Разное

Хочу к тебе перевод на английский: %d1%85%d0%be%d1%87%d1%83%20%d0%ba%20%d1%82%d0%b5%d0%b1%d0%b5 – перевод с русского на английский – Яндекс.Переводчик

Содержание

пишем неофициальные письма на английском

Переписка — давний способ коммуникации, который даже сейчас, в век современных технологий, не теряет своей актуальности.

Согласитесь, что у писем, написанных от руки и отправленных по почте, есть своя особая магия?

В Англии и сегодня сохранилась добрая традиция обмениваться письмами. Это могут быть поздравления с важными событиями в жизни, приглашения на встречу или просто письмо-благодарность. Жестких правил на тему того, как писать подобные письма, не существует. Но все же, есть определенный этикет, который стоит соблюдать при написании личных писем.

Из этой статьи вы узнаете правила написания и оформления неофициальных писем на английском языке. Познакомитесь со структурой и типами писем на английском, а также найдете живые примеры и шаблоны с переводом.

Типы неофициальных писем

Среди личных писем можно выделить несколько основных типов, а точнее, поводов для их написания:

  • Поздравление со днем свадьбы, днем рождения, рождением ребёнка, окончанием университета и т.
    д.
  • Приглашение на свадьбу, новоселье или другое празднование
  • Благодарность за приглашение, одолжение или хороший совет
  • Отклонение приглашения
  • Извинение или соболезнование

Структура письма

Структура личного письма проста и состоит из нескольких основных частей:

Обращение

К адресату можно обратиться по фамилии или имени, если вы состоите с ним в близких отношениях. Выбор обращения зависит только от степени вашего знакомства с адресатом и может быть любым. Самые распространенные варианты:

  • (My) dear… — (Мой) дорогой…
  • (My) dearest… — (Мой) дорогой… / (Мой) дражайший
  • Dear Mr. Brown — Дорогой мистер Браун
  • Dear Kate — Дорогая Кейт

После обращения ставится запятая или восклицательный знак, а само письмо продолжается с нового абзаца.

На заметку: Обращения Dear sir / Dear madam используются только в формальных или деловых письмах, а также когда нам неизвестно имя человека, которому мы пишем.

Помните, что в отличие от русского языка в формальных письмах дурным тоном считается ставить восклицательный знак после обращения. Так, записка приятелю может начинаться с «Dear John!..», но в приглашении на свадьбу лучше написать «Dear John,..».

Вступительная фраза

Это короткое предложение после обращения, в котором нужно указать основную цель письма или причину, по которой вы пишите адресату.

Вступительной фразой может быть благодарность за приглашение на праздник, просьба о встрече и так далее. С помощью этой фразы мы указываем наши намерения в отношении получателя письма.

Основная часть

Несколько абзацев, в которых можно раскрыть цель письма подробнее. Они составляются в свободной форме и могут содержать уточнения, время и место встречи или другую важную информацию.

На заметку: В официальной переписке не желательно употреблять сокращения вспомогательных глаголов, такие как don’t, it’s и т. п. Используйте полную форму: do not / it is и др. Это же правило относится к приглашениям на мероприятия, поздравлениям и другим видам формальных писем. Если же вы пишите близкому другу или любимому человеку — сокращения вполне допустимы.

Заключение

Одно-два предложения, в которых подводится итог письма. В заключении можно выразить намерение продолжить переписку или попросить у адресата ответ, если вы посылаете приглашение на встречу или событие.

Прощание и подпись

Аналогично обращению, подпись и заключительную фразу лучше выбрать исходя из степени близости отношений с получателем. Самые распространенные и универсальные фразы:

  • Love / With love / With all my love / Lovingly yours / Lovingly / All my love — С любовью (Любящий тебя, твой любящий)
  • Yours ever / Ever yours / Always yours — Всегда ваш (твой)
  • Sincerely yours / Yours sincerely / Sincerely / Yours — Искренне ваш
  • Faithfully yours / Faithfully — С уважением
  • Best wishes / With best wishes / (Best) regards — С наилучшими пожеланиями
  • Cordially yours / yours cordially — Сердечно твой
  • Devotedly yours / Truly yours / Yours truly — Преданный вам
  • Your very sincere friend — Твой искренний друг
  • Lots of love / kisses — С любовью / Целую

После любой фразы ставится запятая, а затем имя отправителя с новой строчки.

Правила написания писем на английском языке и почтовый этикет

Вот несколько простых рекомендаций, которые являются универсальными как для личной, так и для любой другой почтовой переписки:

  • Будьте вежливы и не слишком эмоциональны

Не важно, пишите вы другу в Лондон или отвечаете на приглашение на вечеринку — будьте милы и дружелюбны. Даже если вы отказываете в просьбе адресату, то сделайте это вежливо. Также, не нужно ставить много восклицательных знаков и смайлов в электронных письмах.

  • Сообщите о цели письма с самого начала и пишите связно

Кратко выразите основную мысль и цель письма в первых строчках — это поможет адресату лучше понять, что вы хотите от него. Кроме того, не стоит «перепрыгивать» с мысли на мысль и писать бессвязно. Продумайте текст письма заранее и раскрывайте основные мысли кратко и друг за другом.

  • Разбейте письмо на абзацы и не злоупотребляйте длинными предложениями

Большой текст читать намного проще, когда он разбит на короткие отрывки с основными мыслями.

Не стоит перегружать письмо длинным и сложносочиненными предложениями — лучше разбить такие фразы на несколько частей. Смысл от этого не пострадает, но структура письма улучшится в разы.

  • Пишите грамотно

Вроде бы, простая и понятная рекомендация, но многие игнорируют ее. Не забудьте прочесть письмо еще раз перед отправкой: ничто так не портит впечатление, как ошибки. Особенно, если вы ошибетесь в имени получателя.

Фразы для личных писем на все случаи жизни (по-английски с переводом)

Благодарность в ответ на прошлое письмо и продолжение переписки:

Thank you so much for your warm letter… — Огромное спа­сибо за твое теплое письмо…

Many thanks for your kind and warm letter — Большое спасибо за ваше доброе и теплое письмо…

I received your letter yesterday… — Вчера я получил твое письмо…

I was delighted to receive your letter — Я был рад полу­чить твое письмо

I appreciate your kind words — Я ценю твои доб­рые слова

It was nice to have a letter from you after so long and to hear that… — Было приятно получить от тебя письмо после столь продолжительного времени и услышать, что. ..

I have just received your letter and… — Я только что получил твое письмо и…

This morning, to my great astonishment, I received a letter from you — Сегодня утром, к моему огромному удивлению, я по­лучил от тебя письмо

So much has happened since I wrote you — Так много всего про­изошло с тех пор, как я пи­сал тебе

What a long time it has been since we last met! — Как много времени про­шло с тех пор, как мы встречались последний раз!

It’s been a long time since I heard from you and I am anxious to know how you are getting on — Прошло много време­ни с тех пор, как я от тебя что-либо слышал, и я очень хочу знать, как ты пожи­ваешь

As soon as I heard… — Как только я услышал…

How are you these days? — Как ты пожива­ешь сейчас?

You will be wondering why it has taken me so long to reply… — Ты спросишь, почему я так долго тянул с ответом…

Now that I am finally able to sit down and write you again… — Теперь, когда я наконец могу сесть и написать вам снова…

By now everyone in the world except me seems to have written to congratulate you, but I have been… — Кажется, уже все в мире, кроме меня, написали тебе и поздравили тебя, но я был…

I have delayed answering this letter because… — Я задержался с ответом на это письмо, потому что. ..

I am so pleased that you… — Я так рад, что ты…

I am writing you… — Я пишу тебе…

I have not heard from you… — Я не получал вестей от тебя…

How nice to hear that you… — Как приятно слышать, что ты…

Благодарность за подарок или встречу:

This is just a brief note to thank you for… — Это всего лишь короткая запис­ка, чтобы поблагодарить тебя за…

I don’t know quite how to thank you for… — Я даже не знаю, как благодарить тебя за…

I am sincerely grate­ful to you for… — Я искренне благодарен тебе за…

How very kind of you to remember my birthday and what a lovely present! — Как мило с твоей сторо­ны вспомнить о моем дне рождения, и что за прелест­ный подарок!

Now that I am back home I want to write straightaway and thank you for… — Теперь, когда я возвра­тился домой, я хочу сразу же написать и поблагодарить тебя за…

I regret very much that I did not have an opportunity to thank you personally for… — Я очень сожалею, что у меня не было возможности лично поблагодарить тебя за.

..

What exciting / wonderful / thrilling / happy news! — Какие захватывающие / замечательные / волнующие / радостные новости!

What a pleasant surprise! — Какая приятная неожиданность! / Какой приятный сюрприз!

Попросить об одолжении:

I should be grateful if you would… — Я был бы вам признате­лен, если бы вы…

I want to ask you for a very great favor — Я хочу попросить вас об очень большом одолжении

Could you do me a favor? — Не могли бы вы сделать мне одолжение?

I hope you will forgive me for troubling you, but it has occurred to me that you are the only person who may be able to help me — Я надеюсь, вы простите меня за беспокойство, но так случилось, что вы единственный, кто мог бы помочь мне

Please forgive me for troubling you but I would be very grateful if you would help me in a very delicate matter — Извините, пожалуйста, что беспокою вас, но я был бы очень благодарен, если бы вы помогли мне в очень деликатном деле

Извинения и соболезнования:

I am terribly sorry that I could not meet you as planned — Прошу прощения, что не мог встретить вас, как пла­нировалось I was sorry to learn that… — Я с сожалением узнал, что…

Please accept my deepest / sincere condolences — Пожалуйста, примите мои глубочайшие / искренние соболезнования

There are no words that can express my great / deep sorrow about. ..— Нет слов, которые бы выразили мою огромную / глубокую печаль по слу­чаю…

I was extremely / terribly sorry to hear of… — Мне было чрезвычайно / ужас­но жаль услышать о…

We were very sorry to hear about your loss — Мы были очень огор­чены, узнав о вашей потере

I feel I must write to tell you how very sorry I am… — Я считаю своим долгом написать вам, как я сожа­лею…

Письмо незнакомому человеку или другу по переписке:

You don’t know me so let me introduce myself — Вы не знаете меня, по­этому позвольте мне пред­ставиться

I obtained your name and address from… — Я получил ваше имя и адрес от…

I am writing because as I understand you would like to have a pen friend in my country — Я пишу, потому что, как я понимаю, вы бы хотели иметь друга по переписке в моей стране.

Фразы для завершения письма:

Please write soon — Пожалуйста, напиши по­скорее

I am looking forward very much to hearing from you — С нетерпением жду от тебя ответа

You have no idea how much I am looking forward to hear anything from you — Ты не представляешь, как я хочу услышать от тебя что-нибудь

I hope to have a letter from you before long — Я надеюсь вскоре полу­чить от тебя письмо

I would be delighted to hear about you — Я буду рад услышать что-нибудь о тебе

I would appreciate an early reply — Я был бы признателен за скорый ответ

Please write and tell me all the news of… — Пожалуйста, напиши мне и расскажи все новос­ти о…

I am looking forward to seeing you and will keep all my news until then — Я очень хочу тебя уви­деть и поэтому не буду до встречи говорить ни о каких новостях

Please write to me before long if you have time — Пожалуйста, напишите мне поскорее, если у вас будет время

I enclose a stamped, addressed envelope for your reply — Я вкладываю конверт с адресом и маркой для вашего ответа

Пожелания и выражение любви:

All the best! — Всего самого наилуч­шего!

Best of luck to you! — Удачи тебе!

With all good wishes! — С наилучшими пожела­ниями!

With best wishes from all of us on… — Наилучшие пожелания от всех нас по случаю…

Take care of yourself — Береги себя

Give my love to… — Передай мой сердечный привет. ..

I will love you forever — Я всегда буду любить тебя

Kiss the children for me — Поцелуй за меня детей

My thoughts are always with you — Мои мысли всегда с то­бой

All your old friends send their love — Все твои старые друзья передают сердечный привет

I want you to know I am thinking of you — Я хочу, чтобы ты знал, что я думаю о тебе

Извинения и просьбы:

Please forgive me for troubling you this way — Извини, что беспокою тебя таким образом

I do hope you will accept my heartfelt apologies — Я надеюсь, что вы примите мои искренние извине­ния

Edward joins me in apologizing for troubling you and we both send you our best wishes — Эдвард присоединяется ко мне с извинениями за беспокойство, и мы оба шлем вам наши самые луч­шие пожелания

Forgive me for having to write such a letter, but, believe me, I have no alternative — Извините, что вынужден был написать такое письмо, но, поверьте, у меня нет вы­бора

Please forgive me, but my decision is quite irrevocable — Пожалуйста, извините ме­ня, но мое решение совершенно окончательное

While I greatly regret the inconvenience, I am sure you will understand it was due to circumstances quite beyond my control — Приношу извинения за причиненное вам беспокой­ство и надеюсь, вы поймете, что обстоятельства были сильнее меня

If you do not reply within two weeks, I will have to change my mind and… — Если ты не ответишь в течение двух недель, я буду вынужден изменить свое ре­шение и…

Let me know what you decide — Дай мне знать, что ты ре­шишь

I am sorry to bother you with this, but I don’t know what to do — Сожалею, что беспокою вас с этим, но я не знаю, что де­лать.

I don’t know what I would do without you — Я не знаю, что бы я де­лал без тебя

You know you can always count on me — Ты знаешь, что можешь всегда рассчитывать на меня

Please let me know what I can do to help — Пожалуйста, дай мне знать, чем я могу помочь

Please call on me if there is anything I can do to help — Пожалуйста, обращайся, если я могу чем-то помочь

Love letter: как написать о своей любви

Хотите признаться в любви? Мы знаем, как сложно порой выразить всю глубину своих чувств на бумаге, но есть несколько красивых фраз, которые помогут вам в составлении романтического письма:

I’m yours — Я твой (твоя)

I adore you — Я обожаю тебя

There is no other like you — Такой, как ты, больше нет

You complete me — Ты дополняешь меня

I love you from the bottom of my heart — Я люблю тебя от всего сердца

I yearn for you — Я тоскую по тебе

I’m under your spell — Я очарован тобой

You’ve put a spell on me — Ты околдовала меня

I was smitten with you — Ты сразила тобой

You make me feel young again — Ты даешь мне снова почувствовать себя молодым

With you, forever won’t be too long — С тобой вечность не будет слишком долгой

If you need to hear why I love you, I can go on all night — Если тебе нужно услышать, почему я люблю тебя, я могу говорить всю ночь

I love you not only for what you are, but for what I am when I’m with you — Я люблю тебя не только за то, кем ты являешься, но за то, кем являюсь я рядом с тобой

I love you more and more every day — Каждый день я люблю тебя все больше

I cherish you above anything else in my life — Я дорожу тобой больше всего в моей жизни

I’m more in love with you today than I was yesterday — Я влюблен в тебя сегодня больше, чем вчера

Примеры и образцы писем на английском языке с переводом *

Письмо-приглашение:

Dear Kate and Nick,

We are looking forward very much to your visit to our country this summer. We are expecting you at the beginning of July and are hoping that you may stay until the end of the month or longer.

We consider it a privilege for us to receive you as guests in our house. We are very grateful indeed to you for consenting to come and stay with us. We are looking forward to offering you hospitality in return for the hospitality you have kindly given us on many occasions.

We want you to understand that we will see to all your needs while you are with us and to any expenses that may arise.

Yours sincerely,

John and Mary

Дорогие Кейт и Ник!

Мы с большим нетерпением ждем вас этим летом. Мы ждем вас в начале июля и надеемся, что вы поживете у нас до конца месяца или дольше.

Принять вас у себя дома — для нас большая честь. Мы очень рады, что вы согласились приехать и погостить у нас. Мы хотим ответить вам таким же гостеприимством, которое вы не раз любезно оказывали нам.

Вы должны знать, что мы предоставим вам все, что бу­дет вам необходимо во время пребывания у нас, включая и финансовые расходы, которые могут возникнуть.

Искренне ваши,

Джон и Мэри

Ответ на приглашение:

Dear John!

It is very kind of you and your wife to offer to invite us to stay. I do hope we will not cause you too much trouble. London is a city I have heard so much about, and I am delighted at the chance to see it.

Once more lots of thanks. See you in July!

Yours cordially,

Jack

Дорогие Джон и Мэри!

С Вашей стороны и со стороны Вашей жены было очень любезно пригласить нас в гости. Надеюсь, что мы не причиним вам слишком много хлопот. Лондон — это город, о котором я много слышал, и я рад возможности увидеть его.

Еще раз большое спасибо. До встречи в июле!

Сердечно Ваш,

Джек

Письмо-благодарность за хорошо проведенное время:

Dear Mark,

Now that I am back in Moscow, I feel that I must write to thank you most warmly for all your kindness and hospitality shown to me in Dallas. It was a great pleasure to meet such nice people as you and your wife.

I hope that before long I shall be receiving you in Moscow.

Let me thank you once again.

Yours sincerely,

Anton

Дорогой Марк!

Теперь, когда я снова в Москве, я чувствую, что должен написать тебе, чтобы от всего сердца поблагодарить за всю твою доброту и гостеприимство, оказанные мне в Далласе. Было очень приятно встретить столь милых людей, как ты и твоя жена.

Я надеюсь, что скоро смогу принять вас у себя в Москве.

Позволь мне еще раз поблагодарить тебя.

Искренне твой,

Антон

Письмо другу:

Dear Edward,

I shall be in London for a couple of days next month, and I was wondering if we could meet together. We haven’t seen each other for ages and I am very anxious to hear how things are with you.

What about Monday, April 7? If this would suit you I suggest we meet at the entrance to my hotel, which is “Armour Inn”, at 12. 30.

Please let me know if this is convenient for you.

Yours,

Lucy

Дорогой Эдвард!

В следующем месяце я на пару дней собираюсь в Лон­дон и подумала, что мы можем встретиться. Мы не виделись целую вечность, и меня очень беспокоит, как у тебя идут дела.

Как насчет понедельника, 7 апреля? Если это тебе подходит, то я предлагаю встретиться у входа в мою гостиницу

«Армор Инн» в 12.30.

Пожалуйста, сообщи, устраивает ли тебя такой вариант.

Твоя Люси.

Dear Charles,

It was good of you to think of writing to me, and I appreciate it very much.

I am indeed keeping well and enjoying comparative leisure. I try to divide my time about equally between reading and recreation.

The weather here in St. Petersburg has been rather changeable lately. In the morning the sun shines warmly, but by noon the sky clouds over and it usually starts to rain. Sometimes a storm blows up, but it never lasts very long.

It must be very hot now in Europe, so take care of yourself.

Best regards.

Your friend,

Ivan

Дорогой Чарльз!

Какой ты молодец, что написал мне, я тебе очень благо­дарен.

Я хорошо себя чувствую и наслаждаюсь относительным бездельем. Я стараюсь одинаково успеть и почитать и развлечься.

Погода здесь в Санкт-Петербурге последнее время постоянно меняется. По утрам тепло, светит солнце, но к полудню небо хмурится и обычно начинается дождь. Иногда бывают гро­зы, но они быстро проходят.

В Европе сейчас, должно быть, очень жарко, так что береги себя.

С наилучшими пожеланиями.

Твой друг,

Иван

Поздравления:

Dear Mabel and Kevin,

Best wishes for a merry Christmas! I wish you a happy and healthy New Year.

Yours sincerely,

Joe

Дорогие Мейбл и Кевин!

Наилучшие пожелания к веселому Рождеству! Желаю счастья и здоровья в Новом году.

Искренне Ваш,

Джо

Dear Isabel,

It seems only yesterday that you told me that you were engaged, and now you are married! I haven’t met George, but from your letters I know that both of you will be happy.

Congratulations to George and my best wishes to the two of you for a marriage filled with all the good things in life.

Tenderly,

Mary

Дорогая Изабель!

Кажется, еще вчера ты говорила мне о своей помолвке, и вот ты уже замужем! Я не знакома с Джорджем, но из твоих писем я поняла, что вы оба будете счастливы.

Поздравь от меня Джорджа, желаю вам всего самого хорошего в вашей супружеской жизни.

С нежностью,

Мэри

Извинения:

Dear Leonard,

I must apologize for not writing sooner. I have been kept busy lately preparing for my exams. The last of my exams was successful yesterday, and now I am comparatively free again. I will try to keep in closer touch with my friends, and with you in particular.

Yours,

Lana

Дорогой Леонард!

Прошу прощения, что не написала тебе раньше. В по­следнее время я была занята подготовкой к экзаменам. Вчера я успешно сдала последний экзамен и сейчас относи­тельно свободна. Я постараюсь чаще общаться с друзьями и с тобой, в частности.

Твоя Лана

Dear Frank,

My behavior at your house was deplorable. I can assure you that it will not happen again. I was wrong. I have no excuses.

I am very sorry.

Yours sincerely,

Mark

Дорогой Фрэнк!

Мое поведение в твоем доме было скверным. Я могу уверить тебя, что такого больше не повторится. Я был неправ. Мне нет оправданий.

Очень прошу меня простить.

Искренне твой,

Марк

Просьбы:

Dear Henry,

How are you these days? I haven’t heard from you for ages. I am writing to you because I really need your help. I am thinking of coming to Britain this summer to improve my English, and I would like to stay for about two months. Naturally I can’t afford a two months’ holiday, and I am wondering if you know of any jobs I could apply for.

I am sorry to bother you with this. I have no idea where to make inquiries myself. It would be a great help if you could put me in touch with a firm or agency that I could write to.

Your friend,

Said

Дорогой Генри!

Как ты поживаешь? Не слышал о тебе целую вечность. Пишу тебе, так как мне очень нужна твоя помощь.

Я подумываю о том, чтобы поехать в Великобританию этим летом совершенствовать свой английский, и мне хоте­лось бы пожить там пару месяцев. Естественно, я не могу позволить себе двухмесячный отдых, и меня интересует, нет ли у тебя на примете какого-нибудь места, где бы я мог по­работать.

Извини, что я беспокою тебя, но сам я совершенно не представляю, куда мне обратиться. Мне бы очень помогло, если бы ты связал меня с фирмой или агентством, куда бы я мог написать.

Твой друг,

Саид

Соболезнования:

Dear Mr. Hailey,

We are deeply saddened by the news of your father’s death. He was one of the best men, a fine citizen, a loyal friend, and a hearty companion. We all knew him well and loved him like a brother. Our family mourns with you.

Yours sincerely,

John Lewis

Дорогой г-н Хейли!

Мы глубоко опечалены известием о смерти Вашего отца. Он был хорошим человеком, прекрасным гражданином, вер­ным другом и чутким товарищем. Мы все его хорошо знали и любили, как брата. Наша семья скорбит вместе с Вами.

Искренне Ваш,

Джон Льюис

Теперь вы знаете, как написать личное письмо на английском языке для любого случая. Больше практикуйтесь, и все получится!

Yours sincerely,

Puzzle English

*Из пособия Л.П. Ступина “Письма по-английски на все случаи жизни”

14 споcобов сказать «Я хочу» на английском.

Всем нам прекрасно знакомо слово want (хотеть) и большинство из нас привыкли использовать его всегда, неважно о каком желании идет речь. Сегодня мы значительно расширим ваш словарный запас, так как в английском языке существует минимум 14 глаголов-эквивалентов слова «хотеть».

1. Want

Прежде всего давайте поговорим о слове want. Want – наиболее общее и нейтральное слово, с самым широким спектром значений. Его можно использовать практически в любой ситуации, в значении «хотеть, желать»:

I want to see a new film. – Я хочу посмотреть новый фильм (желание).

I want to eat. – Я хочу есть (потребность).

I know what I want in life. – Я знаю, чего хочу в жизни (план).

Но у привычного глагола want имеется множество синонимов, которые значительно различаются по смысловым оттенкам.

2. Desire

Первым синонимом слова want является глагол desire – испытывать сильное желание, жаждать, мечтать, очень хотеть что-то сделать. Desire подразумевает, что человек намерен и может что-то сделать для получения желаемого.

Можно употребить слово desire с инфинитивом (desire to do something) или с предлогом for (desire for something):

He desired to get education and work abroad. – Он хотел (мечтал, сильно хотел) получить образование и работать за границей.

All children desired for a new model of the robot. – Все дети хотели (мечтали, желали) получить новую модель робота.

Есть прекрасное выражение: one’s heart’s desire – это заветное, сокровенное желание; предмет желания:

Her heart’s desire is to become famous one day. – Ее заветное желание – прославиться.

3. Covet

Этот глагол имеет более узкое значение, чем want. Сovet – страстно хотеть иметь что-то, что вам не принадлежит (о материальных ценностях, должности):

He covets your job, so he tries to calumniate you. – Он хочет получить твою должность, поэтому он пытается оклеветать тебя.

All my neighbours covet the car like mine. – Все мои соседи хотят такую же машину, как у меня.

Прилагательное coveted обозначает «желаемый»:

This make of car is the most coveted. – Это наиболее желаемая марка машины (Многие хотят иметь такую машину).

The most coveted title of the best Employee was given to Mark. – Звание лучшего работника, которое многие хотели получить, досталось Марку.

И не могу не вспомнить о поговорке «Аll covet, all lose», которую можно трактовать как «Много хочешь – мало получишь» или «Многого желать – добра не видать» .

4. Wish

Wish – желать, хотеть. Используется в разных ситуациях. Прежде всего, как эквивалент want:

If you wish to stay, you can. – Если вы хотите (желаете) остаться, вы можете это сделать.

I don’t wish to be rude. – Я не хочу (не желаю) показаться грубым.

Кроме того, wish часто употребляется в указаниях и приказаниях (Я хочу, чтобы …). Это значение слова wish достаточно формально и используется в деловом общении:

I wish the report to be done by Monday. – Я хочу, чтобы отчет был готов к понедельнику.

She wished me to leave the room. – Она пожелала, чтобы я вышел из комнаты.

Кроме того, wish – иметь тайное, скрытое желание, мечту:

She wished to be slim and tall. – Она хотела (у нее было желание, мечта) быть стройной и высокой.

Cinderella wished to come to the ball. – Золушка хотела (мечтала) пойти на бал.

All women wish for the Prince who would appear one day. – Все женщины хотят принца (мечтают о принце), который однажды появится.

Wish часто встречается в сказках и историях, когда герои чего-то желают и оно сбывается волшебным образом.

Глагол wish используется в значении  «выражать пожелание». Например, в честь праздника:

I wish you to be healthy, wealthy and wise. – Я желаю, чтобы ты был здоровым, богатым и мудрым.

I wish you joy and luck. – Я желаю тебе радости и удачи.

Wish используется для выражения сожаления о настоящем и прошлом. В таких предложениях его можно перевести «Жаль, что…» и «Я бы хотел, чтобы …» :

I wish I could speak German. – Я бы хотел уметь говорить на немецком. / Жаль, что я не умею говорить на немецком.)

She wishes she had accepted the job offer. – Она жалеет, что не согласилась на эту должность. / Она хотела бы согласиться сейчас.

5. Yearn

Cледующий синоним глагола want – это yearn [jɜːn] (очень сильно, страстно хотеть чего-либо). После yearn обычно стоит инфинитив с частицей to (yearn to do something) или предлоги after и for (yearn for/ after something):

We yearn for/after the spring. – Мы очень хотим, чтобы наступила весна.

I yearn to see you again. – Я очень хочу увидеть тебя снова.

He yearned to join his friends in the garden. – Ему очень хотелось присоединиться к его друзьям в саду.

Yearn  уместно употреблять в ситуации, когда вероятность получить желаемое очень маленькая, а желание очень сильное. Если вы потеряли что-либо, вам недостает чего-то важного, но получить это что-то не представляется возможным, глагол yearn подойдет для выражения вашей мысли.

6. Long

Это слово может быть не только лишь хорошо известным нам прилагательным, но и прямым синонимом слова want. Long в качестве глагола имеет следующие значения: очень хотеть, страстно желать чего-либо, испытывать потребность в чём-либо, стремиться к чему-либо. Как видите, по значениям long близок к yearn. Глагол long используется с предлогом for или инфинитивом:

She longs to see him. – Она очень хочет его увидеть.

He has moved to another city. Now he is longing for his old friends. – Он переехал в другой город. Сейчас он очень хочет к своим друзьям (тоскует по друзьям).

I am longing for a cigarette. – До смерти хочу закурить.

7. Hanker

К вышеупомянутым глаголам можно отнести и hanker [‘hæŋkə] – страстно желать, очень хотеть, жаждать. Используется с предлогами after/ for или инфинитивом:

I don’t hanker to see him again. – Я не хочу (не горю желанием, не желаю) видеть его снова.

He hankers after a new car. – Он очень хочет новую машину.

8. Crave

Также в список синонимов входит глагол crave – страстно желать, жаждать, хотеть, испытывать тягу. Может употребляться с предлогами for/ after, без предлога или с инфинитивом:

Although he gave up drinking, he sometimes craves for a drink. – Хотя он и бросил пить, иногда он хочет выпить (его тянет выпить).

The girl craved our attention. – Девушка хотела (жаждала) нашего внимания.

He craved to call her. – Он очень хотел позвонить ей. (Его тянуло позвонить ей).

9. Thirst

Первоначальное значение глагола thirst – хотеть пить, испытывать жажду. Но он также может выступать синонимом want и переводиться: желать, жаждать чего-либо. Сочетается с предлогами for и after:

Children thirsted for new knowledge. – Дети хотели новых знаний (испытывали жажду знаний).

He thirsted after revenge. – Он хотел отомстить (жаждал мести).

10. Hunger

Первое значение этого глагола – хотеть есть, быть голодным; отсюда произошло второе значение – жаждать, очень хотеть чего-либо, изголодаться, истосковаться по чему-либо. Как и предыдущий глагол, используется, когда нам чего-то недостает, после утраты чего-либо:

They hungered for their native land. – Они хотели на родину (Они истосковались по своей родине).

He hungered after power and fame. – Он хотел (страстно желал) власти и славы.

Hunger используется с предлогами for и after.

11. Aspire

Aspire – хотеть, желать, стремиться к чему-либо. Применение aspire уместно, когда речь идет об амбициозных планах на будущее, над достижением которых человек упорно трудится.  Глагол aspire согласуется с предлогами to и after:

He aspires to a career of a lawyer. – Он хочет сделать карьеру юриста. (Стремится стать юристом).

I don’t aspire after being famous. – Я не хочу (не стремлюсь) быть известным.

12. Would like

Would like – это вежливый эквивалент слова want. Сравните:

What would you like? – Чего изволите? Чего бы вы хотели?

What do you want? – Чего вы хотите?

 I would like a cup of tea. – Я бы хотел чашку чая.

I want a cup of tea. – Я хочу чашку чая.

Предложения с would звучат гораздо более вежливо, чем с want, поэтому конструкция would like часто используется в формальном общении.

13. Fancy

В неформальных ситуациях можно использовать глагол fancy – хотеть, желать.

Do you fancy a drink? – Не желаешь выпить?

I fancy going for a ride in the country. – Я хочу прокатиться за город. / Я бы прокатился за город.

14. Care for

Care for – иметь желание получить что-либо или совершить что-либо. Используется в вопросах, при вежливом обращении, часто с глаголом would.

Would you care for a ride? – Не хотите проехаться?

Would they care for some more coffee? – Они хотят еще кофе?

Теперь, имея в арсенале 14 эквивалентов к глаголу «хотеть», вы сможете сделать свою речь более насыщенной и естественной. Удачи!

Продолжайте совершенствовать свой английский вместе с нами! Подписывайтесь на нашу рассылку и присоединяйтесь к нам на Facebook.

Увидели ошибку в тексте? Выделите её и нажмите на появившуюся стрелку или CTRL+Enter.

Как признаться в любви на английском

Для многих love is in the air. И, возможно, их вторая половинка иностранного происхождения. Или они просто хотят быть не как все. Или они настолько любят английский, что и свою любовь к другому человеку хотят выразить исключительно на этом языке. Или кому-то срочно нужно написать признание в любви Бреду Питту. Или это так модно. Или это на будущее. Ася же писала, как найти мужа иностранца. Можете считать это сиквелом. Так или иначе статья из серии “на всякий случай”.

Обратите внимание на то, что все эти фразы за редким и очевидным исключением могут использоваться как девушками, так и мужчинами.

 

Универсальное

I love you. – Я люблю тебя.

I adore you. – Я тебя обожаю.

I’m totally into you. – Ты мне очень нравишься.

I love you from the bottom of my heart. – Я люблю тебя от всего сердца.

You mean so much to me. – Ты так много для меня значишь.

I’m yours. – Я твой/твоя.

You complete me. – Ты меня дополняешь.

I’m in love with you. – Я влюблен/влюблена в тебя.

There is no other. – Таких как ты нет.

You are the love of my life! – Ты любовь моей жизни!

I’m infatuated with you. – Я влюблен/влюблена в тебя до безумия.

You’re my lover. – Ты моя любовь.

You’re captivating. – Ты очаровательна/очарователен.

I’m addicted to you. – Я не могу без тебя.

You’re perfect. – Ты идеальна / идеален.

I’ve totally fallen for you. – Я совершенно влюблен/влюблена в тебя.

I’m head over heels for you. – Я безумно влюблен/влюблена в тебя.

 

Комплименты

You’re my Prince Charming. – Ты мой принц.

You’re my angel. – Ты мой ангел.

You’re my princess. – Ты моя принцесса.

You’re incredible / wonderful / amazing / astonishing. – Ты великолепен/великолепна.

You’re my baby. или Менее банальный вариант: You’re one hot babe!

You’re my king. – Ты мой король.

You take my breath away. – У меня сводит скулы от тебя.

You’re my soulmate and the love of my life. – Ты моя вторая половина и любовь всей жизни.

 

Поэтичное

I’m smitten with you. – Я без памяти влюблён/влюблена в тебя.

I yearn for you. – Я томлюсь по тебе.

You turn me inside out. – Ты заставляешь меня сходить с ума.

You’ve put a spell on me. – Ты меня заворожила/заворожил.

I’m under your spell. – Я подчинен твоим чарам.

My heart calls out for you. – Мое сердце зовет к тебе.

Sweetheart, you stir my soul! – Дорогая/дорогой, ты волнуешь мою душу.

With you, forever won’t be too long. – С тобою вечность коротка.

You, my love, are my inspiration. – Ты, моя любовь, мое вдохновение.

 

Настойчивое

We’re perfect for each other. – Мы идеально подходим друг к другу.

We’re a good match. – Мы идеально подходим друг к другу.

You can’t deny what’s between us. – Ты не можешь отрицать, что между нами что-то есть.

We’re meant for each other. – Мы созданы друг для друга.

We were made for each other! – Мы созданы друг для друга!

We complete each other. – Мы дополняем друг друга.

My life is incomplete without you. – Моя жизнь пуста без тебя.

 

Признание

I’ve got a thing for you. – Я к тебе неравнодушен/неравнодушна.

I have feelings for you. – Я к тебе неравнодушен/неравнодушна.

I feel something for you. – У меня есть к тебе чувства.

I’m drawn to you. – Меня к тебе тянет.

I think of you as more than a friend. – Ты для меня больше, чем друг.

I’ve got a crush on you. – Я влюбился/влюбилась в тебя.

I’ve had a crush on you for a long time. – Я давно влюблен/влюблена в тебя.

I think I’m in love with you. – Я думаю, что я влюбился/влюбилась в тебя.

I think you’re the one. – Я думаю, что ты та самая, которая мне нужна/тот самый, который мне нужен.

 

Страстное!

I want you. – Хочу тебя.

Let’s get it on. – Давай сделаем это.

I must have you. – Ты должна быть моей/должен быть моим.

You make me burn with desire. / I am burning for you. – Ты разжигаешь во мне страсть.

I need you. – Ты мне нужна/нужен.

You turn me on! – Ты меня заводишь!

 

Переизбыток чувств

I worship you. – Я тебя боготворю.

I idolize you. – Я боготворю тебя.

You’re my goddess. – Ты моя богиня.

I’m crazy about you. – Я с ума схожу от тебя.

We’re soul mates. – Мы родственные души.

I can’t live without you. – Я не могу жить без тебя.

I can’t bear to be apart from you. – Для меня нестерпимо быть далеко от тебя.

You’re my everything. – Ты для меня все.

I can’t even conceive of life without you. – Я даже не могу представить жизнь без тебя.

 

Слэнг

I’m hooked on you. – Я втрескался в тебя.

I’m all about you. – У меня все мысли о тебе.

I’m down with you. – Я болею тобой.

You’re my man / my girl. – Ты моя любовь.

 

Научное

I’m physically attracted to you. – Ты меня физически привлекаешь.

You are the object of my affection. – Ты предмет моей аффекции.

We have a good chemistry. – Между нами хорошая химия (мы хорошо друг к другу подходим).

I feel affectionate toward you. – Я чувствую привязанность к тебе.

I care for you deeply. – Я питаю к тебе глубокие чувства.

 

Говоря об отношениях

I want to take this slow. – Я не хочу спешить.

This is more than a crush. – Это больше, чем простая влюбленность.

I can’t get over you. – Я не могу перестать думать о тебе.

I’m ready to take it to the next level. – Я готов перейти к следующему уровню (отношений).

I think I wanna have your baby! – Думаю, я хочу от тебя ребенка!


Примеры признаний в любви на английском

 

Приведу примеры некоторых любовных посланий. Вам не стоит копировать слово в слово. Вы можете что-то убрать или заменить на другое, сочетать некоторые предложения, дописывать, дополнять чем-то своим.

 

My beautiful love, you are my sunrise and sunset. You are my world and you have been since the first time I saw you from afar. My heart leaped in my chest and the vision of you made me catch my breath. Your hair was lightly blowing in the breeze, and the sun was bouncing off your face, making your eyes sparkle like stars in the midnight sky. I felt love the first time I looked at you, and my world became a beautiful place to live in. I often ask myself, what in the world would I do without you now? I hope to never find out the answer to that question.

(Моя прекрасная любимая, ты мой рассвет и закат. Ты стала моим миром с того момента, когда я увидел тебя издалека. Мое сердце остановилось, и от твоего образа у меня перехватило дыхание. Ветер развивал твои волосы, солнце ласкало твое лицо и заставляло сверкать твои глаза, как звезды в полуночном небе. Я влюбился с первого взгляда, и мой мир преобразился. Я часто спрашиваю себя: что бы я делал без тебя? Надеюсь, что никогда не найду ответ на этот вопрос.)

 

I love you so much, and you don’t even know it. Sometimes I get scared about showing it. It feels like when you come around me, my mouth locks tight, and the words I want to say are just stifled. My lips lock up because my love is so strong, and the words that I want to say just can’t be expressed. Sometimes I want to open up and tell you how I feel, but I guess I’m just too scared. I know you love me, and you have feelings hidden inside, too. It seems like it isn’t any easier for you to express yourself to me, than for me to express myself to you. I love you, so please know that I always will.

(Я настолько сильно люблю тебя, что ты не можешь себе представить. Иногда я боюсь показать это. Когда ты рядом, мой язык меня не слушается и слова застревают в горле. Мои губы не дают ничего сказать, потому что моя любовь настолько сильна и мои чувства невыразимы словами. Иногда мне хочется открыться и сказать, что я чувствую, но, наверно, я просто боюсь. Я знаю, ты меня любишь и у тебя ко мне есть чувства. Кажется, тебе не проще их выразить, чем мне. Я тебя люблю и буду любить тебя всегда)

 

I know you’ll find it hard to believe me if I tell you how much you mean to me. I’ve never felt like this before. I don’t know how to pour out my feelings for you now. I want to find the perfect words to make you realize how much I need you and love you. But every time I look at you, the words come out the same – I love you!

(Знаю, что ты не поверишь тому, как много ты для меня значишь. Я никогда не ощущал/ощущала подобного в жизни. Я не знаю, как выразить свои чувства к тебе. Хочу найти идеальные слова, чтобы ты понял/поняла, как сильно ты мне нужна/нужен и как сильно я люблю тебя. Но каждый раз, когда я смотрю на тебя, слова всегда одни и те же: Я люблю тебя!)

 

My love is only for you. When I met you, my heart shook. I haven’t been able to escape you. I will hold you all my life, it’s my promise. I want to show you how very big my love is for you – everyday, every time, all my life. I love you!

(Моя любовь только для тебя. Когда я тебя встретил/встретила, мое сердце замерло. Я так и не смог избежать твоих чар. Я буду беречь тебя всю жизнь, обещаю. Я хочу показать тебе, насколько сильная моя любовь к тебе – каждый день, всегда и всю жизнь. Я люблю тебя!)

 

There are no words that I can speak, no song that I can sing, and no gesture that I can show, to prove my love for you, for the love I have for you has no definition. How can I describe the sheer joy I feel with the very thought of you? How simply hearing your voice causes my heart to beat faster and my smile to widen. How can just one person give me so much hope for a future I have always dreamed of? You have opened my heart and awakened my soul. You are my one and only true love. That is how I know that our love is everlasting.

(Нет слов, не существует песен или жестов, которые помогли бы мне доказать мою любовь к тебе. Ведь моя любовь не поддается определению. Как описать радость, что чувствую при мысли о тебе? То, что твой голос заставляет мое сердце биться чаще и вызывает улыбку на моем лице. Как может один человек давать столько надежды на будущее, о котором я всегда мечтал? Ты открыла/открыл мое сердце и разбудил/разбудила мою душу. Ты моя единственная любовь. Поэтому я знаю, что наша любовь вечная.)

 

Вы всегда можете воспользоваться гуглом (наберите “love letters for him/her samples” и выбирайте). Даже если вам хочется не просто копипейстить чьи-то слова, все равно взгляните на формулировку предложений и выбор слов. Это вдохновит вас и наведет на новые мысли.

Или же A little less conversation, a little more action (меньше слов и больше дела), как проповедуют Buzzfeed.
 

© Ландыш


я хочу тебя видеть – Перевод на английский – примеры русский

Английский

Арабский Немецкий Английский испанский Французский иврит итальянский Японский Голландский польский португальский румынский Русский Шведский турецкий украинец китайский

испанский

Синонимы арабский Немецкий Английский испанский Французский иврит итальянский Японский Голландский польский португальский румынский Русский Шведский турецкий украинец китайский язык Украинский

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

Кто бы ты ни был, , я хочу тебя видеть .

No importa quién seas, quiero verte .

закрой глаза я хочу увидеть тебя сегодня ночью в моих сладких снах

Cierra tus ojos, quiero verte esta noche

Я хочу увидеть, как вы слегка надавливаете маленькими кругами.

Quiero verlos aplicar una leve presión en pequeños circulos.

Я хочу видеть тебя в моем классе на следующей неделе.

Quiero verlos en mi clase la próxima semana.

Я хочу видеть вас наедине, сэр.

Quiero verlo en privado, señor.

Я хочу видеть вас здесь день открытия.

Quiero verlo el día de la inauguración.

сегодня вечером с тобой ( я хочу увидеть тебя ) я действительно хочу сделать

Realmente quiero bailar esta noche contigo ( quiero verte )

Так ты имеешь в виду, что я должен отгадать загадку, если я хочу тебя увидеть ?

¿Así Que voy a tener Que acertar una adivinanza si quiero verte ?

Энджи, Я хочу снова увидеть тебя на этой неделе.

Angie, quiero verte otra vez esta semana.

Я хочу увидеть тебя , только один раз, правильно.

Quiero Verte Соло уна Вез, адекуадаменте.

Сними жилет. Я хочу тебя видеть .

Квитате-эль-Чалеко, quiero verte .

Ну, но я хочу увидеть, как ты ешь.

Bien, pero quiero verte пришел.

Позвони мне, Я хочу увидеть тебя сегодня вечером.

Лламаме. Quiero verte esta noche.

Я хочу, чтобы ты вошел в эту тиару.

Quiero Verte входит в комплект с тиарой.

Хорошо, , я хочу увидеть, как ты танцуешь .

Muy bien, quiero verte bailar.

Я хочу увидеть тебя в этой одежде сегодня вечером.

Esta noche quiero verte con esa ropa.

Мэгги, Я хочу увидеть тебя для удовольствия.

Мэгги, , дорогая россыпь.

Подождите секунду, , я хочу увидеть вас .

Эспера-ун-моменто, quiero verte .

Я хочу увидеть, как ты возьмешь первую горсть земли.

Quiero verte tomar el primer puñado de la Tierra.

Марион, когда это возможно, , я хочу тебя видеть .

Марион, cuando sea posible, , quiero verte .

Возможно неприемлемый контент

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать. Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров это простой и бесплатный

регистр Соединять

Испанский текст и перевод на английский язык

Sí, sabes que ya llevo un rato mirándote

Tengo que bailar contigo hoy
Vi que tu mirada ya estaba llamándome
Muéstrame el camino que yo 9000úes 900 iman y yo soy el metal

Me voy acercando y voy armando el plan

Solo con pensarlo se acelera el pulso
(о да)

Ya, Ya me está gustando más de lo normal
todos mis sentidos van pidiendo más
esto way que tomarlo sin ningún apuro

despacito
quiero resprar respirar di deseelli 010101010101010101010101010101010101010101010101010109а10101010109а. Cosas al oído
para Que te acuerdes si no estás conmigo

Despacito
Quiero desnudarte A Besos Despacito
Firmo en las paredes de tu laberinto
y hacerpoer deare -deare -deare -deare -deare -de)0191 (Sube, Sube)

Quiero ver Bailar tu Pelo
Quiero ser tu ritmo
que le enseñes a mi boca
Tus lugares FagiTos (Faviritos, Bavise Bab que olvides tu apellido

Si te pido un beso ven dámelo
yo sé que estás pensándolo
llevo tiempo intentándolo
Mami, Esto es Dando y dándolo
Ques quese vease vease vease vease vease vease vease vease vease vease vease vease vease vease vame vamea lebea lebea lebea lebea dema111 ques vabea dema1191. ми бом, бом
Ven prueba de mi boca para ver cómo te sabe
Quiero, quiero, quiero ver cuánto amor a ti te cabe
Yo no tengo prisa, yo me quiero dar el viaje

Empecemos lento, después salvaje

Pasito 4
4 PASITO , SUAVE SUAVECITO

NOS VAMOS PEGANDO, POQUITO A POQUITO

CUANDO Tú ME BESASA ESA DESTREZA
. ..
CUANDO Tú ME BESASA DESTREZA

CUANDO Tú BESASA DESTREZA
919191919191010120101201010101919.0208 pasito
, suave suavecito

Nos vamos pegando, poquito a poquito

Y es que esa belleza es un rompecabezas
Pero pa’ montarlo aquí tengo la pieza

Despacito
Quiero respirar tu cuello despacito
Deja que te diga cosas al oído
Para que te acuerdes si no estás conmigo

Despacito
Quiero desnudarte a besos despacito 1 Firmo en las paredes de tu laberinto
Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito (sube, sube, sube)
(Sube, sube)

Quiero ver bailar tu pelo
Quiero ser tu ritmo
que le enseñes a mi boca
TUS Lugares FASTITOS (FASTITOS, FASTITOS BABY)

Déjame Sobrepasar tus Zonas de Peligro
Hasta Provocar Tus Gritos
y Que olvides tu apellido

Despacito
vamos amos amos a in ne in ne in ne in ne in ne in ne in ne in ne in ne in vamos y ne in vamos a apellido

Эй, бендито!»
Para Que Mi Sello Se Creade Contigo

Pasito A Pasito , Suave SuaveCito

NOS Vamos Pegando, Poquito A
Poquque vamos Pegando, . Фаворито, фаворит, ребенок)

Pasito A Pasito , Suave SuaveCito

NOS Vamos Pegando, POQUITO A POQUITO
910209…
9191919191919191919191919191919191919191919191919191919191919191919191919191919191919191919191919191919191919191919191919191919191999 г.0191 Y que olvides tu apelido

Despacito

Да, ты знаешь, что я уже давно смотрю на тебя
Я должен танцевать с тобой сегодня
Я видел, что твой взгляд уже зовет меня
Покажи мне путь, по которому я иду (О)

Ты, ты магнит, а я металл
Я приближаюсь, и я составляю план
Просто думая об этом, мой пульс ускоряется (О да)

Уже нравится больше, чем обычно
Все мои чувства просят большего
Это нужно принять без спешки

Красиво и медленно
Я хочу дышать тебе в шею очень медленно
Позволь мне сказать тебе на ухо
Чтобы ты помнил, если нет со мной

Красиво и медленно
Я хочу раздеться очень медленными поцелуями
Подпиши на стенах своего лабиринта
И сделай все свое тело рукописью (вставай, вставай, вставай)
(Вставай, вставай)

Я хочу увидеть танец твоих волос
Я хочу быть твоим ритмом
что ты учишь мой рот
твои любимые места (любимое, любимое детка)

Позволь мне превзойти твои опасные зоны
До тех пор пока ты не закричишь
И что ты забудешь свою фамилию

Если я попроси тебя о поцелуе, подойди и подари мне
Я знаю, что ты думаешь об этом
Давно я пытался
Мамочка, это дарить и дарить
Ты знаешь, что твое сердце со мной заставляет тебя бум, бум
Вы знаете, что ребенок ищет мой бум, бум
Давай, попробуй из моих уст, чтобы увидеть, как он тебя знает
Я хочу, я хочу, я хочу увидеть, насколько тебе подходит любовь
Я не тороплюсь, я хочу отдаться путешествию
Начнем медленно

детка, шаг за шагом, гладкий, приятный и гладкий
Мы склеиваемся, мало-помалу
Когда ты целуешь меня с этим мастерством
Я вижу, ты злость с деликатностью

малышка, шаг за ребенком шаг, ровный, красивый и гладкий
Мы склеиваемся понемногу
И в том, что красота – это головоломка
Но чтобы собрать ее здесь, у меня есть деталь

Красиво и медленно
Я хочу дышать тебе в шею очень медленно
Позвольте мне рассказать вам кое-что на ухо
Чтобы вы помнили, если вы не со мной

Красиво и медленно
Я хочу раздеться очень медленными поцелуями
Распишитесь на стенах вашего лабиринта
И сделайте все свое тело рукописью (вставай, вставай, вставай)
(Вставай, вставай )

Я хочу увидеть танец твоих волос
Я хочу быть твоим ритмом
что ты учишь мой рот
твои любимые места (любимое, любимое, детка)

Позволь мне превзойти твои опасные зоны
До тех пор, пока ты не закричишь
И чтобы ты забыл свою фамилию

Красиво и медленно
Мы собираемся сделать это на пляже в Пуэрто-Рико
Пока волны не закричат ​​«Боже мой!»
Чтоб моя печать осталась с тобой

детка шаг за ребёнком, ровненькая, гладенькая и гладенькая
Мы склеиваемся, мало-помалу
что ты учишь мой рот
твои любимые места (любимое, любимое, детка)

детка, шаг за шагом, плавно, красиво и плавно
Мы держимся друг за друга, мало-помалу
Пока ты не закричишь
И что вы забыли свою фамилию

Красиво и медленно

Ив Монтан – C’est Si Bon (французский текст на английском языке)

Фон песни

Песня « C’est Si Bon » см-bɔ̃) было написано в 1947 Анри Бетти, а в 1948 году он прославился благодаря легендарному французскому певцу Иву Монтану. Значение «C’est Si Bon» означает «Это так хорошо». Песня стала одной из самых известных французских песен всех времен с английскими версиями, исполненными Нэтом Кингом Коулом в 1957 году и Бингом Кросби в 1961 году. Spotify и следите за французскими текстами и английским переводом.

Текст песни отражает веселье и энтузиазм периода после Второй мировой войны. На них изображена сцена счастья с парой, идущей рука об руку по улице и привлекающей взгляды завистливых зевак.

Лирика также изображает желание путешествовать спонтанно, поет песни и иллюстрирует причудливые образы роскоши и богатства, включая автомобили Cadillac и яхты.

Анализ текста песни

Si bon,tellement bon

«Si bon» и «tellement bon» используются в тексте песни. И «si», и «tellement» являются синонимами «so».

Например, «Elle est si belle» и «Elle est tellement belle» означают «Она такая красивая».

N’importe ou, n’importe quand

«N’importe» появляется дважды во время песни. Первый экземпляр находится ближе к началу: «C’est si bon de partir n’importe où» (Так иди, чтобы пойти куда угодно).

Второй экземпляр ближе к концу песни. «Нимпорте кванд». Слово «н’импорт» означает «любой». Этот урок подробно рассматривает выражения с n’importe.

Bras dessus bras dessous

Выражение «bras dessus bras dessous» буквально переводится как «рука над, рука под». Значение выражения «рука об руку».

Guetter

Глагол «guetter» означает наблюдать или высматривать. Мы свободно перевели его как «смотреть». Таким образом, мы перевели «C’est si bon de guetter dans les yeux» на «Так приятно смотреть нам в глаза».

Un frisson

«Un frisson» переводится как «дрожь». В контексте песни мы перевели «Un espoir merveilleux qui donne un frisson» на «Чудесная надежда, от которой мурашки по коже».

Jusqu’au cou

«Jusqu’au cou» — это выражение, которое переводится как «по шею». В тексте песни изображен образ бесконечного количества драгоценностей: «Des bijoux jusqu’au cou» (драгоценности до самой шеи).

Il sera très bon

Песня заканчивается строкой «Il sera très bon». Это будущее время глагола être (быть). Этот урок подробно описывает будущее время во французском языке.

Ускорьте свое обучение с помощью подходящего аудиокурса

Моя подруга Камилла из Frenchtoday.com с 1999 года помогла тысячам студентов создать прочную базу для разговорного французского языка. Сейчас она предлагает все свои аудиокурсы в 20 лет. % скидка до 4 сентября. Нажмите здесь, чтобы узнать больше!

Стеван Крагуевич, CC BY-SA 3.0 RS, via Wikimedia Commons C’est si bon
De se dire des mots doux
Des petits riens du tout
Mais qui en disent long
En voyant notre mine ravie
Les passants dans la rue nous envient

Рука в руке
Песни петь
Это так хорошо
Говорить друг другу нежные слова
Мелочи
Но говорят долго
Видя наши счастливые лица
Люди на улицах завидуют нам

C’est si bon
De guetter dans ses yeux
Un espoir merveilleux
Qui donne un frisson
C’est si bon
Ces petites sensations
Ça vaut mieux qu’unmillion
C’est tellement, tellement bon (si bon, si bon)
C ‘est bon (си бон, si bon)
Вуаля, c’est bon (си бон, si bon)

Это так хорошо
Смотреть нам в глаза
Чудесная надежда
От чего холодок
Это так хорошо
Эти маленькие чувства
Которые стоят миллион
Это так, так хорошо
Это хорошо
Вот, это так good

Les passants dans la rue (si bon, si bon)
Bras dessus bras dessous (si bon, si bon)
Enchantant des chansons (si bon, si bon)
Quel espoir merveilleux (si bon, si bon) бон)
C’est bon (си бон, си бон)
Je cherche unmillionaire (si bon, si bon)
Avec des (si bon, si bon)
Автомобиль Grandes Cadillac (si bon, si bon)
Шубы из норки (si bon, si bon)
Des bijoux
Jusqu’au ку, ты сайс? (si bon, si bon)
C’est bon (si bon, si bon)
Ces petites sensations (si bon, si bon)
Peut être quelqu’un (si bon, si bon)
Avec un petit яхта, не ? (си бон, си бон)

Люди на улицах
Взявшись за руки
Поющие песни
Какая чудесная надежда
Это так хорошо
Я ищу миллионера
С
С большими автомобилями Cadillac
Норковые шубы
Драгоценности
До самой шеи, теперь ты?
Это хорошо
Эти маленькие чувства
Может кто-то
С маленькой яхтой

Ах, c’est bon (si bon, si bon)
C’est bon, si bon (si bon, si bon)
Vous savez bien que j’attendrai quelqu’un
Qui pourrait m’apporter beaucoup de loot
Ce soir (si bon, si bon)
Demain (si bon, si bon)
La semaine prochaine (si bon, si bon)
N’importe quand (si bon, si bon)
C’est bon (si bon, si bon)
Si bon
Il sera très (si bon, si bon)
Сумасшедший, нет? (si bon, si bon)
Voilà, c’est tellement bon

Ах, это хорошо
Это хорошо, да, это хорошо
Вы знаете, что я буду ждать кого-то
Кто может принести мне много добычи
Сегодня вечером
Завтра
На следующей неделе
Когда-нибудь
Это хорошо
Так хорошо
Это будет
Сумасшествие, да?
Вот так хорошо

Слушайте C’est Si Bon на YouTube и Spotify

Вот Ив Монтан поет C’est Si Bon на YouTube:

Здесь вы можете послушать на Spotify:

More French Песни:
  • Non, Je ne Ragette Rien
  • La Vie En Rose
  • NE ME QUITTE PAS
More Resources:
  • C’est Si Bon (Wikipedia)
      9063 9063 9063 9063 9063 9063 9063 9063 9063 9063 9063 9063 9063 9063 9063 9063 9063 9063
        • . ‘est Si Nat King Cole (YouTube)
        • C’est Si Bon Bing Crosby (YouTube)
        • Автор
        • Последние сообщения

        Дэвид Иссоксон

        Дэвид Иссоксон — энтузиаст языков на протяжении всей жизни. Его голова полна слов и звуков, поскольку он говорит на шести языках. Из всех языков, на которых он говорит, он больше всего увлечен французским! Дэвид помог сотням студентов улучшить свой французский на своих частных онлайн-уроках.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top