Разное

Фразы на латинском с переводом: 2100+ латинских пословиц и крылатых выражений с переводом на русский язык, транскрипцией (транслитерацией) и ударениями

Содержание

Цитаты на латыни с переводом – Мудрость жизни

Цитаты, слова на латыни с переводом на русский язык.
Латинский язык претендует на универсальность. Античная мифология, философия, литература, медицина, любая научная терминология – строится на основе латино-греческих терминоэлементов. Латинские афоризмы украшают речь политиков, журналистов, писателей.

Veni, vidi, vici! Пришел, увидел, победил! Юлий Цезарь

Odi et amo! Ненавижу и люблю! Гай Валерий Кату́лл.

Cura nihil aliud nisi ut valeas! Пока дышу, надеюсь! Цицерон.

Abiens abi. Уходя уходи.

Adhibenda est in iocando moderatio. В своих шутках следует использовать сдержанность. Цицерон.

Ave atque vale. Радуйся и прощай. Гай Валерий Кату́лл

Perigrinatio est vita. Жизнь — это странствие.

Abyssus abyssum invocat. Бездна взывает к бездне.

All human actions have one or more of these seven causes: chance, nature, compulsion, habit, reason, passion, and desire. Aristotle
Все человеческие действия имеют как минимум одну из этих семи причин: шанс, характер, принуждение, привычка, выгода, страсть и желание. Аристотель

Amicus verus — rara avis. Верный друг — редкая птица.

Amor non est medicabilis herbis . Любовь травами не лечится. Овидий

Amor vincit omnia. Любовь побеждает всё. Верги́лий Маро́н

Amor ас deliciae generis humani.

Любовь утешение человеческого рода.

Audentes fortuna iuvat. Удача благоволит смелым. Верги́лий Маро́н

Bonis quod bene fit haud perit. То, что делается для добрых людей, никогда не делается напрасно. Плавт

Bonus animus in mala re dimidium est mali. Хорошее настроение в беде наполовину уменьшает беду. Плавт

Caeca invidia est. Завесть слепа. Тит Ливий.

Carpe diem. Лови день. ( Живи сегодняшним днем). Гораций.

Carum quod rarum. Дорого то, что редкостно.

Cogito, ergo sum. Я мыслю, следовательно, я существую. Рене Декарт.

Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur. При согласии малые дела растут, при раздорах даже большие приходят в упадок. Саллюстий.

Consuetude altera natura. Привычка — вторая натура. Цицерон.

Consumor aliis inserviendo. Служа другим, расточаю себя; светя другим, сгораю сам.

Contra fact um non est argumentum. Против факта нет доказательства.

Dives est, qui sapiens est. Богат, кто мудр.

Emporis filia veritas. Истина – дочь времени.

Epistula non erubescit. Бумага не краснеет, бумага все терпит. Цицерон.

Errare humanum est. Ошибаться свойственно человеку. Сенека

Est modus in rebus. Всему есть предел; все имеет свою меру. Квинт Гораций.

Est rerum omnium magister usus. Опыт – всему учитель. Цезарь

Et gaudium et solatium in litteris. И радость, и утешение в науках. Плиний.

Ex parvis saepe magnarum rerum momenta pendent. Исход крупных дел часто зависит от мелочей. Ливий

Fabricando fabricamur. Созидая, мы творим самих себя.

Festina lente. Спеши медленно (тише едешь – дальше будешь)

Fit via vi. Дорога прокладывается силой. А́нней Се́не́ка

Ibi victoria, ubi concordia. Там победа, где единство.

Justum et tenacem propositi virum! Кто прав твердо к цели идет! Квинт Гораций.

Libri amici, libri magistri. Книги — друзья, книги — учителя.

Longa est vita, si plena est. Жизнь длинна, если она насыщенна. Лу́ций А́нней Се́не́ка

Mare verborum, gutta rerum. Море слов, капля дел.

Nulla dies sine linea. Ни дня без строчки. Плиний.

Nulla regula sine excepcion. Нет правила без исключения. А́нней Се́не́ка

Omnia mea mecum porto. Всѐ своѐ ношу с собой. Цицероном.

Potius sero quam numquam. Лучше поздно чем никогда. Ливий

Quam bene vivas refert, non quam diu. Важно не то, как долго вы живете, а насколько хорошо вы живете. Сенека.

Qui dedit benificium taceat; narret qui accepit. Пусть тот, кто сделал доброе дело, молчит; Пусть тот, кто его получил, расскажет.

Qui multum habet, плюс купит. Тот, у кого много желаний. А́нней Се́не́ка

Qui non zelat, non amat. Кто не ревнует, тот не любит.

Quod dubitas, ne feceris. В чем сомневаешься, того не делай.

Semper avarus eget. Скупой всегда нуждается. Квинт Гораций.

Silent enim leges inter arma. Законы молчат во время войны. Цицерон

Soli Deo Honor et Gloria. Богу единому честь и слава.

Timendi causa est nescire. Невежество является причиной страха. А́нней Се́не́ка

Ut pictura poesis. Поэзия — как живопись.

Veritas numquam perit. Истина никогда не погибает. Се́не́ка

Verus amicus amici nunquam obliviscitur. Истинный друг никогда не забывает друга.

Vestis virum reddit. Одежда делает человека, одежда красит человека. Квинтилиан.

Veterrimus homini optimus amicus est. Самый старый друг — самый лучший. Тит Макций Плавт.

Vir bonus semper tiro. Порядочный человек всегда простак. Марк Вале́рий Марциа́л.

Vir excelso animo. Человек возвышенной души.

Vitam regit fortuna, non sapientia. Жизнью управляет не мудрость, а везение.

Vivere est cogitare. Жить – значит мыслить. Цицерон.

Vox emissa volat; litera scripta manet. Сказанное улетучивается, написанное остается.

Vox pópuli vox Déi. Глас народа — глас божий

Ех ungue leonem. По когтям можно узнать льва (птица видна по полету)

Латинский язык, самый необычный из всех известных современным людям языков. Не являясь языком живого межличностного общения, продолжает играть важную роль в культуре людей, став своеобразным языком науки. Вдохновленные трактатами древнеримских мыслителей средневековые ученые продолжают писать научные труды и проводить диспуты на латинском языке.

http://ulybajsya.ru/citaty/citaty-na-latyni-s-perevodom.html…

Цитаты на латыни с переводом, статусы на латыни

Argumentum ad absurdum.

«Доказательство нелепостью.»

Contumeliam nec ingenuus fert, nec fortis facit.

«Честный человек не терпит оскорбления, а мужественный не причиняет его.»

Repetitio est mater studiorum.

«Повторение – мать учения.»

Damant, quod non intelegunt.

«Осуждают, потому что не понимают.»

Ex animo.

«От души.»

O sancta simplicitas.

«О, святая простота.»

Audire ignoti quom imperant soleo non auscultare.

«Послушать глупость я готов, а слушаться не буду.»

Ad impossibilia lex non cogit.

«Закон не требует невозможного.»

Latrante uno latrat stati met alter canis.

«Когда лает одна собака, тотчас лает и другая.»

Amicus plato, sed magis amica veritas.

«Платон мне друг, но истина дороже.»


Natura non nisi parendo vincitur.

«Природу побеждают, только повинуясь ей.»

Omne ignotum pro magnifico.

«Все неизвестное кажется грандиозным.»

Benefacta male locata malefacta arbitror.

«Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями.»

Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit.

«Любовь, как слеза, из глаз рождается, на сердце падает.»

Вonа mente.

«С добрыми намерениями.»

Cujusvis hominis est errare; nullius, nisi insipientis in errore perseverare.

«Каждому человеку свойственно ошибаться, но только глупцу свойственно упорствовать в ошибке.»

De gustibus non disputandum est.

«О вкусах не спорят.»

Conditio sine qua non.

«Обязательное условие.»

Consuetudo est аlterа natura.

«Привычка — вторая натура.»

Carum quod rarum.

«Дорого то, что редкостно.»

Accipere quid ut justitiam facias, non est tam accipere quam extorquere.

«Принятие вознаграждения за отправление правосудия есть не столько принятие, сколько вымогательство.»

Aut vincere, aut mori.

«Или побеждать или умирать.»

Aequitas enim lucet per se.

«Справедливость светит сама по себе.»

Citius, altius, fortius.

«Быстрее, выше, сильнее.»

Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus.

«Все мы, когда здоровы, легко даем советы больным.»

Beatitudo nоn est virtutis praemium, sed ipsa virtus.

«Счастье – не награда за доблесть, но само является доблестью.»

Audi, multa, loquere pauca.

«Слушай много, говори мало.»

Divide et impera.

«Разделяй и властвуй.»

Veterrimus homini optimus amicus est.

«Самый старый друг — самый лучший.»

Homo homini lupus est.

«Человек человеку волк.»

De mortuis aut bene, aut nihil.

«О мертвых или хорошо, или ничего.»

Bonis quod bene fit haud perit.

«То, что делается для добрых людей, никогда не делается напрасно.»

Vestis virum reddit.

«Одежда делает человека, одежда красит человека.»

Deus ipse se fecit.

«Бог создал себя сам.»

Vivere est cogitare.

«Жить – значит мыслить.»

Bene sit tibi!

«Желаю тебе удачи!»

Fac fideli sis fidelis.

«Будь верен тому, кто верен тебе.»

Antiquus amor cancer est.

«Старая любовь не забывается.»

Vox p?puli vox D?i.

«Глас народа — глас божий.»

Consumor aliis inserviendo.

«Служа другим, расточаю себя; светя другим, сгораю сам.»

Calamitas virtutis occasio.

«Бедствие – пробный камень доблести.»

Dura lex, sed lex.

«Закон суров, но это закон.»

Vir excelso animo.

«Человек возвышенной души.»

Aditum nocendi perfido praestat fides.

«Доверие, оказываемое вероломному, позволяет ему вредить.»

Corruptio optimi pessima.

«Самое худшее падение — падение чистейшего.»

Dura lex, sed lex.

«Суров закон, но это закон.»

Мемориал с латинскими надписямиЦитаты на латыни с переводом

Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur.

«При согласии малые дела растут, при раздорах даже большие приходят в упадок.»

Bene qui latuit, bene vixit.

«Хорошо прожил тот, кто прожил незаметно.»

Facta sunt potentiora verbis.

«Поступки сильнее слов.»

Veni, vidi, vici.

«Пришел, увидел, победил.»

Consensu omnium.

«С общего согласия.»

Vir bonus semper tiro.

«Порядочный человек всегда простак.»

Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem.

«Знание законов не в том, чтобы помнить их слова, а в том, чтобы понимать их смысл.»

Melius est nomen bonum quam magnae divitiae.

«Доброе имя лучше большого богатства.»

Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem.

«Наказываю тебя не потому, что ненавижу, а потому, что люблю.»

Amor non est medicabilis herbis.

«Нет лекарства от любви.»

Vox emissa volat; litera scripta manet.

«Сказанное улетучивается, написанное остается.»

Memento mori.

«Помни о смерти.»

Deffuncti injuria ne afficiantur.

«Правонарушение мертвого неподсудно.»

Absentem laedit, qui cum ebrio litigat.

«Кто спорит с пьяным, тот воюет с отсутствующим.»

Вis dat, qui cito dat

«В двойне дает тот, кто быстро дает.»

Quod non habet principium, non habet finem.

«То, что не имеет начала, не имеет конца.»

Errare humanum est.

«Человеку свойственно ошибаться.»

Memoria est signatarum rerum in mente vestigium.

«Память, это след вещей, закрепленных в мысли.»

Facilis descensus averni.

«Легкость схождения в преисподнюю.»

Poeta nascitur non fit.

«Поэтами рождаются, а не становятся.»

Audi, vide, sile.

«Слушай, смотри, молчи.»

Sivis pacem para bellum.

«Хочешь мира, готовься к войне.»

Alitur vitium vivitque tegendo.

«Укрыванием порок питается и поддерживается.»

Ex parvis saepe magnarum rerum momenta pendent.

«Исход крупных дел часто зависит от мелочей.»

Haurit aquam cribro, qui discere vult sine libro.

«Тот, кто хочет учиться без книги, черпает воду решетом.»

Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur.

«При согласии малые дела растут, при несогласии великие дела разрушаются.»

Descensus averno facilis est.

«Лёгок путь в ад.»

Igni et ferro.

«Огнем и железом.»

Pestis eram vivus — moriens tua mors ero.

«При жизни был для тебя несчастьем, умирая буду твоей смертью.»

Confessio extrajudicialis in se nulla est; et quod nullum est, nоn potest adminiculari.

«Внесудебные признания сами по себе ничего не стоят, а то, что ничего по стоит, не может служить опорой.»

Vitam regit fortuna, non sapientia.

«Жизнью управляет не мудрость, а везение.»

Лучшие цитаты на латыни с переводом:

Omne magnifico est.

«Всe неизвестное представляется величественным.»

Lupus pilum mutat,non mentem.

«Волк меняет шерсть, а не натуру.»

Ab altero expectes, alteri quod feceris.

«Жди от другого того, что сам ты сделал другому.»

Qui nimium properat, serius ab solvit.

«Кто слишком спешит, тот позже справляется с делами.»

A communi observantia non est recedendum.

«Нельзя пренебрегать тем, что принято всеми.»

Фразы на латыни до сих пор привлекают молодых людей и девушек. Есть что-то манящее в этих словах и буквах, какой-то загадочный смысл. У каждой цитаты своя история, свой автор, свое время. Только вдумайтесь в слова: «Feci quod potui, faciant meliora potentes»; эта фраза означает — «я сделал все, что мог, кто может, пусть сделает лучше» и относится к древнеримским временам, когда консулы выбирали себе приемников. Или: «Aliis inserviendo consumor», что означает — «служа другим расточаю себя»; смысл этой надписи заключался в самопожертвовании, писали ее под свечой. Также она встречалась во многих старинных изданиях и собраниях различных символов.

знаменитые изречения и фразы на латыни

Латынь – язык Древнего Рима и средневековых ученых –- подарила миру множество фразеологизмов и крылатых выражений. Сотни цитат и устойчивых словосочетаний используются и сегодня. Вот лишь некоторые из них.

Abiens abi! Уходя, уходи!

Ad hoc. Для этого.
Специально к случаю, ситуативно.

Alea jacta est. Жребий брошен.
Синонимичное выражение – «перейти Рубикон». Обе фразы связаны с именем Юлия Цезаря.

Alma mater. Мать-кормилица.
Так говорят о своем учебном заведении, университете.

Alter ego. Втрое «я».
Так говорят о близком друге либо об «альтернативной личности». Например, лирический герой стихотворения – альтер эго автора.

Amicus Plato, sed magis amica veritas. Платон мне друг, но истина дороже.
Так греческий философ Аристотель говорил о своем друге и учителе Платоне, с которым во многом не был согласен.

A priori. Априори, из предшествующего.
Умозаключение на основании того, что было известно ранее. Противоположность – a posteriori, то есть «из последующего», на основании опыта.

Ars longa, vita brevis. Жизнь коротка, искусство вечно.

Aurea mediocritas. Золотая середина.

Aut Caesar, aut nihil. Или Цезарь, или ничто.
Русский аналог: пан или пропал.

Ave, Caesar, morituri te salutant! Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя!
Приветствие, приписываемое римским гладиаторам. Возможно, употреблялось всего один раз в истории.

Carpe diem. Лови день.
Наслаждайся моментом, живи днем сегодняшним.

Ceterum censeo Carthaginem esse delendam. А кроме того, я утверждаю, что Карфаген должен быть разрушен.

Citius, altius, fortius! Быстрее, выше, сильнее!
Олимпийский девиз.

Cognosce te ipsum. Познай самого себя.

Curriculum vitae. Путь жизни.
Так называют краткую биографию. В англоязычных странах CV – это резюме.

Deus ex machina. Бог из машины.
Так говорят о неожиданном спасении. В античном театре актеры, изображавшие богов, появлялись благодаря специальному механизму. Эти боги нередко приходили на помощь героям в безвыходных ситуациях.

Divide et impera! Разделяй и властвуй!
Политический принцип: ссорь и разобщай своих врагов, тогда их легче будет подчинить. Приписывается римскому Сенату, но на самом деле выражение появилось гораздо позже.

Dum spiro, spero. Пока дышу, надеюсь.
Синонимичное выражение: надежда умирает последней.

Dura lex, sed lex. Закон суров, но это закон.
Соблюдать законы придется в любом случае, даже если они не нравятся.

Errare humanum est. Человеку свойственно ошибаться.

Et tu, Brute! И ты, Брут!
Выражает сожаление по поводу предательства. По легенде, с этими словами перед смертью Юлий Цезарь обратился к своему убийце Марку Юнию Бруту.

Exegi monument. Я воздвиг памятник.
Слова римского поэта Горация о бессмертии своих произведений. Наиболее известная аллюзия в русской литературе – стихотворение А.С. Пушкина «Памятник».

Festina lente! Поспешай медленно.
Аналог русской пословицы «тише едешь – дальше будешь».

Fiat lux! Да будет свет!

Homo homini lupus est. Человек человеку волк.

Homo proponit, sed Deus disponit. Человек предполагает, а Бог располагает.

Homo sum: humani nihil a me alienum puto. Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо.

In vino veritas. Истина в вине.

Is fecit, cui prodest. Сделал тот, кому выгодно.
Всегда нужно искать мотив случившегося.

Memento mori. Помни о смерти.

Mens sana in corpore sano. В здоровом теле здоровый дух.

Nota bene! (NB). Заметь хорошо.
Пометка в тексте, призывающая обратить на что-либо внимание.

O tempora, o mores! О времена, о нравы!

Omnia mea mecum porto. Все свое ношу с собой.

Panem et circenses! Хлеба и зрелищ!
О римском простонародье, которому важны в жизни лишь пропитание и развлечения.

Per aspera ad astra. Через тернии к звездам.
Преодолевая трудности, приходишь к успеху.

Primus inter pares. Первый среди равных.
О месте монарха среди знати.

Quod licet Iovi, non licet bovi. Что позволено Юпитеру, не позволено быку.
Всяк знай свое место, не у всех одинаковые права.

Quod erat demonstrandum (q.e.d.). Что и требовалось доказать (ч.т.д.)

Sapienti sat. Умному достаточно.

Si vis pacem, para bellum. Хочешь мира, готовься к войне.

Si vivis Romae, Romano vivito more. В Риме живи как римлянин.
То есть не лезь в чужой монастырь со своим уставом.

Sic transit gloria mundi. Так проходит мирская слава.

Status quo. Статус-кво, существующее положение вещей.

Terra incognita. Неизвестная земля.
В широком смысле – некая незнакомая область, неведомое знание.

Urbi et orbi. Городу и миру.
Обращение Папы Римского. В переносном смысле – обращение к широкой публике.

Veni, vidi, vici. Пришел, увидел, победил.
Реляция Цезаря о быстрой и легкой победе над врагом.

Volens nolens. Волей-неволей, хочешь не хочешь.

Фразы на латыни (с транскрипцией) Произношение

Еще совсем недавно (в историческом смысле) все научные труды в Европе писались почти исключительно на латинском языке: трактаты, письма, критика и многое другое.

Неудивительно поэтому, что на латыни первоначально появились и мудрые мысли самых образованных людей Старого света. Поэтому когда в наши дни хотят процитировать высказывание знаменитого ученого или философа и сделать это языком оригинала, то это нередко оказывается латинский язык (латынь).

Чтобы в дружной компании шикануть «фэрвэт олля, вивит амицициа», не помешает выбрать и запомнить несколько фраз на древнем языке науки. Это добавит вам в карму, а также потренирует память. Латинские изречения с переводом и транскрипцией в этом посте наверняка доставят удовольствие вам и заинтересуют ваших собеседников. Например, выражение «человек человеку — волк» на латыни прозвучит намного солиднее!

Источники:

Фразы и выражения на латыни — Большой сборник крылатых фраз и выражений на латыни (не работает с апреля 2019)

Ipse dixit! — авторитетное собрание афоризмов на латыни

Латынь с переводом — Фразы, высказывания и цитаты на латыни

Учебник латинского языка (пример на скриншоте)

Несколько латинских фраз с произношением: об истине, дружбе и поэзии

Истина (правда)

Verum est index sui et falsi — [вэрум эст индекс суи эт фа

льси]
Истина — пробный камень для себя самой и для лжи

Veritas odium parit — [вэритас одиум парит]
Правда порождает ненависть
* — Эта фраза Теренция в какой-то степени сопоставима с русской поговоркой «Правда глаза колет».

Et fabula partem veri habet — [эт фабуля партэм вэри хабэт]
И в сказке есть доля истины

Super omnia veritas — [супер омниа вэритас]
Истина превыше всего

Temporis filia veritas — [тэмпорис филиа вэритас]
Истина — дочь времени (Изречение Авла Геллия)

Verum plus uno esse non potest — [вэрум плюс уно эссэ нон потэст]
Больше одной истины быть не может

Veritas nihil veretur nisi abscondi — [вэритас нихиль вэрэтур низи абсконди]
Истина не боится ничего, кроме сокрытия

Veritas non semper latet — [вэритас нон сэмпэр лятэт]
Истину навсегда не скроешь

Дружба

Amicitiae immortales, mortales inimicitiae esse debent — [амицициэ имморталес, морталес инимицициэ эссэ дэбент]
Дружба должна быть бессмертной, вражда — смертной (Тит Ливий)

Amicitia inter pocula contracta plerumque vitrea — [амицициа интэр покуля контракта плерумквэ витрэа]
Дружба, скрепленная стаканчиком, чаще всего бывает стеклянной

Amicitia nisi inter bonos esse non potest — [амицициа низи интэр бонос эссэ нон потэст]
Дружба возможна лишь между хорошими людьми (Из Цицерона)

Inter dominum et servum nulla amicitia est — [интэр доминум эт сэрвум нулля амицициа эст]
Меж господином и рабом дружбы быть не может

Fervet olla, vivit amicitia — [фэрвэт олля, вивит амицициа]
Кипит горшок, живет дружба

Друзья

Amicum an nomen habeas, aperit calamitas — [амикум ан номэн хабэас, апэрит калямитас]
Несчастье показывает, друга ты имеешь или лишь название (Публий Сир)

In angustiis amici apparent — [ин ангустиис амици аппарэнт]
Друзья познаются в беде

Novos amicos dum paras, veteres cole — [новос амикос дум парас, вэтэрэс коле]
Новых друзей приобретай, а старых не забывай

Amici optima vitae supellex — [амици оптима витэ супэллекс]
Друзья – лучшее украшение жизни

Donec eris felix, multos numerabis amicos — [донэк эрис фэликс, мультос нумэрабис амикос]
Доколе будешь счастлив, много друзей насчитаешь (Из Овидия)

Ubi amici, ibi opes — [уби амици, иби опэс]
Где друзья, там и богатство

Disce, quae censet amiculus — [дисцэ, квэ цэнзэт амикулус]
Прислушайся к тому, что советует друг (Совет Горация)

Pauci ex multis sunt amici homini, qui certi sient — [пауци экс мультис сунт амици хомини, кви цэрти сиент]
У человека среди многих друзей мало верных (Так говорил Плавт)

Sine amicitia nulla est vita — [синэ амицициа нулля эст вита]
Без друзей и жизни нет

Socii mei socius meus socius non est — [соции мэи социус мэус социус нон эст]
Товарищ моего товарища не есть мой товарищ

Поэзия

Carmina morte carent — [кармина мортэ карэнт]
Стихи лишены смерти

Nascimur poetae, fimus oratores — [насцимур поэтэ, фимус ораторэс]
Поэтами рождаются, ораторами становятся
* — Выражение восходит к одной из речей Цицерона

А чтобы не зря заходили – большой список латинских фраз и выражений с переводом!

A bove maiore discit arare minor — У взрослого вола учится пахать подрастающий; потомки учатся у предков

A capite foetet piscis — рыба гниет с головы

A capillis usque ad ungues — от волос до ногтей

A capite ad calcem — с ног до головы

A casu ad casum — от случая к случаю

A contrario — от противного (метод доказательства)

A fonte puro, pura defluit aqua — Из чистого источника чистая вода и вытекает

A fructibus arborem aestima — Дерево оценивают по его плодам

A Jove principum! — Начинай каждое дело с молитвой

A limine — с порога

А linea — с новой строки

A maximis ad minima — от большого к малому

A minori ad majus — По меньшему заключать о большем

A nullo diligitur, qui neminem diligit — никто не любит того, кто сам никого не любит

А pedibus usque ad caput — с ног до головы

A potiori fit denominatio — Заглавие, наименование делается по главному предмету или основной идее сочинения

А posteriori — исходя из опыта, на основании опыта

A posse ad esse non valet consequential — Из возможности какого-либо действия или факта нельзя еще заключать, что данное действие или данный факт действительно имел место

А prima facie — на первый взгляд

А priori — заранее, до опыта, без проверки, независимо от опыта

Ab imo pectore — с полной искренностью, от души

Barbarus hic ego sum quia non intelligorulli — Я здесь варвар (чужой), потому что меня никто не понимает

Barba crescit, caput nescit — Борода растет, а голова глупеет

Barba philosophum non facit — Борода не делает философом

Beata stultica — блаженная глупость

Beata solitudo — Благословенное одиночество

Beatae memoriae — Блаженной памяти

Beate vivere est honeste vivere — Жить счастливо — значит жить красиво

Beati omnes esse volumus — все мы хотим быть счастливыми

Beati pacifici — Блаженны миротворцы

Beati pauperes spiritu — Блаженны нищие духом

Bedti possidentes — Счастливы владеющие

Beatitudo nоn est virtutis praemium, sed ipsa virtus — Блаженство – не награда за добродетель, а сама добродетель (Спиноза)

Beatus esse sine virtute nemo potest — Без добродетели никто не может быть счастлив

Beatius est magis dare quam accipere — Счастлив тот, кто больше дает, чем получает

Beatus ille, qui procul negotiis — Блажен тот, кто вдали от дел

Bella gerant alii, Protesilaus amet — Войны пусть ведут другие, Протезилай пусть любит

Bella gerant allii, tu, felix Austria nube; Nam, quae Mars aliis, dat tibi regna Venus — Войны пусть ведут другие, а ты, счастливая Австрия, заключай браки, ибо те владения, которые другим дает Марс, даст тебе Венера

Bellum frigidum — холодная война

Capiat qui сареrе potest — лови, кто может поймать

Capienda rebus in malis praeceps via est — В беде следует принимать опасные решения

Capita aut navim — Головы или корабль

Caritas ex pax — Уважение и мир

Саrре diem — лови день; пользуйся каждым днем; не откладывай на завтра то, что должен сделать сегодня (Гораций)

Castigare ridendo mores — смехом исправлять нравы

Castis omnia casta — Чистым (людям) все чисто

Casu — случайно

Casus — случай

Casus belli — повод к войне, к конфликту

Cattus amat piscem, sed non vult tingere plantam

Causa causarum — Причина причин (главная причина)

Causa efficiens — Действующая причина

Causa finita est — Вопрос решен

Causa justa — Справедливая, уважительная причина

Cautus enim metuit foveam lupus

Carthagenem esse delendam — карфаген должен быть разрушен

Causa causalis — причина причин, главная причина

De actu et visu — по опыту и наблюдениям

Debes, ergo potes — должен, значит можешь

Debito tempore — в должное врeмя

De die in diem — изо дня в день

De (ех) nihilo nihil — из ничего — ничто; ничто не возникает из ничего (Лукреций)

De facto — фактически, на деле

De gustibus et coloribus (non) est disputandum — о вкусах и цветах (не) спорят

Dе jure — юридически, по праву

De lana caprina — о пустяках (доcл.; о козьей шерсти)

De lingua slulta incommoda multa — из-за пустых (глупых) слов бывают большие неприятности

Demon est deus inversus зло — это добро наоборот

De mortuis aut bene aut nihil — об умерших не злословить (досл.; о мертвых или хорошо, или ничего)

De non apparentibus et non existentibus eadem est ratio — отношение к неявившимся и к несуществующим одинаково

Desiderata — пожелания, намерения

Des partem leonis — отдай львиную долю

Detur digniori — да будет дано достойнейшему

Edimus, ut vivamus; nоn vivimus, ut edamus — мы едим чтобы жить, но не живем, чтобы есть

Е fructu arbor cognoscitur — по плоду узнается дерево (яблоко от яблони недалеко падает)

Ego te intus et in cute novi — знаю тебя и под кожей и снаружи (вижу тебя насквозь)

Elephantum ех musca facis — делаешь из мухи слона

Ео ipso — вследствие этого, тем самым

Epistula nоn erubescit — бумага не краснеет, бумага все терпит (Цицерон)

Errare humanum est— человеку свойственно ошибаться

Errata — ошибки, опечатки

Esse quam videri — быть, а не казаться

Est modus in rebus — всему есть предел; все имеет свою меру (Гораций)

Est rerum omnium magister usus — опыт — всему учитель (Цезарь)

Et cetera (etc.) — и так далее, и прочее

Et gaudium et solatium in litteris — и радость, и утешение в науках(Плиний)

Et singula praeduntur anni — и годы берут свое

Ех abrupto — без предисловий, без приготовлений, сразу, внезапно

Ех adverso — доказательство от противного

Faber est suae quisque furtunae (Sallustius) — каждый сам кузнец своей судьбы

Fabri soli de suis artibus iudicent — только мастер может судить о своем ремесле

Fac et spera — твори и надейся!

Fac fideli sis fidelis — будь верен тому, кто верен (тебе)

Faciant meliora potentes — пусть сделает лучше, кто может

Facile aliis ignoscet, qui sua vitia noverit — охотно прощает других тот, кто знает свои недостатки

Facile dictu, difficile factu — легко сказать, трудно сделать

Facile ex amico inimicum facies, cui promissa non reddas — легко из друга сделаешь врага, когда обещенное не выполняешь (не отдаешь)

Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus (Terentius) — когда мы здоровы, то легко даем больным хорошие советы (Теренций)

Facilitate nil esse homini melius neque clementia (Terentius) — нет у человека способности лучше чем мягкосердечие

Facilius crescit, quam inchoatur, dignitas (Syrus) — уважение быстрее растёт, чем начинается (Сир).

Facilius est apta dissolvere, quam dissipata connectere (Cicero) — легче разделить связанное, чем соединить разделенное (Цицерон).

Facilius est plus facere, quam idem — легче — сделать более, нежели то же. (Квинтилиан)

Facio ut des — делаю, чтобы ты дал

Facio ut facias — делаю, чтобы ты сделал

Facit indignatio versum — негодование порождает стих

Gaudet patientia duris — долготерпение торжествует

Generaliter — вообще

Gloria victoribus — слава победителям

Grata, rata et accepta — угодно, законно и приемлемо

Gratis — бесплатно, даром, безвозмездно

Gratulari — возрадоваться (своему счастью)

Grosso modo — в общих чертах

Gutta cavat lapidem — капля долбит камень (Овидий)

Habeat sibi — держи про себя

Habent sua fata libelli — и книги имеют свою судьбу

Habent sua sidera lites — споры судьба решает

Habitus — внешний вид

Heredis fletus sub persona risus est — плач наследника — замаскированный смех

Hic et nunc— без всякого промедления

Hic locus est, ubi mors gaudet succurrere vitae — вот место, где смерть охотно помогает жизни

Historia magistra vitae — история — учитель (наставница) жизни (Марк Туллий)

Нос est (h. e.) — то есть, это значит

Нос loсо — здесь, в этом месте

Нос volo, sic jubeo — этого я хочу, так приказываю

Homagium — дань уважения

Homines, dum docent, discunt — люди, уча, учатся

Homo homini lupus est — человек человеку волк

Ibidem — там же

Ibi victoria ubi concordia — победа там, где согласие

Idem — то же самое, так же

Idem per idem — одно и то же

Id est (i.e.) — то есть

Ignotum per ignotius — объяснять неизвестное ещё более неизвестным

Ignorantia nоn est argumentum — незнание — это не доказательство

In abstracto — вообще, отвлеченно

In aeternum — навек, навсегда

In angello cum libello — в уголке и с книжкой; уединившись с книгой

In brevi — вкратце

Incognito — тайно, скрывая свое настоящее имя

In сorроrе — в полном составе, в целом

Incertus animus dimidium sapientiae est — Сомнение — половина мудрости

Incredibili dictu — невероятно

Inde ira — отсюда гнев

In deposito — на хранение

Index — указатель, список

Index librorum — список книг

In extenso — полностью, целиком, дословно

In extremis-в последний момент

Infandum renovare dolorem — ужасно вновь воскрешать боль

In favorem — в пользу кого-либо, для пользы

In folio — в целый лист (самый большой формат книги)

In hoc statu — в таком положении

Injuria realis — оскорбление действием

Jurare in verba magistri — клясться словами учителя

Jure — по праву

Jus gentium — право народов

Jus privatum — частное право

Jus publicum — публичное право

Justum et tenacem propositi virum! — кто прав и твердо к цели идет! (Гораций)

Labor corpus firmat — труд укрепляет тело

Labor improbus — упорный труд

Labor omnia vincit — труд все побеждает

Lapis offensionis (petra scandali) — камень преткновения

Lapsus — ошибка, промах

Lapsus calami — описка, ошибка в правописании

Lapsus linguae — оговорка, обмолвка, ошибка в разговоре

Lapsus memoriae — ошибка памяти

Larga manu — щедро

Lege — по закону

Lege artis — по всем правилам искусства, мастерски

Legem brevem esse oportet — нужно, чтобы закон был краток

Leges sine Moribus vanae — законы без морали бесполезны

Licitum sit — да будет дозволено

Linqua est hostis hominum amicusque diaboli et feminarum — язык враг людей и друг дьявола и женщин

Littera scripta manet — написанное остается; что написано пером, того не вырубишь топором

Loсо citato (l.с.) — в упомянутом месте

Loсо laudato (l.l.) — в названном месте

Locus minoris resistentiae — место наименьшего сопротивления

Lupus in fabula — легок на помине; (доcл.: как волк в басне)

Lux ex oriente — свет с Востока

Macte! — отлично! Прекрасно!

Magister dixit — это сказал учитель (ссылка на непререкаемый авторитет)

Magistra vitae — наставница жизни

Magna et veritas, et praevalebit — нет ничего превыше истины, и она восторжествует

Mala fide — неискренне, нечестно

Mala herba cito crescit — плохая (сорная) трава быстро растет

Male parta cito dilabuntur memoria — плохо приобретенное быстро забывается; быстро забываются знания, усвоенные нетвердо

Malum consilium est, quod mutari non potest — плохо то решение, которое нельзя изменить

Manu propria — собственноручно

Margaritas ante porcas — бисер перед свиньями (метать)

Nascuntur poetae, fiunt oratores — поэтами рождаются, ораторами делаются

Natura sanat, medicus curat — природа исцеляет, врач лечит

Ne accesseris in consilium nisi vocatus — не ходи в совет, не будучи приглашенным

Nec plus ultra — дальше некуда, крайняя степень

Nec sutor ultra crepidam — не суди о том, чего не знаешь

Nefas — несправедливость

Nemine contradicente — без возражений, единогласно

Nemo judex in causa sua — никто не судья в своем деле

Nemo nascitur doctus — никто не рождается ученым

Ne noceas, si juvare nоn рotes — не вреди, если не можешь помочь; не вреди больному лишним лечением

Ne quid nimis — не нарушай меры; ничего слишком

Nervus rerum— главное дело; важнейшее средство

Ne varietur — изменению не подлежит

Omne nimium nocet — все излишнее вредит

Omnes et singulos — вместе и по отдельности

Omne ignotum pro magnifico — всё не ведомое кажется нам великолепным

Omne vivum ех ovo — все живое вышло из яйца (Гарвей)

Omnia mea mecum porto — все свое ношу с собой

Omnia meum mecum porto — все свое ношу с собой

Omnia mutantur, nihil interit — все меняется, ничего не исчезает (Овидий)

Omnia praeclara rara — все прекрасное редко

Omnis curatio est vel canonica vel coacta — всяко лечение основывается либо на традиции, либо на принуждении

Omnium consensu — с общего согласия

Omnium profecto artium medicina nobilissima — из всех наук, безусловно, медицина самая благородная (Гиппократ)

Opera et studio — трудом и старанием

Oportet vivere — надо жить

Opus citātum — цитированное сочинение

Optimum medicamentum quies est — покой — наилучшее лeкарство

Panem et circenses — хлеба и зрелищ

Panem quotidianum — хлеба насущного

Pars pro toto — часть вместо целого

Partimunt montes, nascetur ridiculus mus [партуриунт монтэс, насцэтур ридикулюс мус] — Рожают горы, а родится смешная мышь (гора родила мышь)

Parvo contentus — довольствуясь малым

Раuса verba — поменьше слов

Paupertas nоn est vitium — бедность — не порок

Pax vobiscum! — мир вам!

Per aspera ad astra — через тернии к звездам

Per aversionem — ради отвлечения

Pereat mundus et fiat justitia — правосудие должно свершиться, пусть и погибнет мир

Per fas et nefas — правдами и неправдами

Periculum in mora — опасность в промедлении

Perpetuum mobile — вечное движение

Per risum multum cognoscimus stultum — пo беспричинному (букв-: частому) смеху мы узнаем глупца

Per se — само по себе, в чистом виде

Persōna grata — лицо пользующееся доверием

Personaliter — лично

Pestis eram vivus — moriens tua mors ero — при жизни был для тебя несчастьем, умирая, буду твоей смертью

Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat; quae ferrum non sanat, ignis sanat. Quae vero ignis non sanat, insanabilia reputari oportet — Что не излечивают лекарства, то лечит железо, что железо не излечивает, то лечит огонь. Что даже огонь не лечит, то следует признать неизлечимым.

Quantum satis — сколько нужно; вдоволь

Quibuscumque viis — какими бы то ни было путями

Quid prodest — кому это выгодно? Кому это полезно?

Quilibet fortunae suae faber — каждый сам кузнец своего счастья

Qui nimium properat, serius ab solvit — кто слишком спешит, тот позже справляется с делами

Qui non laborat, non manducet — кто не работает, тот не есть

Qui pro quo — одно вместо другого, путаница, недоразумение

Quod erat demostrandum (faciendum) — что и требовалось доказать

Quod licet jovi, non licet bovi — что дозволено юпитеру, не дозволено быку

Qui pro quo — одно вместо другого, путаница, недоразумение

Qui scribit, bis legis — кто пишет, тот дважды читает; кто записывает, тот лучше запоминает

Quis hominum sine vitiis — кто из людей родился без пороков

Quod erat demonstrandum — что и требовалось доказать

Quot homines, tot sententiae — сколько голов, столько умов

Radices litterarum amarae sunt, fructus dulces — корни наук горьки. плоды сладки Rectus in curia — тверд в вере

Rara avis — редкая птица (русск «белая ворона»)

Rem cum cura age — веди дело заботливо

Remotis testibus — без свидетелей

Rem tene, verba sequentur — держись сути дела, а слова сами придут

Repetitio est mater studiorum — повторение — мать учения

Respice finem — предусматривай конец

Restitutio in integrum — восстановление в целости

Restrictive et conditionaliter — ограничительно и условно

Ridens verum dicere — смеясь, говорить правду

Salus populi suprema lex — благо народа — высший закон

Salus populi suprema lex — благо народа — высший закон

Sancta sanctorum — святая святых

Sapienti sat — разумному достаточно; умный поймет с полуслова

Scelere velandum est scelus — покрывать злодейство — есть злодейство

Scientia potentia est — знание — сила (также «scientia est potentia» или «scientia potestas est» см. Википедия)

Sed semel insanivimus omnes — однажды мы все бываем безумны

Semper idem — всегда одно и то же

Semper in motu — всегда в движении, вечное движение

Semper percutiatur leo vorans — пусть лев пожирающий всегда будет поражаем (ср.: пусть поднявший меч от меча и погибнет)

Semper virens — вечная юность

Sensus veris — чувство весны

Sibi gratulentur mortāles, tale tantumque extitisse humāni generis decus — Да возрадуются смертные, что существовало такое украшение человеческого рода. Фраза из эпитафии на памятнике Ньютону в Вестминстерском аббатстве, в Англии.

Sic transit gloria mundi — так проходит земная слава

Tabula rasa — «чистая доска» (о сознании ребенка)

Tempora mutantur, etnos mutamur in illis — времена меняются и меняемся с ними

Tempori parce — береги время

Tempus nemini — время никого (не ждет)

Terra incognita — неведомая земля; неизведанная область

Tertium nоn datur — третьего не дано

Timeo danaos et dona ferentes — боюсь данайцев, даже приносящих дары

Tota re perspecta — приняв все во внимание

Tradidit mundum disputationibus — споры погубили мир

Tres facuint collegium — трое составляют коллегию

Tuto, cito, jucunde — безопасно, быстро, приятно

Ubi concordia — ibi victoria — где согласие — там победа

Ubi pus, ibi incisio — где гной, там paзpeз

Ultima ratio — последний, решительный довод

Umbram suam metuit — своей тени боится

Una hirundo nоn facit ver — одна ласточка не делает весны

Urbi et orbi — городу (Риму) и миру, на весь мир

Unus dies gradus est vitae — один день — ступенька в лестнице жизни

Usus est optimus magister — опыт — наилучший учитель

Ut quisque est doctissimus, ita est modestissimus — кто умнее, тот скромнее

Ut salutas, ita salutaberis — как аукнется, так и откликнется (досл-: как приветствуешь ты, так будут приветствовать и тебя)

Ut supra — как сказано выше

Vade in Pace — иди с миром

Vae victis — горе побежденному

Venienti occurrite morbo — предупреждай приближающуюся болезнь

Veni, vidi, vici — пришел, увидел, победил

Verba magistri — слова учителя

Verba volant, scripta manent — слова улетают, написанное остается

Verbatim — слово в слово

Verbum movet, exemplum trahit — слово волнует, пример увлекает

Verus amicus amici nunquam obliviscitur — истинный друг никогда не забывает друга

Veto — запрещаю

Via scientiarum — путь к знаниям; дорога знаний

Volens nolens — волей-неволей

Vice versa — наоборот, обратно

Vinum locutum est — говорило вино

Vires unitae agunt — силы действуют совместно

Viribus unitis — соединенными усилиями

Vir bonus semper tiro — порядочный человек всегда простак

Vir magni ingenii — человек большого ума

Vis medicatrix naturae — целебная сила природы

Vita sine libertate, nihil — жизнь без свободы — ничто

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Латинские фразы на каждый день

Вы, вероятно, будете удивлены, когда заметите, сколько латинских слов вы уже знаете. Сотни слов, к примеру такие, как memo, alibi, agenda, census, veto, alias, via, alumni, affidavit и versus, используются в английском языке в качестве аббревиатур, например: i.e. (id est, that is) и etc. (et cetera, and the rest). Некоторые латинские фразы настолько прочно укоренились в английском и русском языках, что мы используем их, даже не задумываясь о том, что они заимствованы: bona fide (in good faith — добросовестный), alter ego (other self — другой я), persona non grata (unwelcome person — нежелательный человек), vice versa (position turned — наоборот), carpe diem (seize the day — лови мгновение, наслаждайся днём), cum laude (with praise — с почётом), alma mater (nourishing mother — кормящая мать) и quid pro quo (this for that — то за это). Многие языки переняли из латинского и другие, менее банальные, фразы. Запомните их и используйте при любом удобном случае.

1. AURIBUS TENEO LUPUM

Дословный перевод «держу волка за уши». Поговорка взята из произведения «Формион» римского драматурга Теренция. Она означает «находиться в безвыходной ситуации», «меж двух огней». Английский аналог — «Holding a tiger by the tail» (держать тигра за хвост).

2. BARBA NON FACIT PHILOSOPHUM

«Борода не делает тебя философом», «наличие бороды ещё не означает, что ты философ». Римляне очень любили связывать бороду с интеллектом. К примеру, «Barba crescit, caput nescit» (борода выросла, а ума нет).

3. BRUTUM FULMEN

По всей видимости, этот афоризм придумал Плиний Старший. Выражение «Brutum fulmen» в буквальном переводе означает «бессмысленная молния», то есть пустые угрозы.

4. CAESAR NON SUPRA GRAMMATICOS

Фраза родилась тогда, когда один из римских императоров совершил языковую ошибку в своей публичной речи. Когда ему указали на эту оплошность, император рассерженно заявил, что раз он император, с этого момента эта ошибка будет считаться не ошибкой, а нормой. На что один из членов совета ответил: «Caesar non supra grammaticos», или «The Emperor is not above the grammarians» (и Цезарь не выше грамматиков). Данная фраза стала популярной поговоркой, которая стала использоваться в защиту грамматики.

5. CARPE NOCTEM

Является «ночным» аналогом выражения «Carpe diem» и переводится как «наслаждайся ночью». Эту фразу можно использовать для того, чтобы мотивировать кого-либо (и себя в том числе) закончить все дела днём, а вечернее время оставить для отдыха.

6. CARTHAGO DELENDA EST

В разгар Пунических войн (войны между Римом и Карфагеном, 264–146 г. до н. э.), римский государственный деятель Катон Старший заканчивал все свои речи в сенате (вне зависимости от их тематики) фразой «Carthago delenda est», или «Carthage must be destroyed» (Карфаген должен быть разрушен). Его слова быстро стали популярным девизом в Древнем Риме. Фраза означает настойчивый призыв к борьбе с врагом или препятствием.

7. CASTIGAT RIDENDO MORES

В буквальном переводе означает «смехом бичуют нравы». Данный девиз был придуман французским поэтом, который считал, что, для того чтобы изменить правила, нужно показать, насколько они абсурдны.

8. CORVUS OCULUM CORVI NON ERUIT

«Ворон ворону глаз не выклюет». Афоризм означает наличие общих интересов (часто корыстных) между людьми, которые не предают друг друга и действуют заодно.

9. CUI BONO?

Дословный перевод: «кому это выгодно?», «в чьих это интересах?». Вопрос, который часто помогает установить, кто является виновником преступления. В целом в английском языке эта фраза используется для того, что поставить под сомнение выгоду от какого-либо действия.

Cui prodest scelus Is fecit. Сенека «Медея» Кому злодейство в прок, Тот и совершил его. Перевод С. Соловьёва

10. ET IN ARCADIA EGO

Никола Пуссен "Аркадские пастухи"Никола Пуссен «Аркадские пастухи»

Аркадия была областью в Древней Греции, жителями которой в большинстве своём являлись пастухи и фермеры. Они вели спокойную и размеренную жизнь вдали от шума и суеты. Латинское изречение «Et in Arcadia ego» дословно переводится как «и в Аркадии я». На картине французского художника Николы Пуссена «Аркадские пастухи» изображены четыре пастуха, которые рассматривают старое надгробие, на котором выгравировано данное латинское изречение. «Я» в этом выражении рассматривается как смерть, которая напоминает смертным, что и в самом тихом, счастливом и беззаботном месте людей ждёт неминуемый конец.

11. EX NIHILO NIHIL FIT

Предположительно, это высказывание принадлежит римскому философу Лукрецию и на русский язык переводится как «из ничего ничто не происходит». Данная фраза используется как напоминание о том, что любую работу человек выполняет для того, чтобы чего-то добиться.

12. FELIX CULPA

Первоначально это был религиозный термин, относящейся к библейскому грехопадению Адама и Евы. «Felix culpa» (в буквальном переводе «счастливая вина») означает ошибку, которая впоследствии имела благоприятный исход.

13. HANNIBAL AD PORTAS

Ганнибал был карфагенским полководцем, который вёл войну с Римской империей не на жизнь, а на смерть. На русский язык выражение «Hannibal ad portas» буквально переводится как «Ганнибал у ворот», то есть «враг у ворот». У римлян образ Ганнибала впоследствии стал чем-то вроде пугала, и родители часто говорили своим непослушным детям фразу «Hannibal ad portas», чтобы слегка напугать их и заставить вести себя должным образом.

14. HIC MANEBIMUS OPTIME

Когда в 390 г. до н. э. галлы вторглись в Рим, сенат собрался для того, чтобы обсудить, стоит ли оставить город и бежать в поисках безопасного укрытия. Согласно римскому историку Ливию, сотник по имени Марк Фурий Камилл (Marcus Furius Camillus), обращаясь к сенату, воскликнул: «Hic manebimus optime!» (в буквальном переводе «тут заживём чудесно»). Его слова вскоре стали использоваться в переносном смысле для выражения непоколебимого намерения стоять на своём, невзирая на все трудности.

15. HOMO SUM HUMANI A ME NIHIL ALIENUM PUTO

«Я человек и считаю, что ничто человеческое мне не чуждо»  это фраза из произведения римского писателя Теренция. У Теренция эта фраза имеет некий иронический оттенок: в разговоре двух соседей один упрекает другого, что он вмешивается в чужие дела и сплетничает, на что другой возражает: «Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо». С тех пор фраза стала практически девизом и может употребляться, к примеру, чтобы подчеркнуть, что говорящий, как и все прочие, не чужд человеческих слабостей и заблуждений. А также эта фраза может означать уважение к людям других культур.

16. IGNOTUM PER IGNOTIUS

Аналог фразы «Obscurum per obscurius» (the obscure by the more obscure  объяснять неясное ещё более неясным). Фраза «Ignotum per ignotius» (the unknown by the more unknown  объяснять неизвестное ещё более неизвестным) относится к бесполезным объяснениям, которые вместо того, чтобы помочь человеку понять смысл, ещё более запутывают его.

17. IMPERIUM IN IMPERIO

Означает «an empire within an empire»  «империя в пределах империи», «государство в государстве». В буквальном смысле может означать, что некая структура (государство, город и т. д.) находится на территории другой, более крупной структуры, но юридически она автономна. Иносказательно это объединение людей, живущих по своим особым законам, которые отличаются от общепринятых.

18. PANEM ET CIRCENSES

На русский переводится как «хлеба и зрелищ». Означает основную потребность (еду) и одно из главных желаний человека (развлечения). Римский поэт-сатирик Ювенал противопоставлял эти устремления героическому прошлому:

Этот народ уж давно все заботы забыл, и Рим, что когда-то Всё раздавал: легионы, и власть, и ликторов связки, Сдержан теперь и о двух лишь вещах беспокойно мечтает: Хлеба и зрелищ! Ювенал «Сатиры». Книга четвёртая. Сатира десятая. Перевод Ф. А. Петровского

19. VELOCIUS QUAM ASPARAGI COQUANTUR

Когда что-то должно было произойти быстро, римляне говорили: «Быстрее, чем сварится пучок спаржи». Некоторые источники приписывают эту фразу римскому императору Августу, но доказательств того, что это именно так, к сожалению, нет.

20. VOX NIHILI

В то время как фраза «Vox populi» означает «глас народа», фраза «Vox nihili» значит «пустой звук». Эту фразу можно использовать для обозначения бессмысленного заявления.

По мотивам

А какие интересные латинские выражения знакомы вам? Поделитесь ими в комментариях. 

Латинские крылатые выражения: история, перевод, транскрипция 16 Декабрь 2016       admin      Главная страница » Справочник » Фразеология      Просмотров:   3099

background-1675215_640Латинские крылатые выражения, следуя латинской же поговорке, «имеют свою судьбу» — как общую для всех, связанную хотя бы с тем, что «латынь из моды вышла ныне» и они уже не слетают с наших губ на их родном языке, тая и свою, отдельную для каждого.

Судьба отдельных выражений — история их возникновения, случаи использования в классической литературе, возможное переосмысление и т. п.— небезразлична к их теперешнему значению, к той роли, какую они играют в современном языке.

Вообще надо заметить, что в большинстве своем латинские выражения непригодны для механического или грубо утилитарного пользования, они в высшей степени ассоциативны, будят в нас рой представлений и мыслей, о них нужно кое-что знать, для того чтобы оценить всю насыщенность их содержания, почувствовать их соотнесенность с лежащими глубоко во времени культурными слоями. Взять такое привычное — «жребий брошен!». Даже если не вспомнить Юлия Цезаря, решившегося после тягостнейших раздумий нарушить постановление сената, все равно это выражение применимо лишь в особых, каких-то чрезвычайных обстоятельствах: на нем лежит отсвет грозных дел, которыми столь богата римская история.

Правда, можно возразить, что многие латинские выражения уже давно прижились на почве чужого для них языка, стали привычными, своими, так что, произнося их, мы почти не угадываем их особого, цитатного значения. Употребляя, например, выражение «без гнева и пристрастия», вовсе не обязательно знать, что его завещал нам Корнелий Тацит в начале своего великого (хотя далеко не беспристрастного) исторического труда. Действительно, можно даже сказать, что такие, латинские по происхождению, фразеологизмы остались в веках не почему-либо, а благодаря гению самого латинского языка, прежде всего его «сильной в изображениях краткости» (Ломоносов). Они и в переводе сохраняют свое значение удачно сформулированной общей мысли, в других случаях — просто экономичного словесного оборота. Например, выражением «не многое, но много» мы пользуемся именно как общей формулой, наполняя ее каждый раз новым конкретным содержанием (впрочем, и здесь говоря условно, потому что и сама по себе эта формула заставляет нас задуматься: в ней чрезвычайно емко выражена идея качества).

Другое дело — собственно «крылатые» изречения, афоризмы или меткие цитаты. Их значение в том и состоит, что не сводится к готовому общему смыслу. В них смысл живет привязанный к обстоятельствам своего рождения и обогащенный далекой, как в раструбе, исторической перспективой; его обязательно нужно себе представить, он существует в виде некого образа. Свойство глубокой исторической образности присуще вообще любому слову, если только оно употребляется не в голой служебной функции (не в «текущих делах мысли», по выражению философа-языковеда А. А. Потебни). Смысл-образ воспринимается, или, вернее, добывается, каждый раз заново — на основании общей для собеседников культурной традиции («традиция» означает предание, по объяснению Даля, «все, что устно перешло от одного поколения на другое»). Слово в таком понимании — прообраз культуры. Возьмем один пример, близкий к предмету нашего разговора.

church-301592_640Почему мы мгновенно, «не задумываясь», воспринимаем пушкинское «я сердцем римлянин» или то же у других русских поэтов «я римлянин душой» и даже «я в Риме родился»? Очевидно, потому, что «Рим» существует в языке где-то рядом с образом высокой гражданственности и гражданской свободы и произносящий это слово нажимает одновременно на эту клавишу нашего духовного сознания. Образ гражданского Рима имеет свою историю, начатую осмыслением самими римлянами, и свою легенду в веках — после стихов Пушкина связанную уже и с ними, и с тем вообще значением, какое вкладывали в слова «Рим», «республика» люди декабристской эпохи.

Тому свидетельство языческий сенат,
Сии дела не умирают…

Разумеется, одной этой клавишей не исчерпывается все богатство внутреннего образа-понятия. Оно вообще неисчерпаемо. Но важно, что понимание-созвучие достигается. «Жизнь коротка — культура вечна», — можно сказать, перефразируя древнюю мудрость. С этой точки зрения судьба латинских крылатых выражений, их история очень интересна для нас.

Далеко не все латинские выражения являются римскими по происхождению. Часть возникла в средневековье и еще позднее. Латынь вплоть до нового времени не только оставалась языком науки, но и ценилась в особенности как язык, наиболее способный к афористическому выражению мыслей, язык надписей-эпиграфов, как бы изваянных в бронзе, остающихся на века. Часть выражений, закрепившихся в латинской форме, взята из греческих оригиналов, как, например, мысль Платона о том, чтобы, занимаясь философией, люди меньше думали о нем или о Сократе, а больше об истине.

Особое место занимают выражения, выхваченные из самой гущи римской жизни, обладающие силой подлинно художественной образности. Можно не видеть развалин Колизея и не знать, что гладиатором был Спартак, но одно это «обреченные на смерть тебя приветствуют» мгновенно даст впечатление страшной римской арены и многое объяснит в характере этих людей. А «Карфаген должен быть разрушен»?! Вот оно, римское долженствование, стоящее в оригинале в особой, созданной для его выражения, грамматической форме — герундиве!

Римский особенный идеал всегда, даже во времена упадка и «продажного города», тяготел к всемирной гражданственности, «цивилизации» (слово, примерно и означающее в переводе гражданственность), воплощением которой был для римлянина его родной город. Как сказано у Овидия: «Другие народы имеют страну с определенными границами, только у римлян совпадают понятия города и мира». Римская культура сохраняет свое универсальное, общечеловеческое значение.

А. Морозов, по материалам журнала «Семья и школа», 1970 год

Латинские крылатые выражения с переводом и транскрипцией

Список:

  • Abiens abi!
    [А́биэнс а́би!] Уходя, уходи!
  • Acta est fabŭla.
    [А́кта эст фа́буля].
    Представление окончено.
  • Alea jacta est.
    [А́леа я́кта эст].
    Жребий брошен.
    Употребляется в тех случаях, когда говорят о бесповоротно принятом решении. Слова, произнесенные Юлием Цезарем при переходе его войск через реку Рубикон, отделявшую Умбрию от римской провинции — Цизальпийской Галлии, т. е. Северной Италии, в 49 г. до н. э. Юлий Цезарь, нарушив закон, по которому он в качестве проконсула мог командовать войском только за пределами Италии, возглавил его, оказавшись на территории Италии, и тем самым начал гражданскую войну.
  • Amīcus Plato, sed magis amīca verĭtas.
    [Ами́кус Пля́то, сэд ма́гис ами́ка вэ́ритас].
    Платон мне друг, но истина дороже (Аристотель).
    Употребляется, когда хотят подчеркнуть, что правда превыше всего.
  • Amor tussisque non celantur.
    [А́мор тусси́сквэ нон цэля́нтур].
    Любовь и кашель не скроешь.
  • Aquĭla non captat muscas.
    [А́квиля нон ка́птат му́скас].
    Орел не ловит мух.
  • Audiātur et altĕra pars!
    [Аўдиа́тур эт а́льтэра парс!] Пусть будет выслушана и другая сторона!
    О беспристрастном рассмотрении споров.
  • Aurea mediocrĭtas.
    [А́ўрэа мэдио́критас].
    Золотая середина (Гораций).
    О людях, которые в суждениях и поступках избегают крайностей.
  • Aut vincĕre, aut mori.
    [Аўт ви́нцэрэ, аўт мо́ри].
    Или победить, или умереть.
  • Ave, Caesar, moritūri te salūtant!
    [А́вэ, Цэ́зар, мориту́ри тэ салю́тант!] Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя!
    Приветствие римских гладиаторов,
  • Bibāmus!
    [Биба́мус!] <Давайте> выпьем!
  • Canis vivus melior est leōne mortuo.
    [Ка́нис ви́вус мэ́лиор эст лео́нэ мо́ртуо].
    Живая собака лучше мертвого льва.
    Ср. с рус. пословицей «Лучше синица в руках, чем журавль в небе».
  • Carum est, quod rarum est.
    [Ка́рум эст, квод ра́рум эст].
    Ценно то, что редко.
  • Causa causārum.
    [Ка́ўза каўза́рум].
    Причина причин (главная причина).
  • Cave canem!
    [Ка́вэ ка́нэм!] Бойся собаки!
    Надпись на входе римского дома; употребляется как общее предостережение: будь осторожен, внимателен.
  • Clavus clavo pellĭtur.
    [Кля́вус кля́во пэ́ллитур].
    Клин клином вышибается.
  • Cognosce te ipsum.
    [Когно́сцэ тэ и́псум].
    Познай самого себя.
    Латинский перевод греческого изречения, начертанного на храме Аполлона в Дельфах.
  • De gustĭbus non est disputandum.
    [Дэ гу́стибус нон эст диспута́ндум].
    О вкусах не следует спорить.
  • Destruam et aedificābo.
    [Дэ́струам эт эдифика́бо].
    Разрушу и построю.
  • Dictum est factum.
    [Ди́ктум эст фа́ктум].
    Сказано — сделано.
  • Dies diem docet.
    [Ди́эс ди́эм до́цэт].
    Один день другой учит.
    Ср. с рус. пословицей «Утро вечера мудренее».
  • Divĭde et impĕra!
    [Ди́видэ эт и́мпэра!] Разделяй и властвуй!
    Принцип римской завоевательной политики, воспринятый последующими завоевателями.
  • Domus propria — domus optĭma.
    [До́мус про́приа — до́мус о́птима].
    Свой дом самый лучший.
  • Dum spiro, spero.
    [Дум спи́ро, спэ́ро].
    Пока дышу, надеюсь.
  • Edĭmus, ut vivāmus, non vivĭmus, ut edāmus.
    [Э́димус, ут вива́мус, нон ви́вимус, ут эда́мус].
    Мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть (Сократ).
  • Errāre humānum est.
    [Эрра́рэ гхума́нум эст].
    Человеку свойственно ошибаться (Сенека).
  • Est modus in rebus.
    [Эст мо́дус ин рэ́бус].
    Есть мера в вещах, т. е. всему есть мера.
  • Et fabula partem veri habet.[Эт фа́буля па́ртэм вэ́ри ха́бэт] И в сказке есть доля истины
  • Etiám sanáto vúlnĕre, cícatríx manét.
    [Этиа́м сана́то ву́льнэрэ, ци́катри́кс манэ́т].
    И даже когда рана зажила, шрам остается (Публий Сир).
  • Facĭle dictu, difficĭle factu.
    [Фа́циле ди́кту, диффи́циле фа́кту].
    Легко сказать, трудно сделать.
  • Felicĭtas humāna nunquam in eōdem statu permănet.
    [Фэли́цитас гхума́на ну́нквам ин эо́дэм ста́ту пэ́рманэт].
    Человеческое счастье никогда не бывает постоянным.
  • Felicĭtas multos habet amīcos.
    [Фэли́цитас му́льтос гха́бэт ами́кос].
    У счастья много друзей.
  • Festīna lente!
    [Фэсти́на ле́нтэ!] Спеши медленно (делай все не спеша).
    Одна из обычных поговорок императора Августа (63 г. до н. э. — 14 г. н. э.).
  • Fiat lux!
    [Фи́ат люкс!] Да будет свет! (Библейское выражение).
    В более широком смысле употребляется, если речь идет о грандиозных свершениях. Изобретателя книгопечатания Гуттенберга изображали держащим развернутый лист бумаги с надписью «Fiat lux!».
  • Hic mortui vivunt, hic muti loquuntur.
    [Гхик мо́ртуи ви́вунт, гхик му́ти лёкву́нтур].
    Здесь мертвые живы, здесь немые говорят.
    Надпись над входом в библиотеку.
  • Hodie mihi, cras tibi.
    [Гходиэ мигхи, крас тиби].
    Сегодня мне, завтра тебе.
  • Homo homĭni lupus est.
    [Гхо́мо гхо́мини лю́пус эст].
    Человек человеку волк (Плавт).
  • Homo propōnit, sed Deus dispōnit.
    [Гхо́мо пропо́нит, сэд Дэ́ус диспо́нит].
    Человек предполагает, а Бог располагает.
  • Homo quisque fortūnae faber.
    [Гхо́мо кви́сквэ форту́нэ фа́бэр].
    Каждый человек — творец своей судьбы.
  • In angustiis amici apparent.
    [Ин ангу́стиис ами́ци аппа́рэнт] Друзья познаются в беде
  • In aquā scribĕre.
    [Ин а́ква скри́бэрэ].
    Писáть на воде (Катулл).
  • In hoc signo vinces.
    [Ин гхок си́гно ви́нцэс].
    Под этим знаменем ты победишь.
    Девиз римского императора Константина Великого, размещенный на его знамени (IV в.). В настоящее время используется как торговый знак.
  • In optĭmā formā.
    [Ин о́птима фо́рма].
    В наилучшей форме.
  • In tempŏre opportūno.
    [Ин тэ́мпорэ оппорту́но].
    В удобное время.
  • In vino verĭtas.
    [Ин ви́но вэ́ритас].
    Истина в вине.
    Соответствует выражению «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке».
  • Invēnit et perfēcit.
    [Инвэ́нит эт пэрфэ́цит].
    Изобрел и усовершенствовал.
    Девиз Французской Академии наук.
  • Ipso facto.
    [И́псо фа́кто].
    Самим фактом.
  • Latrante uno, latrat statim et alter canis.
    [Лятра́нтэ у́но, ля́трат ста́тим эт а́льтэр ка́нис].
    Когда лает одна, тотчас же лает и другая собака.
  • Littĕra scripta manet.
    [Ли́ттэра скри́пта ма́нэт].
    Написанная буква остается.
    Ср. с рус. пословицей «Что написано пером, то не вырубишь топором».
  • Memento mori!
    [Мэмэ́нто мо́ри!] Помни о смерти.
    Приветствие, которым обменивались при встрече монахи ордена траппистов, основанного в 1664 г. Употребляется и как напоминание о неотвратимости смерти, о скоротечности жизни, и в переносном смысле — об угрожающей опасности или о чем-либо горестном, печальном.
  • Mens sana in corpŏre sano.
    [Мэнс са́на ин ко́рпорэ са́но].
    В здоровом теле — здоровый дух (Ювенал).
    Обычно этим изречением выражают идею гармоничного развития человека.
  • Nil adsuetudĭne majus.
    [Ниль адсвэту́динэ ма́йус].
    Нет ничего сильней привычки.
    Из торгового знака сигарет.
  • Noli me tangĕre!
    [Но́ли мэ та́нгэрэ!] Не тронь меня!
    Выражение из Евангелия.
  • Non progrĕdi est regrĕdi.
    [Нон про́грэди эст рэ́грэди].
    Не идти вперед — значит идти назад.
  • Non sum, qualis eram.
    [Нон сум, ква́лис э́рам].
    Я уж не таков, каким был прежде (Гораций).
  • Nota bene! (NB)
    [Но́та бэ́нэ!] Обрати внимание (букв.: заметь хорошо).
    Пометка, служащая для того, чтобы обратить внимание на важную информацию.
  • Nulla dies sine lineā.
    [Ну́лля ди́эс си́нэ ли́нэа].
    Ни дня без штриха; ни дня без строчки.
    Плиний Старший сообщает, что знаменитый древнегреческий живописец Апеллес (IV в. до н. э.) «имел обыкновение, как бы он ни был занят, ни одного дня не пропускать, не упражняясь в своем искусстве, проводя хоть одну черту; это послужило основанием для поговорки».
  • Nullum pericŭlum sine pericŭlo vincĭtur.
    [Ну́ллюм пэри́кулюм си́нэ пэри́кулё ви́нцитур].
    Никакая опасность не преодолевается без риска.
  • O tempŏra, o mores!
    [О тэ́мпора, о мо́рэс!] О времена, о нравы! (Цицерон)
  • Omnes homĭnes aequāles sunt.
    [О́мнэс гхо́минэс эква́лес сунт].
    Все люди одинаковы.
  • Omnia mea mecum porto.
    [О́мниа мэ́а мэ́кум по́рто].
    Все свое ношу с собой (Биант).
    Фраза принадлежит одному из «семи мудрецов» Бианту. Когда его родной город Приена был взят неприятелем и жители в бегстве старались захватить с собой побольше своих вещей, кто-то посоветовал и ему поступить так же. «Я так и делаю, ведь все свое ношу собой», — ответил он, имея в виду, что только духовное богатство можно считать неотъемлемым имуществом.
  • Panem et circenses!
    [Па́нэм эт цирцэ́нсэс!] Хлеба и зрелищ!
    Возглас, выражавший основные требования римской толпы в эпоху Империи. Римский плебс мирился с утратой политических прав, удовлетворяясь бесплатной раздачей хлеба, денежными раздачами и устройством бесплатных цирковых зрелищ.
  • Pax huic domui.
    [Пакс гху́ик до́муи].
    Мир этому дому (Евангелие от Луки).
    Формула приветствия.
  • Per aspĕra ad astra.
    [Пэр а́спэра ад а́стра].
    Через тернии к звездам, т. е. через трудности к успеху.
  • Potius mori, quam foedāri.
    [По́тиус мо́ри, квам фэда́ри].
    Лучше умереть, чем опозориться.
    Выражение приписывается кардиналу Иакову Португальскому.
  • Primus inter pares.
    [При́мус и́нтэр па́рэс].
    Первый среди равных.
    Формула, характеризующая положение монарха в государстве.
  • Principium — dimidium totīus.
    [Принци́пиум — дими́диум тоти́ус].
    Начало — половина всего (всякого дела).
  • Quia nomĭnor leo.
    [Кви́а но́минор ле́о].
    Ибо я называюсь лев.
    Слова из басни римского баснописца Федра (конец I в. до н.э. — первая половина I в. н.э.). Лев и осел после охоты делили добычу. Одну долю лев взял себе как царь зверей, вторую — как участник охоты, а третью, объяснил он, «потому что я лев».
  • Quod erat demonstrandum (q. e. d.).
    [Квод э́рат дэмонстра́ндум] Что и требовалось доказать.
    Традиционная формула, завершающая доказательство.
  • Quod tibi fiĕri non vis, altĕri non fecĕris.
    [Квод ти́би фи́эри нон вис, а́льтэри нон фэ́цэрис].
    Не делай другому то, чего не хочешь самому себе.
    Выражение встречается в Ветхом и Новом завете.
  • Quot capĭta, tot sensūs.
    [Квот ка́пита, тот сэ́нсус].
    Сколько людей, столько мнений.
  • Repetitio est mater studiōrum.
    [Рэпэти́цио эст ма́тэр студио́рум].
    Повторение — мать учения.
  • Requiescat in pace! (R. I. P.).
    [Рэквиэ́скат ин па́цэ!] Пусть покоится в мире!
    Латинская надгробная надпись.
  • Scientia est potentia.
    [Сциэ́нциа эст потэ́нциа].
    Знание — сила.
    Афоризм, основанный на высказывании Фрэнсиса Бэкона (1561–1626) — английского философа, основоположника английского материализма.
  • Scio me nihil scire.
    [Сци́о мэ ни́гхиль сци́рэ].
    Знаю, что ничего не знаю (Сократ).
  • Si duo faciunt idem, non est idem.
    [Си ду́о фа́циунт и́дэм, нон эст и́дэм].
    Если двое делают одно и то же, это не одно и то же (Теренций).
  • Si vis amāri, ama!
    [Си вис ама́ри, а́ма!] Если хочешь быть любимым, люби!
  • Sí vivís Romaé, Romā́no vívito móre.
    [Си́ виви́с Ромэ́, Рома́но ви́вито мо́рэ].
    Если живешь в Риме, живи по римским обычаям.
    Новолатинская стихотворная поговорка. Ср. с рус. пословицей «В чужой монастырь со своим уставом не суйся».
  • Sol omnĭbus lucet.
    [Соль о́мнибус лю́цэт].
    Солнце светит для всех.
  • Terra incognĭta.
    [Тэ́рра инко́гнита].
    Неведомая земля (в переносном смысле — незнакомая область, что-либо непонятное).
    На древних географических картах этими словами обозначались неисследованные территории.
  • Tertium non datur.
    [Тэ́рциум нон да́тур].
    Третьего не дано.
    Одно из положений формальной логики.
  • Theātrum mundi.
    [Тэа́трум му́нди].
    Мировая арена.
  • Timeó Danaós et dóna feréntes.
    [Тимэо́ Данао́с эт до́на фэрэ́нтэс].
    Боюсь данайцев, даже дары приносящих.
    Слова жреца Лаокоона, относящиеся к огромному деревянному коню, сооруженному греками (данайцами) якобы в дар Минерве.
  • Totus mundus agit histriōnem.
    [То́тус му́ндус а́гит гхистрио́нэм].
    Весь мир играет спектакль (весь мир — актеры).
    Надпись на шекспировском театре «Глобус».
  • Tres faciunt collegium.
    [Трэс фа́циунт колле́гиум].
    Трое составляют совет.
    Одно из положений римского права.
  • Ubi amici, ibi opes.
    [У́би ами́ци, и́би о́пэс] Где друзья, там и богатство
  • Una hirundo non facit ver.
    [У́на гхиру́ндо нон фа́цит вэр].
    Одна ласточка не делает весны.
    Употребляется в смысле ‘не следует судить слишком поспешно, по одному поступку’.
  • Unā voce.
    [У́на во́цэ].
    Единогласно.
  • Urbi et orbi.
    [У́рби эт о́рби].
    «Городу и миру», т. е. Риму и всему миру, к общему сведению.
    Церемониал избрания нового папы предписывал, чтобы один из кардиналов облачил избранника мантией, произнеся такую фразу: «Облачаю тебя римским папским достоинством, да предстоишь ты городу и миру». В настоящее время с этой фразы начинает свое ежегодное обращение к верующим папа Римский.
  • Usus est optĭmus magister.
    [У́зус эст о́птимус маги́стэр].
    Опыт — лучший учитель.
  • Ut amēris, amabĭlis esto.
    [Ут амэ́рис, ама́билис э́сто].
    Чтобы тебя любили, будь достоин любви (Овидий).
    Из поэмы «Искусство любви».
  • Ut salūtas, ita salutabĕris.
    [Ут салю́тас, и́та салюта́бэрис].
    Как ты приветствуешь, так и тебя будут приветствовать.
  • Vade mecum (Vademecum).
    [Ва́дэ мэ́кум (Вадэмэ́кум)].
    Иди со мною.
    Так называлась карманная справочная книга, указатель, путеводитель. Первый дал это название своему сочинению такого характера новолатинский поэт Лотих в 1627 г.
  • Vae soli!
    [Вэ со’ли!] Горе одинокому! (Библия).
  • Vēni. Vidi. Vici.
    [Вэ́ни. Ви́ди. Ви́ци].
    Пришел. Увидел. Победил (Цезарь).
    По свидетельству Плутарха, этой фразой Юлий Цезарь сообщил в письме к своему другу Аминтию о победе над понтийским царем Фарнаком в августе 47 г. до н. э. Светоний сообщает, что эта фраза была начертана на доске, которую несли перед Цезарем во время понтийского триумфа.
  • Verba movent, exempla trahunt.
    [Вэ́рба мо́вэнт, эксэ́мпля тра́гхунт].
    Слова волнуют, примеры увлекают.
  • Verba volant, scripta manent.
    [Вэ́рба во́лянт, скри́пта ма́нэнт].
    Слова улетают, написанное остается.
  • Verĭtas tempŏris filia est.
    [Вэ́ритас тэ́мпорис фи́лиа эст].
    Истина — дочь времени.
  • Vita brevis est, ars longa.
    [Ви́та брэ́вис эст, арс лё́нга].
    Жизнь коротка, искусство вечно (Гиппократ).
  • Vivat Academia! Vivant professōres!
    [Ви́ват Акадэ́миа! Ви́вант профэссо́рэс!] Да здравствует университет, да здравствуют профессора!
    Строка из студенческого гимна «Gaudeāmus».
  • Vivĕre est cogitāre.
    [Ви́вэрэ эст когита́рэ].
    Жить — значит мыслить.
    Слова Цицерона, которые в качестве девиза взял Вольтер.
  • Vivĕre est militāre.
    [Ви́вэрэ эст милита́рэ].
    Жить — значит воевать (Сенека).
  • Víx(i) et quém dedĕrát cursúm fortúna perégi.
    [Ви́кс(и) эт квэ́м дэдэра́т курсу́м форту́на пэрэ́ги].
    Я прожила жизнь и прошла путь, назначенный мне судьбой (Вергилий).
    Предсмертные слова Дидоны, которая покончила жизнь самоубийством после того как Эней, покинув ее, отплыл из Карфагена.
  • Volens nolens.
    [Во́ленс но́ленс].
    Волей-неволей; хочешь — не хочешь.

Это список вряд ли можно назвать полным, учитывая великую сокровищницу крылатых слов, фраз и выражений латинского языка.

Вам понравилось? Нажмите кнопочку:

    

Цитаты на латыни с переводом про любовь и про жизнь

Adhibenda est in jocando moderatio.

«В шутках следует знать меру.»

Utatur motu animi qui uti ratione non potest.

«Кто не может следовать велениям разума, пусть следует за движениями души.»

Cuivis dolori remedium est patientia.

«Терпение — лекарство от любых страданий.»

Aequitas enim lucet per se.

«Справедливость светит сама по себе.»

Cui ridet Fortuna, eum ignorat Femida.

«Кому улыбается Фортуна, того не замечает Фемида.»

Qui nimium properat, serius ab solvit.

«Кто слишком спешит, тот позже справляется с делами.»

Errare humanum est.

«Человеку свойственно ошибаться.»

Annum novum bonum felicem faustum fortunatumque!

«Пусть сопутствуют новому году счастье, успех и благополучие!»

Est haec natura mortalium, ut nihil magis placet, quam quod amissum est.

«Ничто так более не желанно, чем то, что утеряно.»

Homines quo plura habent, eo cupiunt ampliora.

«Чем больше люди имеют, тем больше желают иметь.»

Feci quod potui, faciant meliora potentes.

«Я сделал все, что мог, кто может, пусть сделает лучше.»

Quod principi placuit, legis habet vigorem.

«Что угодно повелителю, то имеет силу закона.»

Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit.

«Любовь, как слеза — из глаз рождается, на сердце падает.»

Dulce laudari a laudato viro.

«Приятно получать похвалу от человека, достойного похвалы»

Confessio extrajudicialis in se nulla est; et quod nullum est, nоn potest adminiculari.

«Внесудебные признания сами по себе ничего не стоят, а то, что ничего по стоит, не может служить опорой.»

Adversa fortuna.

«При неблагоприятных обстоятельствах.»

Cum bonis bonus eris, cum malis perverteris.

«С хорошими людьми будешь хорошим, с плохими — испортишься.»

Aut bene, aut nihil.

«Или хорошо, или ничего.»

Latrante uno latrat stati met alter canis.

«Когда лает одна собака, тотчас лает и другая»

Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur.

«При согласии малые дела растут, при раздорах даже большие приходят в упадок.»

Felix, qui quod amat, defendere fortiter audet.

«Счастлив, кто смело берет под свою защиту то, что любит.»

Cujusvis hominis est errare; nullius, nisi insipientis in errore perseverare.

«Каждому человеку свойственно ошибаться, но только глупцу свойственно упорствовать в ошибке.»

Nunquam scis, quod carmen tei cras inspirabit. Quod erat, in veteribus relinquire debet.

«Никогда не знаешь, какая песня вдохновит тебя завтра. А то, что было в прошлом, пусть там и остаётся.»

Гравировка на стене

Quod cito fit, cito perit.

«Что скоро делается, скоро и разваливается.»

Noli permovere bonum et malum, vetera noli vivere!

«Плохое ли, хорошее — не стоит ворошить. На то оно и прошлое, чтоб больше им не жить!»

Bene qui latuit, bene vixit.

«Хорошо прожил тот, кто прожил незаметно.»

Beatitudo nоn est virtutis praemium, sed ipsa virtus.

«Счастье – не награда за доблесть, но само является доблестью.»

Quomodo fabula, sic vita; non quam diu, sed quam bene acta sit refert.

«Жизнь — как пьеса в театре; важно не то, сколько она длится, а насколько хорошо сыграна.»

Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo.

«Капля долбит камень не силой, а частым падением.»

De gustibus non disputandum est.

«О вкусах не спорят.»

Fecundi calices quem non fecere disertum!

«Кого не делали красноречивым полные кубки!»

Vitam regit fortuna, non sapientia.

«Жизнью управляет не мудрость, а везение.»

Feminae naturam regere desperare est otium.

«Надумав женский нрав смирить, простись с покоем.»

Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem.

«Наказываю тебя не потому, что ненавижу, а потому, что люблю.»

Animus aequus optimum est aerumnae condimentum.

«Равновесие духа — надежное средство от печали.»

Est quaedam flere voluptas.

«В слезах есть что-то от наслаждения.»

Certum voto pete finem.

«Ставь себе лишь ясные цели.»

Aditum nocendi perfido praestat fides.

«Доверие, оказанное вероломному, дает ему возможность вредить.»

Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem.

«Знание законов не в том, чтобы помнить их слова, а в том, чтобы понимать их смысл.»

Petite, et dabitur vobis; quaerite et invenietis; pulsate, et aperietur vobis.

«Просите и дано будет вам; ищите и найдете; стучите и отворят вам.»

Benefacta male locata malefacta arbitror.

«Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями.»

Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus.

«Все мы, когда здоровы, легко даем советы больным.»

Aditum nocendi perfido praestat fides.

«Доверие, оказываемое вероломному, дает ему возможность вредить.»

английских фраз – латинский словарь

Вот список некоторых фраз на английском языке с их латинскими эквивалентами, предназначенными для демонстрации того, как английское предложение выглядит на латыни.

В настоящее время существует 184 фраз.

Сегодня солдаты дали богатому королю очень удобную кровать.

Regi diviti lectus contentissimus abilitibus eius datus est hodie. (См. Здесь)


Смерть не может удержать Того, Кто есть Бог.

Mors Eum qui Deus est non potest habere. (См. Здесь)


Позвони сегодня твоему верному мужу, маме.

Mater mea, maritum tuum fidelem vocas hodie. (См. Здесь)


Для меня электронная почта никогда не заменит письменные письма. Эти письма являются более личными и репрезентативными для их автора, и из-за этого мы не можем откладывать.

Михи, электронная почта litteras scriptas numquam заменой. Litterae hae privatiores et descriptionentes scriptoris sunt, atque propter hoc possumus Differentre.(См. Здесь)


Пока Цезарь был жив, Гора не было в Риме.

Цезаре Вивенте, Хорус Ромам Нивит. (См. Здесь)


Мы дадим ему несуществующие деньги, так как этот человек жадный.

Quoniam iste virst avarus ei nullam pecuniam dabimus. (См. Здесь)


Отец и мать поженились, у них было шесть сыновей и четыре дочери.

Pater materque nupserunt et filios выпускает филиасквенный кватереск фесерент.(См. Здесь)


Я люблю тебя. Ты любишь меня?

Те амо. Настройте меня, Амас? (См. Здесь)


Отец не знал, что Молли была убита ее парнем в ее доме.

Патер не путавит Molliam occidi ab amico eius в виллу eius. (См. Здесь)


Какой офицер отвечал за легион?

Legatus Quis Legioni Praefuit? (См. Здесь)


Счастливый мальчик находит маленькую (девственную) девочку рядом с красивыми розами.

Пуэр Феликс Вирджин Парвам Инвенит Апуд Пульхрас Росас. (См. Здесь)


Не зли меня; я тебе не понравлюсь, когда я злюсь.

Mihi iratum non face; tu me non amabis cum ego iratus sum. (См. Здесь)


Фабий привел своих лошадей домой, чтобы они не испугались шторма.

Fabius equos domum duxit ne tempestate timerentur. (См. Здесь)


Он был сердитым среди друзей.

является iratissimus erat amicorum. (См. Здесь)


После обвинения раба хозяин ушел.

Servo accusato dominus dissuit. (См. Здесь)


Многие сыновья знали, что они наследуют имущество своих родителей.

Filii multi putaverunt se excipere bona parentum eorum. (См. Здесь)


Я вас не слышу.

Те не опоссум аудитор. (См. Здесь)


Сэм не отправит это письмо Эморе, но он отправит это письмо ей, если в ней есть эти сердца.

Sam literam illam Emorae non mittet, sed is literam hanc ei mittet si corda haec in eo sunt. (См. Здесь)


Моя двенадцатая собака бежала к моей седьмой корове на трех открытых полях.

Canis meus duodecimus ad bovem, перегородка с перегородками в кампусе Tribus Apertis Cuccurit. (См. Здесь)


Кто маленький мальчик, которому угрожает более сильный и могущественный человек? Ему нужна помощь? Я помогу ему прежде, чем человек причинит ему боль.

Quis puer parvus quem vir maior потенциальный imminet Есть? Isne auxilium egerit? Ego eum adiuvabo ante vir eum nocet.(См. Здесь)


Она увидит, насколько велика была сила их слов.

Ea videbit quanta vis verborum eorum fuerit. (См. Здесь)


Я буду вести войну, которую начал алчный, самый злой король.

Эго в красавица-рекс avarus pessimus incepit ducam. (См. Здесь)


Завтра мы покоряем народ Рима с помощью нашего плана и безотлагательно подготовимся к этому дню!

Cras, populos Romarum vincemus constilie nostri, et sine mora, nos die parabimus! (См. Здесь)


Необходимо, чтобы студенты изучали второй язык.

Discipulis linguae secundae studere necesse est. (Смотрите здесь)


Любить деньги – это плохо и может привести вас к худшей жизни.

Amare pecuniam malum est et te ad vitam peiorem potest ducere. (См. Здесь)


Мы сделаем ему большую пользу после его труда.

Post laborem eius gratias magnas ei agemus. (См. Здесь)


Со своим сыном Стюартом, которого поцеловала его девушка Джулия, мать узнала, что ее сын вырос в молодого человека.

Filio eius, Stuarti, dato basium ab amica eius, Iulia, mater putavit filium eius augere in iuvenem. (См. Здесь)


Маркус бежал из Греции, чтобы найти свою мать в Риме.

Marcus Graeciam fugit ut matrem suam Romae inveniret. (См. Здесь)


Вы намного добрее, чем моя жестокая сестра, гнев которой самый великий из всей моей семьи.

Multo humanior es sorore mea rawle cuius ira maxima familiae omnis meae est.(См. Здесь)


Иисус умер за вас, чтобы вы не жили в вечном горе.

Iesus tibi periit ut in dolore perpetuo non viveres. (См. Здесь)


Почему ты это делаешь?

Cur tu hoc agis? (См. Здесь)


Он говорит, что Маркус позвонил своему брату.

Dicit Marcum fratrem suum vocavisse. (См. Здесь)


С Днем Рождения!

Летус умирает, Партус! (См. Здесь)


Завтра сын этого человека будет работать со мной, а его дочь покажет моей сестре свой дом через три часа весь день.

Filius huius viri mecum crash laborabit, et filia eius domum eius sorori meae horis tribus diem totam ostendet. (См. Здесь)


Не говори мне, кто ты; лучше сказать королю ваше имя.

Non dice mihi quem es; id melius est dicere regi nominem tuum. (См. Здесь)


В Италии, когда господствовало безумие, несколько сенаторов вошли в корабли.

В Италии – furore regente, plerique senatores в нефах.(См. Здесь)


Хотя я отсутствовал, мои школьные друзья читали эту великую книгу без меня.

Quamquam aberam, amici mei ad ludum librum hunc magnum sine me perlegerunt. (См. Здесь)


Тогда Бог сказал: «Давайте сделаем человека по Своему образу …»

Tum Deus dixit, «Hominem в imag nostram faciamus…» (см. Здесь)


Концерн обволакивает мой разум, когда я сижу на стуле.

Cura обрамляет мею intorquet ut in sella mei sedeo.(См. Здесь)


Как тебя зовут?

Quis nomen tuus est? (См. Здесь)


Он дал тебе твою книгу, Маркус?

Deditne tibi librum tuum, Марс? (См. Здесь)


Кто-нибудь доверял сегодня словам сенатора?

Quisquamne verbis senatoris credidit hodie? (См. Здесь)


Они плыли худшую реку.

Ei flumen pessimum штурман. (См. Здесь)


Майло так устал, что спал на дороге.

Майло Там Фессус Эрат Ут через Дормирет. (См. Здесь)


При его желании все будет ведомо.

Eo volente omnes agentur. (См. Здесь)


Я дал деньги торговцу, продающему розы.

Pecuniam dedi mercatori vendenti rosas. (См. Здесь)


Счастливая девушка, бегущая к фонтану, не любит часто спать.

Puella laeta quae ad fontem currebat valde saepe non amat dormire.(См. Здесь)


Публий более мужественный, чем Паулюс.

Publius virilior Est Paulo. (См. Здесь)


,

Латинские фразы на английском | Словарь

Ошибка
ad hoc сформировано или сделано только для определенной цели Для наблюдения за этим вопросом был создан специальный комитет.
до тошноты повторяется или продолжается до скуки Очевидные риски вторичного курения обсуждались до тошноты.
добросовестно подлинный; настоящий Только добросовестные члены клуба могут пользоваться клубом.
caveat emptor пусть покупатель остерегается Принцип, согласно которому покупатель несет ответственность за проверку качества и пригодности товара перед совершением покупки.
около; с. вокруг; примерно Дом был построен около 1870 года.
Прерывание полового акта прерванный конгресс; прерывание полового акта до семяизвержения Прерывание полового акта – единственная форма контроля над рождаемостью, которую допускают некоторые религии.
compos mentis под контролем ума (часто используется по иронии судьбы) Пожалуйста, перезвони мне позже, когда я буду композитором.
де-факто на самом деле; на самом деле Хотя император был главой государства, де-факто правителем Японии был сёгун.
ergo поэтому cogito ergo sum
ошибка ; ошибка Списки ошибок из предыдущей публикации часто помечаются как «опечатки» (множественное число, означающее ошибки).
, и так далее; и т. д. и остальные; и так далее; и больше Нам нужно срочно купить медицинское оборудование, лекарства и так далее.
ex gratia от доброты или милости (без признания каких-либо обязательств или юридических обязательств) Они получили нераскрытый платеж ex gratia.
ex libris из книг; из библиотеки Перед книгой: Ex Libris Джон Браун
хабеас корпус постановление суда о том, что арестованное лицо должно предстать перед судьей Право habeas corpus долгое время считалось важной гарантией свободы личности.
in loco parentis на место родителя Учителям иногда приходится действовать на месте родителей.
на месте в своем первоначальном месте Картины были доставлены в музей, но статуи были оставлены на месте.
в пробирке (в биологии) происходит вне живого организма (например, в пробирке) оплодотворение в пробирке
среди прочего между прочим Отчет охватывает, в частности, компьютеры, телекоммуникации и авиаперевозки.
за за каждые Эта бензозаправочная станция стоит 5 долларов за галлон.
в год; агентство печати за каждый год Население увеличивается примерно на 2% в год.
на душу населения на каждого человека Годовой доход страны составляет 5000 долларов на душу населения.
per se сам по себе / себя; по сути Эти факты сами по себе не важны.
после смерти осмотр тела после смерти; вскрытие Посмертное вскрытие показало, что она была убита.
pro rata пропорциональный; пропорционально Стоимость аренды автомобиля составляет 50 долларов в день, а затем пропорционально за часть дня.
quid pro quo услуга или преимущество, данное или ожидаемое взамен чего-то Аналогично “синица для татуировки”, “дай и возьми” и “ты почесал мне спину, а я поцарапал твою”.”
re о; что касается; относительно Re: Неоплаченный счет

Я говорил с менеджером по поводу увеличения вашей зарплаты.

sine qua non обязательное условие; вещь, которая абсолютно необходима; “без которого не” Слова являются непременным условием разговорного языка.
статус-кво существующее положение дел Монархии, естественно, хотят сохранить статус-кво.
terra firma сухая земля; земля в отличие от воздуха или моря Шеклтон и его люди ступили на Терра Фирма после трех недель в море.
дословно точно такими же словами Я должен был запомнить текст дословно.
против ; против .; против против Каковы преимущества органических и неорганических продуктов питания?

По делу Буш против Гора судьи решили…

наоборот наоборот Мой телефон обслуживает меня, а не наоборот.
персона нон грата неприемлемое или нежелательное лицо Отныне вы можете считать себя персоной нон грата в этом доме.
.
25 латинских фраз, которые каждый студент должен знать

Эти фразы помогут всем студентам хорошо писать и впечатлять своих преподавателей. Таким образом, вот список латинских фраз, которые студент должен попытаться использовать и посвятить памяти в течение лета для своих осенних сроков (если они не в летней школе / сессии). Латынь – больше, чем мертвый язык; это доступ к лучшему пониманию терминов, которые используются в повседневной академической жизни.

A generated meme created at Philosoraptor

Созданный мем, созданный в Philosoraptor

1. Carpe diem : Эта известная фраза происходит из стихотворения Горация. Несмотря на то, что были споры о точном переводе, чаще всего он означает «ухватить день», побуждая людей жить полной жизнью сегодня, не ожидая завтрашнего дня.

2. Cogito ergo sum : в переводе с латыни цитата означает «я думаю, поэтому я есть» и происходит от сочинения философа Рене Декарта. 6

3. Veni, vidi, vici : Эти знаменитые слова были произнесены римским императором Юлием Цезарем после короткой войны с Фарнаками II из Понта.В переводе это означает: «Я пришел, я увидел, я победил» – изречение, которое, можно надеяться, запомнилось, до финала.

4. В Vino Veritas : Если вы достаточно взрослый, чтобы пить или были рядом с другими, которые пили, вы, скорее всего, уже знакомы с мудростью этой цитаты из Плиния Старшего, означающего «в вине есть это правда.” За ним часто следуют «в аква-санитасе» или «в воде есть здоровье» – то, что должны помнить все студенты колледжа.

5. E pluribus unum : просто взгляните на американскую валюту, чтобы увидеть эту латинскую фразу в употреблении. Это означает «из многих, один» и встречается на всем, что имеет печать Соединенных Штатов.

6. Et tu, Brute ?: Это знаменитые последние слова Юлия Цезаря после того, как он был убит своим другом Маркусом Брутом в шекспировском «Цезарь Юлий». Они означают «Даже ты, Брут?» и используются сегодня поэтически для обозначения любой формы предательства.

7. Ad Infinitum : Вы можете догадаться, что означает эта фраза, просто по ее сходству со словом, которое мы используем в английском языке.Это означает «до бесконечности» и может использоваться для описания того, что происходит, на первый взгляд или на самом деле бесконечно, как некоторые ученики могут подумать об определенных классах.

8. Де-факто : на латыни де-факто означает «от факта», и в английском языке его часто используют для того, чтобы отличить его от того, что на самом деле является реальностью. Например, юридически работодателям не разрешается проводить дискриминацию при приеме на работу из-за возраста, но многие по-прежнему практикуют фактическую (на самом деле, фактически) дискриминацию.

9. В целом : Нет, эта фраза не означает, что милая собачка из Волшебника Унции съела что-то, это значит, полностью или полностью. Думайте об этом как о том, чтобы сказать «все» действительно странным голосом.

10. Ipso facto : Под «самим фактом» подразумевается, что этот часто используемый и неправильно используемый термин обозначает, когда что-то истинно по самой своей природе. Например, если вы не кормите свою собаку, вы ipso facto плохой владелец.

11. Табула Раса : Когда вы были ребенком, ваш разум мог быть более табуласой, чем сегодня.Эта латинская фраза означает «чистый лист» и обозначает что-то или кого-то, на кого не влияют переживания и впечатления.

12. Terra firma : Те, кто ненавидит летать или серьезно заболел морской болезнью, смогут найти хорошее применение этому термину. Это означает твердую почву, и вы, возможно, благодарите своих счастливых звезд за то, что они вернулись на него после путешествия по воздуху или бурной воде.

13. Mea culpa : Если вы хотите признать свою вину или проступок в ситуации, используйте эту латинскую фразу, которая буквально переводится как «моя вина».Это немного более изящный, менее устаревший способ сказать «мой плохой».

14. Persona non grata : В переводе с латинского «недопустимый человек» этот термин обозначает кого-то, кого больше не ждут в социальной или деловой ситуации.

tumblr_m4vgrsPFBa1qcgu81o1_500

15. In situ : если что-то происходит in situ, это происходит на месте или на месте, хотя термин часто обозначает нечто, существующее в исходном или естественном состоянии. Как редкий вид, обнаруженный на месте, или бесценный артефакт, найденный на месте археологических раскопок.

16. In vitro : Большинство студентов знакомы с этим термином из-за современных методов лечения бесплодия, но задумывались ли вы когда-нибудь о том, что на самом деле означает этот термин? В переводе с латинского «in vitro» означает «в стекле», и любой биологический процесс, который происходит в лаборатории, а не в организме или в естественной среде, можно назвать in vitro.

17. In vivo . Хотя эксперимент, проводимый в стеклянной пробирке, может не вызвать ажиотажа, многие не согласны с подобными экспериментами.In vivo означает «в живых», и двумя наиболее распространенными примерами такого рода экспериментов являются испытания на животных и клинические испытания.

18. Ante bellum : На курсах истории вы обязательно встретите этот термин. В самом простом смысле это означает «до войны», и хотя оно может применяться к любой 4 войне, оно чаще всего используется для обозначения Гражданской войны в США и предшествующей ей эпохи Антебеллум.

19. Sic : встречается в письменной форме, это латинское слово чаще всего встречается в скобках (например: [sic]) при цитировании утверждения или письма.Это указывает на то, что в первоначальной цитате есть орфографическая или грамматическая ошибка (или просто что-то необычное), и что публикация только достоверно воспроизвела ее, а не сделала собственную ошибку.

20. Id est : Вы, вероятно, видели этот термин в письменном виде ранее, даже если вы не знали, как он обычно сокращается до, т. Е. На латыни это означает «то есть» и используется на английском языке, когда говорящий или писатель хочет привести пример или объяснение, которое определяет заявление.

21. Deus ex machina : В прямом переводе этот термин означает «Бог из машины», и это напоминает древнегреческие и римские пьесы. Когда заговор становился слишком запутанным или запутанным, авторы просто вводили Бога, опускаемого через систему шкивов (механизм), и он все оборачивал. Сегодня он все еще используется в литературе для описания сюжета, где используются искусственные или невероятные средства разрешения конфликта.

22. Exempli gratia : Вы часто будете видеть этот термин сокращенным до e.грамм. на письме. Это означает «ради примера», и когда вы увидите это в предложении, вы можете ожидать, что за ним последуют некоторые примеры.

23. и т. Д. : Мало кто не знаком с этим термином, но может не знать его также, когда он прописан таким образом, а не сокращен как и т. Д. Значение «и другие» используется для обозначения того, что список вещей может продолжаться до бесконечности (см. определение ниже) и что для краткости лучше просто обернуть вещи простым и т. д.

24. Ex libris : В те времена, когда книги были более редким и дорогим товаром, чем они были сегодня, было принято помечать ваши книги ярлыком с вашим собственным именем и такой фразой, которая означает «из библиотеки». » Хотя сегодня это не так распространено, некоторые настоящие библиофилы все еще используют ярлыки.

25. Ibidem : еще один сокращенный термин, это слово чаще встречается в исследовательских работах в форме «там же». На латыни «в том же месте» в сносках и библиографиях указывается, что один и тот же источник цитировался дважды подряд.

26. Et alii: Вы вряд ли встретите эту латинскую фразу в ее несокращенной форме, и, скорее всего, когда-либо увидите ее как et al. Это также термин, встречающийся в сносках и библиографиях, который позволяет авторам ссылаться на большое количество авторов без необходимости писать каждое имя (например, вы можете сказать, что ваш источник – доктор Генри Джонс и др.)

Информация предоставлена ​​www.oedb.org

50 латинских фраз, которые вы должны знать

Марк Никол

background image 51

Латинские выражения часто принимаются на английском языке, часто с расширенным или переносным значением. Вот пятьдесят наиболее распространенных фраз, за ​​которыми следует их буквальный перевод на латынь и значение на английском языке (опускается, когда значение следует за буквальным переводом).

1. a posteriori (из последнего): на основе опыта
2. a priori (из более раннего): независимо от опыта
3. ad hoc (для этого): сказано о чем-то созданном или сформированном для особого случая
4. до бесконечности (до бесконечности): то, что продолжается вечно
5. alea jacta est (бросок кубика): сказано, когда сюжет приводится в движение
6. ars longa , vita brevis (искусство длинно, жизнь коротка)
7. casus belli : (причина войны): где вина лежит
8. Caveat Emptor (пусть покупатель остерегается): ссылка на принцип, согласно которому покупатель должен убедиться, что продукт находится в хорошем рабочем состоянии
9. compos mentis (со здоровым умом): вменяемый
10. без кафедры (со стула): с полным полномочием (часто используется в отношении непогрешимости католического папы, но также используется в других контекстах )
11. ex post facto (после факта): реализовано задним числом
12. де-факто (из факта): то, что происходит на практике, но не обязательно установлено законом
13. де-юре (из закона): противоположность де-факто ; что-то установленное законом
14. умирает irae (день суда)
15. dramatis personae (лица драмы): относится к списку участников или к основным участникам события или в группе
16. genius loci (дух-хранитель): характер места
17. honoris causa (ради чести): почетная степень
18. horribile dictu (ужасно сказать)
19. в крайнем случае (в самых дальних уголках): в трудной ситуации или на точка смерти
20. в flagrante delicto (в горящем преступлении): поймали в акте
21. в medias res (в середине вещей): в середине действия (говорится об открытии история или отчет)
22. на месте (в том же месте): в своем первоначальном месте
23. в целом (в целом)
24. ipso facto (по самому факту): из-за этого факта
25. помимо прочего (среди прочего)
26. mea culpa (я несу ответственность ): прости меня
27. memento mori (помни, что ты должен умереть): напоминание о смертности
28. мужских сан в corpore sano (здоровый дух в здоровом теле)
29. mirabile dictu ( Удивительно сказать)
30. modus operandi (метод работы): способ работы (также МО)
31. ne plus ultra (не более того): без равных, наивысшая степень
32. non sequitur (не следует): сказано о том, что логически не связано с тем, что было до
33. nota bene (обратите внимание, хорошо): принять к сведению (также NB)
34. o tempora o mores (о, времена, о, морали): сказано в критике поведения
35. omnia vincit amor (любовь побеждает все)
36. panem et circenses (хлеб и зрелища): говорится о вещах, предлагаемых массам, чтобы отвлечь их от того, чему они должны заниматься ради собственной выгоды
37. само по себе (само по себе)
38. post hoc ergo propter hoc (после этого, следовательно, из-за этого): следствие следует за причиной
39. prima facie (на первый взгляд): на основе первого впечатления, или приняты как правильные, пока не будет доказано обратное что): что-то дано в обмен на что-то другое (отсюда и quid, псевдоним фунта в британской валюте)
43. Quis Custodiet Ipsos Custodes (кто следит за наблюдателями?): Кто защитит нас от тех, кто (предположительно) защищает нас?
44. Sic Transit Gloria Mundi (таким образом, передает славу мира): слава мимолетна в этом мире
45. sine qua non (без чего … не): сказано о чем-то необходимом
46. sub rosa (под розой): происходит или совершается тайно
47. sui generis (в своем классе): уникальный
48. tabula rasa (скребущаяся таблетка): чистый лист (концепция человеческого разума, прежде чем он получает впечатления от опыта)
49. tempus fugit (время летит)
50. terra firma (твердая земля): часто используется в переносном смысле для обозначения достоверности
51. vox populi (голос народа)

Хотите улучшить свой английский за пять минут в день? Получите подписку и начните получать наши ежедневные советы и упражнения!

Продолжай учиться! Просмотрите категорию «Словарь», проверьте наши популярные сообщения или выберите соответствующую статью ниже:

Хватит делать эти смущающие ошибки! Подпишитесь на ежедневные советы по написанию сегодня!

image description
  • Вы улучшите свой английский всего за 5 минут в день, гарантировано!
  • Подписчики получают доступ к нашим архивам с 800+ интерактивными упражнениями!
  • Вы также получите три бонусных электронных книги совершенно бесплатно!
Попробуй бесплатно прямо сейчас
,

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top