Разное

Фразы на латыни с переводом о любви: Афоризмы на латыни о любви

Латинские афоризмы с переводом на русский

Использование афоризмов в разговорной речи настолько привычно, что собеседники часто даже не задумываются, чье именно высказывание они использовали, чтобы приукрасить свою речь. Оказывается, большинство из них принадлежит людям, жившим в Древней Греции или Риме, а также философам Средневековья.

Латинские афоризмы наиболее часто применяют, когда хотят придать вес своим словам. Люди той эпохи умели наблюдать за миром и тем, что его наполняет, и оставлять свое мнение по этому поводу в кратких высказываниях.

Мудрость древних

Цивилизации древних греков и римлян свойственно развитие наук, культуры и искусства. Большое количество свидетельств того, что люди того времени были высоко образованны, дошли до наших дней. Как это свойственно всем цивилизациям, у них есть начало, расцвет и падение.


«Людям свойственно ошибаться»: происхождение и значение…

Все мы слышали довольно известное выражение: «Людям свойственно ошибаться». С ним сложно не…

То, что знали древние шумеры о космосе, точных науках и мироздании, заново открывали греки, а за ними римляне. Когда их цивилизация пришла в упадок, наступило темное Средневековье, когда науки были под запретом. Ученым многое пришлось восстанавливать, в том числе утраченные знания. Недаром говорится, что все новое – это хорошо забытое старое.

Так же произошло с высказываниями древних философов и исторических деятелей. Их житейскую мудрость и наблюдательность навсегда запечатлели латинские афоризмы. С переводом на русский они стали обычными выражениями, помогающими либо донести до слушателей важность или точность информации, либо показать эрудицию говорящего и его чувство юмора.

Например, когда кто-то совершает ошибку, часто говорят, что человеку свойственно ошибаться, не зная, что эти слова принадлежат римскому оратору Марку Аннею Сенеке Старшему, жившему в 55-37 годах до н. э. Многие известные личности древности оставили после себя афоризмы, ставшие повседневными выражениями в наше время.


Что это – крылатые выражения? Латинские крылатые выражения

Что такое крылатые выражения? Это фразеологические конструкции, имеющие литературное происхождение….

Высказывания Цезаря

Одной из самых ярких личностей своего времени, ставшей известной на все времена, является Гай Юлий Цезарь. Этот талантливый политический деятель и великий полководец был решительным и отважным человеком, оставившим после себя высказывания, раскрывающие его личность.

Например, его фраза Alea jacta est (жребий брошен) при переходе Рубикона во время военного похода привела его к полной власти над Римской империей. Для последующих поколений она стала означать, что назад пути нет, и ее произносят, когда на что-то решаются.

Латинские афоризмы Цезаря краткие, но очень содержательные. Когда он в очередном походе одержал победу над царем Боспорского царства Фарнаком, то охарактеризовал ее всего тремя словами «Veni, vidi, vici» (пришел, увидел, победил).

Всем хорошо известная фраза «Каждый кузнец своей судьбы» – это жизненное кредо этого великого человека.

Афоризмы Цицерона

Марк Туллий Цицерон жил с 106 по 43 гг. до н. э. и за 63 года успел побывать и государственным деятелем, и политиком, и оратором, и философом. Необыкновенно одаренный человек, он оставил после себя такие мудрые труды, как «О законах», «О государстве» и другие.

Латинские афоризмы Цицерона переведены на другие языки и знамениты во всем мире. Его выражение «О времена, о нравы» стало крылатым, особенно у людей, вечно всем недовольных. Не менее знаменито его высказывание «Привычка есть вторая натура». Она настолько вошла в обиход, что многие из тех, кто ее упоминает, удивились бы, узнав, что цитируют древнеримского философа.


Какие наиболее лучшие цитаты Марка Аврелия

Марка Аврелия называли “философом на троне”, его цитаты актуальны по сей день. Лучшие…

Печально известная фраза «Худой мир лучше войны», произносимая во времена войн и перемирий, также принадлежит Цицерону.

Высказывания Марка Аврелия

Латинские афоризмы о жизни открывают перед современными людьми мировоззрение давно умерших философов и государственных деятелей. Например, философские записки Марка Аврелия, римского императора, жившего с 121-180 год н. э., характеризуют его как человека умного и проницательного.

Марк Аврелий принадлежал к стоикам и был не только императором, но и философом. Свои размышления о времени, в котором он жил, он записывал с своеобразный дневник, который назвал «Наедине с собой». Он не собирался предавать свои мысли огласке, но история рассудила иначе. Теперь с ними может познакомиться каждый, кто желает знать, чьи фразы применяет в своей речи.

«Наша жизнь есть то, что мы о ней думаем» – говорят многие тренеры личностного роста и психологи, цитируя мудрого императора. Удивительно, что это знал человек, живший 2000 лет назад, и что сегодня людей за деньги обучают осознанию этой фразы для того, чтобы они изменили свою жизнь.

Ut si diem mortis meae и Dum nemo non sentit felix felicis – «Живи так, будто сейчас должен умереть», «Ни один человек не счастлив, пока он не считает себя счастливым» – это латинские афоризмы, с переводом которых согласятся не только современные философы, но и просто люди, размышляющие о своей жизни. Так высказывался император Древнего Рима Марк Аврелий.

Афоризмы Сенеки Луция Аннея

Великий воспитатель Нерона, философ, поэт и политик, Сенека оставил потомкам многочисленные философские и литературные произведения, пронизанные его мудростью и пониманием процессов, происходящих в жизни.

Наиболее известные латинские афоризмы, принадлежащие его перу, и сегодня актуальны. «Беден не тот, у кого мало, а тот, кому хочется большего» – одно из его изречений, которое произносят, когда говорят о жадном человеке, продажном чиновнике или политике.

Со времен Сенеки в человеческой натуре мало что изменилось. «Если ты не можешь изменить мир, измени отношение к этому миру» – подобные латинские афоризмы с переводом на многочисленные языки сегодня произносят политики, психологи, доморощенные философы и те, кто занимается личностным ростом. В большинстве случаев имя автора этих строк никто не вспоминает.

Это печальная участь всех великих людей, оставивших после себя вечные изречения.

Афоризмы в повседневной речи

Как часто можно услышать мудрое изречение из уст родных и друзей, политиков и дикторов телевидения, психологов и старушек на скамейке у подъезда? Каждый день. Повторяя латинские афоризмы о любви, жизни или политических событиях в стране, люди каждый раз произносят то, о чем более 2000 лет назад размышляли философы древности.

«Лучше поздно, чем никогда» – говорят сегодня опоздавшим, произнося фразу, сказанную автором «Истории Рима» Титом Ливием.

Когда случаются неприятности и на выручку приходит друг, в разных странах люди говорят, что друг познается в нужде, подтверждая каждый раз своим жизненным опытом слова Петрония Арбитра, автора романа «Сатирикон».

Но не только в Древнем Риме были философы и мудрецы, оставившие потомкам свои высказывания, которые актуальны даже спустя столько столетий. В средние века также жили мыслители, достойные, чтобы их повторяли.

Мудрость Средневековья

Хотя во многих учебниках истории Средневековье называют мрачным, жили и в то время светлые умы, оставившие после себя значительное наследие.

Многие философы и политические деятели учились мудрости у своих древних предшественников, но опыт прошлых веков не помешал им сделать новые открытия. Например, великий математик, философ, физик и метафизик из Франции Рене Декарт был основоположником философии, основанной на дуальности души и тела.

Среди его знаменитых высказываний такие, как «Я мыслю, значит, существую» (Cogito, ergo sum) и «Сомневайся во всем» (Quae quaestio). Он первым определил, что существует связь между безжизненным телом и душой.

Великий философ из Голландии Барух Спиноза оставил после себя жизненно важные утверждения, актуальные по сегодняшний день. Например, «Как только вы вообразите, что не в состоянии выполнить определенное дело, с этого момента его осуществление становится для вас невозможным» (Quondam posse putes fungi circa negotia eius tibi nunc turpis impossibilis evadat). Именно так учат современные коучи по личностному росту при работе над сознанием.

Великие умы посвящали свои размышления не только философии и политике, но и любви, и дружбе.

Афоризмы о дружбе

Дружба ценилась во все времена. Ей посвящали стихи, поэмы, о ней отзывались лучшие умы человечества. Латинские афоризмы о дружбе, дошедшие до наших дней:

  • «Без истинной дружбы жизнь — ничто» – говорил Цицерон;
  • «Друг – это одна душа, живущая в двух телах» – слова Аристотеля;
  • «Дружба кончается там, где начинается недоверие» – считал Сенека;
  • «Дружба, которая прекратилась, никогда, собственно, и не начиналась» – так считал Публий.

Люди того времени эмоционально мало чем отличались от представителей XXI века. Они дружили, ненавидели, предавали и влюблялись так же, как это делали люди во все времена.

Латинские высказывания о любви

Это прекрасное чувство воспевалось и во времена, когда не было письменности, и после того, как она появилась. О нем писали и до начала нашей эры, пишут и сегодня. От мудрецов былых времен остались латинские афоризмы о любви, с переводом на русский которых знакомы многие.

  • «Ссора влюбленных — возобновление любви» – считал Теренций;
  • «Для любящего нет ничего невозможного» – слова Цицерона;
  • «Если хочешь быть любимым, люби» – говорил Сенека;
  • «Любовь – теорема, которую каждый день надо доказывать» – так мог говорить только Архимед.

Это малая толика высказываний великих о любви, но во все времена каждый влюбленный сам становился мудрецом и открывал новые грани этого чувства для себя.

забавных латинских фраз | Доктор Хью Фокс III

A cane non magno saepe tenetur aper – Кабана часто держит небольшая собака.

Ad eundum quo nemo ante iit – Смело идти туда, куда еще не ступала нога человека.

Aio, quantitas magna frumentorum est – Да, это очень большое количество кукурузы.

Animadvertisine, ubicumque stes, fumum recta in faciem ferri? – Вы когда-нибудь замечали, что где бы вы ни стояли, дым идет вам прямо в лицо?
Antiquis temporibus, nati tibi similes in rupibus vntosissimis exponebantur ad necem – В старые добрые времена таких детей, как вы, оставляли погибать на продуваемых ветрами скалах.

Anulos qui animum ostendunt omnes gestemus! – Давайте все наденем кольца настроения!

Braccae illae virides cum subucula rosea et tunica Caledonia-quam elenganter concinnatur!  – Эти зеленые штаны так хорошо сочетаются с розовой рубашкой и клетчатой ​​курткой!

Caesar si viveret, ad remum Darris.
Если бы Цезарь был жив, ты был бы прикован к веслу.

Calvo turpuis est nihil comato – Нет ничего уродливее лысого мужчины с волосами.

Canis meus id comedit – Моя собака съела его.

Катапульта habeo. Nisi pecuniam omnem mihi dabis, ad caput tuum saxum immane mittam. — У меня есть катапульта. Отдай мне все деньги, или я брошу тебе в голову огромный камень.

Caterva carissima mea est Cimictus – Моя любимая группа – «Битлз».

Clamo, clamatis, omnes clamamus pro glace lactis – Я кричу, ты кричишь, мы все кричим о мороженом.

Cogito, ergo doleo – Я думаю, поэтому я в депрессии.

Colossus magnitudinem suam servabit etiam si steterit in pueto – Гигант сохранит свой размер, даже если он стоял в колодце.

Credo nos in fluctu eodem esse – Думаю, мы на одной волне.

Credo quia absurdum est — Верю, потому что это неразумно.

Cum catapulatae proscriptae erunt tum soli proscript catapultas habebunt — Когда катапульты объявлены вне закона, катапульты будут только у преступников.

Curta suppelex – Малогабаритная мебель.

Demum, veniunt porci – Наконец-то пришли свиньи.

Ди! Ecce хора! Uxor mea me necabit! – Боже, посмотри на время! Жена меня убьет!

Die dulci fruere – Хорошего дня.

Estne volumen in toga, an solum tibi libet me videre?
Это свиток в твоей тоге или ты просто рад меня видеть?

Etiam capillus unus habet umbram – Enen у одного волоса есть тень.

Fac me cocleario vomere! – Заткни мне рот ложкой!

Fac ut Gaudeam.  – Сделай мой день лучше.

Факт вивас. — Получить жизнь.

Feles mala! Cur cista non uteris? Stramentum novum in ea pousi — Плохой котенок! Почему ты не пользуешься кошачьей коробкой? Я кладу в него новый наполнитель.

Fornulum pani lolo – Я не хочу тостер.

Frena pro feris teneo – Тормоз для животных.

Gramen artificiosum odi. — Я ненавижу Астротурф.

Habetis bona deum! – Хорошего дня!

Hocine bibo aut in eum digitos insero?- Мне пить это или засовывать туда пальцы?

Illiud Latine dici non potest – На латыни так не скажешь.

Illud iterum dicere potes! – Можно еще раз сказать.

Imus ad magum Ozi videndum, magum Ozi mirum mirissimum – Мы идем к волшебнику, чудесному волшебнику из страны Оз.

Инсула Гиллиганс – Остров Гиллигана.

Laborare non amo – Я не люблю работать.

Labra lege – Читай по губам.

Lege atque lacrima – Читай и плачь.

Lex clavatoris designati rescindenda est.   – Правило назначенного нападающего должно быть отменено.

Привычка Macdonaldus Senex дна. Э-И-Э-И-О. Et in hot fundo nonnullas boves domesticas habuitt. Э-И-Э-О. Кончи мы му хик, и кончи му му иби. Hic una moo, ibi una moo, ubique una moo moo. acdonaldus Senex fundum habuit. E-I-E-I-O — У старого Макдональда была ферма. И на этой ферме у него было несколько коров. ЭМ-И-Э-И-О. С мычанием здесь и мычанием здесь. Тут мычание, там мычание, везде мычание. У старого Макдональда была ферма. Э-И-Э-И-О.

Magister Mundi сумма! — Я хозяин вселенной!

Magnu frater spectat te… — Большой Брат наблюдает за тобой.

Я дилектиссима! – Мой любимый!

Меллита, доми адсум. – Дорогая, я дома.

Михи игнор. Cum homine de cane debeo congredi — Извините. Мне нужно поговорить с человеком о собаке.

Monstra mihi pecuniam! – Покажи мне деньги!

Ne auderis delere orbem hardum meum! — Не смей стирать мой жесткий диск!

Neutiquam erro – Я не заблудился.

Nihil curo de ista tua stulta superstitione. – Меня не интересует ваш дурацкий религиозный культ.

Nihil est–in vita priore ego imperator Romanus fui. — Ничего, в прошлой жизни я был римским императором.

Noli habere bovis, vir – Не заводи корову, чувак!

Noli me vocare, ego te vocabo – Не звони мне, я позвоню тебе.

Бескалорийная umor est qui nobis incommodat. – Это не жара, это влажность.

Не куро. Si metrum non habet, non est поэма. — мне все равно. Если нет рифмы, то это не стихотворение.

Не плаудит. Modo pecuniam jacite — Не аплодируйте. Просто кинуть деньги.

Non possum credere me totum edisse – Не могу поверить, что съел все это.

Non sum pisces – Я не рыба.

Noster populus facit disrepantiam – Наши люди имеют значение.

Nullo metro compositum оценка – Это не рифмуется.

Nullo modo – Ни в коем случае.

Nunc prehende uxore meam…sis! – Возьми мою жену… пожалуйста!

Nupperime de Gallia huc volavi! Mehercule, bracchia mea defatiga sunt! – Я только что прилетел из Галлии, и, боже, мои руки устали!

О! Плюс! Перге! Айо! Хуэй! Хм! — О! Более! Продолжай! Да! Ох! Ммм!

Oblitus sum perpolire clepsydras! – Я забыл отполировать часы!

Parve leves capiunt animos – Маленькие вещи воздействуют на светлый ум.

Peregrinus, expectavi pedes meos in cybalis – Иностранец, я ожидал быть обутым в цимбалы.

Peruniunt montes, et mus ridiculus nascitur – Горы рождаются, и рождается нелепая мышь.

Postatem obscuri Lateris nescitis — Тебе неведома сила темной стороны.

Prahende uxorem meam, sis! – Возьми мою жену, пожалуйста!

Purgamentum init, exit purgamentum – Мусор на входе, мусор на выходе.

Quantum materiae materietur marmota monax si marmota monax materiam possit materiari?  – Сколько древесины бросил бы сурок, если бы сурок мог бросать древесину?

Quisque comodeus est – Все комики.

Quo signo nata es?  – Какой у вас знак?

Quomodo cogis comas tuas sic videri? – Как ты заставляешь свои волосы делать это?

Quone modo nunc, fulve bos? – Как дела, коричневая корова?

Radix lecti – Домашний картофель.

Raptus regaliter   — Королевский облом

Rara avis — Редкая птица.

Re vera, potas bene.  – Скажите, вы много пьете.

Отступитесь, плебеи! Геро рем империалем! – Отойди, плебеи! Я по имперскому делу.

Romani quidem artem amatoriam invenerunt – Знаете, римляне изобрели искусство любви.

Спаси, Брут! Crepidas meas per clavos ad solum adfixinte? – Эй, Брут! Ты прибил мои сандалии к полу?

Semper ubi sub ubi – Всегда носите нижнее белье.

Sentio aliquos togatos contra me conspirare – Я думаю, что какие-то люди в тогах замышляют против меня заговор.
Si hoc non legere potes, tu asinus es – Если ты не можешь это прочитать, ты мудак.

Sentio aliquos togatos contra me conspirare.  – Я думаю, что какие-то люди в тогах замышляют против меня заговор.

Si Hoc Legere Scis Nimium Eruditionis Habes   – Если вы можете прочитать это, вы слишком образованны  – Если вы сможете прочитать этот знак, вы сможете получить хорошую работу в быстро меняющемся и высокооплачиваемом мире латыни!

Sic faciunt omnes.   — Все так делают.

Sit vis vobiscum – Да прибудет с вами сила.

Sola lingua bona est lingua mortua – Единственный хороший язык – это мертвый язык.

Solum potestis prohibere ignes silvarum — Только вы можете предотвратить лесные пожары.

Sona si Latine loqueris – Погудите, если говорите на латыни.

Spero nos Familiares Mansuros – Надеюсь, мы останемся друзьями.

Stultus est sicut stultus facit – Глупый так же глуп.

Tam exanimis quam tunica nehru fio.  – Я мертв, как неру куртка.

Tauri in decurso – Быки на параде.

Te audire no possum. Musa sapientum fixa существует в ауре.  – Я вас не слышу. У меня банан в ухе.

Precor dulcissime supplex!  – Пожалуйста, с вишенкой наверху!

Тотум зависит.  – Пусть все болтается.

Tua mater tam antiqua ut linguam latinam loquatur – Твоя мать такая старая, что говорит на латыни.
Ут си! — Как будто!

Utinam barbari saptium proprium tuum invadant! – Пусть варвары вторгаются в ваше личное пространство!

Utinam coniurati te in foro interficiant!  – Пусть заговорщики убьют вас в торговом центре!

Utinam logica falsa tuam philosophiam totam suffodiant!  – Пусть ошибочная логика подорвет всю вашу философию!

Vacca foeda   — Глупая корова

Ваэ! — Черт.

Вах! Denuone Latine loquebar? Я нелеп. Interdum modo elabitur – О! Я снова говорил на латыни? Дурак я. Иногда просто выскальзывает.

Ventis secundis, tene cursum.  – Плывите по течению.

Vecere bracis meis.  – Съешьте мои шорты.

Vidi Vici Veni   – Увидел, победил, пришел

Vidistine nuper воображает moventes bonas? – Видели какие-нибудь хорошие фильмы в последнее время?
Висне сольтар? Viam Latam Fungosam scio.  – Хочешь потанцевать? Я знаю Веселый Бродвей.

Посмотреть этот документ на Scribd

Вселенная WereVerse Детка!

Просмотреть этот документ на Scribd

Нравится:

Нравится Загрузка…

Латинские пословицы, девизы, фразы и слова: Группа A

Записи Word взяты из латиницы, если не указано иное.

утра, Массачусетс; Артиум Магистр

Мастер искусства.

Диплом университета или колледжа, полученный после дополнительного года успешной работы в аспирантуре после получения диплома A.B. или Б.А. (бакалавр искусств).

ambodexter(s) ( существительное ), ambodexters (мн. ч.)

Человек, умеющий работать обеими руками: буквальное значение «обе правые» или имеющий «две правые» руки: Джо, который был лучшим ambodexter в своей команде, великолепно играл в баскетбольных соревнованиях, потому что он был очень талантлив в обращении с мячом любой рукой.

Amicus certus in re incerta cernitur.

Друзья познаются в беде.

От Квинта Энния (239–169 до н. э.). Он служил в римской армии центурионом во время Второй Пунической войны. Катон привез его в Рим, и в 184 г. до н.э. он стал римским гражданином.

Он написал трагедии и комедии, адаптированные из греческого языка, сатиры, эпиграммы, поучительную поэму о природе, поэму о мифологии, поэму о победе Сципиона над Ганнибалом и Анналы, историю Рима в восемнадцати книгах.

amicus curiae

Друг суда.

Лицо, назначенное судьей для оказания помощи путем предоставления консультаций при ведении судебного дела.

Amicus optima vitae ownio. (латинский девиз)

Перевод “Друг – величайшее сокровище жизни.”

Девиз немецкого императора Альбрехта Габсбурга (1438-1439).

Amissum quod nescitur non amittitur.

Потеря, которая неизвестна, вовсе не потеря.

Это верно до тех пор, пока вы не начнете искать что-то, когда вам это нужно.

Роды любви. ( Латинская фраза )

Перевод: «Любовь к отечеству».

Любовь к родному краю.

Amor vincit omnia.( Латинское выражение )

Перевод: «Любовь побеждает все».

Обычно порядок на латыни звучит так: «Omnia vincit amor».

Любовь и другие. ( Латинский девиз )

Перевод: «Через любовь и страх».

Девиз германского императора Иосифа I (1705-1711).

амперсанд

А по сути и.

Символ и впервые появился как один из символов с алфавитом на «листе роговой книги». Это означало «и per se и»; теперь он используется как сокращение от «и». Сам символ представляет собой условную печатную версию аббревиатуры, используемой для латинского et ​​ , «и».

«роговая книга» представляла собой тип книги, состоящей из одной страницы, на которой были напечатаны заглавные (верхние) буквы, строчные (строчные) буквы, слоги, экзорцизм и часть молитвы «Отче наш» на месте менее три на четыре дюйма, сделанные для обучения чтению. Он был наклеен на кусок дерева в форме весла и защищен тонким прозрачным листом рога. Такая «книга» использовалась как букварь в Англии и Америке с 16 по 18 века.

Анафема сидеть.

Будь он проклят.

Andra moi ennepe mousa polytropon hos malapolla planchthe. (греческий)

Расскажите мне о находчивом человеке, который так много странствовал.

Из Одиссеи , гомеровской эпической поэмы, повествующей о странствиях Одиссея (лат. Улисс) после падения Трои.

Старейший сохранившийся источник греческой мифологии наряду с Илиадой , описывает десятилетнее путешествие Одиссея домой на Итаку после Троянской войны.

“Это дает представление о давно исчезнувшей цивилизации и захватывающее повествование, богатое вызывающими воспоминания деталями, сложными персонажами и универсальными темами.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top