авторитет)
Magistra vitae – наставница жизни
Magna et veritas, et praevalebit – нет ничего превыше истины, и она восторжествует
Mala fide – неискренне, нечестно
Mala herba cito crescit – плохая (сорная) трава быстро растет
Male parta cito dilabuntur memoria – плохо приобретенное быстро забывается; быстро забываются знания, усвоенные нетвердо
Manu propria – собственноручно
Margaritas ante porcas – бисер перед свиньями (метать)
Mea culpa, mea maxima culpa – моя вина, моя величайшая вина
Media et remedia – способы и средства
Medica mente non medicamentis – лечи умом, а не лекарствами
Medice, cura te ipsum – врач, исцели самого себя
Medicus amicus et servus aegrotorum est – врач – друг и слуга больных
Medicus medico amicus est – врач врачу друг (помощник)
Meliora spero – надеюсь на лучшее
Memento mori – помни о смерти
Mendaci homini verum quidem dicenti credere nоn solemus – лживому человеку мы не верим, даже если он говорит правду
Mensis currentis – текущего месяца
Mens sana in соrроrе sano – в здоровом теле – здоровый дух
Мeо voto – по моему мнению
Minimum – самое малое
Mirabile dictu – достойно удивления
Miserabile dictu – достойно сожаления
Miseris succurrere disce – учись помогать несчастным (больным)
Modus agendi – образ действий
Modus vivendi – образ жизни;
Motu proprio – по собственному побуждению
Multa sunt in moribus dissentanea multa, sine ratione – в обычаях человеческих много разнообразия и много нелепостей
Multum in рarvо – многое в малом
Multum, nоn multa – многое, но не много; глубокое содержание в кратком изложении
Multum vinum bibere, nоn diu vivere – много вина пить не долго жить
Mutatis mutandis – с изменениями, с оговорками
Mutato nomine – под другим названием
N
Natura sanat, medicus curat – природа исцеляет, врач лечит
Ne accesseris in consilium nisi vocatus – не ходи в совет, не будучи приглашенным
Nec plus ultra – дальше некуда, крайняя степень
Nec sutor ultra crepidam – не суди о том, чего не знаешь
Nefas – несправедливость
Nemine contradicente – без возражений, единогласно
Nemo judex in causa sua – никто не судья в своем деле
Nemo nascitur doctus – никто не рождается ученым
Ne noceas, si juvare nоn рotes – не вреди, если не можешь помочь; не вреди больному лишним лечением
Ne quid nimis – не нарушай меры; ничего слишком
Nervus rerum – главное дело; важнейшее средство
Ne varietur – изменению не подлежит
Nihil humani – ничто человеческое (мне не чуждо)
Nihil semper suo statu manet – ничто не остается постоянно в своем состоянии
Nil admirari – ничему не удивляться
Noli me tangere – не тронь меня
Noli nосerе – не вреди
Nomen est omen – имя говорит само за себя
Nomen nescio (N. N.) – некое лицо
Non bis in idem – дважды за одно и то же нельзя наказывать
Non curatur, qui curat – не вылечивается тот, кто имеет заботы (досл.: кто заботится)
Non liquet – не ясно
Non multa, sed multum – не много, но многое
Non omnia passum omnes – не всякий все может
Non omnia possumus – не на все мы способны
Non omnis error stultitia est – не всякая ошибка – глупость
Non progredi est regredi – не идти вперед, значит идти назад
Non scholae, sed vitae discimus – мы учимся нe для школы, a для жизни
Nosce te ipsum – познай самого себя
Nota bene (NB) – обрати внимание; хорошо заметь
Nudis verbis – голословно
Nulla aetas ad discendum sera – учиться никогда не поздно
Nulla dies sine linea – ни одного дня без строчки (Плиний )
Nulla regula sine exceptione – нет правил без исключении
Nullum malum sine aliquo bono – нет худа без добра
Nullus juxra propriam voluntatem incedat – никто не должен входить по своей воле
Nunc plaudite! – теперь аплодируйте!
Nunquam petrorsum, semper ingrediendum – не шагу назад, всегда вперед
O
Omne nimium nocet – все излишнее вредит
Omnes et singulos – вместе и по отдельности
Omne vivum ех ovo – все живое вышло из яйца (Гарвей )
Omnia mea mecum porto – все свое ношу с собой
Omnia praeclara rara – все прекрасное редко
Omnis curatio est vel canonica vel coacta – всяко лечение основывается либо на традиции, либо на принуждении
Omnium consensu – с общего согласия
Omnium profecto artium medicina nobilissima – из всех наук, безусловно, медицина самая благородная (Гиппократ )
Opera et studio – трудом и старанием
Oportet vivere – надо жить
Optimum medicamentum quies est – покой – наилучшее лeкарство
Orа et labora – молись и трудись
Orа rotundo – во весь голос
Orе uno – единогласно (досл. : одним ртом)
О tempora, о mores! – о времена, о нравы!
Otium cum dignitate – отдых с достоинством, отдых с почетом
P
Panem quotidianum – хлеба насущного
Pars pro toto – часть вместо целого
Parvo contentus – довольствуясь малым
Раuса verba – поменьше слов
Paupertas nоn est vitium – бедность – не порок
Pax vobiscum! – мир вам!
Per aspera ad astra – через тернии к звездам!
Per aversionem – ради отвлечения
Per fas et nefas – правдами и неправдами
Periculum in mora – опасность в промедлении
Perpetuum mobile – вечное движение
Per risum multum cognoscimus stultum – пo беспричинному (букв.: частому) смеху мы узнаем глупца
Per se – само по себе, в чистом виде
Personaliter – лично
Petitio principii – вывод из положения, которое еще нужно доказать
Pia desiderata – заветные мечты, благие пожелания
Plenus venter nоn studet libenter – полное брюхо к ученью глуxo
Poculum, mane haustum, restaurat naturam exhaustam – чаша, выпитая с утра, восстанавливает истощенные силы
Post factum – после события
Post hoc, ergo propter hoc – после этого – значит вследствие этого
Post hoc, nоn est propter hoc – после этого – не значит из‑за этого
Post hominum memoriam – с незапамятных времен
Primum agere – прежде всего действовать (действуй)
Primum nоn nocere – прежде всего не вредить
Primum vivere – прежде всего – жить (жизнь)
Primus inter pares – первый среди равных
Principium et fons – начало и источник
Probatum est – одобрено
Pro bono publico – ради общего блага
Pro die – на день (суточная доза лекарства)
Pro domo meа (sua) – для себя; в личных интересах; в защиту своих дел
Pro dosi – на один прием (разовая доза лекарства)
Pro et contra – за и против
Pro forma – для формы, для приличия, для вида
Pro memoria – для памяти, в память о чем‑либо
Propera pedem – торопись
Propter invidiam – из зависти
Propter necessitatem – вследствие необходимости
Pro ut de lege – законным путем
Pulchre sedens melius agens – рус. – семь раз отмерь, один раз отрежь
Punctum saliens – важный пункт, важное обстоятельство
Q
Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat; quae ferrum non sanat, ignis sanat. Quae vero ignis non sanat, insanabilia reputari oportet – Что не излечивают лекарства, то лечит железо, что железо не излечивает, то лечит огонь. Что даже огонь не лечит, то следует признать неизлечимым.
Quantum satis – сколько нужно; вдоволь
Quibuscumque viis – какими бы то ни было путями
Quid prodest – кому это выгодно? Кому это полезно?
Quilibet fortunae suae faber – каждый сам кузнец своего счастья
Qui pro quo – одно вместо другого, путаница, недоразумение
Qui scribit, bis legis – кто пишет, тот дважды читает; кто записывает, тот лучше запоминает
Quis hominum sine vitiis – кто из людей родился без пороков
Quod erat demonstrandum – что и требовалось доказать
Quod licet Jovi, nоn licet bovi – что позволено Юпитеру, то не позволено быку
Quot homines, tot sententiae – сколько голов, столько умов
R
Radices litterarum amarae sunt, fructus dulces – корни наук горьки. плоды сладки
Rectus in curia – тверд в вере
Rem cum cura age – веди дело заботливо
Remotis testibus – без свидетелей
Repetitio est mater studiorum – повторение – мать учения
Respice finem – предусматривай конец
Restitutio ad integrum – полнoe восстановление
Restrictive et conditionaliter – ограничительно и условно
Ridens verum dicere – смеясь, говорить правду
S
Salus populi suprema lex – благо народа – высший закон
Sancta sanctorum – святая святых
Sapienti sat – разумному достаточно; умный поймет с полуслова
Scelere velandum est scelus – покрывать злодейство – есть злодейство
Scientia potentia est – знание – сила
Sed semel insanivimus omnes – однажды мы все бываем безумны
Semper idem – всегда одно и то же
Semper in motu – всегда в движении, вечное движение
Semper percutiatur leo vorans – пусть лев пожирающий всегда будет поражаем (ср. : пусть поднявший меч от меча и погибнет)
Semper virens – вечная юность
Sensus veris – чувство весны
Sic transit gloria mundi – так проходит земная слава
Similia similibus curantur – подобное излечивается подобным (клин клином вышибается)
Sine ira et studio – без гнева и пристрастия; объективно
Sine morа – без промедления
Sint ut sunt, aut nоn sint – пусть будет так, как есть, или пусть вовсе не будет
Sit tibi terra levis – пусть будет тебе легка земля; напутствие умершим, употребляется в надгробных речах и некрологах
Si vera narretis, non opus sit testibus – если говорите правду, свидетели не нужны
Sol lucet omnibus – солнце светит для всех
Specie – по виду
Spero meliora – надеюсь на лучшее
Spes reconvalescendi – надежда на выздоровление
Sponte sua – по собственному желанию, добровольно
Statim atque instanter – тотчас и немедленно
Status praesens – настоящее положение
Surge et age! – поднимись и действуй!
Sursum corda! – выше голову!
Suum cuique – каждому свое
T
Tempora mutantur et nos mutantur in illis – времена меняются и мы меняемся вместе с ними (Овидий )
Tempori parce – береги время
Tempus nemini – время никого (не ждет)
Terra incognita – неведомая земля; неизведанная область
Tertium nоn datur – третьего не дано
Tota re perspecta – приняв все во внимание
Tradidit mundum disputationibus – споры погубили мир
Tres faciunt collegium – трое составляют коллегию (собрание)
Tuto, cito, jucunde – безопасно, быстро, приятно
U
Ubi concordia – ibi victoria – где согласие – там победа
Ubi pus, ibi incisio – где гной, там paзpeз
Ultima ratio – последний довод; решительный аргумент
Umbram suam metuit – своей тени боится
Una hirundo nоn facit ver – одна ласточка не делает весны
Unus dies gradus est vitae – один день – ступенька в лестнице жизни
Usus est optimus magister – опыт – наилучший учитель
Ut quisque est doctissimus, ita est modestissimus – кто умнее, тот скромнее
Ut salutas, ita salutaberis – как аукнется, так и откликнется (досл: как приветствуешь ты, так будут приветствовать и тебя)
Ut supra – как сказано выше
V
Vae victis – горе побежденному
Venienti occurrite morbo – предупреждай приближающуюся болезнь
Veni, vidi, vici – пришел, увидел, победил
Verba magistri – слова учителя
Verbatim – слово в слово
Verbum movet, exemplum trahit – слово волнует, пример увлекает
Verus amicus amici nunquam obliviscitur – истинный друг никогда не забывает друга
Veto – запрещаю
Via scientiarum – путь к знаниям; дорога знаний
Vice versa – наоборот, обратно
Vinum locutum est – говорило вино
Vires unitae agunt – силы действуют совместно
Viribus unitis – соединенными усилиями
Vir magni ingenii – человек большого ума
Vis medicatrix naturae – целебная сила природы
Vita sine libertate, nihil – жизнь без свободы – ничто
Vita sine litteris – mors est – жизнь без науки – смерть
Vox audita latet, littera scripta manet – сказанное слово исчезает, написанная буква остается
Mea filia vita mea тату перевод с латыни
Красивые фразы на латыни в татуировках
Поклонники тату-арта нередко предпочитают зашифровать свои девизы и жизненные принципы в тату-надписи на латыни. Это изящный, мелодичный язык, один из наиболее древних письменных индоевропейских языков.
Что же делать? Выбрать надпись из множества существующих или придумать собственную? Какой почерк использовать, чтобы тату выглядело красиво? На какую часть тела наносить? На все вопросы есть ответы.
Фразы на латыни для татуировки
Идеи для тату надписей
Для латинских надписей на теле главное смысловая нагрузка. Только долгий выбор значимой фразы приведет к успеху. Выражение может мотивировать, напоминать о значимых моментах, жизненных целях и приоритетах, но не должно надоесть. Прокалывая тело, вы открываете миру часть своей души и моральные ценности. Что же выбрать для себя?
Почему именно латынь?
Латынь — один из немногих языков, который сохранился из древности. Сегодня он является официальным в Ватикане и принятым католической церковью, но считается мертвым, так как в разговорной речи не используется. Величайшие умы человечества владели этим языком, поэтому до нашего времени сохранилось много афоризмов на латинском, пользующихся спросом и уважением. У нас он применим в редких случаях, например, в обозначении медицинских терминов.
Люди, желающие набить татуировку, осмысливают ее значение, чтобы с годами изображение не надоело. Надписи на латыни идеальный вариант для скрытия смысла тату от других.
Совет! Прежде чем делать татуировку, ответьте на вопросы: какие жизненные ценности у вас есть, стремления, какую ситуацию вы желаете запечатлеть на каком языке и части тела. После разговора с собой становится ясно, нужна ли тату или она продиктована модными тенденциями.
Как подобрать шрифт?
Мало выбрать изречение наполненное смыслом для изображения на теле. Татуировка должна красиво выглядеть и привлекать внимание.
Латинских шрифтов мастера тату предлагают в 2-3 раза больше, чем русских, потому что они чаще пользуются популярностью Древний или современный шрифт, печать или пропись, вычурность и закругленность или строгость и угловатость — решать вам Латинских шрифтов мастера тату предлагают в 2-3 раза больше, чем русских, потому что они чаще пользуются популярностью. Выбирает татуированный: древний или современный шрифт, печать или пропись, вычурность и закругленность или строгость и угловатость, готика, средневековье и другие шрифты покоряют разнообразием.
Современные тату-салоны на сайтах предлагают выбрать шрифт для тату на латыни онлайн. Чтобы воспользоваться сервисом, нужно в специальное поле ввести надпись на латинском. После этого появится палитра шрифтов, которые можно примерить на изречение.
На эту и ту набью себе тату
Когда надпись для тату выбрана, возникает справедливый вопрос: где она лучше всего будет смотреться? Прятать или нет? Как расположить длинный текст, чтобы это было красиво?
В случае с татуировкой, всегда нужно выбирать часть тела, на которой надпись будет смотреться гармонично. Зависит также от болевого порога человека и способности переносить воздействие аппарата для татуажа.
Руки являются самыми популярными для татуирования. Плечо, ладонь, кисть, пальцы — куда же набить надпись? Мастера не рекомендуют крупную надпись размещать на этих частях тела. Если латинский афоризм можно прочитать даже на фото, лучше отказаться от затеи, так как работодателя может смутить факт наличия тату.
Тату на запястьях плохо носятся, поэтому от идеи лучше отказаться.
Спина становится настоящей доской для татуировок. Среди преимуществ татуированные выделяют слабые болевые ощущения и простую возможность скрыть надпись. Зона подходит для наколки длинных и крупных фраз.
Живот как место для татуировки — не самое лучшее решение. Во время беременности или при наборе веса надпись может искажаться. Правило касается и бедренной зоны.
Нога также открыта для творчества тату мастера. На стопе сверху изображение выглядит не вульгарно, его можно легко скрыть от других. На голени болевые ощущения усилены, так как там много нервных окончаний.
Важно также учитывать, что на поверхности стопы, которая соприкасается с полом, и на ладонях татуировки не держатся.
Очень болезненные части тела — грудная клетка и грудь (у девушек), крестец (у парней), лопатки, локти, подмышечные впадины и промежности.
До сих пор один из самых популярных видов татуировки — это фразы. Среди прочих языковых форм лидером здесь являются татуировки на латыни. В этой подборке приведены различные цитаты, афоризмы, крылатые выражения и высказывания известных людей. Среди коротких и длинных фраз, жизненных и мудрых, прикольных и интересных вы точно сможете подобрать что-нибудь себе по душе. Красивые фразы на латыни украсят ваше запястье, плечо, щиколотку и прочие места на вашем теле.
Non progredi est regredi
Не продвигаться вперед — значит идти назад
Homines quo plura habent, eo cupiunt ampliora
Чем больше люди имеют, тем больше желают иметь
Gaudeamus igitur
Так давайте веселиться
Gloria victoribus
Per risum multum debes cognoscere stultum
По частому смеху ты должен узнать глупца
Homines non odi, sed ejus vitia
Не человека ненавижу, а его пороки
Sola mater amanda est et pater honestandus est
Любви достойна только мать, уважения отец
Victoria nulla est, Quam quae confessos animo quoque subjugat hostes
Настоящая победа только та, когда сами враги признают себя побежденными
Divide et impera
Разделяй и властвуй
Heu conscienta animi gravis est servitus
Хуже рабства угрызенья совести
Lupus non mordet lupum
Волк не укусит волка
Ira initium insaniae est
Гнев начало безумия
Perigrinatio est vita
Жизнь — это странствие
Fortunam citius reperis, quam retineas
Счастье легче найти, чем сохранить
Heu quam est timendus qui mori tutus putat!
Тот страшен, кто за благо почитает смерть!
Hoc est vivere bis, vita posse priore frui
Уметь наслаждаться прожитой жизнью — значит жить дважды
Mea vita et anima es
Ты моя жизнь и душа
Fructus temporum
Gutta cavat lapidem
Капля точит камень
Fors omnia versas
Слепой случай меняет все (воля слепого случая)
De gustibus non disputandum est
О вкусах не спорят
Fortunam suam quisque parat
Свою судьбу каждый находит сам
Jucundissimus est amari, sed non minus amare
Очень приятно быть любимым, но не менее приятно любить самому
Hominis est errare
Человеку свойственно ошибаться
Cogitationes poenam nemo patitur
Никто не несет наказания за мысли
Aut viam inveniam, aut faciam
Или найду дорогу, или проложу ее сам
Non ignara mali, miseris succurrere disco
Познав несчастье, я научился помогать страдальцам
Pecunia non olet
Деньги не пахнут
Optimum medicamentum quies est
Лучшее лекарство покой
Nunquam retrorsum, semper ingrediendum
Ни шагу назад, всегда вперед
Melius est nomen bonum quam magnae divitiae
Доброе имя лучше большого богатства
Etiam innocentes cogit mentiri dolor
Боль заставляет лгать даже невинных
Non est fumus absque igne
Нет дыма без огня
Suum cuique
Dolus an virtus quis in hoste requirat?
Кто станет разбирать между хитростью и доблестью, имея дело с врагом?
Mea mihi conscientia pluris est quam omnium sermo
Совесть моя мне важнее, чем все пересуды
Lupus pilum mutat, non mentem
Волк меняет шерсть, а не натуру
Qui tacet — consentire videtur
Кто молчит, тот рассматривается как согласившийся
Scio me nihil scire
Я знаю, что ничего не знаю
In pace
Ducunt volentem fata, nolentem trahunt
Желающего идти судьба ведет, нежелающего — влачит
Fuge, late, tace
Беги, таись, молчи
Audi, multa, loquere pauca
Слушай много, говори мало
Nolite dicere, si nescitis
Не говорите, если не знаете
Flagrante delicto
На месте преступления, с поличным
Persona grata
Желательная личность или лицо пользующееся доверием
Tantum possumus, quantum scimus
Столько можем, сколько знаем
Per fas et nefas
Всеми правдами и неправдами
Jactantius maerent, quae minus dolent
Выставляют напоказ свою скорбь больше всего те, кто меньше скорбит
Omne ignotum pro magnifico est
Все неизвестное представляется величественным
Educa te ipsum!
Воспитай самого себя!
Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus
Когда мы здоровы, то легко даем больным хорошие советы
Veni, vidi, vici
Пришел, увидел, победил
Quae nocent — docent
Что вредит, то учит
Sic itur ad astra
Так идут к звездам
Quae fuerant vitia, mores sunt
Что было пороками, теперь нравы
Omnia vincit amor et nos cedamus amori
Все побеждает любовь, и мы покоряемся любви
Ex nihilo nihil fit
Из ничего ничто не происходит
Qui nisi sunt veri, ratio quoque falsa sit omnis
Если чувства не будут истинны, то и весь наш разум окажется ложным
In vino veritas, in aqua sanitas
Истина в вине, в воде здоровье
Fugit irrevocabile tempus
Бежит невозвратное время
Certum voto pete finem
Ставь себе лишь ясные цели (достижимые)
Injuriam facilius facias guam feras
Легко обидеть, тяжелее вытерпеть
Ira furor brevis est
Гнев есть кратковременное умоисступление
Sua cuique fortuna in manu est
Своя судьба у каждого в руках
Adversa fortuna
Aetate fruere, mobili cursu fugit
Пользуйся жизнью, она так быстротечна
Amicos res secundae parant, adversae probant
Друзей создаeт счастье, несчастье испытывает их
Aliis inserviendo consumor
Служа другим расточаю себя
Conscientia mille testes
Совесть — тысяча свидетелей
Abiens, abi!
Respue quod non es
Отбрось то, что не есть ты
Quomodo fabula, sic vita: non quam diu, sed quam bene acta sit refert
Жизнь — как пьеса в театре: важно не то, сколько она длится, а насколько хорошо сыграна
Edite, bibite, post mortem nulla voluptas!
Ешьте, пейте, после смерти нет никакого наслаждения!
Omnes vulnerant, ultima necat
Каждый час ранит, последний — убивает
Fama volat
Слухами земля полнится
Amor omnia vincit
Все побеждает любовь
Consultor homini tempus utilissimus
Время — самый полезный советчик человеку
Ex ungua leonem cognoscimus, ex auribus asinum
Льва узнаем по когтям, а осла — по ушам
Facta sunt potentiora verbis
Поступки сильнее слов
Inter parietes
В четырех cтенах
Fortiter in re, suaviter in modo
Твердо в деле, мягко в обращении
Manus manum lavat
Per aspera ad astra
Через тернии к звездам
Cujusvis hominis est errare; nullius, nisi insipientis in errore perseverare
Каждому человеку свойственно ошибаться, но только глупцу свойственно упорствовать в ошибке
Tanta vis probitatis est, ut eam etiam in hoste diligamus
Сила честности такова, что ее мы ценим даже у врага
Aut caesar, aut nihil
Или Цезарь, или ничто
In memoriam
Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem
Наказываю тебя не потому, что ненавижу, а потому, что люблю
Amor etiam deos tangit
Любви подвержены даже боги
Incedo per ignes
Шествую среди огня
Sequere Deum
Следовать воле Божьей
Incertus animus dimidium sapientiae est
Сомнение — половина мудрости
Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas
Надо есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть
In vino veritas
Ex malis eligere minima
Из зол избирать наименьшее
Optimi consiliarii mortui
Лучшие советники — мертвые
Ex ungue leonem
По когтям можно узнать льва
Vivere est vincere
Жить значит побеждать
Incertus animus dimidium sapientiae est
Сомнение — половина мудрости
Vivere est agere
Жить значит действовать
Feci quod potui, faciant meliora potentes
Я сделал все, что мог, кто может, пусть сделает лучше
Feminae naturam regere desperare est otium
Надумав женский нрав смирить, простись с покоем!
Dum spiro, amo atque credo
Пока дышу, люблю и верю
Festina lente
Calamitas virtutis occasio
Бедствие — пробный камень доблести
Omnes homines agunt histrionem
Все люди — актеры на сцене жизни
Lucri bonus est odor ex re qualibet
Запах прибыли приятен, от чего бы он ни исходил
Factum est factam
Что сделано, то сделано (факт есть факт)
Ignoscito saepe alteri, nunquam tibi
Другим прощай часто, себе — никогда
Tempora mutantur et nos mutamur in illis
Времена меняются, и мы меняемся с ними
Tarde venientibus ossa
Кто поздно приходит — тому кости
Imago animi vultus est
Лицо — зеркало души
Homo hominis amicus est
Человек человеку друг
Homines, dum docent, discunt
Люди, уча, учатся
Mors nescit legem, tollit cum paupere regem
Смерть не знает закона, забирает и царя, и бедняка
Quod cito fit, cito perit
Что скоро делается, скоро и разваливается
Amor non est medicabilis herbis
Любовь травами не лечится
Finis vitae, sed non amoris
Кончается жизнь, но не любовь
Fidelis et forfis
Верный и смелый
Fide, sed cui fidas, vide
Будь бдительным; доверяй, но смотри, кому доверяешь
Experientia est optima magistra
Опыт лучший учитель
Verae amititiae sempiternae sunt
Истинная дружба вечна
Damant, quod non intelegunt
Осуждают, потому что не понимают
Descensus averno facilis est
Легок путь в ад
Viva vox alit plenius
Живая речь питает обильнее
Vivamus atque amemus
Будем жить и любить
De mortuis aut bene, aut nihil
О мертвых или хорошо, или ничего
Ad pulchritudinem ego excitata sum, elegantia spiro et artem efflo
Я пробуждена к красоте, дышу изяществом и излучаю искусство
Deus ipse se fecit
Бог создал себя сам
Aequam memento rebus in arduis servare mentem
Старайся сохранить присутствие духа и в затруднительных обстоятельствах
Primus inter pares
Первый среди равных
Gustus legibus non subiacet
Вкус не подчиняется законам
Semper mors subest
Cмерть всегда рядом
Dum spiro, spero!
Пока дышу, надеюсь!
Homines amplius oculis, quam auribus credunt
Люди верят больше глазам, чем ушам
Benefacta male locata malefacta arbitror
Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями
Fortes fortuna adjuvat
Смелым судьба помогает
Dura lex, sed lex
Суров закон, но это закон
Audi, vide, sile
Слушай, смотри и молчи
Omnia mea mecum porto
Все мое ношу с собой
Omnia, quae volo, adipiscar
Добиваюсь всего, чего хочу
Omnia mors aequat
Смерть все равняет
Fama clamosa
Igne natura renovatur integra
Огнем природа возобновляется вся
Si vis amari, ama
Если хочешь быть любимым, люби
In me omnis spes mihi est
Вся моя надежда на самого себя
Aut vincere, aut mori
Или побеждать или умирать
Mens sana in corpore sano
В здоровом теле здоровый дух
Aliena vitia in oculis habemus, а tergo nostra sunt
Чужие пороки у нас на глазах, наши — за спиной
Varietas delectat
Разнообразие доставляет удовольствие
Naturalia non sunt turpia
Естественное не позорно
In venere semper certat dolor et gaudium
В любви всегда состязаются боль и радость
Nusquam sunt, qui ubique sunt
Нигде нет тех, кто везде
Vi veri vniversum vivus vici
Я силой истины при жизни завоевал вселенную
Quo quisque sapientior est, eo solet esse modestior
Чем умнее человек, тем он обычно скромнее
Si vis pacem, para bellum
Если хочешь мира, готовься к войне
Sed semel insanivimus omnes
Однажды мы все бываем безумны
Infelicissimum genus infortunii est fuisse felicem
Величайшее несчастье — быть счастливым в прошлом
In vitium ducit culpae fuga
Желание избежать ошибки вовлекает в другую
Tertium non datur
Третьего не дано
Quid quisque vitet, nunquam homini satis cautum est in horas
Никто не может знать, когда какой беречься опасности
Mors omnia solvit
Смерть решает все проблемы
Memento mori
Memento quia pulvis est
Помни, что ты прах
In aeternum
In pace leones, in proelio cervi
Во время мира — львы, в сражении — олени
Inter arma silent leges
Когда гремит оружие, законы молчат
Nitinur in vetitum semper, cupimusque negata
Мы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенного
Tempus fugit
Carpe diem
Лови день (момент)
Homo homini lupus est
Человек человеку — волк
Corrige praeteritum, praesens rege, cerne futurum
Исправляй прошлое, руководи настоящим, предусматривай будущее
Oderint dum metuant
Пусть ненавидят, лишь бы боялись
Vita sine libertate, nihil
Жизнь без свободы — ничто
Cum vitia present, paccat qui recte facit
Когда пороки процветают, страдает тот, кто честно живет
Ibi potest valere populus, ubi leges valent
Там, где законы в силе, и народ силен
Leve fit, quod bene fertur onus
Груз становится легким, когда несешь его с покорностью
Imperare sibi maximum imperium est
Повелевать собою — величайшая власть
Tu ne cede malis, sed contra audentior ito!
Не покоряйся беде, а смело иди ей навстречу!
Beatitudo nоn est virtutis praemium, sed ipsa virtus
Счастье — не награда за доблесть, но само является доблестью
Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit
Любовь, как слеза, из глаз рождается, на сердце падает
Esse quam videri
Быть, а не казаться
Felix, qui quod amat, defendere fortiter audet
Счастлив, кто смело берет под свою защиту то, что любит
Sol lucet omnibus
Солнце светит всем
Odi et amo
Ненавижу и люблю
Cogito, ergo sum
Я мыслю, следовательно я существую
Actum ne agas
С чем покончено, к тому не возвращайся
Ab altero expectes, alteri quod feceris
Жди от другого того, что сам ты сделал другому
Amantes sunt amentes
Antiquus amor cancer est
Старая любовь не забывается
Cui ridet Fortuna, eum ignorat Femida
Кому улыбается Фортуна, того не замечает Фемида
Omnia fluunt, omnia mutantur
Все течет, все изменяется
Ut ameris, amabilis esto
Чтобы тебя любили, будь достоин любви
Ubi nihil vales, ibi nihil velis
Там, где ты ни на что не способен, ты не должен ничего хотеть
Similis simili gaudet
Подобное радуется подобному
In dubio abstine
При сомнении воздерживайся
Utatur motu animi qui uti ratione non potest
Кто не может следовать велениям разума, пусть следует за движениями души
Omnia praeclara rara
Все прекрасное редко
In Daemon Deus!
Sibi imperare maximum imperium est
Наивысшая власть — власть над собой
Terra incognita
Mores cuique sui fingit fortunam
Судьба наша зависит от наших нравов
Nihil est ab omni parte beatum
Нет ничего благополучного во всех отношениях
Meliora spero
Надеюсь на лучшее
Natura abhorret vacuum
Природа не терпит пустоты
Homo sum et nihil humani a me alienum puto
Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо
Si etiam omnes, ego non
Даже если все, то не я
Mortem effugere nemo potest
Смерти никто не избежит
Audire ignoti quom imperant soleo non auscultare
Послушать глупость я готов, а слушаться не буду
Nihil habeo, nihil curo
Ничего не имею — ни о чем не забочусь
Tanto brevius omne tempus, quanto felicius est
Тем быстрее летит время, чем оно счастливее
Petite, et dabitur vobis; quaerite et invenietis; pulsate, et aperietur vobis
Просите и дано будет вам; ищите и найдете; стучите и отворят вам
In tyrrannos
Veni, vidi, fugi
Пришел, увидел, убежал
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Церковь святого Екаба | izi.TRAVEL
Точное название этого храма с высокой четырехгранной кирпичной башней – Кафедральный собор св. Иакова, по-латышски – Екаба. А на русский манер церковь называют также «Яковлевской». Это четвертый по величине храм Риги и главная католическая церковь города.
С начала шведского владычества и до середины 1920-х годов церковь была лютеранской и тоже служила для рижан кафедральным собором.
Впервые церковь на этом месте, тогда еще за стенами средневековой Риги, упоминается в 1225 году. Эту дату можно увидеть на центральном западном фасаде Яковлевской церкви.
Ранее вход был с северной стороны, и сегодня там можно увидеть стрельчатую арку.
Первоначально в церкви проводились службы для монахов-рыцарей Ливонского ордена. Параллельно с крестоносцами в церкви устраивали богослужения для монахинь-цистерцианок из монастыря Пресвятой Девы Марии, который был построен неподалеку. В народе их называли «поющими девами». В церковь стали приходить и жители пригородов Риги, поскольку формально она находилась в предместье.
В 1522 году, c началом Реформации, в стенах церкви св. Иакова впервые провели службу по лютеранскому образцу. Правда, храм все равно постигла участь всех католических святынь Риги. Почувствовав слабость немецких рыцарей, два года спустя толпы новообращенных лютеран ворвались в храм и уничтожили почти весь богатый интерьер. Еще через год церковь становится главной в лютеранской общине Ливонии.
В 1582 году польский король Стефан Баторий, покоривший Ригу, распорядился отдать церковь св. Иакова католическому Ордену иезуитов, предложив, как мы помним, лютеранам перебраться в заброшенную Яновскую церковь. Однако попытка перевести рижан на Григорианский календарь вызвала так называемые «Календарные беспорядки», который продолжались с разной интенсивностью в течение 6 лет. В один из беспорядков, рижане опять ворвались в Яковлевскую церковь, избили священников, разграбили утварь.
Только в 1629 году, с образованием Шведской Ливонии, храм передается снова лютеранам. Но и тут не обошлось без казуса: король Густав II Адольф повелел снять с Яковлевской церкви колокол, который во время шведско-польской войны осенью 1606 года подал знак тревоги, и отложил шведское владычество на четверть века.
В 1756 году к основному зданию храма был добавлен остроконечный восьмигранный шпиль, опирающийся на барочную основу. В 1782 году пристроили новый центральный портал с характерным посвящением Misericordias domini in aeternum cantabo (не читать), которое в переводе с латыни означает «Пою во славу вечного и милосердного Господа».
В 1819 году в рижской Яковлевской церкви при большом стечении народа был торжественно зачитан долгожданный указ об отмене крепостного права на территории Лифляндии.
С обретением независимости Латвии в 1918 году возник давний спор, кому же должен принадлежать храм св. Иакова – католикам или лютеранам? Ведь у латвийских католиков фактически не было собственного места для молитвы. В итоге, после долгих горячих дискуссий было решено передать Яковлевскую церковь в ведение католического архиепископа. Новое освящение церкви состоялось 3 мая 1924 года. На следующий день в ней была отслужена Святая Месса по католическому обряду, а архиепископ католической церкви Латвии Антоний Спрингович официально вступил в должность.
Важным событием в современной истории Латвии стал визит в Ригу 8 сентября 1993 года Папы римского Иоанна Павла II. Он предложил возобновить культ епископа Мейнарда, католического апостола Ливонии, посланного Папой Евгением III на земли балтов и вендов в конце XII века с целью их крещения в латинскую веру. Латвийский художник Алфей Бромултс создал картину «Святой Мейнард», которая расположена справа от триумфальной арки в храме святого Якова.
Расскажем теперь более подробно устройство церкви.
Церковь сегодня выглядит как трёхнефная базилика размером 27 на 50 метров. Высокая 80-метровая готическая башня – одна из доминант Старой Риги. 2 июня 1736 года на шпиле башни появился традиционный петух-флюгер, который в целом благополучно дожил до наших дней.
Сложной была судьба алтаря Яковлевской церкви. В 1680 году, когда при шведах церковь являлась главной королевской лютеранской церковью, неизвестными авторами был создан алтарь, который принято считать самым ранним барочным алтарем в Латвии. В 1902 году уникальный образчик резьбы по дереву сочли «одряхлевшим» и разобрали. Несколько оставшихся барочных резных фигур бережно хранятся в Музее истории Риги и мореходства.
Скульптор Кристоф Миттельхаузен и резчик по дереву Якоб Шрадеус успешно выполнили заказ и соорудили новый алтарь. Но в 1924 году храм переходит католикам и новые хозяева переносят творение Миттельхаузена в боковой придел церкви, а на его месте появился следующий алтарь, уже третий по счёту. Через некоторое время старый алтарь 1902 года перенесли в католическую церковь святой Марии-Магдалин напротив Рижского замка. А совсем недавно, в 1997 году, его перевезли во вновь построенную католическую церковь в Огре, где он украшает её интерьер и поныне.
Славилась Яковлевская церковь и своим органом. Немецкий мастер Генрих Андрей Конциус в 1761 году приступает к созданию чудо-инструмента. К тому времени Конциус прославился ремонтом органа Домского собора. Лютеранская община церкви св. Иакова работой Конциуса осталась довольна и заплатила Конциусу огромный гонорара – 3400 талеров. Но в 1913 году старый орган решили заменить на новый, работы мастера Эмиля Мартина. Он и сегодня звучит в древних стенах.
Наконец, в Яковлевской церкви нельзя не обратить внимание и на витражи, которые были созданы сто лет назад. Три из них, украшающих окна восточной стены хора, выполнены в 1902 году в стиле модерн. В том году, как мы помним, был разобран старый барочный алтарь. Это освободило центральный оконный проём, который и был украшен витражами. В своем творении художник использовал сакральный мотив виноградной лозы, которая символизирует Святое Причастие.
Пройдя по ул. Клостри (что значит, Монастырская) мимо фасада Яковлевской церкви свернем в небольшую улицу Маза-Пилс, где нас ждут «Три брата».
Читать “Крылатая латынь. Цитаты. Пословицы. Надписи. Девизы. Эпитафии” – Душенко Константин Васильевич – Страница 2
рэ́спуэ квод нон эс
Персий, Сатиры.
Si vis amari, ama ♦ Хочешь быть любимым – люби.
си вис ама́ри а́ма
Сенека, Письма к Луцилию.
Si vis, potes ♦ Захочешь, так сможешь!
си вис по́тэс
Гораций, Сатиры; перевод М. Дмитриева.
Sustine et abstine ♦ Терпи и воздерживайся; Выдержи и воздержись.
су́стинэ эт а́бстинэ
Эразм Роттердамский, Пословицы.
Tempori parce ♦ Береги время!
тэ́мпори па́рцэ
Сенека, Письма к Луцилию.
Transcende te ipsum ♦ Превзойди себя самого.
трансцэ́ндэ тэ и́псум
Августин Аврелий, Об истинной религии.
Utere sorte tua ♦ Пользуйся счастьем своим.
у́тэрэ со́ртэ ту́а
Вергилий, Энеида; перевод С. Соловьева.
Vindica te tibi ♦ Отвоюй себя для себя самого.
ви́ндика тэ ти́би
Сенека, Письма к Луцилию; перевод С. Ошерова.
Vive hodie ♦ Сегодня живи!
ви́вэ хо́диэ
Марциал, Эпиграммы.
II. Различные изречения и цитаты
A
Ab igne ignem ♦ Огонь [зажигается] от огня.
аб и́гнэ и́гнэм
Цицерон, Об обязанностях.
Absque argento omnia vana ♦ Без денег всё впустую; Без денег ничего не добьешься.
а́бскве аргэ́нто о́мниа ва́на
Роберт Бёртон, Анатомия меланхолии (1621).
Acta est fabula ♦ Представление окончено. ♦ букв. Пьеса сыграна.
а́кта эст фа́була
Новолатинское выражение на основе заключительного стиха комедии Плавта Привидение.
Acta probant se ipsa ♦ Дела сами говорят за себя.
а́кта про́бант сэ и́пса
Новолатинское изречение.
Acti labores jucundi sunt ♦ Приятны оконченные труды.
а́кти лабо́рэс юку́нди сунт
Полидор Вергилий, Пословицы (1498).
Actum est ♦ Все кончено; Все пропало.
а́ктум эст
Из комедии Плавта Шкатулка.
Actum ne agas ♦ Что сделано, того не переделывай; ≈ Что сделано, то сделано.
а́ктум нэ а́гас
Из комедии Теренция Формион.
Ad aeternam rei memoriam ♦ На вечное памятование; В вечную память события.
ад этэ́рнам рэ́и мэмо́риам
Кодекс Юстиниана.
Ad arma ♦ К оружию!
ад а́рма
Ad discendum, non ad docendum ♦ Для учения, а не для поучения; ♦ букв. Чтобы учиться, а не учить.
ад дисцэ́ндум нон ад доцэ́ндум
Новолатинское изречение.
Aetate fruere: mobili cursu fugit ♦ Радуйся жизни: она так быстротечна.
эта́тэ фру́эрэ мо́били ку́рсу фу́гит
Сенека, трагедия Федра.
Aeterna urbs ♦ Вечный город (о Риме).
этэ́рна урбс
Тибулл, Элегии.
Aeternum vale ♦ Навек прощай. ♦ букв. Вечное «прощай».
этэ́рнум ва́ле
Вергилий, Энеида; Марциал, Эпиграммы.
Aliis si licet, tibi non licet ♦ Другому можно, а тебе нельзя. ♦ букв. [Даже] если другим позволено, то тебе нет.
а́лиис си ли́цэт ти́би нон ли́цэт
Теренций, комедия Самоистязатель; перевод А. Артюшкова.
Aliquando et insanire jucundum est ♦ Порою приятно и побезумствовать.
аликва́ндо эт инсани́рэ юку́ндум эст
Сенека, О спокойствии духа.
Alit aemulatio ingenia ♦ Соревнование развивает способности.
а́лит эмуля́цио ингэ́ниа
Веллей Патеркул, Римская история.
Alit lectio ingenium ♦ Чтение питает [врожденный] ум.
а́лит ле́кцио ингэ́ниум
Сенека, Письма к Луцилию.
Aliud ex alio malum ♦ Одна беда порождает другую.
а́лиуд экс а́лио ма́люм
Теренций, комедия Евнух.
Alius et idem ♦ [Каждый раз] разный, но [всегда] неизменный.
а́лиус эт и́дэм
Гораций, Вековой гимн.
Alter alterius auxilio eget ♦ Каждому нужна чья-то помощь. ♦ букв. Один нуждается в помощи другого.
а́льтер альтэ́риус аукси́лио э́гэт
Саллюстий, О заговоре Катилины (видоизмененная цитата).
Alter ipse amicus ♦ Друг – это «второе я».
а́льтер и́псэ а́микус
Изречение, восходящее к Цицерону.
Ama et fac, quod vis ♦ Люби – и делай что хочешь.
а́ма эт фак квод вис
Августин Аврелий, Рассуждения на Послание Иоанна к Парфянам (видоизмененная цитата).
Amans amens ♦ Влюбленный – безумный.
а́манс а́мэнс
Новолатинское изречение.
Amantium irae amoris integratio est ♦ Ссоры влюбленных – возобновление любви.
ама́нциум и́рэ амо́рис интэгра́цио эст
Теренций, комедия Девушка с Андроса.
Amat victoria curam ♦ Победа усердие любит.
а́мат викто́риа ку́рам
Катулл, Стихотворения.
Amici fures temporum ♦ Друзья – воры времени.
а́мици фу́рэс тэ́мпорум
Фрэнсис Бэкон, О достоинстве и приумножении наук.
Amici optima vitae supellex ♦ Друзья – лучшее украшение жизни. ♦ букв. …лучшее убранство жизни.
а́мици о́птима ви́тэ супэ́ллекс
Новолатинское изречение; восходит к трактату Цицерона Лелий, или О дружбе.
Amicorum omnia communia ♦ У друзей все общее.
амико́рум о́мниа комму́ниа
Латинская версия греческого изречения, которое приписывалось Пифагору.
Amicum proba, probatum ama ♦ Друга испытай, испытанного полюби.
а́микум про́ба проба́тум а́ма
Новолатинское изречение.
Amicus certus in re incerta cernitur ♦ В неверном деле верный познается друг.
а́микус цэ́ртус ин рэ инцэ́рта цэ́рнитур
Стих из трагедии Энния Гекуба.
Amicus meus, inimicus inimici mei ♦ Враг моего врага – мой друг.
а́микус мэ́ус ини́микус ини́мици мэ́и
Новолатинское изречение.
Amicus optima vitae possessio ♦ Друг – наилучшее приобретение в жизни.
а́микус о́птима ви́тэ посэ́ссио
Новолатинское изречение.
Amicus Plato, sed magis amica veritas ♦ Платон мне друг, но истина дороже. ♦ букв. …но еще большая подруга – истина.
а́микус пла́то сэд ма́гис а́мика вэ́ритас
Новолатинское изречение.
Amor gignit amorem ♦ Любовь порождает любовь (т. е. вызывает ответную любовь).
а́мор ги́гнит амо́рэм
Эразм Роттердамский, Проповедник (1536).
Amor non est medicabilis herbis ♦ Любовь травами не лечится; ≈ Болезнь любви неизлечима.
а́мор нон эст мэдика́билис хэ́рбис
Овидий, Героиды.
Amor odit inertes ♦ Амур не терпит ленивцев.
а́мор о́дит инэ́ртэс
Овидий, Наука любви.
Ante mortem nemo beatus ♦ Никто до смерти не может назваться счастливым.
а́нтэ мо́ртэм нэ́мо бэа́тус
Латинская версия изречения афинского законодателя Солона.
Шествие Диониса. Римская мозаика (Африка), III в.
Antiquitas saeculi juventus mundi ♦ Древнее время – молодость мира.
анти́квитас сэ́кули ювэ́нтус мунди
Фрэнсис Бэкон, О достоинстве и приумножении наук.
Antiquus amor cancer est ♦ Старая любовь [цепка, как] рак.
анти́квус а́мор ка́нцэр эст
Петроний, Сатирикон.
Appetitus rationi pareat ♦ Пусть влечения подчиняются разуму.
аппэти́тус рацио́ни па́рэат
Цицерон, Об обязанностях.
Auscultare disce, si nescis loqui ♦ Учись слушать, если не умеешь говорить.
аускульта́рэ ди́сцэ си нэ́сцис ло́кви
Фрагмент из комедии Луция Помпония Осел.
Cor meum in aeternum – Латинский
Переводы пользователей
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Добавить перевод
Латинский
Русский
Информация
Латинский
cor meum in aeternum
Русский
Навсегда в моем сердце
Последнее обновление: 2020-02-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
Tuum est cor meum in aeternum
Последнее обновление: 2013-05-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
In aeternum
Русский
сильно и прочно
Последнее обновление: 2020-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
unit unum in aeternum
Русский
unit unum in aeternum
Последнее обновление: 2021-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
viventem in aeternum
Русский
lives forever
Последнее обновление: 2015-11-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
adoremus in aeternum
Русский
worship ever
Последнее обновление: 2014-08-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
in aeternum in corde
Русский
навсегда в моем сердце
Последнее обновление: 2021-01-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
et usque in aeternum
Русский
And forever
Последнее обновление: 2019-12-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
quod durat in aeternum
Русский
Что длится вечно
Последнее обновление: 2018-07-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
et dabo te in aeternum
Последнее обновление: 2016-04-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
sanguis est in aeternum
Русский
blood is forever
Последнее обновление: 2013-06-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
Amici optimi in aeternum
Русский
Лучшие друзья навсегда
Последнее обновление: 2017-03-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
grobletombus et vivat in aeternum
Русский
Grobletombus будет жить вечно
Последнее обновление: 2021-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
cor meum eructavit
Русский
Ecce cor meum benedicat sibi
Последнее обновление: 2020-07-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
Dominus regnabit in aeternum et ultr
Русский
Господь будет царствовать во веки и в вечность.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
dixeruntque Nabuchodonosor regi rex in aeternum viv
Русский
Они сказали царю Навуходоносору: царь, вовеки живи!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
aut si quid est in vita in aeternum resonat
Русский
ever, if there be anything in this life, or in the echoes
Последнее обновление: 2020-09-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
cor meum ad te pertinet
Русский
My heart belongs to you
Последнее обновление: 2020-09-09
Частота использования: 4
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
cor meum ad te pertinet
Русский
Mein Herz gehört dir
Последнее обновление: 2020-01-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
cor meum at verberat te
Русский
My heart beats but you
Последнее обновление: 2019-11-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей
Сейчас пользователи ищут:
Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK
Mihi in aeternum на английском языке с контекстными примерами
Человеческий вклад
От профессиональных переводчиков, с предприятий, с веб-страниц и из свободно доступных хранилищ переводов.
Добавить перевод
Последнее обновление: 2020-07-15
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2020-11-15
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Английский
инкуло ди инсолярум
Последнее обновление: 2020-07-21
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Латиница
amor est mihi in aeternum
Английский
моя любовь к тебе вечна
Последнее обновление: 2020-11-15
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2020-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2020-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2020-03-30
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2019-01-29
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2018-10-10
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2017-12-02
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2021-01-01
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2020-12-16
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Английский
один навсегда навсегда в одиночестве
Последнее обновление: 2020-11-26
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2020-06-24
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Английский
семья вечна
Последнее обновление: 07. 08.2016
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2015-01-22
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Латиница
tu deus in aeternum
Последнее обновление: 2021-01-12
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Латиница
cormeum in aeternum
Последнее обновление: 2020-12-29
Частота использования: 2
Качество:
Артикул: Anonymous
Латиница
in aeternum coniuncti
Последнее обновление: 2020-08-12
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Получите лучший перевод с
4 401 923 520 человеческий вклад
Сейчас обращаются за помощью пользователи:
Мы используем файлы cookie, чтобы вам было удобнее. Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Учить больше. ОК
Et in aeternum на английском языке с контекстными примерами
Компьютерный перевод
Пытаюсь научиться переводить на примерах человеческого перевода.
Человеческий вклад
От профессиональных переводчиков, с предприятий, с веб-страниц и из свободно доступных хранилищ переводов.
Добавить перевод
Последнее обновление: 2020-11-15
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Английский
инкуло ди инсолярум
Последнее обновление: 2020-07-21
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Латиница
et vivat in aeternum
Английский
и жить вечно?
Последнее обновление: 2020-04-01
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Латиница
semper et in aeternum
Английский
всегда и навсегда
Последнее обновление: 2016-05-25
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Латиница
semper et in aeternum
Последнее обновление: 2015-10-11
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Латиница
Hodie et in aeternum
Английский
Любовь с первого взгляда
Последнее обновление: 2015-02-07
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2020-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2020-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2020-03-30
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2019-01-29
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2018-10-10
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2017-12-02
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2021-01-01
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2020-12-16
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Английский
один навсегда навсегда в одиночестве
Последнее обновление: 2020-11-26
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2020-07-15
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2020-06-24
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Английский
семья вечна
Последнее обновление: 07. 08.2016
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2015-01-22
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Латиница
nunc et usque in aeternum
Последнее обновление: 2021-01-10
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Получите лучший перевод с
4 401 923 520 человеческий вклад
Сейчас обращаются за помощью пользователи:
Мы используем файлы cookie, чтобы вам было удобнее. Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Учить больше. ОК
Google Answers: английское слово на латынь
Запрос на разъяснение вопроса livioflores-ga на 20 марта 2006 г., 21:17 PST
Я обнаружил, что латинский глагол для обозначения лелеять - это foveo (глагол второго склонения). несколько примеров его использования: "Тема: Es et eris maximus in vita mea. > Я искал в сети подходящую короткую латинскую фразу для > надпись обручальное кольцо... > Хотелось бы что-то вроде «Тебя лелеют» или «Ты > Заветный », или« Я дорожу тобой »... > "Ты есть и всегда будешь самым важным человеком в моей > жизнь "... «Ты был и всегда будешь самым важным человеком в моей жизни» Es et eris maximus in vita mea. «Ты была и всегда будешь самой важной женщиной в моей жизни» Es et eris maxima in vita mea. «Тебя всегда будут лелеять» Семпер Фовеберис «Тебя будут лелеять вечно» Фовеберис в Aeternum "Я дорожу вами" Те Фовео ГЛОССАРИЙ ======== et (союз) "и" foveo, fovere, fovi, fotum (глагол 2-го склонения) «согревать, согревать, ласкать, ласкать, любить, лелеять, поддерживать, ободрять, баловать, ценить »- foveo (1-е лицо единственного числа) «Я лелею» - foveberis (2-е лицо пассив. голос будущего времени) "вы будете лелеять" in (предлог, требующий аблятивного объекта) "in" in aeternum (фраза) «навсегда, вечно» Из «Латинских девизов и фраз для использования в SCA» в архиве Флорилегиума Стефана: http: // www.florilegium.org/files/HERALDRY/mottoes2-msg.rtf Еще один родственный глагол - colo (colo, colere, colui, cultus), см. например, следующий перевод найден в "Perseus Digital Библиотека »П. Вергилия Маро, Энеида: "Urbs antiqua fuit, Tyrii tenuere columnsi, Karthago, Italiam Contra Tiberinaque Longe ostia, dives opum studiisque asperrima belli; 15quam Iuno Fertur Terris magis omnibus unam posthabita coluisse Samo; " --Переведено на английский язык: «В минувшие века стоял древний город? Карфаген, тирское место, которое издалека сделал фронт на Италию и на устьях ручья Тибра; его богатство и доходы были обширны и беспощадны к войне. Говорят, что Юнона из всех земель, которые она любила, больше всего об этом дорожил, а не о Самосе так дорого ". Примечание: щелкните ПОКАЗАТЬ на английском языке (Теодор К. Уильямс). http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp? doc = Персей: текст: 1999.02.0055: книга = 1: карточка = 12 В приведенном выше отрывке слово, относящееся к «заветному», было «coluisse». что является "совершенным инфинитивомжить, взращивать - лелеять »: Из «Латинского онлайн - Урок 10»: http://www.utexas.edu/cola/depts/lrc/eieol/latol-10-X.html Я думаю, что в некоторых случаях можно использовать прилагательное caro (carus, cara -um, carior -or -us, carissimus -a -um), что означает любимый, заветное, и его можно использовать как синоним заветного (в этом смысл). Обратите внимание, что каро также означает дорого и высоко ценится. Сообщите мне, если это поможет вам, в случае утвердительного ответа я отправлю его в поле для ответов, чтобы получить приз, если нет, я продолжу исследования. С уважением, livioflores-ga
Пословный перевод и изучение латинских гимнов, используемых в Benediction
Иногда я получаю просьбы о помощи в понимании латинских текстов очень знакомых гимнов евхаристического поклонения и благословения. O Salutaris и Tantum Ergo , хотя и знакомы многим католикам, остаются лишь смутно понятыми с точки зрения дословного перевода. Большинство знакомо с поэтическими переводами на английский язык («О спасение жертвы, открывающееся широко» и «Смиренно позвольте нам высказать свое почтение»), но это не обязательно способствует дословному пониманию, поскольку поется латынь. Что я надеюсь сделать здесь и более подробно в прилагаемых файлах PDF, так это дать очень буквальную визуализацию, сохраняющую порядок слов латыни, чтобы можно было точно понять латынь.В PDF я также даю краткое изучение каждого слова в обоих гимнах. Я надеюсь сделать эти гимны более живыми для верующих, которые поют их, возможно, не очень хорошо владеющих латынью.
1. The O Salutaris – Автор – Святой Фома Аквинский. Это последние два стиха более длинного гимна Verbum Supernum Prodiens (Небесное Слово, выходящее), который был составлен для Lauds (Утренняя молитва) Божественной службы Corpus Christi. Метр – ямбический диметр, акцентный с чередующейся рифмой.Говорят, что этот гимн настолько понравился даже враждебному Руссо, что он отдал бы всю свою поэзию, чтобы стать его автором. Я предлагаю здесь записать латинский текст слева, а затем очень дословный английский перевод справа, который также сохраняет порядок слов для удобства сравнения:
- O salutaris Hostia (O спасая жертву)
- quae caeli pandis ostium (кто из небес открывает врата – т.е. кто открывает врата небес)
- bella premunt hostilia (войны давят враждебные – i.е. враждебные войны пресса)
- da robur fer auxilium (дай силы, помощь медведю)
- Uni Trinoque Domino (Единому и тройственному Господу)
- sit sempiterna gloria (да будет вечная слава)
- qui vitam sine termino (жизнь без конца)
- nobis donet in patria (нам дарует в Отечестве)
Я подготовил для печати и более подробное исследование слов здесь: Изучите O SALUTARIS
2.The Tantum Ergo – Автор – Святой Фома Аквинский. Он был составлен для вечерни (вечерней молитвы) богослужения на праздник Corpus Christi. Метр – хореальный, тетраметрический каталектический, рифмующийся как у цезуры, так и в конце строки. Эти два стиха являются двумя последними из полного гимна Pange Lingua . Здесь чудесный союз сладости мелодии с четким догматическим учением. Я предлагаю здесь записать латинский текст слева, а затем очень дословный английский перевод справа, который также сохраняет порядок слов для удобства сравнения:
- Tantum ergo sacramentum (Поэтому такое великое причастие)
- veneremur cernui (поклонимся со склоненными головами)
- et antiquum documentum (и древний документ)
- novo cedat ritui (новому, уступи дорогу, обряд i. е. уступает место новому обряду)
- Praestet fides Supplementum (может быть дополнением веры, т.е. может быть дополнением веры)
- Sensuum defectui . (чувств для дефекта, т. е. для дефекта чувств)
- Genitori Genitoque (Тому, кто порождает, и Тому, кто порождается (то есть Отцу и Сыну)
- Laus et jubilatio (хвала и радость)
- Salus, честь, virtus, quoque (здоровье, честь, сила)
- sit et benedictio (да будет и благословение)
- Procedenti ab utroque (Одному, исходящему от обоих)
- Compar sit laudatio (равно, может быть похвала i.е. да будет такая же похвала)
Я подготовил для печати более подробное исследование слов здесь: Изучите TANTUM ERGO.
Я надеюсь, что это может помочь вместе с печатными исследованиями слов в формате PDF.
Вот настройка Tantum Ergo Моцарта, которую я соединил с некоторыми найденными мной видеозаписями:
Текст заупокойной мессы состоит из нескольких частей: Introitus: Requiem aeternam, Kyrie, Graduale: Requiem aeternam, Tractus: Absolve, Domine, Sequentia: Dies Irae, Offertorium: Domine, Jesu Christe, Sanctus + Benedictus, Agnus Dei, Lux Aeterna. , Pie Jesu, Libera me и In Paradisum (не оригинал).Здесь я привожу оригинальный латинский текст и английский перевод. Обратите внимание, что некоторые композиторы используют вариации.
|
Heavy Latin: Abruptum
Большинство альбомов и / или названий Abruptum написаны на латыни, иногда правильно, иногда нет. Вот переводы, начиная с самой старой записи.
- obscuritatem invoco amplectere me – Я призываю тьму обнять меня (Этот перевод неверен, потому что «обнимать» – это не бесконечное, а последнее предложение. Английский язык в этом аспекте неоднозначен, латинский язык нет.Правильный перевод был бы следующим: «ad me amplectendum» / «me amplectendi causa» … и другие)
- In umbra malitiae ambulabo, in aeternum in triumpho tenebrarum – Я пойду в тени злобы, в вечность / вечно в торжестве тьмы
- Vi sonus veris nigrae malitiaes – Я не понимаю этого предложения. Vi – это абляционный падеж и означает по силе / силе , sonus означает звук (именительный падеж), veris является дательным или аблятивным падежом и означает для истинных людей / истинным …, nigrae является родительным или дательным падежом женского рода и означает от черного / к черному , а malitiaes означает злого умысла , как написано выше, но окончание -aes не существует.
Итак, это предложение не имеет смысла. Может быть, это должно означать: В силе (ложь) звук истинной черной злобы , но это очень сомнительная интерпретация.
- De profundis mors vas consumert – Смерть из глубин поглотит вместилище , что означает «тело», вместилище души, я полагаю.
- На пластинке Casus Luciferi четыре песни, все с латинскими названиями:
casus Luciferi – case of Lucifer
in ictu oculi – in the gaze
ex inferno inferiori – из ада подземного мира / из подземного ада
Gehennae perpetuae cruciatus – распятый вечной геенны
- maledictum – ругательство / богохульство
- Potestates Apocalypsis (Pestilencia, Bellum, Fames, Mort / Mors) – Силы апокалипсиса (мор, война, голод, смерть)
Чувство и бессмыслица: Adoremus in Aeternum
Adoremus in Aeternum Sanctissimum Sacramentum! » первые слова Иоанна Павла II 12 июня 1993 года, когда он был на Евхаристическом Конгрессе в Севилье, Испания, в его знаменитом соборе. Эти слова означают просто: «Будем в вечности поклоняться Святейшему Таинству».
На движущейся фотографии в L’Osservatore Romano (23 июня) изображен Святой Отец у алтаря, благословляющий людей и держащий Монстранс, содержащий Святейшее причастие. Папа носит плащ. На его плечах висит вуаль, концы которой, по обычаю, он держит у основания Монстранса. Даже Папа не носит головного убора в этот торжественный момент – символ человека, каждого человека перед Богом.Его белые волосы, хотя и слегка взъерошенные, благородны. Его глаза с нежным вниманием сосредотачиваются на Хозяине в Монстрансе. Я снова думаю про себя, как я часто делаю: «Что за человек этот Папа!»
Темой проповеди Святого Отца по этому поводу было «Евхаристическое благочестие вне мессы». Эту преданность мы обычно называем благословением Святого Причастия, обычно это короткая церемония, с которой многие из нас знакомы с юности. Я могу вспомнить приход старого святого Антония в Ноксвилле, который служил на этой прекрасной службе с моими братьями.В Обществе Иисуса у нас было благословение в воскресенье днем и в святые дни. В моей жизни были моменты, когда, я был уверен, эта преданность была для меня особенно спасительной.
Музыка – «O Salutaris» и «Tantum Ergo» – преследует и знакома. «Tantum Ergo» был частью прекрасного «Pange Lingua», сочиненного святым Фомой Аквинским для праздника Corpus Christi. Я нашел Благословение Святых Таинств чем-то уникальным, преданность тихого, невозмутимого поклонения, за исключением тех случаев, когда один или два брата были значительно не в тональности на «О Салутарис.(Хороший отчет об интеллектуальной и литургической подоплеке бенедикции можно найти в Джеймсе Вайшейпле, О.П., , Брат Томас Д’Акино, , Catholic University Press, стр. 176-86).
Для всех, кто был до него в Севилье – «Дорогие братья-епископы, священники и религиозные, дорогие братья и сестры» – Иоанн Павел II торжественно начал:
Объединившись с ангелами и святыми небесной Церкви, давайте поклоняться Святейшему Таинству Евхаристии . Распростертые, мы поклоняемся этой великой тайне, содержащей новый окончательный завет Бога с человечеством во Христе.Мне доставляет огромную радость преклонить колени вместе с вами перед Иисусом в Святом Причастии, в акте смиренного и горячего поклонения , в хвале милосердного Бога, в благодарении Дарителю всех добрых даров и в молитве к Тому, Кто «Вечно любит ходатайствовать» за нас (ср. Евреям 7:25).
Самый возвышенный и основной поступок отдельного человеческого существа, наиболее противоречащий светскому и гуманистическому духу нашего времени и, следовательно, наиболее необходимый, – это поклонение, признание реальности Бога.Для христиан этот Христос, это Второе Лицо Троицы, присутствует в Таинстве под видом хлеба и вина.
Обычай сохранения Святого Причастия вначале имел отношение к возможности причащать больных. Разумеется, благословение, которое как таковое стало популярным только после пятнадцатого века, не предназначено для того, чтобы заменить Мессу или Вечерню или конкурировать с ними. Как заметил кардинал Ратцингер, иногда в наши дни мы сталкиваемся с противоположной проблемой.В последнее время мы склонны возлагать слишком много бремени на Мессу, делая ее достаточной для всего, меняя ее часы и даже ее форму, чтобы никакое другое служение, адаптированное к разным временам, настроениям и людям, не практиковалось, не советовалось или даже не разрешалось .
«Когда мы говорим о богослужении в приходской общине, мы сразу же думаем исключительно о Евхаристии», – заметил Ратцингер в своем «Праздник веры ».
Но сам этот факт выражает прискорбное сужение и обнищание, которое настигло нас в эти последние годы.Евхаристия – это сердце и центр нашей жизни поклонения, но для того, чтобы быть этим центром, она должна иметь многоуровневое целое, в котором мы можем жить.
Ратцингер, в частности, упомянул Розарий и Крестные станции. (См. Эту колонку о Розарии за октябрь 1988 г. ).
Святой Отец в своей проповеди в Севилье уделял особое внимание служению благословения и вечного поклонения. (Вечное поклонение – это служба, которая обычно принимает форму длительного благословения).«Непрерывное поклонение Иисусу в Воинстве было лейтмотивом всей работы этого Международного евхаристического конгресса», – заметил Папа.
непрерывное поклонение , которое имело место во многих церквях по всему городу, а в некоторых даже по ночам, было обогащающей чертой, отличавшей этот Конгресс. Если бы только эта форма обожания. . . будет продолжаться и в будущем, чтобы во всех приходах и христианских общинах мог иметь место обычай поклонения Евхаристии в той или иной форме.
Фактически, многие приходы с особой преданностью относятся к Святому Причастию – я думаю о приходе Святого Михаила в Аннандейле. Некоторые созерцательные отряды монахинь также обладают этой преданностью – я думаю, например, о кармелитках.
В подробном и ясном изложении Евхаристии, ее богословия и практики, Le Catichisme de l’Eglise Catholique дает краткое обсуждение, которое она называет «Le culte de l’Eucharistie». Вот что он говорит об этой преданности, о нашем внешнем присутствии и даже о строительстве самой церкви, чтобы способствовать нашему пониманию и преданности:
В литургии мессы мы выражаем нашу веру в реальное присутствие Христа под видом хлеба и вина, среди прочего, преклоняя колени (преклоняя колени) или глубоко кланяясь в знак преклонения перед Богом. Господин.[1378]
Мы должны подать какой-то знак перед Священным Присутствием, что мы знаем и признаем истину перед собой – обычно на Западе мы преклоняем колени, на Востоке мы глубоко кланяемся.
Катехизис продолжает разъяснять свою точку зрения, цитируя с одобрением Павла VI Mysterium fidei (1965):
Католическая церковь создавала и продолжает воздавать этот культ поклонения, который связан с Таинством Евхаристии не только во время мессы, но и вне ее празднования, с величайшей заботой сохраняя освященные воинства, представляя их верных, чтобы они могли почтить их торжественно и нести их в процессии.
Поклонение, обязанное Богу, происходит благодаря Таинству, Сонму, не потому, что мы, люди, установили истину этой реальности, а потому, что это то, что Христос установил среди нас. По обычаю, стали обычным явлением и поощряются различные способы – благословение, посещение Святого Причастия и специальные процессии, типичные для многих латинских стран.
Затем Катехизис обращает свое внимание на скинию, где воинства должны быть сохранены для больных и для тех, кто хочет причащения вне мессы.Осознавая Реальное Присутствие Христа в Евхаристии, Церковь способствует «безмолвному поклонению Господу, присутствующему под Евхаристическим Видом». По этой причине скиния должна быть помещена в «особенно достойное место» в Церкви. Он должен быть построен таким образом, чтобы «подчеркивать и проявлять истину о реальном присутствии Христа в Святом Таинстве» (1379 г.). Мы не должны легкомысленно упускать из виду идею о том, что архитектура может использоваться для «проявления истины» христианского учения.
Обычай посещения Святого Причастия в тихой молитве необходим для поклонения и поклонения верующей общины. Папа процитировал именно этот отрывок из Катехизиса о «безмолвном поклонении» перед Господом в Евхаристии в своей севильской проповеди. Наконец, он заметил: «Вы хорошо знаете, что различные формы евхаристического поклонения являются одновременно продолжением Жертвоприношения и Причастия и подготовкой к ним». Затем он спросил риторически: «Нужно ли еще раз подчеркивать глубокую теологическую и духовную мотивацию, которая подчеркивает преданность Святому Причастию вне службы Мессы?»
Ну, я полагаю, это в некотором роде необходимо.Нам – священникам, епископам, сестрам, обычным католикам – нужно научить нас, как поклоняться Богу по-нашему, по-католическому. Вот почему у нас есть Папа. Благословение, посещение перед Святым причастием и вечное поклонение – наша традиция; это некоторые из способов, которыми мы научились поклоняться Господу и поклоняться Ему в том необыкновенном жире, которым Он присутствует среди нас в Воинстве.