Подробное значение китайских иероглифов
百闻不如一见 – лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
Люди, начавшие изучать китайский язык, очень скоро узнают, что понять значение китайского иероглифа часто можно по его составным частям, называемым ключами (графемы). Это относительно простые символы, некоторые из них могут выступать отдельными словами, другие же могут быть лишь частями более сложных иероглифов. Наиболее распространенной является система, состоящая из 214 ключей.
Ключи в иероглифах также могут выступать в качестве смыслового или фонетического показателя, то есть, взглянув на ключ, можно догадаться о приблизительном значении иероглифа или же о его примерном чтении. Например, ключ «вода» может записываться как 氵 или 水, соответственно, он будет появляться в иероглифах, как-то связанных с водой, таких как 洋 («океан»), 河 («река»), 瀑 («грозовой дождь», «ливень»). Ключ
В китайском языке имеются как пиктограммы, так и идеограммы. Пиктограммы – это знаки, передающие слово или понятие, графически схожие с объектом, который они изображают. Например, в иероглифе 人 не трудно разглядеть человека, а в иероглифе 马 – лошадь (верхняя часть иероглифа представляет собой гриву, а четыре нижние точки – ноги). В иероглифе 山 («гора») ясно видны три горные вершины, устремленные в небо.
Разбирать китайские идеограммы не менее интересно. Если взять иероглиф 好 («хорошо») и разбить его на составные части, то получим два иероглифа: 女 и 子, обозначающие женщину и сына. Рождение сына в сознании китайцев – несомненно хороший знак.
Если рассматривать иероглиф 秋 («осень»), то можно заметить, что он также состоит из двух частей: 禾 и 火 – «зерно» и «огонь». Дело в том, что в старом Китае осень ассоциировалась с уборкой урожая, а после того как все зерно было собрано, ненужные стебли просто сжигались. Одно из главных слов в любом языке мира – «семья», в китайском записывается как 家. Верхняя часть иероглифа обозначает крышу, а нижняя – свинью. В старом Китае свинья под крышей, то есть в доме, являлась признаком богатства и успеха рода.Разбор иероглифов и изучение истории их появления позволяет выявить закономерности их написания, а это, в свою очередь, может серьезно помочь в изучении китайского языка.
Китайские иероглифы: не все так сложно, как кажется
Версия для печати
Большинство иностранцев думают, что китайцы «малюют» иероглифы вместо «пишут». Благодаря китайскому письму авторов этих строк тоже не раз считали мастерами живописи. На самом деле мы полностью понимаем эмоции иностранцев, видящих эти странные квадраты. Ведь эти символы нас замучили уже с детского сада.Так как же развивались китайские иероглифы?
В отличии от других языков, которые используют буквы для выражения письменной речи, китайские иероглифы представляют собой сочетание и формы, и значения, и речи.
Количество китайских иероглифов очень велико. Сколько их точно – никто не сможет ответить. Во времена династии Цинь (221-207 гг. до н.э.) в книгах было записано всего 3000 иероглифов. А в период династии Хань (202-220 до н.э.) – уже 10000 иероглифов. До нашего времени «Словарь китайских иероглифов», составленный в 1994 году, уже достиг 85000 иероглифов.
Но если каждому китайцу действительно пришлось бы освоить 70000-80000 иероглифов, то возможно, мы сами уже давно отказались бы от них. К счастью, большинство слов в этом словаре – «мертвые». То есть слова, которые существуют только в истории и более не используются в современном обществе.
Среднее число китайских иероглифов, используемых обычными людьми, составляет всего 2000-3000.
Процесс эволюции китайских иероглифов в основном состоит из следующих частей:
Изобразительные иероглифы
Их можно понимать, как упрощенные картинки. То есть взяли основные черты вещей, нарисовали картинки, упростили, это и стало примитивным китайским иероглифом. Изобразительные иероглифы являются наиболее важной основой для китайского письма. Они подходят только для выражения простых и очень распространенных существительных.
Например, дождь, гора, солнце, луна, облако, лапа, птица, сеть, ухо, рот, дверь и т.д. Таким образом, они не составляют значительную долю китайских символов.
Указательные иероглифы
Сочетание изобразительных иероглифов – основной путь развития китайской письменности. Проще говоря, когда разные иероглифы объединяются, они становятся новыми словами и получают новые значения.
Такой тип иероглифа имеет и новую функцию – используется для представления некоторых абстрактных вещей.
Огонь (火)+ лес (林) = сжигать(焚)Фоноидеограммы
Изображение и значение слов были даны, а как произносят их? Произношение китайских иероглифов начинается с натуры. Люди подражают звукам птиц, насекомых, ветра, грома, дождя или человеческих инстинктов в природе, добавляя звук к словам, которые уже имеют изображение и значения.
哈(ха)Это типичная комбинация слов, изображение происходит от упрощения картинки, а звук исходит от смеха людей.
猫 (мао)Кошка. В древние времени посевы на полях часто подвергались нападениям крыс. Люди стали приручать кошек, чтобы ловить мышей. Древние создали слово“犭+苗=猫”, что означает «животное, защищающее урожай». И произношение этого слова происходит от собственного голоса кошки, “миао~”.
Иероглиф “汤” (суп) в самом начале означал «горячая вода, кипяток». Левая часть иероглифа похожа на течение воды, то есть «氵», что указывает на то, что суп связан с водой. А правая часть является солнцем и землей. То есть вода превращается в горячую воду под жарким солнцем.
Если мы еще добавим огонь под супом, то получим новый иероглиф «烫»,который означает «горячий».
Иероглиф «休» (отдых) состоит из двух иероглифов «亻» (человек) и «木» (дерево). Это потому что когда древние китайцы уставали работать на полях, они отдыхали под деревом, и так появился иероглиф «休».
А иероглиф «仙»(бессмертный) состоит из «亻» (человек) и «山» (гора). Древние китайцы считали, что если обычные люди хотят стать бессмертными, им нужно идти практиковать в горы.
В учении древних китайцев самыми яркими звездами на небе являются Солнце (日)и Луна(月), которые вместе становятся(明)- светилом.
Это только основные компоненты китайских иероглифов. В дополнение к старым словам с развитием общества было создано много новых иероглифов, а некоторые устаревшие символы приобрели новое значение.
Например, 囧– некогда неясный иероглиф, означающий «узорчатое окно». С 2008 года он стал интернет-феноменом и широко используется для выражения уныния из-за сходства с печальным эмоджи.
Древний 槑означает, что на дереве есть два цветка, но в тоже время символ呆имеет глупое значение на китайском языке. Так что иероглиф 槑сейчас используется в онлайн-языках для описания персонажей, которые особенно глупы. Таким образом люди дают новую жизнь старым словам.
Лай Свирин, Ван Ици
Иллюстрации: Чжу Сяомин
Иероглифы в фен-шуй и их значение — счастье, удача, богатство, деньги, здоровье
Китайские иероглифы популярны во всем мире как изображения для тату, благодаря эстетической привлекательности традиционной каллиграфии, которая издавна выделилась в самостоятельный вид искусства. Изображения имеют смысловую нагрузку и сакральное значение, так как могут служить своеобразным талисманом для носителя.
Блок: 1/13 | Кол-во символов: 315
Источник: https://lifegirl.ru/ieroglify-kitayskie-dlya-tatu.html
Содержание
- 1 История китайских иероглифов
- 2 Значение китайских иероглифов в искусстве татуажа
- 3 Китайский иероглиф удача: фото, произношение, значение
- 4 О чем говорит локализация татуировки: на ноге, руке, плече, спине, животе
- 5 Иероглиф счастье на китайском: фото, произношение, значение
- 6 Фото иероглифов
- 7 Цвет тату
- 8 Заключение
- 9 Иероглиф успех на китайском
- 10 Китайский иероглиф здоровье: фото, произношение, значение
- 11 Красивые древние китайские картинки для тату
- 12 Иероглифы вера, надежда, любовь, верность, гармония
- 13 Пословицы на китайском языке
- 14 Китайский иероглиф исполнения желаний: поэтапное написание, фото
- 15 Ключи в иероглифах
- 16 Подготовка к татуажу
- 17 Как делают татуировку, сколько времени занимает процедура?
- 18 Уход за кожей после татуажа
- 19 Какие тату в китайском стиле делать не следует?
История китайских иероглифов
Китайская иероглифика – это специальная система графических знаков, изобретенная более 6 тыс. лет назад. Иероглифы считают древнейшим видом письменности среди известных. Изобретение этих символов стало толчком к развитию цивилизации на территории современного Китая, оказало сильнейшее влияние на мировую культуру и на развитие соседних государств. Японцы и корейцы позаимствовали иероглифы у китайцев, лишь немного видоизменив их. При создании иероглифических штрихов образцами стали контуры гор, водоемов и рек, очертания следов змей и драконов на песке. Согласно легенде, именно благодаря этим символам китайцы получили возможность узнать об устройстве мира. Самые древние иероглифы были найдены начертанными на панцирях черепах, позднее их наносили на сосуды.
В китайском языке всего около 10 тыс. иероглифов, 3000 из них наиболее употребляемые в сегодняшней жизни. Из них можно составить огромное количество фраз. Такого количества достаточно, чтобы прочитать современную китайскую газету.
Блок: 2/5 | Кол-во символов: 1021
Источник: https://KitayGid.ru/yazyk/ieroglif-schaste
Значение китайских иероглифов в искусстве татуажа
Иероглифы китайские для тату использовались с древнейших времен. Значимость такого изображения на теле и отношения к нему в обществе менялось. Татуировки с иероглифами-пиктограммами применялись жрецами в специальных ритуалах, в том числе для придания качеств их обладателю и даже для своеобразного лечения.
В период Конфуцианства, был введен запрет на татуировки.
В то время их нанесение связывалось с «причинением ущерба» телу человека, признававшемуся божественным даром. В средние века тату делали преступникам на лице, чтобы предупредить добропорядочных граждан о том, что перед ними криминальная личность (чем чаще отправляли в ссылку человека, тем больше делалось надписей).
Такое наказание называлось прокалыванием тела и воспоминания о нем в китайском обществе все еще живы, поэтому наносить иероглифы на лицо не принято.
Но даже когда тату было знаком изгоев общества, жанр продолжал развиваться и был популярен. Приключенческий роман «Речные заводи» (水滸傳), рассказывающий о событиях 12 века, изобилует персонажами «благородными разбойниками-повстанцами» с тату, которые к тому же были мастерами боевых искусств.
Один из легендарных героев книги носил тату дракона, обвивавшего тело 9 раз, а другой — татуировки прекрасных цветов. Другая популярная книга «Сказание о Юэ Фэе», изменила понятие о тату, как о принадлежности к криминальной среде или к низшему классу.
Обладателем сакрального тату с иероглифами «стойкость, верность и преданность стране» становится главный герой романа — полководец Юэ Фэй из богатой династии Сонг. Тату решает сделать Юэ Фэю его мать, чтобы направить сына на определенный путь в жизни и в качестве талисмана-оберега.
Реальный исторический прототип героя романа (полководец 12 века) снискал народную любовь, как личность, способствовавшая восстановлению профессиональной армии юга и развитию боевых искусств. Возможно, с этим фактом связана особенная популярность татуировок-иероглифов у воинов и мастеров единоборств, сохранившаяся и до наших дней.
Китайские тату-иероглифы, картинки в восточном стиле в 20 веке среди европейцев стали популярны благодаря присутствию кораблей США и Великобритании в Гонконге. Моряки были постоянными клиентами китайских тату-салонов, но не только из-за любви к экзотике и талисманам. Татуировки на теле служащих флота фиксировались и должны были помочь идентифицировать тело в случае гибели.
К счастью, большинство моряков возвращались домой живыми, захватив с собой оригинальный «китайский сувенир» в виде тату.
В современном Китае с татуировками ассоциируются сразу несколько понятиями: мода, талисман, единоборства, андеграунд, криминал. При этом криминальные тату являются, по большей части, картинками, значение которых известно лишь узкому кругу лиц, и нанести их в обычном салоне практически невозможно.
Модные татуировки с иероглифами, написанными чаще в традиционном стиле, наносят молодые люди до 30 лет как украшение и чтобы подчеркнуть индивидуальность. Тату иногда сопровождаются изображениями даже в 3D, причем такая графика на теле больше нравится европейцам.
Популярностью пользуются названия знаков зодиака по китайскому гороскопу и даже строчки из стихов.
Как талисман иероглифы наносятся на определенные части тела (различные области рук, ног, ключицы, шею, спину) так как расположение надписи имеет значение для активации действия тату. Такие символы призваны привлечь в жизнь носителя богатство, любовь, счастье, здоровье и даже избавить от вредных привычек.
Среди мастеров единоборств популярны как иероглифы с отдельными словами, девизами, так и изображения животных, качества которых хочет приобрести спортсмен. Тату может нести информацию о школе единоборств или быть связано с «псевдонимом» мастера.
Многие музыканты и художники, создающие произведения современного искусства покрывают свое тело целым ковром из татуировок. Отношение в артистической среде к тату можно передать словами модной китайской художницы Чжоу Дан Тинг (Zhuo Dan Ting), ставшей первой женщиной-хозяином известной арт-студии тату в Шанхае:
«… это форма искусства, которую можно носить на себе и видеть каждый день…».
Блок: 2/13 | Кол-во символов: 4122
Источник: https://lifegirl.ru/ieroglify-kitayskie-dlya-tatu.html
Китайский иероглиф удача: фото, произношение, значение
成功 chénggōng; 得手 déshǒu
Удача произносится, как «дзы». Это символ, который помогает привлечь удачу в любых начинаниях. Чтобы она не ускользнула, лучше разместить знак именно в своем доме. Считается одним из самых сильных знаков.
Если расшифровать его значение, то верхняя часть символа – обозначает «мудрец», нижняя – «рот». Дословно можно сказать, что этот знак обозначает «слова, которые говорит мудрец».
Символ очень часто используется, но профессионалы фен-шуй не советуют его иметь в кошельке или как кулон. Это символ должен быть только в доме, которому и принесет удачу.
- Большая удача – 非常得手
- Удачи во всём – 一切都成功
- Желаю вам удачи – 祝您成功
Двойная удача
Знак считается мистическим, обозначает бесконечную и постоянную удачу. Параллельно знак олицетворяет взаимную любовь, защищает от бед и ненастья (так считали путешественники). Размещают в доме, в зависимости от того, для кого он будет предназначен. Для успешности ребенка – в западной части комнаты, для успехов в бизнесе – в северной части офиса или кабинета, для семейной удачи – на востоке.
Блок: 3/8 | Кол-во символов: 1108
Источник: https://mykitai.ru/strana/yazyk/ieroglify-v-fen-shuj-i-ih-znachenie-schaste-udacha-bogatstvo-dengi-zdorove. html
О чем говорит локализация татуировки: на ноге, руке, плече, спине, животе
Иероглифы китайские для тату должны не только выбираться с глубоким пониманием значения символа, но и располагаться на теле носителя в определенных местах, чтобы принести нужный эффект.
Расположение тату | Символы | Влияние, значение |
На ногах (на щиколотке, голени, бедре). | Мужские: удача, сила. Женские: красота, здоровье. | Провоцировать носителя на совершение каких-либо действий. Активируют мужскую энергию. Оберег (на правой ноге). |
На руках (плечи, предплечья, запястья (с внутренней или внешней стороны)). | Мужские: сила, мужество, счастье, двойное счастье, мудрость, богатство, процветание, бамбук (символ роста), иероглифы с названием животных (тигр, дракон). Женские: символы любовь, гармония, мечта, счастье. | Позволяет человеку получить те качества, чувства, блага, которые символизирует иероглиф или, которые хотел бы получить от жизни носитель татуировки. |
На спине (вдоль позвоночника, на лопатке или на пояснице.) | Мужские: сила, мужество, благополучие, девизы и высказывания, названия животных, имеющие символическое значение. Женские: красота, здоровье, любовь, вечная любовь, мир, высказывания. | Защита от внешних неблагоприятных воздействий. Также наличие изображения на спине говорит о стремлении демонстрации окружающим своей силы и положения. |
На животе. | Мужские: пожелания, девизы, деньги (錢), благополучие, сила. Женские: деньги, любовь, красота. | Встречаются достаточно редко и указывают на конкретные материальные стремления носителя. Ограничивают круг общения. |
Блок: 3/13 | Кол-во символов: 1528
Источник: https://lifegirl.ru/ieroglify-kitayskie-dlya-tatu.html
Иероглиф счастье на китайском: фото, произношение, значение
Слово «счастье» произносится, как «фу». Чтобы его написать, нужно соединить два символа, которые обозначают «изобилие» и «божество». По фен-шую этот символ способен привлечь силу неба и богов, чтобы привлечь в дом счастье и успех. Если хочется, чтобы знак привнес домой большой достаток, знак размещают в юго-восточной стороне комнаты. На юго-западе – если человеку не хватает любви. Чтобы в дом пришло долгожданное счастье, многие знатоки вешают знак перевернутым у входа в комнату/дом.
Двойное счастье
Взглянув на знак, можно увидеть две половины, которые считаются равнозначными и расположены друг возле друга. Принято считать, что символ приносит гармонию и счастье в молодую семью, способствует исполнению желаний. Чтобы знак действовал для молодой пары, его подвешивают над их кроватью или над дверью в комнате. Над кроватью подвешивают и те пары, которые хотят зачать ребенка или же возобновить былые чувства. Если человек дарит подарок, а вместе с ним и этот символ, то он действительно желает им добра и хочет, чтобы оно приумножалось.
По фен-шую допускается размещать знак «двойного счастья» в любом месте в комнате, где чаще всего находится человек.
Благополучие на китайском
«Пинъань» – именно так читается на китайском иероглиф «благополучие». Его лучше размещать именно внутри своего дома на видном месте, чтобы он смог привнести в него желаемую благодать. Часто этот знак вешают над входной двери дома перед Новым годом. Древние китайские легенды гласят о том, что местная богиня Бедности даже не подходит к дому, где имеется этот символ.
Радость
喜 – приносит положительные эмоции и хорошее настроение, настраивает на положительный исход всех событий.
Блок: 2/8 | Кол-во символов: 1732
Источник: https://mykitai. ru/strana/yazyk/ieroglify-v-fen-shuj-i-ih-znachenie-schaste-udacha-bogatstvo-dengi-zdorove.html
Фото иероглифов
Еще несколько популярных иероглифов:
- Деньги – привлекает в место хранения наличные финансовые средства, а также дает энергию, необходимую для их легкого получения;
- Процветание – принесет в дом материальное благополучие;
- Много (изобилие) – принесет изобилие в любой сфере деятельности. Визуально он напоминает букет колосьев в чаше, что говорит о плодородии и богатстве в любой сфере. Чтобы «Изобилие» работало в нужном направлении, можно сочетать его с другими знаками;
- Исполнение желаний – поможет реализовать планы и мечты, направить энергию, необходимую для их достижения, в нужное русло;
- Здоровье – помогает восстановиться после болезней, вернуть хорошее самочувствие, восполнить жизненные силы. Станет хорошим подарком для близкого человека.
Не стоит использовать в доме одновременно более трех символов. Лучше выбрать те, которые наиболее важны в данный момент, и сосредоточиться на них. Можно периодически обращаться мысленно к амулету или оберегу, просить его о защите.
Блок: 4/5 | Кол-во символов: 986
Источник: https://KitayGid.ru/yazyk/ieroglif-schaste
Цвет тату
Иероглифы китайские для тату традиционно можно выбрать в тату-салоне в черном варианте, но есть и изображения с использованием цвета, причем так называемых «чистых» цветов, которых в китайской культуре 5.
Каждый цвет имеет свое символическое значение, которое надо учитывать:
- Сине-зеленый (у китайцев это один цвет) – символизирует ветер, воплощает элемент дерево, склонность к росту и развитию. Зеленый оттенок ассоциируется в китайской культуре с рождением новой жизни. Сине-зеленый считается самым «непостоянным цветом» и может означать как цвет неба и мудрости, так и стихию, приносящую разрушения.
- Красный-цвет огня и солнца. Символизирует радость, движение вверх. Сила солнца и огня способна, по мнению жителей поднебесной, отпугивать зло, оберегать, привносить в дом гармонию и радость. Красный ассоциируется с хорошими знамениями, успехом, праздником, прибылью, жизненной энергией, энтузиазмом.
- Желтый олицетворяет элемент земли и связанные с ним свойства: плодородие, постоянство, устойчивость, незыблемость, вечность. Желтый – цвет золота, и как следствие, успеха и благополучия.
- Белый в китайской культуре ассоциируется с элементом металл и с завершением цикла (осенью), выходом за грань мира живых. Противоречивость символов, связанных с белым, вызвана тем, что он был одновременно и цветом траура и цветом оберегов от обитателей потустороннего мира.
- Черный связывается в традиционной культуре Китая с элементом вода, ассоциируется с тайной и мистикой, неизведанным, способностью помнить все и изменяться. Поэтому цвет символизирует мудрость, стремление к познанию, погруженность в изучение тайн бытия.
В тату цвета используются для придания большей силы изображениям и иероглифам (например, может быть красная обводка символов для закрепления их благоприятного значения).
Блок: 4/13 | Кол-во символов: 1786
Источник: https://lifegirl.ru/ieroglify-kitayskie-dlya-tatu.html
Заключение
Специалисты Фэн-шуй считают, что эффективнее всего работают иероглифы, начертанные лично, со светлыми мыслями и с соблюдением всех правил. В процессе начертания человек вкладывает в символ именно то значение, которое хочет видеть в результате. Несколько советов от специалистов Фэн-шуй:
- для украшения дома можно использовать иероглифы нарисованные самостоятельно, не забывая о правильном выборе стороны света;
- можно вышить на ткани, выжечь на деревянной поверхности, выгравировать на каком-либо сосуде;
- делая сувенир с изображением какого-либо символа в подарок, нужно постараться мысленно связать адресата с данным предметом.
И самое главное – в талисман нужно верить, только тогда он сможет принести пользу, а не просто украсить интерьер.
Выбирая картинку для нанесения на тело в качестве татуировки, важно тщательно изучить его значение и написание. В Китае молодые люди предпочитают тату из надписей на английском языке, причем ошибки встречаются достаточно часто.
Блок: 5/5 | Кол-во символов: 975
Источник: https://KitayGid.ru/yazyk/ieroglif-schaste
Иероглиф успех на китайском
Чаще всего используется в фен-шуе у людей творческих профессий и тех, кто ведет бизнес. Притягивает только положительные эмоции и ощущения. Успех возможен благодаря тому, что знак привлекает творчество, новые идеи, положительную энергетику.
Китайский иероглиф процветание
Поможет расти и процветать во всех жизненных сферах. Его можно разместить, как в офисе, так и в доме. Он может привлекать здоровье, успех, благополучие. Одарит своего владельца спокойствием и умиротворением.
Блок: 5/8 | Кол-во символов: 509
Источник: https://mykitai.ru/strana/yazyk/ieroglify-v-fen-shuj-i-ih-znachenie-schaste-udacha-bogatstvo-dengi-zdorove.html
Китайский иероглиф здоровье: фото, произношение, значение
健康
Помогает поддерживать нормальное самочувствие жильцов дома, в котором расположен. Считается, что он необходим, чтобы снять болезнь с человека или удалить от него негатив. Очень популярно в Китае дарить этот знак своих родным и близким, как символ того, что человек желает им здоровья.
Долголетие
Самый популярный знак в фен-шуе. Принято считать, что только он может одарить своего хозяина крепким здоровьем, что в свою очередь подарит ему долголетие. Как и знак денег и здоровья, принято дарить родным и близким.
Существует еще один знак, который по смыслу напоминает «долголетие», но только не отдельно взятого человека, а семейную пару и обозначает «100 лет счастливой семейной жизни». Он помогает укрепить и сохранить семью, служит для пары энергетической защитой. В семье будет царить полная и нерушимая гармония и взаимопонимание.
Блок: 6/8 | Кол-во символов: 898
Источник: https://mykitai.ru/strana/yazyk/ieroglify-v-fen-shuj-i-ih-znachenie-schaste-udacha-bogatstvo-dengi-zdorove.html
Красивые древние китайские картинки для тату
Жители поднебесной охотнее делают себе татуировки изображений, чем надписей. Популярны у китайцев тату с животными, цветами, птицами, мифологическими существами и абстрактными символами.
Каждое изображение символизирует определенные понятия:
- Феникс — символ силы духа и желания жить.
- Дракон олицетворяет власть и могущество.
- Тигр – достоинство, мощь, коварство.
- Черепаха и змея – символ вдумчивого постижения истин.
- Лотос — символ чистоты и мудрости.
- Карп — символ богатства.
- Обезьяна – силы, смелости и удачливости.
- Инь и ян – гармонии.
Блок: 6/13 | Кол-во символов: 572
Источник: https://lifegirl.ru/ieroglify-kitayskie-dlya-tatu.html
Иероглифы вера, надежда, любовь, верность, гармония
愛Иероглиф Любви – привлекает чувства и восстанавливает взаимность в паре. Позволит укрепить брачные узы и загасить семейные ссоры. Позволит обрести гармонию и спокойствие в семье. Если постоянно иметь его при себе или в своей комнате, то можно быстро отыскать вторую половинку. 信仰Вера – считается, что знак помогает поверить в себя и быстрее совершить все задуманные планы. Помогает верить и идти к светлому будущему. 希望 Надежда – позволяет не опустить руки и является одним из залогов успешного существования человека. Помогает быстрее осуществлять поставленные цели.
和諧 – Гармония – позволяет жить в спокойствии и равновесии с окружающим миром и самим собой.
忠誠 – символ привлекает взаимную любовь и верность.
Блок: 7/8 | Кол-во символов: 764
Источник: https://mykitai.ru/strana/yazyk/ieroglify-v-fen-shuj-i-ih-znachenie-schaste-udacha-bogatstvo-dengi-zdorove. html
Пословицы на китайском языке
Иероглифы китайские для тату можно выбрать не только из одиночных символов, но и нанести короткие высказывания или пословицы, которые служат человеку девизом или выражают жизненные принципы.
Например:
- 善有善报 – Добром воздастся за добро.
- 人逢喜事精神爽 – Радость воодушевляет человека.
- 一步一个脚印儿 – Каждое сделанное дело оставляет след.
- 执子之手.与子偕老 – Жить вместе до старости.
- 兵不厌诈 – На войне все средства хороши.
Блок: 7/13 | Кол-во символов: 420
Источник: https://lifegirl.ru/ieroglify-kitayskie-dlya-tatu.html
Китайский иероглиф исполнения желаний: поэтапное написание, фото
Может пробудить энергию, которая позволит исполнить заветные желания и мечты. Лучше всего, если символ будет находиться дома, так он поможет быстрее реализовать все желания не только в личном плане, но и в финансовом.
Написать символ поэтапно очень сложно, нужно изучить все детали и порядок их написания, ведь если изобразить не так хотя бы одну черточку, можно получить слово, противоположное за значением.
Чтобы все иероглифы действительно действовали, лучше начертить их самостоятельно. Но обязательно при этом соблюдать все правила написания и думать только про что-то положительное. Как вариант, знак можно выгравировать, выжечь на дереве или вышить.
Блок: 8/8 | Кол-во символов: 721
Источник: https://mykitai.ru/strana/yazyk/ieroglify-v-fen-shuj-i-ih-znachenie-schaste-udacha-bogatstvo-dengi-zdorove.html
Ключи в иероглифах
Как можно было понять из разбора состава некоторых приведенных выше иероглифов, простые символы могут входить в состав сложных (например, сила и мужество 力 и 勇). Китайские иероглифы классифицируют по элементам, которые относят слово в разряд каких-то предметов, понятий, то есть по ключам.
Всего в традиционной системе таких «ключей» (еще их называют радикалами) было 214, в современном варианте их 201. В символах для тату часто встречались радикалы «человек» 人 и «сила» 力. Найти символы можно в сводной таблице иероглифов.
Блок: 8/13 | Кол-во символов: 542
Источник: https://lifegirl.ru/ieroglify-kitayskie-dlya-tatu.html
Подготовка к татуажу
Для выполнения тату иероглифов рекомендуется подобрать мастера, специализирующегося на восточном стиле, чтобы начертание символов было точным. Перед нанесением изображения необходимо выбрать эскиз из предложенных вариантов или заказать мастеру индивидуальный рисунок.
Можно прийти с фото желаемого тату.
Чтобы не сводить татуировку, иногда делают временный вариант по просьбе клиента. При необходимости перед нанесением проводят депиляцию. Нельзя перед татуажем принимать поднимающие давления лекарства или пить алкоголь.
Блок: 9/13 | Кол-во символов: 541
Источник: https://lifegirl.ru/ieroglify-kitayskie-dlya-tatu.html
Как делают татуировку, сколько времени занимает процедура?
Непосредственно в начале процедуры кожу обрабатывают специальным дезинфектором (раствор или гель). Далее исследует местная анестезия – на кожу распыляется аэрозоль. Затем рисунок с эскиза переносится на участок тела при помощи специальной бумаги.
Время работы зависит от сложности изображения, количества символов, стиля графики. Оговаривается с мастером заранее и необходимость дополнительного обезболивания. Тату делают быстро. Процедуру производят специальной машинкой с тонкими одноразовыми иглами. Колпачки для красок также используются 1 раз.
Мастер обязан надеть стерильные перчатки!
Блок: 10/13 | Кол-во символов: 647
Источник: https://lifegirl.ru/ieroglify-kitayskie-dlya-tatu.html
Уход за кожей после татуажа
После нанесения тату имеет место локальное покраснение кожи или может выступить кровь. На заживление после процедуры обычно уходит 2 недели. В это время не нужно травмировать кожу излишними солнечными ваннами (или солярием), механическими или химическими воздействиями. Можно обрабатывать кожу деликатным кремом с антисептическими свойствами.
Иероглифы китайские для тату — это символы, способствующие улучшению судьбы, а не просто красивые картинки
Если после указанного срока есть боль и воспаление, нужно обратиться к врачу.
Блок: 11/13 | Кол-во символов: 552
Источник: https://lifegirl.ru/ieroglify-kitayskie-dlya-tatu.html
Какие тату в китайском стиле делать не следует?
Символы для татуажа следует выбирать, избегая иероглифов со значением: упадок 下降, болезнь 病, смерть 死亡. Также не рекомендуется изображение цифр (особенно 4!) и символов подчинения. Не стоит делать и тату с именем на китайском, если нет достоверной информации, что значат каждый графический символ в отдельности.
Иероглифы китайские, используемые для тату, с соблюдением древних традиций при нанесении, могут добавить везения и благополучия в жизнь человека.
Оформление статьи: Е.Чайкина
Блок: 12/13 | Кол-во символов: 533
Источник: https://lifegirl.ru/ieroglify-kitayskie-dlya-tatu.html
Количество использованных доноров: 3
Информация по каждому донору:
- https://KitayGid.ru/yazyk/ieroglif-schaste: использовано 3 блоков из 5, кол-во символов 2982 (15%)
- https://mykitai.ru/strana/yazyk/ieroglify-v-fen-shuj-i-ih-znachenie-schaste-udacha-bogatstvo-dengi-zdorove.html: использовано 6 блоков из 8, кол-во символов 5732 (28%)
- https://lifegirl.ru/ieroglify-kitayskie-dlya-tatu.html: использовано 11 блоков из 13, кол-во символов 11558 (57%)
Китайские иероглифы и их значение: удача, счастье, любовь
Реклама:
Благоприятные китайские иероглифы и их значение интересуют людей, которые увлекаются Фэн-Шуй, ведь данные символы используются для привлечения в дом или судьбу человека определенного вида удачи.
Считается, что при помощи данных иероглифов можно не только наполнить жизнь энергией любви, денег или здоровья, но также качественно увеличить общую положительную энергетику вашего дома.
Иероглифы «Богатство» и «Деньги», кстати говоря, можно просто положить в кошелек и носить с собой. Это простое действие поможет вам никогда не испытывать недостаток в средствах.
Давайте же рассмотрим благоприятные китайские иероглифы и их значение как символов богатства, здоровья, любви и удачи.
Эти благоприятные иероглифы можно просто распечатать на принтере или попробовать нарисовать от руки, выгравировать на металлической поверхности, шить на ткани или выжечь на деревянной плашке.
Однако, создавая такой своеобразный талисман с благоприятными китайскими иероглифами, помните одно важное правило. Во время нанесения иероглифа сосредоточьтесь на своем желании и как можно ярче и четче представьте себе какую положительную энергию вы хотите привлечь.
Китайские иероглифы и их значение
Иероглиф счастье
1. Иероглиф «двойное счастье», использованный любым из указанных выше способов, обязательно принесет гармонию в ваш дом и исполнение всех ваших желаний. Поскольку данный иероглиф имеет двойную природу, то и помогать он будет не только вам, но и вашему самому близкому человеку.
Подарить кому-то талисман, содержащий данный двойной иероглиф счастье — значит, вы хотите иметь с этим человеком общее счастье на двоих.
2. Иероглиф Богатство способствует увеличению доходов и приобретению различных материальных благ. Этот символ может быть помещен в зоне богатства вашего дома, в кошелек, бумажник или в других местах, где хранятся деньги и драгоценности. Этот символ привлекает не только материальные блага, но и духовное, создает положительную энергию ци в доме и офисе.
3. Как вы могли догадаться, иероглиф Деньги является наиболее широко используемым. Данный иероглиф приносит богатство и деньги в места, где он находится. В отличие от «богатства», знак привлекает именно «наличные деньги» и способствует увеличению источников энергии, которые могут принести вам доход.
4. Иероглиф Процветание улучшает образ жизни во всех ее аспектах. Поэтому он может быть помещен в любом месте вашего дома. Этот символ принесет в ваш дом и семью удачу, здоровье, любовь и материальное благополучие.
Китайские иероглифы и их значение
5. Иероглиф Счастье пробуждает особую духовную силу и для каждого она — своя. А все потому, что понятие счастья отличается для каждого из нас. Для некоторых этот знак принесет любовь, другим он подарит здоровье, а третьим — ощутимые выгоды и так далее.
6. Китайский иероглиф, означающий «Много» принесет вашему дому изобилие в той сфере, которая нужнее всего: будь это деньги, успех, удача или любовь. Этот иероглиф как и иероглиф Процветание, привлекает позитивную энергию во всех аспектах жизни и могут быть использованы вместе с другими символами, которые нужны для вас в данный период.
7. Благоприятные иероглифы — символ «Исполнение желаний» способствует пробуждению энергии, которая связана с вашими мечтами и желаниями. Этот иероглиф должен быть в каждом доме, поскольку он способствует реализации всех ваших планов, как личных, так и карьерных.
8. Китайский иероглиф «Успех в бизнесе» — данный благоприятный иероглиф подходит как для людей, занятых в бизнесе, так и для представителей творческих профессий. Этот чудо-символ привлекает клиентов, деловых партнеров, обеспечивая успех во всех начинаниях. Иероглиф Успех способствует рождению новых идей и возможностей. Этот благоприятный иероглиф мы рекомендуем размещать в ящике вашего письменного стола на работе и дома, чтобы улучшить энергию успеха.
Китайские иероглифы и их значения — как привлечь любовь и гармонию
9. Иероглиф Любовь привлекает энергию любви, помогает в достижении долгосрочных, взаимных чувств. Иероглиф «Любовь» в семейной жизни способствует гармонии и взаимопониманию. Этот благоприятный символ не только укрепляет отношения, но и подавляет конфликты.
Положите его в зоне любви и брака в вашем доме, и вы заметите благоприятные изменения.
10. Иероглиф, символизирующий «Вечную любовь» награждает своих владельцев пылким и бессмертным взаимным чувством. Этот благоприятный символ используется для создания уз, которые никто и ничто не сможет разрушить.
11. Иероглиф «100 лет счастья в браке» — значение данного благоприятного символа говорит само за себя. Этот китайский иероглиф вносит свой вклад ощутимый в создание крепких супружеских отношений и счастья в браке. Он используется в качестве талисмана для семьи и защищает от зависти или вмешательства третьих лиц.
Китайские иероглифы и их значения — символы здоровья и долголетия
12. Иероглиф Здоровье обеспечивается своего обладателя хорошим, крепким здоровьем и несет ему быстрое излечение от болезни. Данный иероглиф лучше всего носить на себе — оптимальный вариант — это выгравировать этот иероглиф на ювелирном украшении — кольце, кулоне или браслете, которые вы никогда не снимаете.
13. Иероглиф Долголетие — данный благоприятный символ приносит своему владельцу здоровье и долгие годы жизни. Талисманы, содержащие иероглиф Долголетие — один из самых популярных подарков для родных и близких.
Советы: не используйте больше 3 разных благоприятных иероглифов, расположенных в соответствующих зонах дома.
Если вы делаете своими руками талисман с благоприятным иероглифом для другого человека, то старайтесь визуализировать свои пожелания этому человеку и связать их именно с его образом и энергетикой.
Вам также может быть полезно:Маникюр 2014 по фен-шуй или как привлечь правильную энергию.
Реклама:Гравировка Иероглифов
Иероглифы — это система условных древних китайских знаков, содержащих определенное смысловое значение. Они были изобретены в 2600 г. до н. э. в Китае. Иероглифов огромное количество, по не которым данным их насчитывают около 50 тысяч. Каждый иероглиф имеет свое уникальное значение и конкретное предназначение, несмотря на свою лаконичность, в их изображении заключен огромный смысл.
.
Здесь собрано совсем небольшое количество китайских и японских благоприятных иероглифов, в этих символах сосредоточено здоровье, мудрость, сила, богатство. Нанесенные эти древние знаки превращаются в прекрасно действующие талисманы, несущие своим хозяевам удачу, успех, улучшение жизненной ситуации, гармонизации отношений с окружающими людьми, достижению определенных жизненных целей и защиту от неблагоприятных событий. Их действие и эффективность проверены временем.
Гравировка и нанесение иероглифа, в нашей культуре и языковой группе, сравнимо с нанесением рунического символа. Ниже приведены несколько основных иероглифов и их значение.
Ангел-хранитель
Иероглиф “Ангел-хранитель” — Ваш индивидуальный защитник, хранитель, советник и помощник сопровождающий вас всю вашу жизнь. Амулет с изображением иероглифа “Ангел-хранитель” – ваш личный защитный амулет, ограждающий вас от вредоносного воздействия темных сил. |
БамбукИероглиф “Бамбук” — Восточный символ здоровья, долголетия, счастья, стойкости и духовной истины |
Белый тигр и зеленый драконИероглиф “Белый тигр и зеленый дракон” — Обеспечивает защиту жилому пространству, гармонизирует энергетику, привлекает изобилие и успех. |
БлагоприятныйИероглиф “Благоприятный” — Защищает от злых духов, для успеха в делах и личной жизни |
БлагословениеИероглиф “Благословение” — дарует Вам благословение для исполнения задуманного. |
БогатствоИероглиф “Богатство” — помогает увеличению доходов и получения всяческих материальных благ. Иероглиф «Богатство» помогает обрести не только материальные блага, но и духовные, создает положитеную Ци в доме и офисе. Этот иероглиф, в принципе, как и все остальные, принято дарить друзьям. Ведь, чем больше мы желаем добра, тем больше мы сами его получаем. |
Большой урожайИероглиф “Большой урожай ” — способствует большому успеху и отличным результатам в любой сфере деятельности. |
ВежливостьИероглиф “Вежливость” — помогает окружающим быть взаимно вежливыми и хорошо воспитанными людьми. |
ВераИероглиф “Вера” — помогает верить в себя, любовь, справедливость и светлое будущее. Вера горы сдвинет. |
ВеснаИероглиф “Весна” — несёт любовь, радость, свежие силы и обновление в Вашу жизнь. |
ВечностьИероглиф “Вечность” —Всё, что доставляет нам радость и счастье, пусть будет вечно. |
Взаимная выгодаИероглиф “Взаимная выгода” — способствует успеху в торговле |
Всё хорошоИероглиф “Всё хорошо” — способствует наилучшему течению дел на работе и дома, позволяет во всем происходящем видеть только хорошее |
Гармония в семьеИероглиф “Гармония в семье” — несет мир, гармонию и взаимопонимание в семью. |
ГармонияИероглиф “Гармония” — помогает быть Вам в гармонии с самим собой и окружающим миром, на работе и дома, помогает достичь баланса внутреннего и внешнего. |
Горная водаИероглиф “Горная вода” — способствует поступлению финансовой прибыли, обеспечивает сохранность Вашей собственности и покровительствует транспортным средствам |
ГуруИероглиф “Гуру” — привлекает в Вашу жизнь высшее покровительство и людей, наделенных властью и авторитетом. Повышает социальный статус. |
Двойное счастьеИероглиф “Двойное счастье” — Способствует счастью и гармонии в браке, реализации самых сокровенных планов. Так как это двойное счастье, то этот иероглиф помогает не только обладателю этого символа, но и его половинке. Успех становится успехом обоих, счастье становится вдвое больше! Если вы дарите этот иероглиф, то вы искренне желаете человеку счастья, исполнения всех желаний и проявляете выражение глубокой дружбы. |
Деловой успехИероглиф “Деловой успех” — Способствует лучшему продвижению Вашего бизнеса и карьеры |
ДеньгиИероглиф “Деньги” — Деньги. Привлекает достаток и денежное богатство в тех местах, где он размещен. В отличие от иероглифа “Богатство”, притягивает именно денежную энергию и все, что связано с деньгами. Способствует образованию нескольких источников дохода. |
ДобротаИероглиф “Доброта” — способствует развитию отзывчивости, сочувствия, бескорыстия, умения прощать и не причинять зла |
ДолголетиеИероглиф “Долголетие” — дарует крепкое здоровье и долгие годы жизни. Символ здоровья и долгих лет жизни. Этот символ можно разместить в спальне. |
ДуховностьИероглиф “Духовность” — Эта каллиграфия дарует духовное совершенство, силу, блаженство, терпение, милосердие, скромность, контроль чувств и ума |
Дыхание драконаИероглиф “Дыхание дракона” — Жизненная энергия. Эта каллиграфия улучшает общую энергетику помещения, приносит все виды процветания, счастья и благополучия. |
ЗдоровьеИероглиф “Здоровье” — Эта каллиграфия несет отличное самочувствие и крепкое здоровье. Этот иероглиф не только помогает сохранить здоровье, но и способствует скорейшему |
ЗолотоИероглиф “Золото ” — это символ, царь металлов, символ жизни. |
ИзобилиеИероглиф “Изобилие” — Принесет в ваш дом изобилие всего, чего вы пожелаете, будь то деньги, слава, успех или любовь. Этот иероглиф, как и “Процветание” привлекает энергию изобилия и роста в любые сферы жизни. Этот иероглиф можно использовать совместно с другими иероглифами, символика которых для вас важна на данный момент |
Инь-янИероглиф “Инь-ян” — Символ жизни, совершенства, гармонии, мира и согласия. |
Исполнение желанийИероглиф “Исполнение желаний” — Помогает осуществлять различные стремления и пожелания. |
ИстинаИероглиф “Истина” — помогает видеть истинную суть происходящих событий, распознавать добро и зло, ложь и правду. |
КоролеваИероглиф “Королева” — Лучшая из всех. Дарует царскую статность, исключительную красоту и неограниченные возможности |
КрасотаИероглиф “Красота” — помогает достичь Вам красоты души и тела. символ, создающий благоприятную гармоничную атмосферу в помещении. Подходит для зоны творчества. |
КрепкийИероглиф “Крепкий ” — способствует развитию физической силы, могущества и авторитета, стойкости и непобедимости |
ЛекарствоИероглиф “Лекарство ” — в Древнем Китае музыка использовалась для лечения от болезней, очищения души и сознания, успокоения и нормализации биоритмов тела человека. Поэтому древняя китайская музыка, в отличие от современной, исполнялась медленно и размеренно. Позже было обнаружено, что многие травы также могут исцелять людей от болезней, поэтому к иероглифу «музыка» была добавлена верхняя часть – «трава», а всё вместе это и означает «лекарство». |
ЛунаИероглиф “Луна” — приносит в наш дом богиню любви, счастья и радости, живущую на Луне. На востоке считается, что её присутствие благословляет дом в целом. |
ЛюбовьИероглиф “Любовь ” —способствует обретению долгой и крепкой любви. Этот иероглиф не только укрепляет совместные узы брака, но и гасит взаимные конфликты. Вы обретете гармонию и покой, умиротворение и достойную жизнь с любимым человеком. |
Вечная любовьИероглиф “Вечная любовь” — дарует пламя вечной и негасимой любви. Иероглиф используется в качестве любовного оберега, чтобы ничто не смогло разрушить это глубокое и нежное чувство. |
МатьИероглиф “Мать” — иероглиф учит материнской любви, быть заботливым, ласковым и нежным, всегда помнить и любить свою маму. |
МечтаИероглиф “Мечта” — Нет такой мечты, которая бы не сбылась – восточная поговорка. Этот иероглиф помогает быть мечтательным и романтичным, претворять в жизнь любую Вашу мечту. |
МудростьИероглиф “Мудрость” — Способствует накоплению знания, жизненного опыта и правильного его применения в жизни. |
НадеждаИероглиф “Надежда” — помогает всегда быть полными надежд для осуществления своих целей. |
ОбновлениеИероглиф “Обновление” — помогает постоянно изменяться в лучшую сторону, дает свежесть и обновление чувствам, гибкость мышлению и многогранность в восприятии мира. |
ОбразованиеИероглиф “Образование” — фундамент будущего. Этот иероглиф способствует получению образования. |
ПерсонаИероглиф “Персона” — помогает достичь уважения и признания в обществе, быть достойным звания человека. |
БамбукИероглиф «Бамбук» — бамбук на Востоке является символом здоровья, долголетия, счастья, стойкости и духовной силы, и способствует укреплению здоровья.
|
ПионИероглиф “Пион” — Императорский цветок. Пион – символ пылкой страсти и неугасающей любви, богатства, славы и достоинства. |
ПобедаИероглиф “Победа” — дает Вам силы для победы на всех фронтах в доме и офисе. |
ПовышениеИероглиф “Повышение” — способствует человеку сделать карьеру в его профессиональной деятельности |
ПокупательИероглиф “Покупатель” — способствует для привлечения покупателей |
ПолныйИероглиф “Полный” — способствует тому, чтобы в доме была ” полная чаша” и всегда всего хватало: сил, здоровья, денег, счастья и любви. |
Помогающие друзьяИероглиф “Помогающие друзья” — В какой трудной ситуации бы Вы не оказались, эта каллиграфия поможет Вам получить помощь и поддержку от друзей и знакомых.
|
Помощь в учебеИероглиф “Помощь в учебе” — стимулирует к обретению знаний, помогает в учебе. Постижение Уразумение, осознание. |
Приглашение богатстваИероглиф “Приглашение богатства” — одна из наиболее популярных каллиграфии в Китае. Иероглиф зазывает богатство в дом или офис. |
ПриношениеИероглиф “Приношение” — Приношение счастья и удачи |
ПродвижениеИероглиф “Продвижение” — Помогает никогда не стоять на месте, а только продвигаться вперед и прогрессировать во всех аспектах Вашей жизни. |
ПроцветаниеИероглиф “Процветание” — Процветание Обеспечивает рост и процветание всему, что Вам необходимо. Этот обобщенный иероглиф принесет в ваш дом удачу, здоровье, любовь и материальное благополучие. Если вы к богатству не стремитесь, тогда обретете духовное спокойствие и умиротворение |
ПрощениеИероглиф “Прощение” — Простил – значит понял. Этот иероглиф учит великодушию, умению прощать и не замечать ошибок других. |
РайИероглиф “Рай” — Рай место полного спокойствия, любви и счастья. Эта каллиграфия привносит в Вашу жизнь райскую атмосферу. |
РасцветИероглиф “Расцвет ” — Это наиболее благоприятное соединение Неба и Земли, времени и пространства. Дарует процветание, великое изобилие и гармонию. |
РовныйИероглиф “Ровный” — способствует тому, чтобы Ваш жизненный путь был ровным без неожиданных переломов и поворотов. |
РостИероглиф “Рост” — дарует духовный, физический, профессиональный и карьерный рост, способствует развитию бизнеса. |
СакураИероглиф “Сакура” — поможет Вам найти такую яркую и красивую любовь, как цветы сакуры
|
Свет знанияИероглиф “Свет знания” — стимулирует Вас к обретению знаний во всех сферах жизни. Помогает в учебе. |
СветлячокИероглиф “Светлячок” — В Японии считается, что яркое свечение этих насекомых проникает до самого сердца и пробуждает любовь ото сна. Таким образом, каллиграфия способствует нахождению Вашей любви. |
СвободаИероглиф “Свобода” — помогает быть со всех сторон более независимыми в жизни
|
СемьяИероглиф “Семья” — несет мир, гармонию и взаимопонимание в семью. |
СилаИероглиф “Сила” — символ, создающий благоприятную атмосферу и укрепляющий духовную и физическую силу. Будет уместен в зоне любви и брака, а также в зоне семьи. |
СмелостьИероглиф “Смелость” — Недостаток смелости приводит к неудаче. Помогает Вам идти к своей цели без колебаний и страха. |
СовершенныйИероглиф “Совершенный” — помогает быть всесторонне развитым человеком, безукоризненно исполнять свои служебные, профессиональные и семейные обязанности. |
СотрудничайтеИероглиф “Сотрудничайте” — Сотрудничество нужно для того, чтобы Ваша деятельность дома или на работе была успешной |
СпокойствиеИероглиф “Спокойствие” — помогает достичь спокойной и размеренной жизни: иметь хорошее здоровье, финансовое благополучие и добрые межличностные отношения. |
СудьбаИероглиф “Судьба ” — помогает верить в себя и свои силы, быть творцом своего счастья |
СчастьеИероглиф “Счастье ” —помогает найти свою птицу счастья. Счастье для каждого свое, для кого-то – обрести любовь и семью, для другого – достичь карьерных высот, для третьего – успех в творческой деятельности. Так вот, этот иероглиф “Счастье” способствует получению того, что именно для вас является счастьем и благополучием. |
Счастье в бракеИероглиф “Счастье в браке” — обещает 100 лет счастья в браке. |
Счастье, деньги, любовь, долголетиеИероглиф “Счастье, деньги, любовь, долголетие” — 4 иероглифа несут нам почти всё, чего мы хотим от жизни. |
ТворчествоИероглиф “Творчество” — несет вдохновение, идейное изобилие, способствует более продуктивному и радостному творческому процессу. |
ТерпениеИероглиф “Терпение” — Терпение и упорство – составляющие сильного характера, достигающего успеха |
УдачаИероглиф “Удача” — несет удачу в любых начинаниях и успех в делах. Символ, создающий в помещении хорошую атмосферу и приносящий удачу. Хорошее место для данного символа в зоне Карьеры. |
УспехИероглиф “Успех” — для привлечения соответствующей энергии, благоприятных обстоятельств и повышения своих шансов. Деловой и творческий успех. Он притягивает клиентов, партнеров по бизнесу, обеспечивает успех во всех начинаниях, способствует рождению новых идей и возможностей. Этот иероглиф принято размещать в офисах, на рабочем столе или дома в кабинете для привлечения энергии, активности и творчества. |
Успех в торговлеИероглиф “Успех в торговле” — Привлекает удачу в торговле, помогает привлечь клиентов и повысить продажи в вашем бизнесе. В философии фен-шуй иероглифы используют как символ, привлекающий разные виды удачи. |
Фэн-шуйИероглиф “Фэн-шуй” — Один из популярнейших иероглифов Китая. Приносит такой вид счастья и удачи, какой Вы пожелаете. |
Хороший бизнесИероглиф “Хороший бизнес” — помогает найти Вам своё собственное дело. |
ЦветокИероглиф “Цветок” — символ красоты, любви, процветания и молодости. |
Цветок, птица, ветер и лунаИероглиф “Цветок, птица, ветер и луна” — На Востоке эти 4 вещи считаются образцами природной красоты. |
Ци Жизненная энергияИероглиф “Ци Жизненная энергия” — улучшает общую энергетику помещения, приносит все виды процветания, счастья и благополучия. |
ЧерепахаИероглиф “Черепаха” — дарует Вам поддержку в делах, мудрость, здоровье и удачу в карьере
|
ЧистотаИероглиф “Чистота” — залог здоровья тела и дома. Способствует укреплению здоровья, очищению от плохих мыслей и чувств, улучшению энергетики пространства.
|
Чистый разумИероглиф “Чистый разум” — помогает поддерживать разум в чистоте и порядке, снимает ненужные переживания, несет мир и просвитление, стимулирует интелект |
Я тебя люблюИероглиф “Я тебя люблю” — Способствует сохранению остроты и трепетности чувств. Хороший способ признания в любви |
Как быстро выучить китайский язык. Эффективная методика изучения
25 Сентября 2017 Китайская письменность, безусловно, отличается от всех остальных видов письменности. При одном взгляде на китайские иероглифы, студентам начинает казаться, что этот хаотичный набор «закорючек» запомнить невозможно. На самом деле, чтобы ответить на вопрос, как быстро выучить иероглифы, необходимо прежде всего понимать структуру иероглифического знака.Китайский язык – это единственный в современном мире язык, в котором используются ТОЛЬКО иероглифические знаки. Из-за большого количества омонимов, а также из-за наличия тональности в китайском языке невозможно искусственно создать альтернативный вид письменности наподобие корейского хангыля. Главное отличие китайских иероглифов – отсутствие связи между формой самого иероглифа и звучанием слова. Иероглиф передает значение, и «расшифровать» его прочтение невозможно. Чтобы прочитать китайский текст, вам нужно знать заранее, как читаются иероглифы в нем, а то, что вам неизвестно – нужно искать в словаре, из которого вы, собственно, и узнаете и звучание, и значение слова. Звучит довольно грустно и даже страшно, однако не все так плохо, и кое-что об иероглифе (не о каждом, конечно), порой можно сказать и до того, как вы заглянете в переводчик. Мы расскажем вам о составе китайских иероглифов, это немного облегчит вам процесс усвоения письменности и поможет понять, как выучить китайские иероглифы.
Любой иероглиф, как сложный, так и простой, состоит из набора черт. Черта – это линия, которая пишется без отрыва. Всего насчитывают 26 черт. Черты бывают:
- простые (горизонтальная, вертикальная, точка),
- черты с крюком,
- углы,
- сложные и ломаные черты.
Черты могут складываться в более сложные единицы, обладающие собственным значением. Графемы – это базовые единицы китайской иероглифики. Из их сочетаний образуются все остальные сложные иероглифы. Существует около 300 графем. В состав графем входит список ключей – простых иероглифов, объединяющих слова по тематическим группам. Традиционно насчитывают 214 иероглифических ключей, в современном языке часто используется меньше. Ключ указывает на смысловое «родство» тех или иных слов. Например, у названий деревьев, ключ «дерево», у жидкостей и водоемов – ключ «вода», у понятий, связанных с чувствами, чаще всего ключ «сердце» и т.п. Условно все ключи можно разделить на три группы:
- природные объекты и явления (включая растительный и животный миры),
- человек и его части тела и различные виды деятельности,
- вещи, орудия, произведенные человеком.
Принято выделять несколько групп иероглифов, которые образуются определенным способом.
Рассмотрим первую группу – пиктограммы (от латинского слова pictus – нарисованный и греческого gramma – черта, написание). Это такие иероглифы, которые давным-давно были рисунками определенных предметов. Многие из них дошли до сегодняшнего дня в сильно искаженном виде, но некоторые из них можно узнать и сейчас. В этом можно убедиться на примере следующих иероглифов:
伞 – зонтик, 口 – рот, 丁 – гвоздь, 木 – дерево,
Посмотрите на эти иероглифы! Совершенно очевидно, что по их внешнему виду легко можно догадаться об их значении.
Еще одна группа китайских иероглифов – идеограммы (от греческих слов idea – идея, образ и gramma – черта, написание). Иероглифы этой группы уже не похожи на реальные картинки, но, зная значения составляющих частей, путем логических умозаключений можно догадаться о значении всего иероглифа. То есть идеограмма – это такой иероглиф, в котором значение всего знака выводится из значения графем-компонентов. Чтение его, при этом, никак не связано с чтением составляющих его графем.
Например, зная что 木 – это «дерево», можно догадаться, о значении идеограмм, в состав которых дерево 木 входит (например, 森 – это «лес» (много деревьев), 林 – «роща» (деревьев чуть поменьше)). Зная, что 人 – это «человек», легко догадаться, что иероглиф 囚 – это «заключенный» (человек в ограде). При этом прочитать эти иероглифы вы все равно никак не сможете.
Еще одна группа иероглифов – фоноидеограммамы. Это такие иероглифы, состоящие из иероглифических ключей китайского языка и фонетиков («фон» – звук, «идео» – смысл, значение). Что же такое ключ и фонетик?
Ключ – это та часть иероглифа, которая помогает нам понять, что сам иероглиф значит, или хотя бы намекает, что он может значить. Например, иероглифы, в составе которых есть ключ ‘дерево’ 木, скорее всего, обозначают либо вид дерева – тополь, береза, сосна, либо что-то, что связано с деревом или сделано из дерева. Ключ, при этом, никак не связан со звучанием.
Фонетиком называют ту часть иероглифа, которая определяет его чтение. Например, графема ‘лошадь’马 читается mǎ, и те иероглифы, в которых эта графема будет фонетиком, читаться, скорее всего, будут тоже ma – но, возможно, другим тоном, или с другой инициалью (с другим окончанием). Задача фонетика – подсказать нам, как правильно произносить этот иероглиф. Фонетик, при этом, никак не связан со значением. Фонетики условно можно разделить на 4 группы:
- точно передающие звучание и тон,
- точно передающие звучание, но с другим тоном,
- имеющие некоторое сходство по звучанию,
- не имеющие никакого сходства в результате произошедших в языке фонетических изменений.
Например, иероглиф ‘мама’ 妈: он состоит из двух частей, слева ‘женщина’ 女обозначает, что речь идет о человеке женского пола, а справа ‘лошадь’马 подсказывает нам, что этот иероглиф произносится mā (правда, в отличие от ‘лошади’, первым тоном). Однако, фонетик в иероглифе может стоять и справа, (в таком случае ключ будет стоять слева), и снизу (ключ тогда – сверху). Более 80% иероглифов относятся к фоноидеограммам!
妈→马(фонетик)
↓
女
(ключ)
Очень важно сразу обратить внимание на состав иероглифа! Определив каким именно способом образован тот или иной иероглиф, вы гарантированно облегчите себе его запоминание!
Кроме того, очень важно запомнить значение базовых ключей (графем) и звучание наиболее часто встречаемых фонетиков, а также уметь узнавать ключи китайских иероглифов в составе более сложного иероглифа. Иначе Вы будете проделывать двойную работу и не будете иметь возможности построить в голове прямую ассоциацию значения с изображением!
Все вышеизложенные сведения помогут вам более эффективно и быстро выучить китайские иероглифы.
Происхождение и значение китайского иероглифа
Известно, что китайская иероглифическая система имеет в себе много загадок и практически не понятна людям, не использующим китайские иероглифы. Т. к. азиатская письменность значительно отличается от европейской и имеет свои уникальные пути развития и существования. Через понимание строения китайских знаков можно более ясно понять китайскую культуру, что необходимо при изучении языка. Ибо с пониманием культуры страны изучаемого языка, аспектов её жизни приходит и понимание неких крошечных нюансов, которые помогают сделать перевод максимально точным и понятным, чего и добивается каждый переводчик. «Китайская письменность — явление уникальное среди различных письменностей народов мира, а китайское письмо уже несколько тысяч лет является единственным общепринятым способом записи китайского языка. Знаки китайского письма также широко используются в японском и корейском письме. До 1945 года китайское письмо использовалось также для записи вьетнамского языка». [1]
Будучи одной из древнейших письменностей на земле, она насчитывает свыше трех с половиной тысячелетий, а некоторые ученые считают, что иероглифы существуют уже около 6000 лет, но возраст китайской письменности постоянно уточняется. Китайская письменность — единственная иероглифическая письменность мира, которая была изобретена за полтора тысячелетия до н. э. и продолжает существовать в наши дни». [1]
Сначала в китайской письменности для передачи сообщения использовались шнуры с узелками и триграммами. В дальнейшем стали создаваться более сложные знаки, которые получили название цзы (от китайского 字- иероглиф). Затем пошёл процесс упрощения, от доступной рисуночной наглядности иероглифы ушли довольно далеко, но сохранили смысловую составляющую. Поэтому, при знании грамматики текст, написанный иероглифическим письмом, можно понять независимо от того, когда он был написан, а его знаки можно прочитать любым удобным способом. [1] Знак в китайском языке прежде всего служит для передачи смыслового, а не фонетического значения, которое может сильно варьироваться даже в пределах одного иероглифа в литературном китайском языке. «Знак иероглифической письменности может иметь любое количество чтений в соответствии с числом языков, которые пользуются эти письмом. Так китайские иероглифы имеют не только китайское, но также и корейское, японское, вьетнамское чтения. Внутри Китая каждый иероглиф имеет как «национальное» чтение, так множество диалектичных. При этом во многих диалектах, особенно в южных, различаются два чтения одного и того же иероглифа: разговорное и литературное. Второе используется при чтении письменных текстов вслух и при произношении терминов науки и культуры.
Независимость от действительного произношения означаемой лингвистической единицы дает иероглифической письменности также и вневременные качества:
Так, например, тексты древних классических текстов сегодня могут быть прочитаны с национальным чтением иероглифов, с любым диалектным чтением, с японским, корейским, вьетнамским чтением совершенно независимо от того, как именно они читались в момент создания. Все эти свойства иероглифической письменности сыграли важную роль в необыкновенной устойчивости китайской традиционной культуры и в том, что китайская письменность сохраняется и в наше время». [1] Устойчивость китайского языка отражается и в жизни китайцев: жители Китая чтут древние традиции и обычаи, уважают и заботятся о старших, не смеют забывать прошлого.
В древние времена люди, знавшие всего 400 иероглифов, уже считались «учёными мужами» и совсем не стремились упрощать письменность, ибо это знание отличало их от простолюдинов. [1] «Иероглифика наделялась магической силой, обожествлялась, возводилась жрецами науки в особый культ». [1]
Можно даже сказать, что китайские иероглифы в некотором роде определили восприятие китайским народом окружающего мира. Многие обычаи, а также некоторые образцы народного творчества были созданы под влиянием особенностей китайского языка. Например, традиция вешать у входа в дом перевернутый иероглиф «Счастье». Прохожий подумает: «Иероглиф «Счастье» перевернулся», что также созвучно с фразой: «Счастье пришло». [2] Вообще, китайцы очень любят игру слов, в Китае есть даже некий праздник, под названием 520. Этот день чем-то напоминает привычный нам День Святого Валентина. В день 520 люди признаются в любви, но только не привычным “我爱你”, а созвучным “五二零”.
Китайский иероглиф — это набор графем и черт. Всего в китайском языке около 316 графем и 24 черт. Некоторые из графем могут выступать в качестве самостоятельных иероглифов, другие могут составлять иероглиф только в сочетании с другими графемами и чертами.
Очень интересно мышление китайского народа, на основе которого и составляются иероглифы. Порой, даже зная графемы иностранцу просто невозможно догадаться почему иероглиф выглядит именно так и имеет данное значение. Например, иероглиф семья, дом (家) — по сути «свинья под крышей». Почему же так? Оказалось, что раньше в Китае был особый обряд, который обязывал закалывать свинью после смерти. И, поскольку мёртвый человек этого уже сделать не мог, эта обязанность возлагалась на его домашних. Рассмотрим ещё несколько вариантов толкования иероглифов: знак 安 — «спокойный» состоит из графем «женщина» (女) и «крыша» (宀). Потому что в Китае мужчина считал, что для достижения спокойствия он должен иметь только одну женщину в доме и не должен выпускать её из дома. Глагол «видеть» состоит из «глаза» (目) наверху графемы «человек» (人). По мере развития языка иероглиф из традиционной формы見 был упрощён до 见. Иероглиф 力 — сила, мощь, изначально выглядел как , средняя длинная линия его (), изогнута вверху в целях экономии места, она изображает сухожилие, которое крепит мышцу к кости. Другая линия — иллюстрирует волокнистую соединительную ткань сухожилия. Современный вариант (力) — наглядное графическое изображение предплечья с напряжёнными мускулами — символ силы. 妻 — жена тоже имеет интересное объяснение — когда муж женится, он даёт жене метлу () в руки (), даруя ей тем самым власть над домом. А третий элемент, присутствующий в этом иероглифе — уже хорошо нам известная графема женщина (女). Следовательно, 妻 — законная жена, которая владеет метлой и использует её для уборки, тем самым заботясь о доме и муже (или воспитывая метлой непутёвого мужа, который заботится о чужих жёнах).
Также, имеется ещё один вариант объяснения иероглифа 家 — одомашненные свиньи не предоставляли совершенно никакого неудобства мужчине и могли свободно передвигаться по всему дому. Поэтому мужчина так видел дом.
В последнем словаре китайского языка, точнее, китайского письма число иероглифов достигает 50 тысяч. [1] «Ни одна из известных иероглифических письменностей не располагала таким количеством единиц. Пример китайского письма показывает, какой величины может достигнуть число знаков иероглифической письменности при достаточно долгом ее существовании». [1] Иероглифы имеют тысячелетнюю историю развития и продолжают видоизменяться по сей день. Также, в наши дни происходит активное смешение языков, а т. к. в китайский язык приходят слова и из европейского лексикона, то набор знаков увеличивается в разы.
Таким образом, становится понятно, что иероглифы — намного большее, чем просто набор графем и черт, в них заложена идеология и менталитет китайцев. Переводчикам необходимо знать историю и культуру страны изучаемого языка. Китайская письменность занимает очень важное место в жизни китайцев, их письменность — это искусство. В каждый знак вкладывается бо́льшее, расширенное значение, чем в просто слово. Иероглифика — некая философия Китая.
Литература:
1. История китайской письменности [электронный ресурс] — электронные текстовые данные. — Москва: LITTERREF.RU, 2015. Режим доступа: http://litterref.ru/qasyfsotrjgepol.html, свободный.
2. Китайские иероглифы. [электронный ресурс] — электронные текстовые данные. — Киев: Велика Епоха, 2015. Режим доступа: http://www.epochtimes.com.ua/ru/kitayskie-ieroglify, свободный.
3. Мартыненко Н. П. «Культура как превращение знаков — «вэньхуа»” // Вестник Московского Университета Сер. 7, Философия. — 2006. — № 3. — С. 32–70.
4. Якимова А. В. История китайской письменности / А. В. Якимова, Хоу Цзюньянь // Социальное и экономическое развитие АТР: опыт, проблемы, перспективы. — 2013. — № 1. — С. 122–126.
5. Tikhonova E. V., Tereshkova N. S. Information and Communication Technologies in the Teaching of Interpreting // Procedia — Social and Behavioral Sciences. 2014. Т. 154. С. 534–538.
6. Тихонова Е. В. Обучение будущих лингвистов устному последовательному переводу на основе анализа дискурса аудио- и видеоматериалов (китайский язык; профиль «Перевод и переводоведение»): дис. канд. пед. наук/ Е. В. Тихонова — Томск, 2014. — 152 с.
7. Тихонова Е. В. Обучение будущих лингвистов устному последовательному переводу на основе анализа дискурса аудио- и видеоматериалов (китайский язык; профиль «Перевод и переводоведение»): автореферат дис…. кандидата педагогических наук: 13.00.02 / Московский государственный гуманитарный университет им. М. А. Шолохова. Томск, 2014
перевод на китайский (мандаринский)
象形文字 (尤 指 古 埃及 的 文字)
(Перевод hieroglyphics из Кембриджский англо-китайский (упрощенный) словарь © Cambridge University Press)Примеры иероглифов
иероглифы
Если вид его и подобных иероглифов оскорбляет глаз, то эта книга не для вас.Визуально к иероглифам применена в чем-то похожая вертикальная и горизонтальная иерархия и оценка динамики.Еще примеры Меньше примеров
Значение «читается» очень похоже на иероглиф , визуальный код, впечатление которого маскирует что-то скрытое, что-то, ожидающее раскрытия. Таким образом, числа, казалось, подтверждали астрономическое содержание надписей; так же и частичное понимание иероглифов . Иероглифы показывают узоры, аналогичные тем, что изображены на рисунках.Перевод отдельных иероглифов не привел к пониманию языка. Его богатая коллекция рукописей указывает на то, что на протяжении веков были отдельные ученые-ученые, которым глубоко любопытно было узнать о иероглифах .Она смотрела на иероглифы , напечатанные на целлофановой упаковке. Вы достигнете точки, когда перед вами будет иероглифов , которые вы не можете прочитать, и никто другой не может их прочитать.Теперь эти листовки в изобилии снабжены иероглифами вида , но они не являются иероглифами , что позволяет их очень легко идентифицировать.Любой учитель, которому вручают целую страницу иероглифов , написанных справа налево, знает, что что-то не так. Я действительно похож на человека, пытающегося расшифровать иероглифов .Именно они превратили иероглифов в алфавит. Он нацарапал внизу иероглифов .Есть и другие интересные иероглифы .Эти примеры взяты из корпусов и из источников в Интернете.Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Cambridge Dictionary, Cambridge University Press или его лицензиаров.
перевод на китайский (мандаринский)
(用于 古 埃及 文字 等 的) 象形 符号 , 象形字
(Перевод hieroglyph из Кембриджский англо-китайский (упрощенный) словарь © Cambridge University Press)Примеры иероглифов
иероглиф
В нашем чисто историческом мире даже законы – просто иероглифы на песке.Сотрудничала и литература: стихи ставились на алтарях, а иероглифы в пирамидах.Еще примеры Меньше примеров
Кроме того, как указывалось ранее, иероглифы на обратной стороне корпуса переворачиваются вверх ногами, когда передняя часть корпуса поворачивается.Таким образом, использование иероглифов позволило художнику более ясно представить сложную одновременность природы. Выточенные, невозмутимые музыкальные темы балета воспринимаются как отдельные события, элементы абстрактного замысла, которые очень легко могут быть полноценным текстом, неразборчивым, как иероглифы.Символы действуют как иероглифы взаимопроникновения божественности и мира, но символы никогда не могут быть полностью расшифрованы или поняты. Слишком часто толкователи культуры сталкиваются с огромной мистикой музыки как иностранного языка, с оценкой иероглиф , музыкальной формы как технической и эзотерической.На паспорте напечатаны иероглифы, которые предъявителю недостаточно объяснены. Пока они ищут его тело, они находят следы, ведущие к туфле, внутри которой они находят еще одну записку с фиолетовым иероглифом .ИзВикипедия
Этот пример взят из Википедии и может быть повторно использован по лицензии CC BY-SA. Был даже иероглиф («неджем / бенер»), изображающий стручок рожкового дерева, который имел основное значение сладкого; приятный.ИзВикипедия
Этот пример взят из Википедии и может быть повторно использован по лицензии CC BY-SA. В студии она могла все время уговаривать и переносить детали фигур и иероглифов на ткань.ИзВикипедия
Этот пример взят из Википедии и может быть повторно использован по лицензии CC BY-SA. У других скарабеев с этим названием есть вариации того, какие иероглифы добавляются или опускаются из-за множества копий, сделанных из этой «серии скарабеев».ИзВикипедия
Этот пример взят из Википедии и может быть повторно использован по лицензии CC BY-SA. Египтяне использовали скорописные иероглифы для религиозной литературы на папирусе и дереве.ИзВикипедия
Этот пример взят из Википедии и может быть повторно использован по лицензии CC BY-SA. Автор рассказывает о своих безуспешных попытках слепить гипсовые слепки великолепных иероглифов и приводит другие любопытные подробности.ИзВикипедия
Этот пример взят из Википедии и может быть повторно использован по лицензии CC BY-SA. Иероглифы, обозначающие праздник, ребенка и танцы соответственно.ИзВикипедия
Этот пример взят из Википедии и может быть повторно использован по лицензии CC BY-SA.Эти примеры взяты из корпусов и из источников в Интернете.Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Cambridge Dictionary, Cambridge University Press или его лицензиаров.
иероглиф на китайском языке – значение иероглифа на китайском языке
Как произносится «иероглиф» Синонимы слова «иероглиф» «иероглиф» в значении «иероглиф» в предложенииМобильный переводчик
- н.
1. 文字 , 图画 文字 ; 秘密 文字。
2. 戏谑 语〕 潦草 的 字。
Примеры
- Иероглифы трудно разобрать
这些 象形文字 解读 起来 有点 困难 - Скрупулезные иероглифы рассказали всю историю
墙上 的 象形文字 讲述 了 故事 - Пьер очень хорошо знал, что такое иероглиф. , но он не осмелился сказать об этом.
皮埃尔 十分 清楚 地 知道 , “象形 符号” 的 的 是 什么 , 但是 不敢 说话。 - Наш порядок следует за использованием древних обществ, которые раскрывали свою доктрину в иероглифах
我们 共 济 会 模仿 古代 会 社 借助于 理。 ” - Апрель, как ребенок, пишет на пыли иероглифы с цветами, стирает их и отрывает
四月 , 仿佛 是 一个 顽童 繁花 在 尘土 上 写下 难懂 的 字 , 然后 将 它们 抹去。 - Апрель, как ребенок, пишет иероглифы на пыли с цветами, стирает их и забывает
四月 , 像个 的 的子 , 用 鲜花 把 把 的 写在 泥土 上 又 抹去 , 随即 忘 于 脑后。 - Кроме того, в центре образован иероглиф, напоминающий начальное слово «рептилия» в китайском языке
更 深入 看 可以见到 一个 中文 爬 字 的 意想 形态 于 整个图标 的 中心 部份 构成。 - Фактически, название нижнего Египта в иероглифах было показано как несколько папских rus растения, растущие из земли
实际上 , 象形文字 中 下 埃及 的 写法 就是 几根 纸 草 从 大地 中 长 出来。 - Включает факты о животных, египетские иероглифы, языковые искусства, фокусы, математику, планеты, дошкольное письмо навыки и научные эксперименты
– 非营利 性 网站 , 提供 少儿 科学 教育 , 在线 交流 平台 网络 媒体 及 咨讯。。 - Таинственные иероглифы считались символами скрытых знаний, открытых Богом людям, которые не могли быть переданы прописью
神秘 的 象形文字 被 视作 是 由 上帝 给 人类 的 隐藏 的 不能 用 文字 传达 的 知识 的 符号。
- Дополнительные примеры : 1 2 3
Английский язык
- Существительное
- система письма с использованием графических символов; использовался в Древнем Египте
Синонимы: иероглифическое, - письмо, напоминающее иероглифы (обычно неразборчиво)
Синонимы: иероглифическое,
10 красивых персонажей, которые заставят вас влюбиться в китайский язык
Китайская каллиграфия | Shutterstock
Китайский – это логографическая система письма, означающая, что каждый символ представляет собой концепцию, в отличие от алфавита, где каждый символ представляет звук.Десятки тысяч сложных китайских иероглифов, которые используются сегодня, представляют собой развитые формы символов, возникшие еще в 3-м тысячелетии до нашей эры. Вот 10 примеров традиционных китайских иероглифов и содержащихся в них секретов.
Старые версии иероглифа «добродетель» объединяют 彳 и устаревшее 悳 (также произносится как dé). Компонент 彳 означает «ходить» или «путешествовать», но он также может указывать на «поведение» или «манеру поведения». Между тем, 悳 состоит из слова 直 (zhí), означающего «прямой», и 心 (xīn), означающего «сердце».Итак, 彳 + 悳 означает «ходить с прямым сердцем» – другими словами, вести себя добродетельно.
Дорожка к храму | Pixabay
Верхняя часть символа «дом» – 宀, что означает крышу. Нижняя часть – 豕 (shǐ), старинный иероглиф «свинья» или «свинья». Как «свинья под крышей» стало значить «дом»? В прежние времена те, кто мог разводить свиней, считались зажиточными, потому что у них было достаточно еды. Таким образом, символ 家 представляет стремление сытого домохозяйства.
Кофе в домашних условиях | Pexels
Здесь мы видим «крышу» 宀 снова радикальную, с символом женщины 女 ( nǚ ) под ней, связывающую мир с женственностью и предполагающую, что идеальным домом управляет усердная женщина. (С другой стороны, это также можно интерпретировать как выражение сексистского представления о том, что женщина – место дома!)
Тихий пирс | Pixabay
Ранние версии символа «весна» содержали иероглиф 屯 (tún), который представляет собой мягкий побег, прорастающий из земли, знаменующий приход весны.Нижняя часть этого символа – 日 (rì), что означает «солнце» или, в данном случае, «солнечный свет».
Весенние цветущие крокусы | Pixabay
Древняя форма этого персонажа состояла из компонентов 目 (mù), что означает «глаз», и 爿, что означает кровать. Вместе они относятся к «вещам, видимым во сне». Со временем исходный символ был повернут, так что 爿 (который стал 艹) теперь находится поверх 目, а элементы 宀, что означает «под крышей», и 夕 (xī), что означает «вечер», были добавлены. .
Спящий котенок | Pexels
Этот персонаж аккуратно представляет две стороны двойных дверей, подобных парадным воротам, которые использовались в древнем Китае для охраны домов богатых.
Пара ворот в китайском стиле | Pixabay
Значение: Perpetual, Forever
Самые ранние версии этого символа означали «плыть по течению», поэтому он связан с омонимом 泳 (yng), «плавать». Он содержит иероглиф 水 (shu), «вода», который происходит от той же древней пиктограммы, которая дала начало иероглифу 川 (chuān), «река».«Современное значение происходит от того факта, что великая река течет на огромные расстояния – казалось бы, вечно.
Восход солнца над рекой | Pixabay
Четыре черточки в середине этого символа представляют собой капли дождя, а горизонтальная полоса вверху представляет небо. Ранние версии символа «дождь» состояли просто из этой полосы с четырьмя черточками под ней, но со временем он стал более сложным, в конечном итоге трансформировавшись в 雨.
Дождь | Pexels
Вершиной этого символа является крыша, 宀, относящаяся к чему-то, что хранится в помещении.Нижний компонент – 貝 (bèi), что в архаичных текстах означает «деньги» и предполагает нечто ценное. Посередине заключен символ 珤 (bǎo), архаичное слово, обозначающее «сокровище», которое также может относиться к фарфору или посуде.
Деревянная коробка} Pixabay
Этот персонаж состоит из архаичного символа 聿 (yù), который представляет руку, сжимающую тонкую вертикальную кисть для письма, с сокращенной формой символа 竹 (zhú), «бамбук», от какие каллиграфические кисти делали в Древнем Китае.
Китайский каллиграф в действии | Shutterstock
Сколько китайских иероглифов существует?
китайских словарей перечисляют слова по их корням или корням. Так вам будет легче найти несколько слов с одинаковым радикалом и выучить новый словарный запас. Вот несколько забавных фактов о том, сколько существует китайских иероглифов:
- Словарь китайского варианта формы содержит 106 230 знаков.
- Большой сборник китайских иероглифов содержит 54 678 символов.
- Компьютеры содержат 20 992 символа Unicode.
- Современный словарь может содержать до 20 000 символов.
- Таблица общих стандартных китайских иероглифов состоит из 8 105 символов, из которых 6 500 являются общими.
Технически настоящий ответ на вопрос «Сколько китайских иероглифов?» составляет 54 678, потому что варианты на самом деле не учитываются. Но пусть это вас не пугает! Китайские школы в Китае преподают только от 6000 до 8000 слов. А для общения вам нужно знать всего от 2500 до 4000 символов.
Изучение китайского языка в КитаеЛучший способ выучить иностранный язык – это погружение в языковую среду. Если вы изучаете китайский язык в Китае, вы будете быстрее учиться на ежедневном общении и понимать, как говорить спонтанно, в то время как ваш словарный запас естественным образом расширяется. Вы также узнаете исторические факты, обычаи и традиции культуры, которых вы не смогли бы без погружения. Такие нюансы важны для социального взаимодействия.
Китайский – один из самых интересных и красивых языков в мире.Большинство студентов изучают мандаринский язык, и лучшее место для этого – школы китайского языка в Китае. Мандарин – не только стандартный китайский диалект, но и самый распространенный язык в мире, на котором говорят 1,1 миллиарда человек. Он превосходит английский, на котором говорят 983 миллиона человек.
Знание языка, который знают люди во всем мире, откроет для вас двери, о которых вы никогда не думали. И знание иностранного языка дает ощутимые преимущества: чувство мультикультурализма, большая уверенность, больше навыков многозадачности, лучшие возможности карьерного роста, более высокий творческий потенциал и более острое когнитивное мышление.
легко учиться, работать или быть волонтером и изучать китайский язык одновременно со следующими программами:
Создание китайского алфавитаОдним из уникальных аспектов китайского языка является то, что существует шесть типов китайских символов, из-за чего китайский алфавит кажется еще более сложным, чем он есть на самом деле. Другой аспект заключается в том, что один корень (корень) может использоваться для создания нескольких слов и выражения различных значений. Вот почему Большой сборник китайских иероглифов содержит 54 678 символов, Словарь китайских вариантов формы – 106 230 символов, а современный словарь – до 20 000 символов.Все китайские иероглифы являются логограммами или логографами; то есть каждое из них представляет слова.
Типы китайских символовИероглифы или пиктограммы: Простые изображения предметов, которые представляют слова, слоги или звуки.
Например, 月 (yuè) означает «луна».
Идеограммы или семантические соединения: Символы, которые представляют значение слова. Это абстрактные концепции, которые объединяют две или более пиктограммы, одна из которых следует за другой, или вторая имеет специальное расположение внутри первой, чтобы изменить значение.
Примеры:
明 (míng, «свет») происходит от r (rì, «солнце») и 月 (yuè, «луна»)
.末 (mò, «кончик») происходит от 木 (mù, «дерево») и 一 (yī, «один»), нарисованных высоко
.本 (běn, «корень») происходит от 木 (mù, «дерево») и 一 (yī, «один»).
Идеограммы или комбинированные идеограммы: Идеограммы представляют слова, слоги или морфемы (наименьшую грамматическую единицу языка). Согласно Джерри Норману из книги Chinese (2008, Cambridge University Press), китайский язык имеет около 1200 слогов.Идеограммы отличаются от идеографов тем, что они объединяют две или более пиктограммы или идеограммы для создания новых значений. Они также написаны по-разному: пиктограммы или идеограммы располагаются друг над другом.
Например, 女 (nǚ, «женщина») и 宀 (mián, «крыша») составляет 安 (ān, «безопасный»)
.Фонограммы или фонетические соединения: Слова, которые на самом деле представляют собой комбинацию пиктограммы и фонетического символа или двух логографов для создания новых значений. Они состоят из двух частей: одна – это радикальный элемент, показывающий значение, а другая – фонетический компонент, показывающий произношение.
Например, 木 (mù, «дерево») и 每 (měi, «каждый») составляют 梅 (méi, «слива»). Часть 木, которая не озвучена, говорит вам, что это что-то деревянное, а 每 говорит вам, как это сказать.
Передача символов: Взаимозаменяемые символы, имеющие одинаковый корень и значение, но сами слова разные. Это похоже на то, как носители английского языка иногда говорят «старик» или «папа» вместо «отец», хотя по сути все они имеют одно и то же значение. Например, в китайском языке шесть слов являются вариацией слова «отец», и все они содержат радикал 父 (fù)
.Заимствованные символы: Слова для абстрактных понятий, в которых символ одного слова приобретает другое значение для создания нового слова.
Например, иероглиф «пшеница» 麦 (mài) стал «грядущим» (lái). Позже 麦 стал новым иероглифом для слова «пшеница».
История китайских иероглифовПекинский человек дал ученым важные сведения о происхождении человеческого языка, особенно такого фонетического языка, как китайский. Создание китайских иероглифов было долгим и постепенным процессом, которым занимались люди по всему древнему Китаю. По этой причине китайский язык глубоко взаимосвязан с китайской философией и медициной.
Сначала люди создали китайские символы из семейных или клановых эмблем для украшения повседневных инструментов. Они сформировали их из простых рисунков животных и природы. Их значения были визуально очевидны для всех, независимо от кровного родства. Вот почему даже сегодня люди, говорящие на разных китайских диалектах, могут понимать друг друга посредством написания китайских иероглифов.
Следующим было создание скрипта оракула кости. Люди использовали эту систему для написания сценария на панцирях черепах и костях животных, а затем нагревали их до появления трещин.Затем они интерпретировали закономерности для целей гадания, например, для предсказания погоды. Если вы когда-нибудь слышали о системе фен-шуй, ее энергетическая карта имитирует отметины на панцире черепахи. Само название буквально переводится как «ветровая вода».
Система счисления на костях Oracle (через Викискладе)
После скрипта оракула кости пришло письмо ребуса, где символ одного слова совпадает с другим словом с похожим звуком. Использовать его было чрезвычайно просто, поскольку китайский – очень односложный язык.При написании ребуса конкретный китайский символ будет представлять объект, в то время как глагол, местоимение или другое слово будет использовать тот же символ, потому что произношение слова имеет тот же звук или похожий звук. Примером этого является китайский символ «котел» (teŋ), также означающий «гадать» (treŋ).
Затем пришла практика полисемии, или использования одного и того же китайского символа для двух слов с разными звуками, которые имеют одинаковое значение. Одним из примеров является китайский символ «глаза» (mù), совпадающий с символом «видеть» (kàn), потому что вы используете глаза, чтобы видеть.Другой вариант – это «рот» (kǒu) и «имя» (míng), поскольку вы используете свой рот, чтобы произносить имена.
Наконец, были созданы составные китайские символы. Люди добавляли дополнительные символы, называемые «семантические детерминаторы» (радикалы), чтобы правильно интерпретировать тексты. Вот как они без всякой двусмысленности отличали «гадать» от «котла». Они также добавили бы «фонетические дополнения» (фонетические соединения), чтобы различать слова со схожим значением, но с различным произношением.
С течением временикитайских иероглифов были преобразованы в несколько различных стилей или сценариев:
- Кость оракула
- бронза
- Большая печать
- Малая печать
- Клерк (Должностное лицо)
- Стандартный (Обычный)
- Cursive (вариант канцелярского или официального письма)
- Выполнение (от руки или в полукурсив; более сокращенный вариант обычного шрифта)
- Cursive (Трава)
- Современный упрощенный
Сравнение китайских иероглифов для слова «осень» (через Wikimedia Commons)
Целью императоров было подчеркнуть важность грамотности и образования.Высшие классы усовершенствовали написание китайских иероглифов в виде искусства. Они создали традиционные китайские иероглифы, а правительство материкового Китая позже создало упрощенные китайские иероглифы. Оба до сих пор используются.
Изучение китайского алфавита Понимание произношения китайского языкаДругой аспект китайского языка – это то, как гласный тон изменяет значение слова.Слоги делятся на четыре тона: высокий, восходящий, нисходящий-восходящий и нисходящий. Например, «Ма» может означать мать, коноплю, лошадь или ругать, в зависимости от того, произносится ли оно как ма, ма, ма или ма. Каждое слово также пишется по-разному.
В то же время одна логограмма может иметь либо очень конкретное значение, либо ряд значений, в зависимости от контекста и произношения:
- Родственные слова – это слова, которые обычно имеют одно и то же значение, но различаются по произношению.
- Омофоны – это слова, которые звучат одинаково, но имеют разные символы в зависимости от значения.
К счастью, в китайском языке нет грамматического рода, падежей существительных или спряжения глаголов.
Сколько букв китайского алфавита нужно знать для…Функциональная грамотность
А как насчет чтения газеты? Вы можете прочитать 90% текста, содержащего менее 1000 символов.Еще лучше минимум 2000 символов, но вы должны знать от 2500 до 3000, чтобы включить некоторые из менее распространенных символов без необходимости в словаре. Все эти числа позволяют говорить на уровне беглости.
Курсы китайского языка в китайском университетеКурс китайского языка в китайском университете подготовит вас к широкому спектру ситуаций и поощрит самодостаточность со знанием 2600-8000 иероглифов.
Различные варианты университетов для программ китайского языка в Китае:
Тест HSKЕсли вы изучаете китайский язык в Китае, вам нужно знать только 2600 символов для теста по китайскому языку, Hànyǔ Shuǐpíng Kǎoshì (HSK). При подготовке к экзамену HSK в Китае учитывается ваш уровень владения языком, а ваш результат HSK полезен при поступлении в университеты и при приеме на работу. Все программы с преподаванием на китайском языке требуют прохождения теста HSK.
Повседневные китайские иероглифы
Список часто используемых иероглифов в современном китайском языке содержит 2 500 символов, которые люди используют часто, плюс 1000 символов, которые встречаются реже.Вы увидите только большинство из десятков тысяч китайских иероглифов – на самом деле, незначительные варианты одних и тех же иероглифов – если изучите исторические тексты. Можно с уверенностью сказать, что для функциональной грамотности вам нужно знать от 3000 до 4000 знаков; 2500 – это почти 97% повседневного письма, а 3500 – более 99%.
Это много? Если вы понимаете такое количество символов, вы на самом деле будете на уровне между разговорным и средним уровнем владения, и такое правило применимо практически к любому иностранному языку.
Продвинутый, свободный и родной словарный запас
Насколько хорошо китайский язык вам нужно знать для конкретных ситуаций? Среднестатистический образованный китаец знает около 8000 иероглифов. Таблица общих стандартных китайских иероглифов состоит из 8 105 символов, из которых 6 500 являются общими.
Вам необходимо знать около 6000 символов, чтобы знать названия предприятий и мест, пункты меню ресторана и т. Д. Это дает вам средний или продвинутый уровень владения языком.
Традиционные и упрощенные китайские иероглифыОдно из изменений, которые претерпел китайский язык, – это упрощение его символов для создания стандартной системы и поощрения грамотности. Это означает, что учащимся не нужно использовать столько штрихов для создания слов, и, следовательно, им нужно запоминать менее сложные символы. С 1954 года было упрощено более 2200 китайских иероглифов. С момента появления упрощенного китайского в 1950-х годах пожилые люди больше знакомы с традиционными иероглифами, а молодые люди с упрощенными.
Знание того, следует ли изучать китайские иероглифы (традиционный или упрощенный), зависит от того, где вы находитесь и на каком диалекте говорят люди. В Гонконге и Макао люди говорят на кантонском диалекте и используют традиционный китайский. С другой стороны, тайваньцы говорят на мандаринском диалекте и используют традиционный китайский. А в Сингапуре и материковом Китае они говорят на мандаринском диалекте и используют упрощенный китайский. Если вы изучаете китайский язык в китайском университете, вы также будете изучать упрощенный китайский.
Как правило, изучающие китайский язык изучают упрощенный китайский.Его легче выучить, чем традиционный китайский. Еще одним преимуществом является то, что знание диалекта мандаринского диалекта и упрощенного китайского иероглифа позволит студентам общаться практически с кем угодно, устно или письменно. Они могут получить словари на традиционном китайском, упрощенном китайском или на обоих языках.
Написание китайских иероглифовкитайских иероглифов написаны в противоположном направлении от западных; то есть они пишутся горизонтальными линиями справа налево, а не слева направо.Однако иногда люди пишут их справа налево вертикальными линиями или слева направо горизонтальными линиями. Тайваньцы часто пишут их вертикально.
Штрихи в самих персонажах нарисованы с определенных направлений, чтобы они выглядели одинаково. Написание китайских иероглифов – это искусство, также известное как каллиграфия. По-китайски это называется 书法 (шу фǎ). Шу фо полностью отличается от западного стиля письма. Фактически, изучающий китайские иероглифы даже держит ручку или карандаш по-разному, так что письмо идет от всего тела, а не от запястья, локтя или руки.Идеально использовать кисть и тушь для изучения каллиграфии или создания ярких знаков, которые также могут быть декоративными. Интересным преимуществом обучения письму китайских иероглифов является то, что это развивает ловкость, и нередко изучающие китайские иероглифы проявляют интерес к каллиграфии. Даже китайское искусство туши и рисования смывом использует навыки каллиграфии для создания элегантных, плавных пейзажей, иногда с добавлением китайских иероглифов.
Значение китайских иероглифовПонимание китайских иероглифов невероятно полезно, если вы учитесь у носителей языка в Китае или общаетесь с ними в Интернете.Это приводит к более глубокому пониманию различий в значении слов, которые звучат или кажутся одинаковыми, а также культурных нюансов, которые лучше всего распознаются в контексте. Даже два человека, которые не говорят на одном и том же китайском диалекте, могут понимать друг друга посредством письма. Понимание минимум 2000 китайских иероглифов необходимо для изучения языка, потому что он настолько литературный и визуальный.
Происхождение китайских иероглифов
Изучение китайских иероглифов может быть трудным для начала, но как только вы усвоите основы, каждый новый персонаж может отправиться в увлекательное путешествие по истории и культуре Китая.В языковом разделе у нас есть введение в китайский язык, а также показано, как символы рисуются кистью или штрихами пера. Здесь мы рассмотрим основные классы символов и происхождение некоторых из наиболее часто используемых символов китайского языка.
Китайский каллиграф работает на тротуаре в Пекине Copyright © Dreamstime см. Лицензию на изображение
Древние письменности
Саг-гиг (монументальная клинопись). Изображение пользователя: Priyadasi ➚ доступно по лицензии Creative Commons ➚
Китайский шрифт не самый старый из известных.Клинописный шрифт, созданный примерно 5 500 лет назад, использовался в Месопотамии (современные Ирак и Иран) и использовался примерно 3 000 лет. Было обнаружено более 750 000 глиняных табличек с клинописью. Язык был расшифрован в 1850 году сэром Генри Роулинсоном. В Египте около 5000 лет назад появился знаменитый иероглифический шрифт; в данном случае символы являются пиктограммами, но скрипт вышел из употребления к 500CE. В Индии недолговечная культура Хараппа (4500–3700 гг. До н.э.) также имела древнюю письменность.Письменное письмо в Китае можно с уверенностью проследить только до костей оракула около 1200 г. до н. Э. Однако на тот момент у сценария был значительный словарный запас и признаки упрощения, которые убедительно указывают на то, что происхождение сценария восходит к гораздо более древним временам. Что делает китайский язык уникальным, так это то, что письменные формы непосредственно эволюционировали, чтобы стать современными персонажами, и поэтому это самый долгоживущий сценарий, который все еще используется в мире. Помимо письма оракула, на бронзовой посуде времен династий Шан и Чжоу стали распространены надписи.В этих надписях использовался шрифт 金文 Jīn wén, который менее информативен, чем кости оракула, поскольку он просто записывает, кто владел и изготовил сосуд – самая длинная надпись составляет всего 42 символа. Около 2000 из этих персонажей цзиньвэнь являются предками современных форм.
Кусочки кости оракула с гравировкой раннего китайского письма. Династия Шан. Собрание музея Питта Риверса, Оксфордский университет. Дар Х. Л. Дадли Бакстона, 1923 г. Изображение BabelStone ➚ доступно по лицензии Creative Commons ➚
Свидетельство
«Отличный сайт !!! Большое спасибо!”
Незапрашиваемый комментарий от настоящего посетителя Chinasage.
Категории китайских иероглифов
Персонажи разбиты на группы. Первые – это древние пиктограммы, эти символы взяты из рисунков предметов повседневной жизни, вероятно, более 10 000 лет назад. В период 5000-6000 лет назад изображения были дополнены косвенными и абстрактными символами, этот класс называется 指 事 zhǐ shì «относится к вещам». Различные королевства в районе Китая придумали своих собственных персонажей, и все это стало довольно запутанным. Это было открытие письменности на костях оракула из поздней династии Шан (ок.1200 г. до н.э.), что значительно расширило знания о персонажах, использовавшихся в древние времена. В то время иероглифы оставались в основном живописными, именно тогда и в более позднюю династию Хань иероглифы стали включать компоненты, указывающие, как они должны произноситься – фонетическая часть. До этого момента взгляд на персонажа не давал намеков на то, как это сказать. В настоящее время около 80% иероглифов имеют фонетическую часть, указывающую на то, как это может быть произнесено, это называется классом символов 形 声 xíng shēng «казаться звуком».Фонетика на протяжении веков изменилась, и распознавание фонетической части не является полностью надежным руководством по произношению. Помимо фонетических компонентов, существует относительно небольшое количество «смысловых» или «определяющих» компонентов; эти радикалы указывают на то, что персонаж, который его использует, относится к определенному классу вещей – например, радикал 木 дерево используется в более чем 1500 иероглифах, все они связаны с растениями или деревом, а радикал 心 в форме сердца используется во многих иероглифах, указывающих на эмоцию.
Со времен династии Хань основные персонажи оставались практически неизменными на протяжении 2000 лет, но нужны новые персонажи, а архаичные вышли из употребления. Классический сценарий, который вошел в употребление c. С тех пор 400CE используется для официальных документов. Письменность официальных лиц и ученых не использовалась обычными людьми, а термин «китайская латынь» использовался, чтобы сделать намек на Европу, когда только образованная элита использовала латынь, а не родной язык.
На протяжении веков исходные изображения упрощались для удобства написания кистью.В списке персонажей внизу слева коричневым цветом находится оригинальная «картина» из рукописей династий Шан или Чжоу – 3000 лет назад. Синим цветом выделен современный шрифт, в котором используются линии и максимально избегаются кривые. Это упрощение может затруднить расшифровку происхождения символов.
Апрельская викторина
На апрель мы добавили еще одну чертовски сложную викторину, которая должна озадачить большинство посетителей. Какой император приказал сжечь книги? Сколько соседних стран имеют сухопутную границу с Китаем? Где вы можете ожидать увидеть «водяные рукава» в Китае? Как долго длился долгий путь коммунистов через западный Китай?
Читать далее…Происхождение персонажей
Одна хорошо известная история состоит в том, что легендарный бог / император Фуси придумал персонажей из восьми триграмм системы Инь / Ян, и что персонажи развились из этих восьми. В пользу этой идеи нет ни логики, ни доказательств.
Согласно другой традиции, именно Цан Цзе ➚ 仓 仓 придумал персонажей во времена Желтого Императора. Он наблюдал за следами животных и птиц и понял, как именно форма отпечатка идентифицирует животное.Он мог просто использовать простую форму следа вместо того, чтобы рисовать все животное целиком. Исходя из этой идеи, он применил тот же принцип к созданию пиктограмм для многих повседневных предметов (солнце, луна, земля, облака, птицы, животные и т. Д.). Эти иероглифы (формы изображений 象形 xiàng xíng) проникли также в японский (кандзи ➚) и корейский алфавит (хангыль ➚); поэтому изучение китайских иероглифов поможет вам немного почитать в Японии и Корее.
Первая страница Thousand Character Classic, с разными стилями для каждого персонажа.Японский документ 1756 года. Стандартный шрифт белого цвета на черном диске. Изображение от Ursus ➚ доступно по лицензии Creative Commons License ➚
. Полный набор из примерно 200 000 символов был разделен на классы в зависимости от их происхождения на протяжении тысяч лет. К счастью, чтобы научиться говорить на китайском, вам нужно освоить всего около 500 из них. Подавляющее большинство (90%) состоит из «радикала» в сочетании с другим элементом, а не из одного графического изображения. Лю Синь ➚ и Сюй Шэнь ➚ из династии Хань использовали шесть классов: пиктограммы; косвенные символы; ассоциативные соединения; взаимно интерпретируемые символы; заимствованные символы и определяющая фонетика.Сюй Шэнь создал влиятельную 文解字 Shuō wén jiě zì ➚ примерно в 100 г. н.э., где он выделил 540 общих компонентов (в основном радикалов) и шесть классов характеров.
Формы знаков
Облик персонажей эволюционировал от ранних костей оракула. Шрифт 小篆 Xiǎo zhuàn «маленькая печать» имеет кривые и тонкие линии и был стандартной формой, введенной династией Цинь. Эти формы до сих пор используются на печатях и других произведениях искусства. Они заменили раннюю форму 大篆 Dà zhuàn «большая печать», которая использовалась в династии Чжоу главным образом для обработки бронзы.Изменение формы было вызвано использованием кисти, а не стилуса для их нанесения. Во второй половине правления династии Чжоу стал популярен необычный шрифт, это был «сценарий птиц и насекомых», где персонажи были нарисованы в виде стилизованных птиц и насекомых, но он исчез, когда династия Цинь пришла к власти.
Это было во время следующей династии Хань, когда персонажи сделали шаг квадратной формы с прямыми штрихами, а не кривыми. «Духовное письмо» 隶书 Ли шу и 楷书 kǎi shū «стандартный шрифт» развились во времена династии Цинь, потому что они быстрее писали кистью, чем более старые формы «печати».Обычная письменность «кайсу» имеет меньшее разнообразие штрихов, чем «лишу»; Лишу больше подходит для каллиграфии. Написание отдельных штрихов в этом сценарии с помощью кисти происходит медленно, поэтому из соображений скорости и художественности используется другой сценарий. Распространенная форма этого бегущего или скорописного шрифта – 草书 cǎo shū «трава», и это может быть сложно читать.
При династии Сун печатание книг стало обычным явлением. Для печати книг дерево гравировалось ножом в перерыве с использованием кисти.Это сделало прямые мазки проще, чем кривые, и использовало тонкие горизонтальные, но толстые вертикальные штрихи. Этот стиль каллиграфии 宋体 字 Sòng tǐ zì до сих пор часто встречается в книгах и изобразительном искусстве.
Изображение персонажей
человек: 人 rén
Ваш браузер не поддерживает этот аудиоэлемент.Иероглиф для человека – это сильно упрощенная пиктограмма наклоненной влево фигуры, крайний левый штрих первоначально представлял руку. Теперь это всего лишь пара ног.
mountain: 山 shān
Ваш браузер не поддерживает этот аудиоэлемент.Одна из самых ярких пиктограмм изображает гору. На оригинальной пиктограмме были два горба поменьше с горой в центре, которые с годами упрощались и превратились в вертикальные линии. Этот иероглиф используется в названиях двух провинций Шаньси 山西 (горы на западе) и Шаньдун 山东 (горы на востоке).
овцы; goat: 羊 yáng
Ваш браузер не поддерживает этот аудиоэлемент.Овцу или козу можно узнать по рогам. У современного символа овцы есть два точечных штриха для рогов, штрих для глаз и один для рта.
bird: 鸟 niǎo
Ваш браузер не поддерживает этот аудиоэлемент.Пиктограмма птицы изображает ее сидящей на насесте, а один глаз изображен точкой. Это одно из наиболее приятных упрощений, так как ему удается сохранить исходную сущность объекта с помощью очень небольшого количества штрихов.
fish: 鱼 yú
Ваш браузер не поддерживает этот аудиоэлемент.Пиктограмма рыбы показывает голову и чешуйчатое тело, завершенное линией, обозначающей плавники. Рыба используется как символ пожелания удачи, так как она звучит так же, как иероглиф 余 yú, означающий изобилие и изобилие.
слон; shape: 象 xiàng
Ваш браузер не поддерживает этот аудиоэлемент.В современном персонаже слона голова изображена с торчащими клыками и хоботом, так что всего семь штрихов, образующих тело. Голова слона нарисована продолговатой. Таким же образом запечатлены несколько животных, включая лошадей, в виде удобной пиктограммы; собаки и кролики. Раньше азиатские слоны были широко распространены в Китае, сегодня их можно увидеть только в провинции Юньнань. Фигура в китайских шахматах называется слоном, а сама игра называется сянци или игрой в слона.
автомобиль; машина; train: 车 chē
Ваш браузер не поддерживает этот аудиоэлемент.Символ для транспортного средства, который имел смысл в его старой письменной форме, это была тележка, если смотреть сверху с осью по обеим сторонам. В последнем значительном упрощении китайского письма, введенном Народной Республикой, иероглиф был упрощен до такой степени, что «тележку» трудно разобрать.
луна; месяц: 月 yuè
Ваш браузер не поддерживает этот аудиоэлемент.Как писать китайские иероглифы
Язык
Многие китайцы уделяют много времени изучению каллиграфии.Чтобы писать (или точнее рисовать) китайские иероглифы, требуется много практики, а также знание как мазков кистью, так и порядка их нанесения. Читать далее… Фундаментальный интерес для наших предков было прохождение времен года, и луна определяла дату (от которой мы получили слово месяц). Китайский иероглиф луны – это идеализированный полумесяц.солнце; день: 日 rì
Ваш браузер не поддерживает этот аудиоэлемент.Символ солнца – это просто изображение расходящегося круга.«Квадратная» форма всех символов в этом сценарии заставляет форму быть прямоугольником, а не кругом. Во многих культурах солнце изображается всевидящим глазом в центре, поэтому пиктограмма имеет точку посередине.
рот: 口 kǒu
Ваш браузер не поддерживает этот аудиоэлемент.Еще одна круглая пиктограмма – рот, который превратился в простой квадрат без каких-либо украшений. Как радикальный компонент он часто используется в иероглифах, относящихся к речи.
ворота; вход: 门 mén
Ваш браузер не поддерживает этот аудиоэлемент.Персонаж, который легко запомнить, – это шлюз или вход, поскольку это просто дверной проем с двумя дверями. Как и в случае с «транспортным средством», традиционная форма 門 недавно была упрощена для более быстрого рисования, но сохранила базовую форму того, как вы бы рисовали шлюз.
eye: 目 mù
Ваш браузер не поддерживает этот аудиоэлемент.Пиктограмма для глаза – это глаз на боку. Центральная радужная оболочка глаза уменьшена до двух коротких штрихов посередине.
поле: 田 tián
Ваш браузер не поддерживает этот аудиоэлемент.Поле – древний символ. Это территория, разделенная для возделывания перекрестками.
rain: 雨 yǔ
Ваш браузер не поддерживает этот аудиоэлемент.Слово, имеющее универсальное значение, особенно много лет назад, когда почти все работали на земле, – это слово «дождь». Маленькие капли падают с неба.
heart: 心 xīn
Ваш браузер не поддерживает этот аудиоэлемент.Еще одна пиктограмма, которая, будучи визуализированной в виде картинки, хорошо работает, – это сердце.Он имеет простую форму, точечные (диан) мазки создают впечатление движущейся крови. Вы увидите сердце в сочетании со многими другими символами, обозначающими сильные эмоции, например, 热心 rexin буквально означает горячее сердце, что означает страстный, полный энтузиазма.
Китайский онлайн-словарь
Язык
Есть слово или символ для поиска? Воспользуйтесь нашим бесплатным и обширным онлайн-словарем. Читать далее…Абстрактные понятия
Персонажи должны идентифицировать больше, чем просто физические объекты, слова нужны для более абстрактных понятий, таких как пространственные отношения.Ниже приводится подборка нескольких общих персонажей, рисунок которых воплощает абстрактную идею в жизнь.
up; выше; на: 上 shàng
Ваш браузер не поддерживает этот аудиоэлемент. Отказаться от концепции «вверх»; выше; или над тем, что может быть проще, чем честный характер? Оно используется в названии Шанхая (上海), что примерно означает «на море».
вниз; ниже: 下 xià
Ваш браузер не поддерживает этот аудиоэлемент. После того, как вы выбрали способ изображения вверх как персонаж, затем вниз; ниже или ниже должно быть его зеркальное отображение.
центр; средний: 中 zhōng
Ваш браузер не поддерживает этот аудиоэлемент. Другое абстрактное понятие – середина или центр, и это быстро приходит на ум благодаря симметричной фигуре, первоначально представляющей стрелу, попадающую в центр цели, или может быть центральной частью флага. Наиболее важным является его использование в китайском слове для обозначения самого Китая: 中国 zhōng guómiddle или центральная страна.
один; 1: 一 yī
Ваш браузер не поддерживает этот аудиоэлемент. Самыми простыми из всех абстрактных слов являются числа: 1, 2 и 3.Они следуют арабско-индийской системе, основанной на подсчете ударов. Итак, 1 – это всего лишь один ход.
два; 2: è èr
Ваш браузер не поддерживает этот аудиоэлемент. Два: 2 должны быть двумя штрихами.
три; 3: 三 sān
Ваш браузер не поддерживает этот аудиоэлемент. Три: 3 следует за шаблоном с тремя штрихами. Вы можете представить себе арабский 3 как три соединенных вместе горизонтальных штриха. После этого, как и в арабской системе, китайский язык больше не добавляет штрихов для 4; 5 и т. Д.. Полный набор см. В разделе номеров.
обширный; открытое пространство: 广 guǎng
Ваш браузер не поддерживает этот аудиоэлемент. Другое абстрактное понятие – открытое пространство или необъятность. Персонаж состоит в основном из открытого пространства, раньше внутри него был символ 廣. Этот персонаж может быть вам уже знаком, поскольку он является частью названия «обширных» провинций Гуанси: 广西 обширный запад и Гуандун: 广东 обширный восток.
большой; большой: 大 dà
Ваш браузер не поддерживает этот аудиоэлемент.
Обзор китайской литературы
Язык
Поскольку и книга, и книгопечатание были изобретены в Китае, неудивительно, что китайская литература имеет долгую и выдающуюся историю. Есть ряд очень известных романов до Шекспира, в том числе «Романс о трех королевствах» и «Водная окраина». Читать далее… Когда у вас есть относительные абстрактные термины вроде «вверх» и «вниз»; вам также нужны большие и маленькие. Большой – это просто крупный человек с дополнительным штрихом, предполагающим вытянутые руки.тоже; чрезмерный: 太 tài
Ваш браузер не поддерживает этот аудиоэлемент. Если вы хотите еще больше подчеркнуть размер, чтобы он стал чрезмерно большим, то простое добавление дополнительного штриха к большому 大 da сделает его слишком или чрезмерным. Изначально дополнительный штрих был линией для выделения, но теперь он превратился в точку.
небо; рай: 天 tiān
Ваш браузер не поддерживает этот аудиоэлемент. Еще одна адаптация большого персонажа – добавление еще одной обводки линии рисунка вверху.Это дает представление о небе или небе – очень большом пространстве, которое находится над людьми. Верхняя черта изображала большую голову, чтобы подчеркнуть идею «верха». Это второй тиан, который мы использовали в этом разделе. Небо Тянь и поле Тянь различаются тонами пиньинь. Небеса – это первый тон тиан, а поле – второй тон тиан.
малый: 小 xiǎo
Ваш браузер не поддерживает этот аудиоэлемент. Противоположность большому – это маленькое, и оно представляет собой уже мелкую вещь, разрезанную пополам.На
меньше; меньше: 少 shǎo
Ваш браузер не поддерживает этот аудиоэлемент. Если разрезать что-то и без того маленькое, станет еще меньше. Таким образом, еще один «резкий» ход превращает маленькое (сяо) в меньшее (шао).
Комбинации символов
Жаба
Культура
Лягушки и жабы ценятся в Китае, потому что они уничтожают насекомых-вредителей на сельскохозяйственных культурах. В некоторых регионах их название похоже на qián «деньги, монета», и это дало им ассоциацию с удачей и удачей.Читать далее…Когда у вас есть базовый набор символов, их теперь можно объединить в составные символы различными способами, чтобы сформировать новые идеограммы. Этот класс символов называется ассоциативными соединениями compounds huì yì. То, как они сочетаются, может усложняться, поскольку иногда первоначальный смысл теряется, а комбинация символов не имеет четкой логики.
яркий; ясно: 明 мин
Если вы совместите луну и солнце, вы получите два самых ярких объекта на небе.Таким образом, сочетание солнца 日 и луны 月 делает характер ярким 明.
снег: 雪 xuě
Сочетание символа дождя 雨 с метлой дает еще одно ясное значение – дождь, который нужно смахнуть, то есть снег 雪.
гром: 雷 лей
Остальные символы образуются сочетанием с дождем 雨. В этом случае поле 田 и дождь вместе образуют гром. Это вызывает воспоминания о приближении шторма на полях.
человек; кобель: 男 nán
Символ поля 田 можно комбинировать с другими символами.Если добавить к силе li 力, которая сама по себе является пиктограммой мускулистой руки, то характер мужчины будет построен, отражая традиционную роль мужчин как мускулистых тружеников на полях.
Рыбаки за работой с сетью на бамбуковом каркасе. Рядом с озером Поянху, Цзянси. Курганы бурой земли на среднем расстоянии готовы к заделке брешей в берегах канала. Расписан официальным художником посольства Великобритании Макартни в Китае 1793-94. Изображение Уильяма Александра ➚ доступно по лицензии Creative Commons ➚
, рыбалка: 渔 yú
Символ рыбы 鱼 имеет ряд связанных рыбных значений.Если к нему добавить радикал водного шуй 水 в виде трех «капель», то мы получим действие рыбалки. Это также «фонетический» ключ к разгадке, поскольку рыба и рыбалка произносятся одинаково.
свежий: 鲜 xiān
Качество и рыбы, и мяса в том, что их нужно есть свежими, так как они быстро уходят. Таким образом, чтобы передать ощущение свежести, символы рыбы yu 鱼 и барана yang 羊 объединены вместе.
древний; старый: 古 gǔ
Наконец, в качестве примера более неясного, но в некотором роде восхитительного происхождения является иероглиф «Древний».Это комбинация десяти ши 十 и рта коу 口, возможно, указывает на слова, переданные между десятью людьми или переданные через десять поколений, что делает его действительно очень древним.
Набор древних пиктограмм, изображающих различные изображения «большой печати» 大篆 Dà zhuàn (возраст более 2000 лет);小篆 Xiǎo zhuàn ‘маленький тюлень’ (возраст около 2000 лет) и современный шрифт. Первый набор – изображения птицы на основе рисунков; рыбы; овца или коза; человек; большой и рай. Между древними формами существует довольно много различий, поскольку они никогда не были стандартизированы.
Второй набор древних пиктограмм, показывающих различные изображения «большой печати» 大篆 Dà zhuàn (возраст более 2000 лет);小篆 Xiǎo zhuàn ‘маленький тюлень’ (возраст около 2000 лет) и современный шрифт. Второй набор – это изображения для маленьких; середина; Луна; солнце; дождь и гора.
Фонетические символы
Создание индивидуальных «картинок» для сотен персонажей становится неуправляемым. Помимо трудности составления приблизительного изображения, существует проблема предоставления руководства о том, как произносить иероглиф, поскольку изображение не дает подсказки.Чтобы обойти эту проблему, большинство китайских иероглифов используют радикал, который дает намек на произношение, а не на значение. Примером может служить иероглиф 马 mǎ для лошади. Фонетический звук «ма» можно найти в других иероглифах, произносимых «ма», таких как мать mā и вопросительный знак 吗 mǎ.
К сожалению, с годами произношение на китайском (как и на всех других языках) изменилось, а фонетическая часть в некоторых случаях стала вводить в заблуждение. Например персонаж для обтекания; cover 包 bāo действительно дает произношение для 饱 bǎo, но для 炮 pào «b» превратилось в «p».Фонетические символы составляют около 80% всех символов.
Фонетическое заимствование
Еще больше усложняет ситуацию персонажи, которые «отняли» у других персонажей их репрезентации. Когда два символа произносились одинаково, они часто записывались с использованием наиболее распространенного символа, который звучал одинаково – почти как фонетическое написание. Со временем у персонажа была отнята его старая форма, и, чтобы сделать это недвусмысленным, в старое использование был добавлен компонент, позволяющий различать два значения.Например, 莫 mò ‘do not’ взял на себя изображение заката (изображение солнца, видимого сквозь деревья). Иероглиф, от которого он отнимается, теперь пишется как 暮 m, что по-прежнему означает «закат»; Сумерки’. Раньше они оба произносились одинаково: mù. Чтобы их различать, под был добавлен символ 日 rì «солнце». Сегодняшний взгляд на 莫mò не дает ни малейшего представления о том, почему «не имеет» такого пиктографического изображения.
китайских слов
Китай
Китайское название своей страны – 中国 zhōng guó, что означает центральная страна или среднее царство, основанное на древнем убеждении, что Китай был географически и культурно центром известного мира.Подробнее…
С персонажами можно зайти так далеко, все они должны быть легко узнаваемыми и должны быть выучены наизусть. Считается, что для базовой грамотности необходимо выучить 2000 знаков. Этот рисунок ясно указывает на то, что иероглифы не являются «словами», существуют сотни тысяч слов как на английском, так и на китайском языках. В китайском языке один и тот же символ редко определяет значение, это, безусловно, верно для разговорного китайского, когда сотни иероглифов звучат совершенно одинаково.Чтобы дать ясное значение, два или более символа используются вместе, чтобы сформировать слово. Обычно символы усиливают друг друга по значению, оба по отдельности относятся к более или менее одному и тому же и таким образом рассеивают двусмысленность. Классическим примером является 朋友 péng yǒu, где 朋 и 友 независимо друг от друга означают друг, но вместе они однозначно означают друга. В моем словаре 15 омофонов для 朋 péng, включая 膨 опухший;棚 сарай;鬅 растрепанный и 篷 парусный; в то время как 友 yǒu имеет 13 омофонов, в том числе: 懮 расслабленные;牖 решетчатое окно;黝 темно-зеленая и 泑 керамическая глазурь.Услышав péng yu, вы сразу же поймете, что это означает друг.
Рыба для удачи
Культура
Рыба (渔 yú) на протяжении веков была часто используемым символом удачи. Это потому, что 余 yú означает «излишек»; изобилие », поэтому изображение рыбы – это пожелание процветания. Их часто едят на китайский Новый год, отчасти как символ желания изобилия в наступающем году. Читать далее…Соединение символов вместе образует составную «словесную» идею.笑话 сяо хуа шутка состоит из 笑 сяо смеха; улыбка 话 huà речь; слова.Есть много примеров этого, когда комбинация передает более точное значение, чем отдельные части.
Также довольно часто два символа вместе имеют значение, совершенно отдельное от составляющих символов, как в случае некоторых компонентов внутри одного символа, описанного выше. Например, 东 dōng «восток» и 西 xī «запад» в сочетании буквально означает восток и запад, но также и общие вещи, прочее 东西 dōng xī. Другой пример – 雪恨 xuě hèn avenge, состоящий из 雪 снега и ненависти; или 尘世 chén shì земная жизнь, состоящая из 尘 пыли; грязь и 世 возраст; эпоха; жизнь; или, наконец, 歪风 wāi fēng нездоровая тенденция; плохое влияние состоит из кривого и ветра.
Сводка
chē 车 автомобиль; машина; поезд
dà 大 large; большой
или два; 2
gung 广 обширный; простор
гǔ 古 древний; старый
kǒu 口 устье
léi 雷 thunder
mén 门 ворота; подъезд
мин светлый; прозрачный
mù 目 глаз
nán 男 человек; самец
niǎo 鸟 птица
человек
человек солнце; день
сан 三 три; 3
шань 山 гора
шо 少 меньше; меньше
шангов; выше; на
tài 太 тоже; чрезмерный
tiān 天 sky; небо
tián 田 поле
xiān 鲜 свежее
xiǎo 小 small
xià 下 вниз; ниже
xiàng 象 слон; форма
xīn 心 сердце
xuě 雪 снег
yáng 羊 овца; коза
yī 一 один; 1
юэ 月 луна; месяц
yú 鱼 рыба
yú 渔 рыбалка
y 雨 дождь
zhōng 中 центр; средний
У нас есть несколько простых вводных уроков по основам китайского языка, на которых вы можете увидеть используемые символы.
Страница из 1000-летнего словаря / тезауруса Эр Я. Изображение предоставлено Национальным дворцовым музеем ➚ доступно по лицензии Creative Commons ➚
Er Ya – первый в мире тезаурус
«Эр Я» следует считать старейшим тезаурусом в мире. Ему более 2000 лет, и его все еще можно понять сегодня. Обычно его описывают как словарь, но поскольку символы расположены по их значению, он больше похож на современный тезаурус (или синонимик), чем на словарь.尔雅 Ěr yǎ можно примерно перевести как «К правильности».
Он состоит из 19 глав по различным темам, включая музыку; архитектура; растения; домашний скот; отношения и горы. Вероятно, он был написан старшими членами Тайсюэ (высшей академии) династии Западная Хань, чтобы помочь ученикам классиков Конфуция понимать письменные тексты. Раньше его приписывали самому Конфуцию. Некоторые разделы могут относиться к VI веку до нашей эры. В последующие века были добавлены различные комментарии и приложения.
Большинство разделов состоит из списка персонажей одной категории, за которым следуют более общие высказывания и связанная информация. Поскольку текст настолько старый и лаконичный, что его очень трудно перевести, многие символы для вещей были заменены, и поэтому полный современный перевод невозможен. Вот отрывок из главы 3 о терминах, связанных с родством, это одна из самых простых для понимания глав. В нем 49 строк, здесь первые четыре.
父 为 考 , 母 为 妣 fù wéi kǎo; mǔ wéi bǐОтец становится 考 умершим отцом; Мать становится 妣 умершей матерью.
父 之 考 为 王父 , 父 之 妣 为 fù zhī kǎo wéi wángfù; fù zhī bǐ wéi wáng mǔ
Покойный отец отца известен как “дед”; умершая мать отца известна как «бабушка».
王父 之 考 为 曾祖 王父 , 王父 之 曾祖 王母 wáng fù zhī kǎo wéi zēng zǔwáng fù; wáng fù zhī bǐ wéi zēng zǔ wáng mǔ
Покойный отец деда известен как «прадед»; Покойную мать дедушки называют «прабабушкой».
曾祖 王父 之 考 为 高祖 王父;曾祖 王父 之 妣 为 高祖 王母 zēng z wáng fù zhī kǎo wéi gāo zǔ wáng fù? Zēng zǔ wáng fù zhī bǐ wéi gāo zǔ wáng mǔ
Покойный дедушка прадеда (деда) известен как 高祖; Покойная мать прадеда (деда) известна как бабушка.
Звуковые файлы, любезно предоставленные shtooka.net ➚ по лицензии Creative Commons Attribution Share Alike License
Идеографический миф
Идеографическое письмо является наиболее распространенным. соблазнительная идея. В концепции есть большая привлекательность письменных символов, передающих их сообщение непосредственно наши умы, таким образом минуя ограничивающего посредника речи. И это кажется таким правдоподобным. Конечно идеи сразу приходит в голову, когда мы видим дорогу знак, этикетка с изображением мертвой головы на бутылке с лекарством, номер на часах.Разве китайские иероглифы не сложная система символов, которые аналогичным образом передают смысл безотносительно звука? Разве они не идеографическая система письма?
Ответ на эти вопросы – нет. китайский язык символы – это фонетическая, а не идеографическая система письма, как я попытался показать в предыдущие страницы. Здесь я бы пошел дальше: никогда была и никогда не может быть такой вещью, как идеографическая система письма. Как тогда это концепции, и почему она получила такую валюта среди специалистов и общественности на большой?
Происхождение мифа
Концепция китайской письменности как средства передача идей без оглядки на речь вошла в часть модного шинуазри среди западных интеллектуалов, которых стимулировали в целом хвалебные сочинения католических миссионеров с шестнадцатого по восемнадцатый века.В первый западный рассказ об увлекательно другой / китайская письменность – это комментарий, сделанный Португальский доминиканский монах Гаспар да Круз в 1569 году:
Китай [китайский] не имеет фиксированных писем, потому что все, что они пишут, иероглифами, и они составляют слова из них, благодаря чему у них великое множество характеров, обозначая каждую вещь персонажем в таком виде, что один единственный символ означает “Небеса”, еще одна “земля” и еще один “человек”, и так вперед со всем остальным.[Боксер 1953: 161-162]
Замечания Круза о китайском стали шире валюты, когда их повторил Хуан Гонсалес де Мендоса в книге, которая выдержала тридцать изданий в основные европейские языки до конца век.
Более авторитетное описание китайской письменности. был продвинут известным миссионером-иезуитом Маттео Риччи (1552-1610). Его оригинальная рукопись, написанная на Итальянский, не публиковался до 1942 г., но использовался коллегой-миссионером Никола Триго в качестве основы для «либеральной версии» на латыни, которая была опубликована в 1615 г. и выдержал десять изданий в различных европейских языков в следующие несколько десятилетий (Ricci 1942: CLXXVI-CLXXVII).Из этой латинской версии Риччи наблюдения, европейские читатели узнали, что У китайцев есть система письма, похожая на иероглифические знаки египтян “и что они” делают не выражать свои концепции письменно, как большинство мир, с несколькими буквенными знаками, но они рисуют столько символов, сколько слов “. Читатели тоже узнал, что «каждое слово имеет свой иероглифический символ, “что” символов не меньше, чем слова, “и что” большое количество символов находится в согласен с множеством вещей “, хотя спасибо для их объединения символы “не превышают от семидесяти до восьмидесяти тысяч »(Trigault 1615: 25-29, 144).
Популярность среди европейских ученых этих ранние работы о китайских вещах сочетаются с огромным собрание миссионерских отчетов восемнадцатого века и эссе под названием « Mémoires Concernt» l’histoire, les Sciences, les arts, les moeurs, les обычаев, и c des Chinois, par les missionaries de Пекин . Здесь обсуждение китайских иероглифов был представлен в статье, подписанной «Ко, Йес». Он был один из многих новообращенных китайцев, которые потратили время во Франции и предоставил информацию миссионеры.В своем обсуждении персонажей автор представил точку зрения, что
они состоят из символов и изображения, и что эти символы и изображения, не имеющие любой звук, может быть прочитан на всех языках и образует своего рода интеллектуальная живопись, метафизическая и идеальная алгебра, которая передает мысли по аналогии, отношения, условности и так далее. [ воспоминания 1776: 24]
Эта точка зрения была поддержана и расширена известный отец Дж. Дж. М. Амио в более длинной статье в котором он описал персонажей как
изображений и символов, говорящих с разум через глаза – образы для ощутимого вещи, символы для ментальных.Изображения и символы которые не привязаны ни к какому звуку и читаются во всех языков. … Я был бы склонен дать определение Китайские иероглифы как изобразительная алгебра науки и искусства. По правде говоря, хорошо полученный предложение так же лишено всех посредников, как является наиболее строго голым алгебраическим доказательством. [ воспоминания 1776: 282-285]
Любопытно, однако, что в то время как представление о том, что китайская письменность передает идеи без отношение к звуку было широко распространено, особого названия не было похоже, был придуман для этого.Жители Запада имели познакомился с китайцами в шестнадцатом век. Брат Гаспар да Круз, как отмечалось выше, называют китайские символы “иероглифами”, и иезуитский миссионер Алессандро Валиньяни, который посетил Макао в 1577 году, упоминается китайскими иероглифами как “это неисчислимое множество чрезвычайно сложные шифры, которые пишут “среди Китайский (Бартоли 1663: 147). Похоже, что на следующий 250 лет и более китайская письменность упоминалась просто такими уклончивыми терминами, как “персонажи” и “символы.«
Это было не знакомство с китайцами, а расшифровка египетского иероглифического письма после завоеваний Наполеона в Северной Африке, привело к появлению нескольких выражений, связанных с идеографическая идея. Согласно Oxford Английский словарь , английский термин «идеографический» был впервые использован в 1822 году для описания Египетская письменность. Французский термин « idéographique » впервые был использован в том же год (Роберт 1977: 957). Это был тот самый год, когда французский ученый Шампольон объявил о своем успехе в расшифровке египетского письма.Оказывается, что английский термин представляет собой прямую транслитерацию французского выражения, придуманного Шампольоном в знаменитое письмо с сообщением о его открытии (Шампольон 1822; Аноним 1822).
Расшифровка этого сценария долгое время затруднялась по представлению, что это был символ идей, особенно мистические или духовные. Не было просто открытие знаменитого Розеттского камня, с его двуязычный текст на трех шрифтах (иероглифический Египетский, Демотический, Египетский и Греческий), которые сделали это возможный.Как подчеркивает Гордон (1968: 24): « расшифровка иероглифического египетского требовала замена глубоко укоренившегося понятия символизма правильным взглядом на то, что главное (хотя не единственная) особенность скрипта – фонетическая ».
Успех Шампольона в расшифровке египетского сценарий возник из-за признания его фонетической аспект. Он считал, что то, что он называл “алфавитом” фонетических иероглифов, «существовавших в Египте» в далеким далеким временем, “что это было сначала” необходимая часть »иероглифического письма, и что позже это также использовался для расшифровки «имен собственных» народы, страны, города, правители и отдельные иностранцев, которых нужно было поминать в исторической тексты или монументальные надписи »(1822: 41-42).Эти идеи, полученные Шампольоном, поддерживаются краткое описание египетской письменности сделано недавним авторитетом: “Система иероглифическое письмо имеет две основные особенности: во-первых, представляемые объекты изображаются в виде картинок (идеограммы), а во-вторых, даны графические знаки фонетическое значение слова для представленного объекты (фонограммы). В то же время эти приметы также пишутся для обозначения омонимов, похожие по звучанию слова »(Brunner 1974: 854). авторитет также подчеркивает, что «иероглифы были из самые начальные фонетические символы…. египетский письмо было законченным сценарием; то есть это могло однозначно зафиксировать любое слово, включая все производные и все грамматические формы »(Brunner 1974: 853-855).
Шампольон, однако, слишком много внимания уделял использованию «фонетические иероглифы» при расшифровке иностранных имен (по его мнению, это их единственное использование), и он также скрыл значение своего открытия назвав египетские символы «идеограммами», а написание «идеографическое». Более того, говоря об использовании символов для написания слов, чуждых языку, он добавил (1822: 4): «Китайцы, которые также используют идеографический шрифт, имеют точно такое же положение, создан по той же причине.”Парадоксально, что ученый, продемонстрировавший ложность старой веры в египетском языке как символическое и нефонетическое должно иметь помог популяризировать термины, которые сильно усилили популярное заблуждение как египтян, так и Китайские системы письма.
Суть письма
Это заблуждение связано с точной природой письменность – не египетская или китайская письменность, а все формы письма. Проблема не такая сложная, как у нас разобраться, когда мы позволяем себе увязнуть в рассмотрение подробных различий между великими разновидности письма.Это становится довольно просто, если ограничить рассмотрение написанного формы, будь то знаки, символы, символы или картинки или еще много чего, к принципам, включенным в два основных аспекта формы и функция .
По форме почти единодушное согласие это письмо началось с картинок. Что касается функции, меньше согласия. Индиец, египтянин или Китайское изображение солнца напрямую передает идею, или вызвало ли это устное слово и через это посредник передаёт смысл?
Гелб настаивает на том, чтобы рассматривать вопрос с точки зрения два этапа в развитии письма.Во-первых этап, на котором он помещает то, что он называет “предшественниками письма »(1963: 59), символы явно пиктографические по форме, хотя он предпочитает называть их «описательный» или «репрезентативный». Как они функция передачи смысла? Гелб не очень понятно, кроме как в отрицательном смысле того, как они это сделали , а не , работают в таких системах, как Индейцы Северной Америки. В этих системах символы не представляли конкретных звуков. Действительно, индийский пиктограммы даже не оформлялись или стилизованный и никогда не выходящий за рамки рекламы особого качества в том, что они чаще всего имели дело с конкретные ситуации, были нацелены на конкретных лиц, и ему не хватало общности или непрерывности во времени.Типичный пример индийской пиктографии, в которой состоит из более чем обычного изолированного символа или двух, это сообщение, переданное индийским агентом из Отец Шайенна своему сыну, сообщая ему о трансмиссия 53 $. Другой – это приходи-и-увидишь-когда-нибудь приглашение от оджибвы девушка своему возлюбленному (Gelb 1963: 31-32). Оба требуют продуманная интерпретация, понятная каждому но непосредственные лица причастны. Для последнего символы, по-видимому, представляли собой своего рода заранее подготовленные код.Как отмечает Маллери, автор наиболее доступны исчерпывающие исследования пиктограмм Американские индейцы “сравнительно мало на их фото знаки стали просто условными. … Безусловно большая часть из них – просто мнемонические записи ” (1886: 15-16). Скудная информация, содержащаяся в Пиктографические символы американских индейцев контрастируют с большой объем знаний в области экономики, социальные, религиозные и другие аспекты шумерского языка, Египетское и Шанское общества, которые можно получить читая их объемные письменные отчеты.
На втором этапе пиктографическая форма может быть перенесен с первого, но совершенно новый принцип их использования для представления звуков делает его появление, сначала неуверенно, затем все чаще, пока он в конечном итоге не станет доминирующая черта. На данный момент «полные системы письменность “возникла” (Gelb 1963: 60).
Необходимо настаивать на этой четкой грани между два этапа написания. Если мы посмотрим только на поверхностное подобие в изображении предметов в различные формы письма, мы не будем значение использования определенного изображения или знак как чисто фонетический символ.Сложить в кучу письменность американских индейцев и ранних китайцев и египтяне из-за некоторого сходства в графике формы должны стать жертвой одураченных мышление, на которое указывает их все пиктографические или идеографические.
Этот момент настолько важен, что мы необходимо продолжить изучение китайского написание в рамках двухэтапного подхода. Предположим, мы проиллюстрировать этот вопрос, снова взявшись за иероглиф “пшеница”. Мы можем резюмировать его форму и функционируют в два этапа следующим образом:
- Этап 1: Протонайтинг
- Форма: Пиктограмма пшеницы:
- Функция: для представления идеи «пшеница»
- Этап 2: Настоящее письмо
- Форма: Пиктограмма пшеницы: или
- Функция:
- Для обозначения слова l ə g («пшеница»)
- Для обозначения слова l ə g (“приходи”)
Этап 1, эпоха протоколов, сродни эпохе американских индейцев предполагается, но не засвидетельствовано.Мы нет записи о такой стадии, хотя некоторые свидетельства дошанской письменности начинает появляться (Эйлмер 1981: 6; Cheung 1983), но с тех пор, как письмо началось с рисования картинок, мы Предположим то же самое и для китайцев. Были ли картинки озвученные – то есть представленные концепции, которые были выражается устно одним определенным образом – это вопрос несогласие. В любом случае не было бы никаких указаний наличия у них определенного фонетического значения.
К тому времени, когда мы подошли к письму Шан, мы уже хорошо в стадии 2: настоящее письмо.Это не совершенно новый этап, однако, есть совпадения в определенных областях. Основное перекрытие имеет вид символы. Они идентичны на двух этапах, или возможно, те, кто на втором этапе, несколько больше стилизованный, не имеющий особого значения. Там может перекрываться также для первой функции, представляющие прямо или косвенно понятие «пшеница». Вторая функция является, однако, совершенно новым, поскольку он вводит ребус использование пиктограммы, означающей «пшеница», представляют собой другое слово с тем же звуком, но с совершенно другое значение.Идея ребуса может быть проиллюстрировано на английском языке с использованием четырех следующие пиктограммы, изображающие человеческий глаз, олово банка, морской пейзаж и овца или овца:
Взятые вместе, эти пиктограммы не имеют смысла как значимые символы, но имеют смысл как звуковые символы: глаз может морская овца. Идея ребуса нам кажется очевидной так как мы используем его в детских играх, но на самом деле он представляет собой грандиозное изобретение, акт интеллектуальное творчество высочайшего порядка – квантовый скачок вперед за стадию неопределенного и неточные изображения на более высокую ступень, которая ведет к умение изобразить все тонкости и точность, выражаемая в разговорной речи.Написание теперь прямо, ясно, прочно относится к языку: к речь. Если когда-либо возникал вопрос, есть ли к символу был прикреплен звук, теперь он получает положительный ответ. В самой ранней из известных нам форм иероглиф «пшеница» был заимствован для обозначения слово “прийти” именно потому, что оба были произнесены в так же.
В истории человечества кажется, что идея использования пиктограмма в новой функции представления звука могло произойти только три раза: один раз в Месопотамия, возможно, шумеры, когда-то в Китае, видимо сами китайцы, а однажды в Центральная Америка, майя.(Возможно, это было изобретен только один раз, но нет никаких доказательств того, что Китайцы или майя заимствовали идею у в другом месте.) Идея, которая была задумана независимо эти три народа были захвачены, как и в иногда даже сами символы, хотя часто сильно измененная форма, сделанная другими, кто адаптировал чтобы соответствовать множеству совершенно разных языков. Один из основные адаптации, обычно приписываемые Греков, было сужение звукового представления от слоговое представление фонематическому представлению (Gelb 1963; Trager 1974), после более ранней стадии смешанное пиктографическое и слоговое письмо (Чедвик 1967).
Точная форма, в которой слова в этих представлены языки – это вопрос довольно второстепенное значение. Что касается В принципе, не имеет значения, символ представляет собой тщательно детализированное изображение, слегка стилизованный рисунок или резко сокращенный символ существенно абстрактной формы. Какие важно признать, что различные формы выполняют ту же функцию при воспроизведении звука. К увидеть, что письмо имеет форму картинок и сделать вывод, что пиктограмма верна только один смысл – форма, но не функция, символов.Можно сказать так:
ВОПРОС: Когда пиктограмма не пиктограмма?
ОТВЕТ: Когда он представляет собой звук.
Использование пиктограммы “пшеница” для обозначения гомофонное слово l ə g («приходи») преобразовало функция символа из пиктографического изображения объект для слогового представления звука. Этот изменение функции было существенным развитием отмечая появление всех истинных систем письма, в том числе китайский.
Вклад синологии в миф
Тот факт, что на некоторых китайских пиктограммах нет претерпела изменение формы параллельно с изменением функция имеет тенденцию затемнять значение изменение, которое действительно произошло. В результате фонетический аспект китайского письма многими людьми преуменьшается, даже специалисты в своей области. Крил в США Штаты и Маргули во Франции являются ведущими экспонентами взгляда, который был захвачен, в еще большем упрощенная форма для широкой публики.Оба ученых знают, что в китайском есть фонетический аспект письмо. Однако их внимание так узко сосредоточено на нефонетический аспект, который в противном случае полезен вклад в обучение (особенно Крил информативно и читабельно Рождение Китая ) к сожалению, уменьшились. Их обсуждения Китайская письменность запутана и противоречива – на один раз казалось, что он говорит одно, в другое что-то еще, но в конечном итоге сводится к вывод, что совершенно несостоятельный.
Крил (1936: 91-93) говорит:
Это китайское письмо было пиктографическое происхождение не вызывает сомнений. На с другой стороны, китайца нет, и не было трех тысячу лет назад язык пиктографии в ощущение, что оно состояло из написания средства изображений, все или большинство из которых были бы легко понять необразованные. … Китайцы рано отказались от письма средствами легко узнаваемых картинок и диаграмм. … Это отчасти потому, что китайцы отказались от графических изображений [ sic ] писали, что они смогли разработать практичный пиктографический и идеографический шрифт, со сравнительно небольшой помощью фонетической принцип.Чтобы нарисовать сложные картины целого животные, например (как это делается на некоторых шанах кости), слишком медленный процесс. Курс взят в во многих частях мира было принято картину, сведите ее к простой и легко исполняемой форма, а затем использовать ее для обозначения гомофонных слов или части слов. Курс, который выбрали китайцы тоже было для стилизации и сокращения, но они затем используйте развитый элемент по большей части, а не фонетически, но вместо исходного объекта или входить с другими такими элементами в комбинации идеографическое, а не фонетическое значение.Это расставание путей имеет огромное значение.
Последние два предложения являются сутью Криля. Тезис. Где Будберг и другие, как отмечалось ранее, видеть фонетические элементы, Крил видит элементы, которые стилизованные или сокращенные формы, используемые “для обозначения оригинальный объект или войти с другим таким элементы в комбинации идеографических, а не фонетическое значение ». Этот упор на идеографические символы это просто стилизованные формы пиктограмм вводит Крила в причудливые объяснения китайского персонажей, столь резко осужденных Будбергом.Опровержение Будберга в научных журналах известно только специалистам, мало что может сделать для противодействия влияние взглядов Криля, выраженных в его популярном Рождение Китая . Здесь Крил говорит: “У нас есть специализируется на представлении звуков; в Китайцы специализируются на том, чтобы писать так наводит на размышления о том, что он немедленно вызывает идеи и яркие картинки, без какого-либо вмешательства звуки »(1937: 159).
Если принять это утверждение за чистую монету без квалифицируя его как “Что на самом деле имел в виду автор сказать было… »- практика, которая сопряжена с риском неверное толкование того, что имел в виду автор – заявление абсурдно ложно, как может подтвердить любой читатель это книга кто не изучал китайский язык. Просто посмотри на персонажи разбросаны по всей работе и отмечают сколько или как мало сразу вызывают идеи и яркие картинки без вставки звуки.
Квалификация, которую мы не решаемся зачитывать Утверждение Криля предлагается самим автором: но в том же специализированном журнале упоминалось ранее и цитировалось эффект, что китайский не является “языком пиктограмм в в том смысле, что он состоял из письма с помощью картинки, все или большинство из которых были бы легко понимает необразованный.”Но если возможность схватить идею «немедленно» или «легко» из символов которые являются «практическими пиктографическими и идеографическими сценарий “хотя и не” графическое письмо “ограничен тех, кто предположительно должен быть отнесен к проинструктирован, “это делает в противном случае абсурдное заявление бессмысленно верно. Так же верно и то, что проинструктированный может сразу уловить идею, выражается китайскими иероглифами, по-египетски иероглифы, в японской кане или даже в нашем чем прекрасная английская орфография.Все грамотные обусловлены, как собаки Павлова, реагировать на определенные стимулы, связанные с культурой. Написанное слово “курица” вызывает у меня в голове точно такую же картину – или рисунки – как начертанный символ 鷄 (или 鸡), кроме, возможно, что в первом случае у меня может потекнуть слюна в ожидании жареной курицы по-Кентукки и во второй курицы приготовлено в соевом соусе.
Помимо ошибки мышления, что китайский персонажи уникальны в том, что вызывают мысленные образы, где Криль и другие из монаха Гаспара да Круза прямо сейчас заблуждаются в своей характеристике китайского письмо должно поддаться гипнотической привлекательности относительно немного персонажей, которые явно пиктографическое происхождение и экстраполировать его на большинство, если не все китайцы письменная лексика.Ошибка преувеличения пиктографический и, следовательно, семантический аспект китайского персонажей и сведение к минимуму, если не полностью игнорировать фонетический аспект имеет тенденцию исправляться очень рано умы многих людей, как изучающих китайский язык, так и публику в целом, потому что их первое впечатление о персонажи, вероятно, будут приобретены, если познакомился с китайской системой письма через некоторые из самые простые и интересные пиктограммы, такие как представленные в начале главы 5. Если только прилагаются решительные усилия для исправления этого начального впечатление, он, вероятно, останется как статья веру нелегко поколебать последующим воздействием разные виды графиков.Это также может объяснить надзор даже за специалистами, знающими о фонетический аспект в китайских иероглифах, включая такие таких способных ученых, как Ли и Томпсон (1982: 77), которые ссылаются на китайской письменности как “семантически, а не фонологически обоснованный “и считают, что иероглиф “не передает фонологической информации, за исключением некоторые составные логографы, где произношение композита похож на один из его компонентов логографы “. Глубоко завороженный наблюдатель игнорировать как исключения две трети всех символы, передающие полезную фонологическую информацию через их составной фонетический.
Миф против реальности
Ограниченное количество пиктографических или семантических персонажей, таких как ограниченное количество того, что Болинджер (1946) Называет «визуальные морфемы» и Эдгертон (1941) “идеограммы в английском письме” или даже обширные но все же ограниченные системы, такие как математические или химическое обозначение, не может рассматриваться как свидетельство полные системы нефонетической письменности, которые могут функционировать как обычная орфография, чтобы выразить почти все, что мы можем выразить устным языком.Факт в том, что такая полная система нефонетического письма никогда не существовало. Система китайских иероглифов, Шумерская, аккадская и хеттская клинописи, а также египетская иероглифическая система не входила в их число полные системы смыслового письма. Для шумеров и Accadian, Civil (1973: 26) приводит обобщенные цифры. в Таблице 8, показывающей относительную важность фонетических против семантических элементов в различных текстах. С участием по отношению к египтянам Эдгертон говорит, что «из всех количество знаков в любом обычном иероглифическом или иератическом текста подавляющее большинство не будет вообще идеографический, но не фонетический »(1940: 475).Тоже самое верно в отношении китайского языка, как было подробно показано в Глава 5.
Семантические и фонетические аспекты Клинописные символы | ||
Символы | Шумерский | аккадский |
---|---|---|
Силлабограммы | 36,4-54,3% | 85,6-95,7% |
Логограммы | 60,3-42,8% | 6,5–3,5% |
Классификаторы | 3,1–2,9% | 7.6-0,7% |
Нефонетические символы встречаются в любой системе письма. Но используя существование этих символов, однако многочисленны, чтобы сделать вывод, что целые системы, не основанные на звук существовал, или даже что такие системы возможно, являются необоснованными предположениями, которые приводят неизбежно к полному запутыванию относительно характер письма, который выражается в Идеографическом Миф.
Очевидно, что этот миф существует в двух аспектах. Оба должны быть отклонены. Во-первых, китайцы персонажи составляют существующий система идеографического письма.Этот было показано, что это фактически не соответствует действительности. Второй аспект – обоснованность идеографической концепции сам. Я считаю это совершенно несостоятельным потому что нет никаких доказательств того, что у людей есть способность освоить огромное количество символов, которые потребуется в письменной системе, которая пытается передавать мысль безотносительно звука, что означает оторваны от разговорной речи. Несколько да, как ни в какой система письма, в том числе английская с цифрами и другие «визуальные морфемы». Даже немало, учитывая большое количество китайских слоговых знаков и графиков без хороших фонетических подсказок.Но пока можно чтобы в системе письма было много индивидуальных “идеограммы” или “идеограммы” невозможно иметь целую систему письма, основанную на идеографических принцип. Алфавитное письмо требует владения несколько десятков символов, необходимых для фонематического представление. Слоговое письмо требует владения что может быть несколько сотен или несколько тысяч символы, необходимые для слогового представления. Идеографическое письмо, однако, требует владения десятки тысяч или сотни тысяч символов что потребуется для идеографического представления слова или понятия безотносительно звука.Немного здравый смысл подсказывает, что если мы не добавим наш мозг с компьютерными имплантатами, простые смертные не способны на такие подвиги памяти. Теория идеографический шрифт должен оставаться в сфере популярных мифологии, пока некоторые Истинно верующие не продемонстрируют ее реальность, выполнив задачу, скажем, поставить Гамлета или хотя бы Геттисбергского обращения Линкольна в Английский написан символами без учета звук.
Возражения против термина «идеографический»
Надо пойти дальше и выбросить термин сам.Будберг предложил сделать это много лет назад, когда он резко критиковал изучающих ранний китайский надписи за пренебрежение фонологической стороной Китайская письменность и за “настаивание на том, чтобы китайцы в развитие их письма … таинственные эзотерические принципы, которые их отличают от остальной части человечества “, – добавил Будберг. (1937: 329-332):
Большинство студентов в этой области имеют решили сосредоточить свои усилия на экзотическом увлекательные вопросы «графической семантики» и изучение живых тканей слово было почти полностью проигнорировано в пользу окружающий его графический покров…. Термин “идеограмма”, как мы полагаем, отвечает за большую часть непонимание написания. Чем раньше это будет отказался от лучшего. Мы предлагаем возрождение старый термин «логограф». Знаки, используемые в письменной форме, какими бы двусмысленными, стилизованными или символическими ни были, представляют слов .
Последнее предложение должно быть предельно акцент: китайские иероглифы представляют слова (или лучше морфемы), а не идеи, и они их представляют фонетически, по большей части, как и все настоящие системы письма, несмотря на их разнообразные методы и разная эффективность при выполнении поставленной задачи.
Возражения Будберга против описания китайской письменности как идеографические были предвосхищены столетием в замечательная книга Питера С. Дюпонсо. Автор, а ведущий ученый, который был президентом Американской Философское общество было одним из выдающихся лингвисты первой половины XIX века века в США. Хотя его работы были кратко отмечены Эдгертоном (1944) и Чао (1940), он не получил должного внимания среди китайских специалистов.Я должен признаться в том, что до недавнего времени не мог проверить его взгляды, неудача, которая поставила меня в положение изобретая колесо. Для DuPonceau с пониманием это действительно удивительно, учитывая ограниченность доступных ему источников, представляет собой убедительно аргументированные аргументы против концепции китайского языка как идеографического сценария и против всей концепции идеографическое письмо. Его представление, хотя и ошибочное в некоторых точках (как отмечает Чао 1940) составляет какое, наверное, самое обширное опровержение написано об идеографическом мифе.
DuPonceau (1838: 106-107) резюмирует предысторию идеографической концепции, отмечая общие мнение, что китайская письменность
– это окулярный метод общения идеи, полностью независимые от речи, и которые, без вмешательства слов передает идеи через зрение прямо в ум. Следовательно, он называется идеографическим, в отличие от из фонографической или алфавитной системы письмо. Это идея, которую развлекают в Китае, и его справедливо можно приписать тщеславию китайские литераторы.Сначала католик, а впоследствии протестантские миссионеры получили это от них без особого изучения; и любовь к чудо, естественное для нашего вида, имеет немало способствовали распространению этого мнения, Который завладел общественным сознанием, что это стало одной из тех аксиом, которые никто не рискну возразить.
Но Дюпонсо решается возразить, и ни в коем случае неопределенные условия. В кратком заявлении, которое могло бы служит кредо для всех изучающих китайский язык запомнить, заключает он (1838: xxxi):
- Что китайской системы письма нет, как предполагалось, идеографическое ; что его символы не представляют идей , но слов , поэтому я назвал его лексиграфический .
- Идеографическое письмо – порождение воображение и не может существовать, но для очень ограниченного целей, которые не дают права на имя письмо.
- Что из людей, наделенных даром речи, все написанное должно быть прямым представлением разговорный язык и не может представить мысли в уме абстрагироваться от него.
- Что все письменное, насколько нам известно, представляет язык в некоторых его элементах, которые являются словами, слоги и простые звуки.
Выводы, сделанные DuPonceau так давно соответствуют столь же проницательным наблюдениям его современник, французский китаевед Ж. М. Каллери. Во введении к его слоговому словарю из 1040 фонетических подписывает штат Callery (1841: i):
Если работы выдающихся Шампольон еще не доказал окончательно, что египетские иероглифы, ранее считавшиеся символические знаки, по большей части, не что иное, как фонетических знаков, то есть знаков предназначено представлять различные звуки языком, я бы, наверное, не осмелился бы поднять свою слабую голос, чтобы сказать перед научным миром, что Китайские иероглифы также по большей части ничего, кроме фонетических символов, тесно связанных с звуки языка, а не символические или идеографические знаки, как принято считать к данному моменту; однако, поскольку барьер предрассудков преодолены, и почти во всех науках в высшей степени рациональная процедура наблюдения была принят, рискну поставить на глаза опубликовать результаты моих исследований фонетической система китайской письменности.
Жалко, что “в высшей степени рациональная процедура наблюдения », принятый Дюпонсо и Каллери, так пренебрегали современными ученые. Прискорбно видеть, насколько широко распространены идея, что китайцы в развитии своих письма последовали, по словам Будберга, “некоторые таинственные эзотерические принципы, которые их установили отдельно от остального человечества “. особенно обидно видеть уравновешенных ученых внезапно покидая свои критические способности, когда столкнулся с китайскими иероглифами.Одна из причин распространенность и стойкость мифа, я сейчас убежден, происходит от использования слова “идеографический”. Сам термин отвечает за много недоразумений и должно быть заменен, так как его многократное использование, как в большой лжи техники и в подсознательной рекламе, коварно влияет на наше мышление.
Boodberg предложил заменить его на термин «логографический», другие – «морфемный». Эти условия получили широкое распространение в академических кругах, но многие ученые, по-видимому, не видят реальной разницы между им и “идеографическим”.”В своем обсуждении шумерского письма, Civil (1973: 21) цитирует французского писателя, который использует термин « idéographique »; Гражданские следует это сразу с объяснением в квадратных скобках “[т. е. логографическая]. Учебник по лингвистике для вуза. (Geogheghn et al. 1979: 131-1) уравнивает два члена в следующее заявление: “В логографическом письме системы каждый используемый символ представляет либо конкретное, либо абстрактное понятие или идея. (Для по этой причине их еще называют идеографическими.) ” Колерса, который считает, что «есть два основных писателя. систем в современном мире, семантика и фонетический “(1970: 113), не делает различий между две концепции, лежащие в основе двух терминов в его запутанном ссылки на китайскую письменность как на систему, которая “не фонетический “и содержит логографические соединения”, которые “получены из картинок” и “интуитивно” привлекательным »(1969: 353, 357, 360). Эти типичные примеры показывают, что термин “логографический” просто считается более причудливым эквивалентом «идеографического» и не оправдывает ожиданий Будберга и другие китаеведы, что это поможет избежать заблуждения относительно основной природы китайского письмо.Оба термина неадекватны и вводят в заблуждение потому что они не указывают, что процесс переход от графика к слову / морфеме включает фонетический аспект последнего и потому, что эта неудача оставляет путь открытым для идеи, которую мы получаем из графика в слово / морфему с помощью некоторого нефонетического, в словом, «идеографический» подход.