Разное

Фразы на латинском с переводом: 2100+ латинских пословиц и крылатых выражений с переводом на русский язык, транскрипцией (транслитерацией) и ударениями

Содержание

Красивые цитаты на латинском с переводом (500 цитат)

Латинский язык — это язык, на котором можно говорить о чем угодно, и всегда при этом звучать как-то особенно умно и возвышенно. Если вам доводилось изучать его, вряд ли это было самое светлое и веселое время в вашей жизни, но в любом случае оно было полезным. Но если вам не довелось изучать такой предмет, тогда ловите топ самых знаменитых латинских изречений. Запомните хотя бы несколько из них, и тогда, удачно ввернув одну-две фразы в разговор, вы прослывете очень интеллигентным и начитанным человеком. Красивые цитаты на латинском с переводом собраны в этой подборке нашего сайта.

Non progredi est regredi — Не продвигаться вперед – значит идти назад.

Alma mater — Мать-кормилица — с почтением о своем высшем учебном заведении.

Vincere aut mori. — Или победить, или умереть.

Homines quo plura habent, eo cupiunt ampliora — Чем больше люди имеют, тем больше желают иметь.

Aquila muscas non captat — Орёл не ловит мух — Большому кораблю — большое плавание.

Mollit viros otium — Безделье делает людей слабыми.

Gaudeamus igitur — Так давайте веселиться.

A priori — Независимо от опыта, заранее.

Aestas non semper durabit: condite nidos — Лето не вечно: вейте гнезда.

Gloria victoribus — Слава победителям.

Asinus asinorum in saecula saeculorum — Осёл из ослов во веки веков.


Acceptissima semper munera sunt, auctor quae pretiosa facit — Милее всего те подарки, что дарит дорогой нам человек.

Per risum multum debes cognoscere stultum — По частому смеху ты должен узнать глупца.

Amicus Plato, sed magis amica veritas — Платон мне друг, но истина дороже.

Bonum ad virum cito moritur iracundia — У хорошего человека гнев проходит быстро.

Homines non odi, sed ejus vitia — Не человека ненавижу, а его пороки.

Audaces fortuna juvat — Счастье сопутствует смелым.

Juventus ventus — Молодость ветрена.

Sola mater amanda est et pater honestandus est — Любви достойна только мать, уважения отец.

Ars longa, vita brevis — Долог путь к мастерству, а жизнь коротка.

Non foliis, sed fructu arborem aestima — Оценивай дерево по плоду, а не по листьям.

Victoria nulla est, Quam quae confessos animo quoque subjugat hostes — Настоящая победа только та, когда сами враги признают себя побежденными.

Homo locum ornat, non hominem locus — Не место красит человека, а человек место.

Divide et impera — Разделяй и властвуй.

Amor tussisque non celantur — Любовь и кашель не скроешь.

Vive ut vivas — Живи, чтобы жить.

Heu conscienta animi gravis est servitus — Хуже рабства угрызенья совести.

Fecundi calices quem non fecere disertum! — Кого не делали красноречивым полные кубки!

Lupus non mordet lupum — Волк не укусит волка.

Festinationis comites sunt error et poenitentia — Спутники поспешности — ошибка и раскаяние.

Ira initium insaniae est — Гнев начало безумия.

Aquilam volare doces — Ты учишь орла летать.

Bono ingenio me esse ornatum, quam multo auro mavolo. Лучшее украшение — приятный характер, а не гора золота.

Perigrinatio est vita — Жизнь — это странствие.

Alterutrum — Иное прочее.

Audire disce, si nescis loqui — Учись слушать, если не умеешь говорить.

Fortunam citius reperis, quam retineas — Счастье легче найти, чем сохранить.

Alter ego — Второе «Я».

Corruptio optimi pessima — Совращение доброго — наибольший грех.

Heu quam est timendus qui mori tutus putat! — Тот страшен, кто за благо почитает смерть!

Audi vidi sili — Слушай смотри и молчи.

Absit invidia — Да не будет зависти и злобы.

Hoc est vivere bis, vita posse priore frui — Уметь наслаждаться прожитой жизнью — значит жить дважды.

Bis dat, qui cito dat — Дважды даёт тот, кто даёт быстро.

Honestus rumor alterum patrimonium est — Хорошая репутация заменяет наследство.

Mea vita et anima es — Ты моя жизнь и душа.

Cogito, ergo sum — Думать, значит жить.

Cupido atque ira consultores pessimi — Страсть и гнев — наихудшие советчики.

Fructus temporum — Плод времени.

Consensus omnium — Согласие всех, всеобщее согласие.

Mendaci homini ne vera quidem dicenti credimus — Лжецу не верят даже тогда, когда он говорит правду.

Gutta cavat lapidem — Капля точит камень.

Consuetudo est altera natura — Привычка — вторая натура.

Omnia vincit amor, et nos cedamus amori — Все побеждает любовь, и мы покоряемся любви.

Fors omnia versas — Слепой случай меняет все (воля слепого случая).

Nemo sine vitiis est — Никто не лишен пороков.

De gustibus non disputandum est — О вкусах не спорят.

In magnis et voluisse sat est — В великих делах достаточно и одного желания.

Fortunam suam quisque parat — Свою судьбу каждый находит сам.

Cave! — Будь осторожен!

Mores cuique sui fingunt fortunam — Наша судьба зависит от наших нравов.

Jucundissimus est amari, sed non minus amare — Очень приятно быть любимым, но не менее приятно любить самому.

Contra spem spero — Без надежды надеюсь.

Est foculus proprius multo pretiosior auro — Домашний очаг намного ценнее золота.

Hominis est errare — Человеку свойственно ошибаться.

Cum deo — С Богом.

Cogitationes poenam nemo patitur – Никто не несет наказания за мысли.

Gutta cavat lapidem — Капля точит камень.

Sapiens dominabitur astris — Мудрый будет властвовать над звездами.

Aut viam inveniam, aut faciam — Или найду дорогу, или проложу ее сам.

Cuique suum — Каждому свое.

Flamma fumo est proxima — Где дым, там и огонь.

Non ignara mali, miseris succurrere disco — Познав несчастье, я научился помогать страдальцам.

Cogito, ergo sum — Я мыслю, следовательно, я существую.

Febris erotica — Любовная лихорадка.

Pecunia non olet — Деньги не пахнут.

De gustibus non est disputandum — О вкусах не спорят.

Spes est ultimum adversarium rerum solatium. Надежда — последнее утешение в несчастье.

Optimum medicamentum quies est — Лучшее лекарство покой.

Docendo discimus — Обучая учимся.

Nemo potest regere, nisi patiens — Не набраться ума без терпения.

Nunquam retrorsum, semper ingrediendum — Ни шагу назад, всегда вперед.

Demine olescrepante — Соглашением.

Deliberando discitur sapientia — Мудрости учатся размышлением.

Melius est nomen bonum quam magnae divitiae — Доброе имя лучше большого богатства.

Dum spiro, spero — Пока дышу, надеюсь.

Qui nescit tacere, nescit et loqui — Кто не умеет молчать, не умеет и разговаривать.

Etiam innocentes cogit mentiri dolor — Боль заставляет лгать даже невинных.

Doctrina multiplex, veritas una — Учений много, истина одна.

Fontes ipsi sitiunt. Даже источники испытывают жажду.

Non est fumus absque igne — Нет дыма без огня.

Denique sit quod vis simplex dum taxat et unum — Знай же, художник, что нужны во всем простота и единство.

Virtus sola homines beatos reddit — Только честность делает людей счастливыми.

Suum cuique — Каждому свое.

DEUS EX… — Бог из…

Vita somnium breve. Жизнь — это краткий сон.

Dolus an virtus quis in hoste requirat? — Кто станет разбирать между хитростью и доблестью, имея дело с врагом?

De lingua stulta incommoda multa — Из-за глупого языка много неприятностей.

In divitiis inopes, quod genus egestatis gravissimum est — Нужда в богатстве — самый тяжкий вид нищеты.

Mea mihi conscientia pluris est quam omnium sermo — Совесть моя мне важнее, чем все пересуды.

Debellare superbos — Подавлять гордыню, непокорных.

Mundus hic est quam optimus — Этот мир самый лучший.

Lupus pilum mutat, non mentem — Волк меняет шерсть, а не натуру.

Dictum factum — Сказано — сделано.

Humana non sunt turpia — Что человеческое, то не постыдно.

Qui tacet – consentire videtur — Кто молчит, тот рассматривается как согласившийся.

Edimus, ut vivamus; non vivimus, ut edamus ! — Мы едим, для того чтобы жить, но мы не живём для того, чтобы есть.

Etiam post malam segetem serendum est — И после плохого урожая надо сеять.

Scio me nihil scire — Я знаю, что ничего не знаю.

Elephantum ex musca facis — Ты делаешь из мухи слона.

Eo benefaciendo — Иду, творя добро.

In pace — В мире, в покое.

Еrrаrе humanum est — Человеку свойственно ошибаться.

Dubitatio ad veritatem pervenimus — Путь к истине — через сомнения.

Ducunt volentem fata, nolentem trahunt — Желающего идти судьба ведет, нежелающего – влачит.

Est modus in rebus — Всему есть мера.

Astra inclinant, non necessitant — Звезды склоняют, а не принуждают.

Fuge, late, tace — Беги, таись, молчи.

Eruditio aspera optima est — Строгое обучение — самое хорошее.

Ignoranti, quem portum petat, nullus ventus secundus est — Нет попутного ветра для того, кто не знает, к какому порту причалить.

Audi, multa, loquere pauca — Слушай много, говори мало.

Est quaedam flere voluptas — В слезах есть что-то от наслаждения.

Dulcia non novit, qui non gustavat amara — Тот не знает сладкого, кто не испытал горького.

Nolite dicere, si nescitis — Не говорите, если не знаете.

Ex voto — По обещанию; по обету.

Qui nimium properat, serius ab solvit — Кто слишком спешит, тот позже завершит.

Flagrante delicto — На месте преступления, с поличным.

Fugerunt — Убежали.

Domus propria domus optima — Свой дом — лучший дом.

Persona grata — Желательная личность или лицо пользующееся доверием.

Faciebat — Сделал.

Lux in tenebris — Свет во мраке.

Tantum possumus, quantum scimus — Столько можем, сколько знаем.

Faciam ut mei memineris — Сделаю так, чтобы ты обо мне помнил!

Vultus est index animi — Лицо — зеркало души.

Per fas et nefas — Всеми правдами и неправдами.

Fatum — Судьба, рок.

Mea mihi conscientia plures est quam omnium sermo — Моя совесть важнее мне, чем все пересуды.

Jactantius maerent, quae minus dolent — Выставляют напоказ свою скорбь больше всего те, кто меньше скорбит.

Fecit — Сделал, исполнил.

Urbes constituit aetas, hora dissolvit — Города создаются столетиями, а разрушаются в один час.

Omne ignotum pro magnifico est — Все неизвестное представляется величественным.

Felix qui potuit rerum cognoscere causas — Счастлив тот, кто смог узнать причины вещей.

Fatum est series causarum — Судьба — это ряд причин.

Educa te ipsum! — Воспитай самого себя!

Fames artium magistra — Голод — учитель искусств.

Sol lucet omnibus — Солнце светит для всех.

Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus — Когда мы здоровы, то легко даем больным хорошие советы.

Finis coronat opus — Конец венчает дело.

Accidit in puncto, quod non speratur in anno — В один миг случается то, на что не надеешься и годами.

Veni, vidi, vici — Пришел, увидел, победил.

Facta sunt verbis difficiliora — Факты важнее слов.

Unum habemus os et duas aures, ut minus dicamus et plus audiamus — Мы имеем один рот и два уха, чтобы меньше говорить и больше слушать.

Quae nocent — docent — Что вредит, то учит.

Germinando — Прорастая.

Vulpes pilum mutat, non mores — Лиса меняет шерсть, но не нрав.

Quae fuerant vitia, mores sunt — Что было пороками, теперь нравы.

Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus — Возвеселимся же, пока мы молоды.
Tristis est anima mea. Печальна душа моя.

Omnia vincit amor et nos cedamus amori — Все побеждает любовь, и мы покоряемся любви.

Наес fac ut felix vivas — Так поступайте, чтобы жить счастливо.

Magni sunt, humanes tamen — Великие, но люди.

Ex nihilo nihil fit — Из ничего ничто не происходит.

Honores mutant mores — Почести изменяют нравы.

Beate vivere est honeste vivere — Жить счастливо — значит жить красиво.

Qui nisi sunt veri, ratio quoque falsa sit omnis — Если чувства не будут истинны, то и весь наш разум окажется ложным.

Hoc est in votis — Вот чего я хочу.

Omnia fert aetas animum quoque — Годы уносят все, даже память.

In vino veritas, in aqua sanitas — Истина в вине, в воде здоровье.

Homo sum, humani nihil a me alienum puto — Я — человек, и ничто человеческое мне не чуждо.

Maximis minimisque corporibus par est dolor vulneris — Боль от раны одинакова и для больших, и для маленьких тел.

Fugit irrevocabile tempus — Бежит невозвратное время.

Homo liber — Свободный человек.

Fortis imaginatio generat casum — Сильное воображение рождает событие.

Certum voto pete finem — Ставь себе лишь ясные цели (достижимые).

Homo res sacra — Человек — вещь священная.

Homines caecos reddit cupiditas — Страсть делает людей слепыми.

Injuriam facilius facias guam feras — Легко обидеть, тяжелее вытерпеть.

Historia est magistra vitae — История — наставница жизни.

Injuria solvit amorem — Обида разрушает любовь.

Ira furor brevis est — Гнев есть кратковременное умоисступление.

Inter vepres rosae nascuntur — И среди терновника растут розы.

Mendax in uno, mendax in omnibus — Солгавший в одном лжет во всем.

Sua cuique fortuna in manu est — Своя судьба у каждого в руках.

Vox clamantis in deserto — Глас вопиющего в пустыне.

Adversa fortuna — Злой рок.

Ignoti nulla cupido — О чем не знают, того и не желают.

Manet omnes una nox — Всех нас ждет одна и та же ночь.

Aetate fruere, mobili cursu fugit — Пользуйся жизнью, она так быстротечна.

In hac spe vivo — Этой надеждой живу.

Jus summum saepe summa malitia est — Высшее право часто есть высшее зло.

Amicos res secundae parant, adversae probant — Друзей создаeт счастье, несчастье испытывает их.

Juravi lingua, mentem injuratam gero — Я клялся языком, но не мыслью.
Gratia gratiam parit — Благодарность рождает благодарность.

Aliis inserviendo consumor — Служа другим расточаю себя.

Jus vitae ас necis — Право распоряжения жизнью и смертью.

Ad impossibilia nemo obligatur — К невозможному никого не обязывают.

Conscientia mille testes — Совесть – тысяча свидетелей.

Lapsus calami — Описка.

Concordia res parvae crescunt — Согласием возвеличиваются и малые дела.

Abiens, abi! — Уходя, уходи!

Leonem mortuum et catuli mordent — Мёртвого льва и щенки кусают.

Magna est veritas et praevalebit — Велика истина, и она восторжествует.

Respue quod non es — Отбрось то, что не есть ты.

Labor omnia vincit — Труд побеждает всё.

Nox cogitationum mater — Ночь — мать мыслей.

Quomodo fabula, sic vita: non quam diu, sed quam bene acta sit refert — Жизнь — как пьеса в театре: важно не то, сколько она длится, а насколько хорошо сыграна.

Locus minoris resistentiae — Место наименьшего сопротивления.

Vacuum horrendum — Наводящая ужас пустота.

Edite, bibite, post mortem nulla voluptas! — Ешьте, пейте, после смерти нет никакого наслаждения!

Lapsus linguae — Оговорка.

Ver hiemem sequitur, sequitur post triste serenum — После зимы — весна, после печали — радость.

Omnes vulnerant, ultima necat — Каждый час ранит, последний – убивает.

Littera scripta manet — Написанное остается.

O nomen dulce libertas! О сладкое слово свобода!

Fama volat — Слухами земля полнится.

Momondo — Убеждая.

Amantium irae amoris integratio — Гнев влюбленных — это возобновление любви.

Amor omnia vincit — Все побеждает любовь.

Magna res est amor — Великое дело — любовь.

Ingrato homine terra pejus nihil creat — Ничего худшего, чем неблагодарный человек, земля не рождает.

Consultor homini tempus utilissimus — Время — самый полезный советчик человеку.

Malo mori quam foedari — Лучше смерть, чем бесчестье.

Scientia difficilis sed fructuosa — Наука трудна, но плодотворна.

Ex ungua leonem cognoscimus, ex auribus asinum — Льва узнаем по когтям, а осла — по ушам.

Malum necessarium — necessarium — Неизбежное зло — неминуемо.

Ut ameris, amabilis esto — Чтобы тебя любили, будь достойным любви.

Facta sunt potentiora verbis — Поступки сильнее слов.

Modus vivendi — Образ жизни.

Nascentes morimur, finisque ab origine pendet — Рождаясь, мы умираем, и конец обусловлен началом.

Inter parietes — В четырех cтенах.

Mutatis mutandis — Изменив то, что следовало изменить.

Manus manum lavat — Рука руку моет.

Morbida facta pecus totum corrumpit ovile — Паршивая овца всё стадо портит.

Paulatim summa petuntur — Не сразу достигаются вершины.

Per aspera ad astra — Через тернии к звездам.

Memento quod es homo — Помни, что ты человек.

Homines, quo plura habent, eo cupiunt ampliora — Чем больше люди имеют, тем больше жаждут иметь.

Cujusvis hominis est errare; nullius, nisi insipientis in errore perseverare — Каждому человеку свойственно ошибаться, но только глупцу свойственно упорствовать в ошибке.

Me quoque fata regunt — Я тоже подчиняюсь року.

Melius est puero flere, quam senes — Лучше плакать в детстве, чем в старости.

Tanta vis probitatis est, ut eam etiam in hoste diligamus — Сила честности такова, что ее мы ценим даже у врага.

Mala herba cito crescit — Плохая трава быстро растет = дурной пример заразителен.

Vivit post funera virtus — Добродетель. переживет смерть.

Aut caesar, aut nihil — Или Цезарь, или ничто.

Ne cede malis — Не падай духом в несчастье.

Eripitur persona, manet res — Человек погибает, дело остается.

In memoriam — В память.

Nulla dies sine linea — Ни дня без занятий.

Multum vinum bibere, non diu vivere — Много пить вина, недолго жить.

Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem — Наказываю тебя не потому, что ненавижу, а потому, что люблю.

Non scholae, sed vitae discimus — Учимся не для школы, а для жизни.

Impedit ira animum, ne possit cernere verum — Гнев не позволяет разуму познать правду.

Amor etiam deos tangit — Любви подвержены даже боги.

Nomina si nescis, perit cognitio rerum — Если не знаешь названий, теряется название вещей.

Despice divitias, si vis animo esse beatus! — Если хочешь быть счастливым — презирай богатство!

Incedo per ignes — Шествую среди огня.

Nil inultum remanebit — Ничто не останется неотмщенным.

Proceras deicit arbores procella vehemens -. Сильная буря валит даже высокие деревья.

Sequere Deum — Следовать воле Божьей.

Nota bene — Обрати внимание.

Ex minimis seminibus nascuntur ingentia — И малое семя рождает большое дерево.

Incertus animus dimidium sapientiae est — Сомнение — половина мудрости.

Noli me tangere — Не тронь меня.


Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis — Язык дан всем, мудрость — немногим.

Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas — Надо есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть.

Non plus ultra — Чудо.

Multi sunt vocati, pauci vero electi — Много званых, но мало избранных.

In vino veritas — Истина в вине.

Nomen est omen — Имя — знамение, имя само за себя говорит.

Maximum remedium irae mora sunt — Лучшее лекарство от гнева — время.

Ex malis eligere minima — Из зол избирать наименьшее.

Nemo patriam, quia magna est, amat, sed quia sua — Никто не любит свое отечество за то, что оно большое, а за то, что оно свое.

Nihil est jucundius lectulo domestico — Нет ничего милее домашнего очага.

Optimi consiliarii mortui — Лучшие советники – мертвые.

Ne quid nimis — Ничего слишком.

Habent sua fata libelli — Книги имеют свою судьбу.

Ex ungue leonem — По когтям можно узнать льва.

Non progredi est regredi — Не идти вперед, значит — идти назад.

Melius est nomen bonum, quam magnae divitiae — Лучше честное имя, чем большое богатство.

Vivere est vincere — Жить значит побеждать.

Nulla aetas ad discendum sera — Учиться никогда не поздно.

Nullis amor est sanabilis herbis — Нет лекарства от любви.

Vivere est agere — Жить значит действовать.

Nemo judex in causa sua — Никто не судья в собственном деле.

Iniquissimam pacem justissimo bello anteferro — Самый несправедливый мир предпочтительнее самой справедливой войны.

Feci quod potui, faciant meliora potentes — Я сделал все, что мог, кто может, пусть сделает лучше.

Nomina sunt odiosa — Имена ненавистны, об именах лучше не говорить.

Feminae naturam regere desperare est otium — Надумав женский нрав смирить, простись с покоем!

Otium post negotium — Отдых после работы — Кончил дело — гуляй смело.

Dum spiro, amo atque credo — Пока дышу, люблю и верю.

O sancta simplicitas — О, святая простота!

Calamitas virtutis occasio — Бедствие – пробный камень доблести.

O tempora, o mores! — О времена, о нравы!

Omnes homines agunt histrionem — Все люди — актеры на сцене жизни.

Oderint, dum metuant — Пусть ненавидят, лишь бы боялись.

Lucri bonus est odor ex re qualibet — Запах прибыли приятен, от чего бы он ни исходил.

Omnia vanitas — Все — суета!

Factum est factum — Что сделано, то сделано — Факт есть факт.

Opera et studio — Трудом и старанием.

Ignoscito saepe alteri, nunquam tibi — Другим прощай часто, себе – никогда.

Omne initium difficile — Всякое начало трудное.

Tempora mutantur et nos mutamur in illis — Времена меняются, и мы меняемся с ними.

Parvo est natura contenta — Природа довольствуется малым.

Tarde venientibus ossa — Кто поздно приходит – тому кости.

Plurimum habet, qui minimum cupit — Имеет больше всего тот, кто меньше всего желает.

Imago animi vultus est — Лицо — зеркало души.

Pisces natare oportet — Рыбе надо плавать.

Homo hominis amicus est — Человек человеку друг.

Potius sero quam nunquam — Лучше поздно, чем никогда.

Homines, dum docent, discunt — Люди, уча, учатся.

Procul negotiis — Прочь неприятности.

Mors nescit legem, tollit cum paupere regem — Смерть не знает закона, забирает и царя, и бедняка.

Pro et contra — За и против.

Quod cito fit, cito perit — Что скоро делается, скоро и разваливается.

Pater noster — Отче наш.

Finis vitae, sed non amoris — Кончается жизнь, но не любовь.

Panem et circenses — Хлеба и зрелищ!

Fidelis et forfis — Верный и смелый.

Pigritia mater omnium vitiorum — лень — Мать всех пороков.

Fide, sed cui fidas, vide — Будь бдительным; доверяй, но смотри, кому доверяешь.

Post factum — После свершившегося.

Experientia est optima magistra — Опыт лучший учитель.

Post scriptum (P.S.) — После написанного.

Verae amicitiae sempiternae sunt — Истинная дружба вечна.

Potius sero, quam nunquam — Лучше поздно, чем никогда.

Damant, quod non intelegunt — Осуждают, потому что не понимают.

Qui tacet, consentit — Тот кто молчит, соглашается.

Descensus averno facilis est — Легок путь в ад.

Qui quaerit, reperit — Кто ищет, тот находит.

Viva vox alit plenius — Живая речь питает обильнее.

Qui sine peccato est — Кто без греха.

Vivamus atque amemus — Будем жить и любить.

Quod licet Jovi, non licet bovi — Что позволяется Юпитеру, то не позволяется быку.

De mortuis aut bene, aut nihil — О мертвых или хорошо, или ничего.

Quod principi placuit, legis habet vigorem — Что угодно повелителю, то имеет силу закона.

Ad pulchritudinem ego excitata sum, elegantia spiro et artem efflo — Я пробуждена к красоте, дышу изяществом и излучаю искусство.

Quot homines, tot sententiae — Сколько людей, столько и мнений.

Deus ipse se fecit — Бог создал себя сам.

Radices litterarum amarae sunt, fructus dulces — Корни наук горькие, а плоды сладкие.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem — Старайся сохранить присутствие духа и в затруднительных обстоятельствах.

Requiescit in pace — Покоится с миром. Recipe. — Принимай.

Primus inter pares — Первый среди равных.

Ridemur, si pigri sumus — Мы осмеяны, если ленивы.

Gustus legibus non subiacet — Вкус не подчиняется законам.

Scientia est potentia. (Scientia potentia est) — Знание — сила.

Semper mors subest — Cмерть всегда рядом.

Sapere aude — Дерзай знать.

Dum spiro, spero! — Пока дышу, надеюсь!

Sic volo — Так я хочу.

Homines amplius oculis, quam auribus credunt — Люди верят больше глазам, чем ушам.

Sine ira et studio — Без чувства и пристрастия.

Benefacta male locata malefacta arbitror — Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями.

Silentium — Молчание.

Fortes fortuna adjuvat — Смелым судьба помогает.

Sero venientibus ossa — Поздно приходящим достаются кости.

Audi, vide, sile — Слушай, смотри и молчи.

Similis simili gaudet — Подобный радуется подобному.

Omnia, quae volo, adipiscar — Добиваюсь всего, чего хочу.

Supremum vale — Последнее прости.

Omnia mors aequat — Смерть все равняет.

Trahit sua quemque voluptas — Каждого влечет его страсть.

Fama clamosa — Громкая слава.

Tu ne cede malis, sed contra audentior ito — Не покоряйся беде, но смело иди ей навстречу.

Igne natura renovatur integra — Огнем природа возобновляется вся.

Tabula rasa — Чистая доска.

In me omnis spes mihi est — Вся моя надежда на самого себя.

Mens sana in corpore sano — В здоровом теле здоровый дух.

Tertium non datur — Третьего не дано.

Varietas delectat — Разнообразие доставляет удовольствие.

Te hominem esse memento — Помни, что ты человек.

Naturalia non sunt turpia — Естественное не позорно.

Una hirundo non facit ver — Одна ласточка не делает весны.

In venere semper certat dolor et gaudium — В любви всегда состязаются боль и радость.

Ubi bene, ibi patria — Где хорошо, там и родина.

Nusquam sunt, qui ubique sunt — Нигде нет тех, кто везде.

Unam in armis salutem — Единственное спасение — в борьбе.

Vi veri veniversum vivus vici — Я силой истины при жизни завоевал вселенную.

Usus magister est optimus — опыт — Наилучший учитель.

Quo quisque sapientior est, eo solet esse modestior — Чем умнее человек, тем он обычно скромнее.

Viperam sub ala nutricare — Отогреть змею под крылом = пригреть змею за пазухой.

Si vis pacem, para bellum — Если хочешь мира, готовься к войне.

Vita brevis est, ars longa. — Жизнь коротка, искусство вечно.

Sed semel insanivimus omnes — Однажды мы все бываем безумны.

Vale et me ama — Прощай и люби меня.

Infelicissimum genus infortunii est fuisse felicem — Величайшее несчастье — быть счастливым в прошлом.

Via sacra — Святой путь.

In vitium ducit culpae fuga — Желание избежать ошибки вовлекает в другую.

Virginity is a luxury — Девственность — роскошь.

Tertium non datur — Третьего не дано.

Vita sene libertate nlhil — Жизнь без свободы — ничто.

Quid quisque vitet, nunquam homini satis cautum est in horas — Никто не может знать, когда какой беречься опасности.

Volens nolens — Волей — неволей.

Mors omnia solvit — Смерть решает все проблемы.

Vivere militare est (Vivere est militare ) — Жить — значит бороться.

Memento mori — Помни о смерти.

Via dolorosa — Путь страданий.

Memento quia pulvis est — Помни, что ты прах.

Vivere militare est — Жить, значит бороться.

In aeternum — Навеки, навсегда.

Faber est suae quisque fortunae — Каждый кузнец своей судьбы.

In pace leones, in proelio cervi — Во время мира – львы, в сражении – олени.

Altissima quaeque flumina minimo sono labuntur — Наиболее глубокие реки текут с наименьшим шумом.

Inter arma silent leges — Когда гремит оружие, законы молчат.

Vera ornamenta matronarum pudicitia, non vestes — Лучшее украшение женщины не одежда, а скромность.

Nitinur in vetitum semper, cupimusque negata — Мы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенного.

Inter vepres rosae nascuntur — И среди терновника растут розы.

Corrige praeteritum, praesens rege, cerne futurum — Исправляй прошлое, руководи настоящим, предусматривай будущее.

Melius est prudenter tacere, quam inaniter loqui — Разумнее смолчать, чем сказать глупость.

Oderint dum metuant — Пусть ненавидят, лишь бы боялись.

Facundus est error, cum simplex sit veritas — Ложь — красноречива, правда — проста.

Cum vitia present, passat qui recte facit — Когда пороки процветают, страдает тот, кто честно живет.

Ad poenitendum properat, cito qui judicat — Быстрое решение таит в себе быстрое раскаяние.

Leve fit, quod bene fertur onus — Груз становится легким, когда несешь его с покорностью.

Corrige praetertum, praesens rege, cerne futurum — Анализируй прошлое, руководи настоящим, предусматривай будущее.

Tu ne cede malis, sed contra audentior ito! — Не покоряйся беде, а смело иди ей навстречу!

Et fumus patriae dulcis. — И дым отечества сладок.

Esse quam videri — Быть, а не казаться.

Libera nos a malo — Избави нас от зла.

Felix, qui quod amat, defendere fortiter audet — Счастлив, кто смело берет под свою защиту то, что любит.

Hospes hospiti sacer — Гость — святое дело для хозяина.

Sol lucet omnibus — Солнце светит всем.

Injuriarum remedium est oblivio — Забвение — лекарство от несправедливостей.

Odi et amo — Ненавижу и люблю.

Hominis est errare, insipientis perseverare — Человеку свойственно ошибаться, глупцу — упорствовать.

Cogito, ergo sum — Я мыслю, следовательно я существую.

Feriunt summos fulgura montes — Молнии попадают в самые высокие горы.

Impavide progrediamur — Пойдем вперед без колебаний.

Actum ne agas — С чем покончено, к тому не возвращайся.

Antiquus amor cancer est — Старая любовь не забывается.

Famam curant multi, pauci conscientiam — Многие заботятся о славе, но немногие — о совести.

Cui ridet Fortuna, eum ignorat Femida — Кому улыбается Фортуна, того не замечает Фемида.

Generosus animos labor nutrit — Труд питает благородные сердца.

Omnia fluunt, omnia mutantur — Все течет, все изменяется.

Nemo sine vitiis est — Никто не лишен пороков.

Ubi nihil vales, ibi nihil velis — Там, где ты ни на что не способен, ты не должен ничего хотеть.

Frons animi janua — Лицо — дверь души.

In dubio abstine — При сомнении воздерживайся.

Primum vivere — Прежде всего — жить.

Utatur motu animi qui uti ratione non potest — Кто не может следовать велениям разума, пусть следует за движениями души.

Truditur dies die. День спешит за днем.

In Daemone Deus! — В Демоне Бог!

Amittit merito proprium, qui alienum appetit — Свое добро теряет тот, кто желает чужое.

Sibi imperare maximum imperium est — Наивысшая власть — власть над собой.

Fortiter malum qui patitur, idem post potitur bonum — Кто мужественно переносит горе, тот добивается счастья.

Mores cuique sui fingit fortunam — Судьба наша зависит от наших нравов.

Multum sibi adicit virtus lacessita — Добродетель возрастает, если ее подвергают испытаниям.

Nihil est ab omni parte beatum — Нет ничего благополучного во всех отношениях.

Vetus amor non sentit rubiginem — Старая любовь не ржавеет.

Natura abhorret vacuum — Природа не терпит пустоты.

Annum novum bonum felicem faustum fortunatumque! — Пусть сопутствуют новому году счастье, успех и благополучие!

Si etiam omnes, ego non — Даже если все, то не я.

Futura sunt in manibus deorum — Будущее в руках богов.

Audire ignoti quom imperant soleo non auscultare — Послушать глупость я готов, а слушаться не буду.

De nocte consilium — Ночь приносит совет.

Nihil habeo, nihil curo — Ничего не имею – ни о чем не забочусь.

Mens vertitur cum fortuna — Образ мыслей меняется с изменением положения.

Tanto brevius omne tempus, quanto felicius est — Тем быстрее летит время, чем оно счастливее.

Homo improbus beatus non est — Нечестный человек не бывает счастливым.

Petite, et dabitur vobis; quaerite et invenietis; pulsate, et aperietur vobis — Просите и дано будет вам; ищите и найдете; стучите и отворят вам.

Ad virtutem via ardua est — К мужеству дорога терниста.

In tyrannos — Против тиранов.

Lux veritatis — Свет истины.

Veni, vidi, fugi — Пришел, увидел, убежал.

Vitam impendere vero — Посвяти жизнь истине.

Sereno quoque coelo aliquando tonat — И в ясном небе бывает гром.

Ne sit vitiosus sermo nutricibus — Не должно быть пороков в речи тех, кто воспитывает.

A contrario — Доказывать от противного.

Natura est semper invicta — Природа всегда непобедима.

A linea — С новой строки.

Excitare fluctus in simpulo — Поднять бурю в стакане воды.

A nullo diligitur, qui neminem diligit — Никто не любит того, кто сам никого не любит.

Nil nisi bene — Ничего, кроме хорошего.

A pedibus usque ad caput — С ног до головы.

Ubi amici, ibi opes — Где друзья, там и богатство.

A posteriori — Исходя из опыта, на основании опыта.

Bona opinio hominum tutior pecunia est — Хорошее мнение людей надежнее денег.

A prima facie — На первый взгляд.

Vale et memor sis mei — Прощай и помни обо мне.

A priori — Заранее, до опыта, без проверки, независимо от опыта.

Memoria est exercenda — Память нужно тренировать.

Post nubila sol — После туч — солнце.

A solis ortu usque ad occasum — От восхода солнца до заката.

Insperata accidit magis saepe quam qua speres — Неожиданное случается чаще ожидаемого.

Ab absurdo — От противного (метод доказательства)
другому.

Ab exterioribus ad interiora — От внешнего к внутреннему.

Sic fata voluerunt — Так угодно судьбе.

Ab hoc et ab hoc — Так и сяк, без толку, кстати и некстати.

Hominis mens discendo alitur cogitando que — Человеческий разум питают наука и мышление.

Ab imo pectore — С полной искренностью, от души.

Nummis praestat carere quam amicis — Лучше быть без денег, чем без друзей.

Самые известные латинские изречения

«Латынь из моды вышла ныне», – написал Александр Сергеевич Пушкин в «Евгении Онегине». И ошибся – латинские выражения часто мелькают в нашей речи до сих пор! «Деньги не пахнут», «хлеба и зрелищ», «в здоровом теле здоровый дух»… Все мы используем эти афоризмы, некоторым из которых по двадцать веков! Мы выбрали 10 самых-самых известных.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 1. «Ab ovo» 

По римским обычаям обед начинался с яиц и заканчивался фруктами. Именно отсюда принято выводить выражение «с яйца» или на латыни «ab ovo», означающее «с самого начала». Именно они, яйца и яблоки, упомянуты в сатирах Горация. Но тот же римский поэт Квинт Гораций Флакк затуманивает картинку, когда употребляет выражение «ab ovo» в «Науке поэзии», по отношению к слишком затянутому предисловию. И здесь смысл другой: начать с незапамятных времен. И яйца другие: Гораций приводит в пример рассказ о Троянской войне, начатый с яиц Леды. Из одного яйца, снесенного этой мифологической героиней от связи с Зевсом в образе Лебедя, явилась на свет Елена Прекрасная. А ее похищение, как известно из мифологии, стало поводом к Троянской войне. 

2. O tempora! O mores!

21 октября 63 года до нашей эры консул Цицерон произнес в Сенате пламенную речь, и она имела для Древнего Рима судьбоносное значение. Накануне Цицерон получил сведения о намерениях вождя плебса и молодежи Луция Сергия Катилины совершить переворот и убийство самого Марка Туллия Цицерона. Планы получили огласку, замыслы заговорщиков были сорваны. Катилину выслали из Рима и объявил врагом государства. А Цицерону, напротив, устроили триумф и наградили титулом «отец отечества».  Так вот, это противостояние Цицерона и Катилины обогатило наш с вами язык: именно в речах против Катилины Цицерон впервые употребил выражение  «O tempora! O mores!», что по-русски значит «О времена! О нравы!». 

3. Feci quod potui faciant meliora potentes

Feci quod potui faciant meliora potentes, то есть «Я сделал всё, что мог, пусть те, кто могут, сделают лучше». Изящная формулировка не затеняет сути: вот мои достижения, судите, говорит некто, подводя итоги своей деятельности. Впрочем, почему некто? В истоке выражения обнаруживаются вполне конкретные люди – римские консулы. Это у них бытовала словесная формула, которой они заканчивали свою отчетную речь, когда передавали полномочия преемникам. Это были не именно эти слова – отточенность фраза приобрела в поэтическом пересказе. И именно в этом, законченном виде, она выбита на надгробной плите знаменитого польского философа и писателя Станислава Лема. 

4. Panem et circenses 

Этот народ уж давно, с той поры, как свои голоса мы
Не продаем, все заботы забыл, и Рим, что когда-то
Все раздавал: легионы, и власть, и ликторов связки,
Сдержан теперь и о двух лишь вещах беспокойно мечтает:
Хлеба и зрелищ!

В оригинале 10-й сатиры древнеримского поэта-сатирика Ювенала стоит «panem et circenses», то есть «хлеба и цирковых игр». Живший в I веке нашей эры Децим Юний Ювенал правдиво описал нравы современного ему римского общества. Чернь требовала еды и развлечений, политики с удовольствием развращали плебс подачками и покупали таким образом поддержку. Рукописи не горят, и в изложении Ювенала клич римской черни времен Октавиана Августа, Нерона и Траяна, преодолел толщу веков и по- прежнему означает нехитрые потребности бездумных людей, которых легко купить политику-популисту.

 5. Pecunianonolet 

Всем известно, что деньги не пахнут. Гораздо меньше народу знает, кто сказал эту знаменитую фразу, и откуда вдруг выплыла тема запахов. Между тем, афоризму почти двадцать веков: согласно римскому историку Гаю Светонию Транквиллу, «Pecunia non olet» – это ответ  римского же императора Веспасиана, правившего в I веке нашей эры, на упрек его сына Тита. Отпрыск упрекнул Веспасиана в том, что он ввел налог на общественные уборные. Веспасиан поднес к носу сына деньги, полученные в качестве этого налога, и спросил, пахнут ли они. Тит ответил отрицательно. «И все-таки они из мочи», – констатировал Веспасиан. И таким образом снабдил оправданием всех любителей нечистых доходов. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6. Memento mori 

Когда римский полководец возвращался с поля сражения в столицу, его встречала ликующая толпа. Триумф мог бы вскружить ему голову, но римляне предусмотрительно включили в сценарий государственного раба с одной-единственной репликой. Он стоял за спиной военачальника, держал над его головой золотой венок и время от времени повторял: «Memento mori». То есть: «Помни о смерти». «Помни, что смертен,  – заклинали триумфатора римляне,  – помни, что ты – человек, и тебе придется умирать. Слава преходяща, а жизнь не вечна». Есть, правда, версия, что настоящая фраза звучала так: «Respice post te! Hominem te memento! Memento mori», в переводе: «Обернись! Помни, что ты – человек! Помни о смерти». В таком виде фразу обнаружили в «Апологетике» раннехристианского писателя Квинта Септимия Флоренса Тертуллиана, жившего на рубеже II и III веков. «Моментально в море» – пошутили в фильме «Кавказская пленница».

7. Mens sana in corpore sano

Когда мы хотим сказать, что только физически здоровый человек энергичен и может многое совершить, мы часто употребляем формулу: «в здоровом теле здоровый дух». А ведь её автор имел в виду совсем другое!  В своей десятой сатире римский поэт Децим Юний Ювенал написал:

Надо молить, чтобы ум был здравым в теле здоровом.
Бодрого духа проси, что не знает страха пред смертью,
Что почитает за дар природы предел своей жизни,
Что в состоянье терпеть затрудненья какие угодно…

Таким образом, римский сатирик никак не связывал здоровье ума и духа со здоровьем тела. Скорее, он был уверен, что гора мышц не способствует бодрости духа и живости ума. Кто же подредактировал текст, созданный во II веке нашей эры? Английский философ Джон Локк  повторил фразу Ювенала в своей работе «Мысли о воспитании», придав ей вид афоризма и полностью исказив смысл. Популярным этот афоризм сделал Жан-Жак Руссо: он вставил его в книгу «Эмиль, или О воспитании».   

8. Homo sum, humani nihil a me alienum puto 

Во II  веке до нашей эры римский комедиограф Публий Теренций Афр представил публике ремейк комедии греческого писателя Менандра, жившего в IV веке до нашей эры. В комедии под названием «Самоистязатель» старик Меденем упрекает старика Хремета в том, что он вмешивается в чужие дела и пересказывает сплетни.

Неужто мало дела у тебя, Хремет?
В чужое дело входишь! Да тебя оно
Совсем и не касается.
Хремет оправдывается:
Я – человек!
Не чуждо человеческое мне ничто.

Довод Хремета услышали и повторяют больше двух тысячелетий. Фраза «Homo sum, humani nihil a me alienum puto», то есть «Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо», вошла в нашу речь. И означает обычно, что любой, даже высокоинтеллектуальный человек носит в себе все слабости человеческой природы. 

9. Veni, vidi, vici 

2 августа  по нынешнему календарю 47 года до нашей эры Гай Юлий Цезарь одержал победу недалеко от понтийского города Зела над  царем боспорского государства Фарнаком. Фарнак нарвался сам: после недавней победы над римлянами он был самоуверен и  отчаянно храбр. Но фортуна изменила черноморцам: армию Фарнака разгромили, укрепленный лагерь взяли штурмом, сам Фарнак еле успел унести ноги.  Отдышавшись после недолгого сражения, Цезарь написал другу Матию в Рим письмо, в котором сообщил о победе буквально в трех словах: «Пришел, увидел, победил». «Veni, vidi, vici», если по-латыни. 

10. In vino veritas

И это латинские перепевы греческой философской мысли! Фразу «Вино – милое детя, оно же – правда» приписывают Алкею, творившему на рубеже VII – VI веков до нашей эры. За Алкеем ее повторил в XIV книге «Естественной истории» Плиний Старший: «По пословице – истина в вине». Древнеримский писатель-энциклопедист хотел подчеркнуть, что вино развязывает языки, и тайное выходит наружу. Суждение Плиния Старшего подтверждает, кстати сказать, русская народная мудрость: «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке». Но в погоне за красным словцом, Гай Плиний Секунд и обрезал пословицу, которая на латыни длиннее и означает совсем иное. «In vino veritas, in aqua sanitas», то есть в вольном переводе с латыни  «Истина, может, и в вине, но здоровье – в воде».

Латинские крылатые выражения: история, перевод, транскрипция

16 Декабрь 2016       admin      Главная страница » Справочник » Фразеология      Просмотров:   3886

Латинские крылатые выражения, следуя латинской же поговорке, «имеют свою судьбу» — как общую для всех, связанную хотя бы с тем, что «латынь из моды вышла ныне» и они уже не слетают с наших губ на их родном языке, тая и свою, отдельную для каждого.

Судьба отдельных выражений — история их возникновения, случаи использования в классической литературе, возможное переосмысление и т. п.— небезразлична к их теперешнему значению, к той роли, какую они играют в современном языке.

Вообще надо заметить, что в большинстве своем латинские выражения непригодны для механического или грубо утилитарного пользования, они в высшей степени ассоциативны, будят в нас рой представлений и мыслей, о них нужно кое-что знать, для того чтобы оценить всю насыщенность их содержания, почувствовать их соотнесенность с лежащими глубоко во времени культурными слоями. Взять такое привычное — «жребий брошен!». Даже если не вспомнить Юлия Цезаря, решившегося после тягостнейших раздумий нарушить постановление сената, все равно это выражение применимо лишь в особых, каких-то чрезвычайных обстоятельствах: на нем лежит отсвет грозных дел, которыми столь богата римская история.

Правда, можно возразить, что многие латинские выражения уже давно прижились на почве чужого для них языка, стали привычными, своими, так что, произнося их, мы почти не угадываем их особого, цитатного значения. Употребляя, например, выражение «без гнева и пристрастия», вовсе не обязательно знать, что его завещал нам Корнелий Тацит в начале своего великого (хотя далеко не беспристрастного) исторического труда. Действительно, можно даже сказать, что такие, латинские по происхождению, фразеологизмы остались в веках не почему-либо, а благодаря гению самого латинского языка, прежде всего его «сильной в изображениях краткости» (Ломоносов). Они и в переводе сохраняют свое значение удачно сформулированной общей мысли, в других случаях — просто экономичного словесного оборота. Например, выражением «не многое, но много» мы пользуемся именно как общей формулой, наполняя ее каждый раз новым конкретным содержанием (впрочем, и здесь говоря условно, потому что и сама по себе эта формула заставляет нас задуматься: в ней чрезвычайно емко выражена идея качества).

Другое дело — собственно «крылатые» изречения, афоризмы или меткие цитаты. Их значение в том и состоит, что не сводится к готовому общему смыслу. В них смысл живет привязанный к обстоятельствам своего рождения и обогащенный далекой, как в раструбе, исторической перспективой; его обязательно нужно себе представить, он существует в виде некого образа. Свойство глубокой исторической образности присуще вообще любому слову, если только оно употребляется не в голой служебной функции (не в «текущих делах мысли», по выражению философа-языковеда А. А. Потебни). Смысл-образ воспринимается, или, вернее, добывается, каждый раз заново — на основании общей для собеседников культурной традиции («традиция» означает предание, по объяснению Даля, «все, что устно перешло от одного поколения на другое»). Слово в таком понимании — прообраз культуры. Возьмем один пример, близкий к предмету нашего разговора.

Почему мы мгновенно, «не задумываясь», воспринимаем пушкинское «я сердцем римлянин» или то же у других русских поэтов «я римлянин душой» и даже «я в Риме родился»? Очевидно, потому, что «Рим» существует в языке где-то рядом с образом высокой гражданственности и гражданской свободы и произносящий это слово нажимает одновременно на эту клавишу нашего духовного сознания. Образ гражданского Рима имеет свою историю, начатую осмыслением самими римлянами, и свою легенду в веках — после стихов Пушкина связанную уже и с ними, и с тем вообще значением, какое вкладывали в слова «Рим», «республика» люди декабристской эпохи.

Тому свидетельство языческий сенат,
Сии дела не умирают…

Разумеется, одной этой клавишей не исчерпывается все богатство внутреннего образа-понятия. Оно вообще неисчерпаемо. Но важно, что понимание-созвучие достигается. «Жизнь коротка — культура вечна», — можно сказать, перефразируя древнюю мудрость. С этой точки зрения судьба латинских крылатых выражений, их история очень интересна для нас.

Далеко не все латинские выражения являются римскими по происхождению. Часть возникла в средневековье и еще позднее. Латынь вплоть до нового времени не только оставалась языком науки, но и ценилась в особенности как язык, наиболее способный к афористическому выражению мыслей, язык надписей-эпиграфов, как бы изваянных в бронзе, остающихся на века. Часть выражений, закрепившихся в латинской форме, взята из греческих оригиналов, как, например, мысль Платона о том, чтобы, занимаясь философией, люди меньше думали о нем или о Сократе, а больше об истине.

Особое место занимают выражения, выхваченные из самой гущи римской жизни, обладающие силой подлинно художественной образности. Можно не видеть развалин Колизея и не знать, что гладиатором был Спартак, но одно это «обреченные на смерть тебя приветствуют» мгновенно даст впечатление страшной римской арены и многое объяснит в характере этих людей. А «Карфаген должен быть разрушен»?! Вот оно, римское долженствование, стоящее в оригинале в особой, созданной для его выражения, грамматической форме — герундиве!

Римский особенный идеал всегда, даже во времена упадка и «продажного города», тяготел к всемирной гражданственности, «цивилизации» (слово, примерно и означающее в переводе гражданственность), воплощением которой был для римлянина его родной город. Как сказано у Овидия: «Другие народы имеют страну с определенными границами, только у римлян совпадают понятия города и мира». Римская культура сохраняет свое универсальное, общечеловеческое значение.

А. Морозов, по материалам журнала «Семья и школа», 1970 год

Латинские крылатые выражения с переводом и транскрипцией

Список:

  • Abiens abi!
    [А́биэнс а́би!] Уходя, уходи!
  • Acta est fabŭla.
    [А́кта эст фа́буля].
    Представление окончено.
  • Alea jacta est.
    [А́леа я́кта эст].
    Жребий брошен.
    Употребляется в тех случаях, когда говорят о бесповоротно принятом решении. Слова, произнесенные Юлием Цезарем при переходе его войск через реку Рубикон, отделявшую Умбрию от римской провинции — Цизальпийской Галлии, т. е. Северной Италии, в 49 г. до н. э. Юлий Цезарь, нарушив закон, по которому он в качестве проконсула мог командовать войском только за пределами Италии, возглавил его, оказавшись на территории Италии, и тем самым начал гражданскую войну.
  • Amīcus Plato, sed magis amīca verĭtas.
    [Ами́кус Пля́то, сэд ма́гис ами́ка вэ́ритас].
    Платон мне друг, но истина дороже (Аристотель).
    Употребляется, когда хотят подчеркнуть, что правда превыше всего.
  • Amor tussisque non celantur.
    [А́мор тусси́сквэ нон цэля́нтур].
    Любовь и кашель не скроешь.
  • Aquĭla non captat muscas.
    [А́квиля нон ка́птат му́скас].
    Орел не ловит мух.
  • Audiātur et altĕra pars!
    [Аўдиа́тур эт а́льтэра парс!] Пусть будет выслушана и другая сторона!
    О беспристрастном рассмотрении споров.
  • Aurea mediocrĭtas.
    [А́ўрэа мэдио́критас].
    Золотая середина (Гораций).
    О людях, которые в суждениях и поступках избегают крайностей.
  • Aut vincĕre, aut mori.
    [Аўт ви́нцэрэ, аўт мо́ри].
    Или победить, или умереть.
  • Ave, Caesar, moritūri te salūtant!
    [А́вэ, Цэ́зар, мориту́ри тэ салю́тант!] Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя!
    Приветствие римских гладиаторов,
  • Bibāmus!
    [Биба́мус!] <Давайте> выпьем!
  • Canis vivus melior est leōne mortuo.
    [Ка́нис ви́вус мэ́лиор эст лео́нэ мо́ртуо].
    Живая собака лучше мертвого льва.
    Ср. с рус. пословицей «Лучше синица в руках, чем журавль в небе».
  • Carum est, quod rarum est.
    [Ка́рум эст, квод ра́рум эст].
    Ценно то, что редко.
  • Causa causārum.
    [Ка́ўза каўза́рум].
    Причина причин (главная причина).
  • Cave canem!
    [Ка́вэ ка́нэм!] Бойся собаки!
    Надпись на входе римского дома; употребляется как общее предостережение: будь осторожен, внимателен.
  • Clavus clavo pellĭtur.
    [Кля́вус кля́во пэ́ллитур].
    Клин клином вышибается.
  • Cognosce te ipsum.
    [Когно́сцэ тэ и́псум].
    Познай самого себя.
    Латинский перевод греческого изречения, начертанного на храме Аполлона в Дельфах.
  • De gustĭbus non est disputandum.
    [Дэ гу́стибус нон эст диспута́ндум].
    О вкусах не следует спорить.
  • Destruam et aedificābo.
    [Дэ́струам эт эдифика́бо].
    Разрушу и построю.
  • Dictum est factum.
    [Ди́ктум эст фа́ктум].
    Сказано — сделано.
  • Dies diem docet.
    [Ди́эс ди́эм до́цэт].
    Один день другой учит.
    Ср. с рус. пословицей «Утро вечера мудренее».
  • Divĭde et impĕra!
    [Ди́видэ эт и́мпэра!] Разделяй и властвуй!
    Принцип римской завоевательной политики, воспринятый последующими завоевателями.
  • Domus propria — domus optĭma.
    [До́мус про́приа — до́мус о́птима].
    Свой дом самый лучший.
  • Dum spiro, spero.
    [Дум спи́ро, спэ́ро].
    Пока дышу, надеюсь.
  • Edĭmus, ut vivāmus, non vivĭmus, ut edāmus.
    [Э́димус, ут вива́мус, нон ви́вимус, ут эда́мус].
    Мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть (Сократ).
  • Errāre humānum est.
    [Эрра́рэ гхума́нум эст].
    Человеку свойственно ошибаться (Сенека).
  • Est modus in rebus.
    [Эст мо́дус ин рэ́бус].
    Есть мера в вещах, т. е. всему есть мера.
  • Et fabula partem veri habet.[Эт фа́буля па́ртэм вэ́ри ха́бэт] И в сказке есть доля истины
  • Etiám sanáto vúlnĕre, cícatríx manét.
    [Этиа́м сана́то ву́льнэрэ, ци́катри́кс манэ́т].
    И даже когда рана зажила, шрам остается (Публий Сир).
  • Facĭle dictu, difficĭle factu.
    [Фа́циле ди́кту, диффи́циле фа́кту].
    Легко сказать, трудно сделать.
  • Felicĭtas humāna nunquam in eōdem statu permănet.
    [Фэли́цитас гхума́на ну́нквам ин эо́дэм ста́ту пэ́рманэт].
    Человеческое счастье никогда не бывает постоянным.
  • Felicĭtas multos habet amīcos.
    [Фэли́цитас му́льтос гха́бэт ами́кос].
    У счастья много друзей.
  • Festīna lente!
    [Фэсти́на ле́нтэ!] Спеши медленно (делай все не спеша).
    Одна из обычных поговорок императора Августа (63 г. до н. э. — 14 г. н. э.).
  • Fiat lux!
    [Фи́ат люкс!] Да будет свет! (Библейское выражение).
    В более широком смысле употребляется, если речь идет о грандиозных свершениях. Изобретателя книгопечатания Гуттенберга изображали держащим развернутый лист бумаги с надписью «Fiat lux!».
  • Hic mortui vivunt, hic muti loquuntur.
    [Гхик мо́ртуи ви́вунт, гхик му́ти лёкву́нтур].
    Здесь мертвые живы, здесь немые говорят.
    Надпись над входом в библиотеку.
  • Hodie mihi, cras tibi.
    [Гходиэ мигхи, крас тиби].
    Сегодня мне, завтра тебе.
  • Homo homĭni lupus est.
    [Гхо́мо гхо́мини лю́пус эст].
    Человек человеку волк (Плавт).
  • Homo propōnit, sed Deus dispōnit.
    [Гхо́мо пропо́нит, сэд Дэ́ус диспо́нит].
    Человек предполагает, а Бог располагает.
  • Homo quisque fortūnae faber.
    [Гхо́мо кви́сквэ форту́нэ фа́бэр].
    Каждый человек — творец своей судьбы.
  • In angustiis amici apparent.
    [Ин ангу́стиис ами́ци аппа́рэнт] Друзья познаются в беде
  • In aquā scribĕre.
    [Ин а́ква скри́бэрэ].
    Писáть на воде (Катулл).
  • In hoc signo vinces.
    [Ин гхок си́гно ви́нцэс].
    Под этим знаменем ты победишь.
    Девиз римского императора Константина Великого, размещенный на его знамени (IV в.). В настоящее время используется как торговый знак.
  • In optĭmā formā.
    [Ин о́птима фо́рма].
    В наилучшей форме.
  • In tempŏre opportūno.
    [Ин тэ́мпорэ оппорту́но].
    В удобное время.
  • In vino verĭtas.
    [Ин ви́но вэ́ритас].
    Истина в вине.
    Соответствует выражению «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке».
  • Invēnit et perfēcit.
    [Инвэ́нит эт пэрфэ́цит].
    Изобрел и усовершенствовал.
    Девиз Французской Академии наук.
  • Ipso facto.
    [И́псо фа́кто].
    Самим фактом.
  • Latrante uno, latrat statim et alter canis.
    [Лятра́нтэ у́но, ля́трат ста́тим эт а́льтэр ка́нис].
    Когда лает одна, тотчас же лает и другая собака.
  • Littĕra scripta manet.
    [Ли́ттэра скри́пта ма́нэт].
    Написанная буква остается.
    Ср. с рус. пословицей «Что написано пером, то не вырубишь топором».
  • Memento mori!
    [Мэмэ́нто мо́ри!] Помни о смерти.
    Приветствие, которым обменивались при встрече монахи ордена траппистов, основанного в 1664 г. Употребляется и как напоминание о неотвратимости смерти, о скоротечности жизни, и в переносном смысле — об угрожающей опасности или о чем-либо горестном, печальном.
  • Mens sana in corpŏre sano.
    [Мэнс са́на ин ко́рпорэ са́но].
    В здоровом теле — здоровый дух (Ювенал).
    Обычно этим изречением выражают идею гармоничного развития человека.
  • Nil adsuetudĭne majus.
    [Ниль адсвэту́динэ ма́йус].
    Нет ничего сильней привычки.
    Из торгового знака сигарет.
  • Noli me tangĕre!
    [Но́ли мэ та́нгэрэ!] Не тронь меня!
    Выражение из Евангелия.
  • Non progrĕdi est regrĕdi.
    [Нон про́грэди эст рэ́грэди].
    Не идти вперед — значит идти назад.
  • Non sum, qualis eram.
    [Нон сум, ква́лис э́рам].
    Я уж не таков, каким был прежде (Гораций).
  • Nota bene! (NB)
    [Но́та бэ́нэ!] Обрати внимание (букв.: заметь хорошо).
    Пометка, служащая для того, чтобы обратить внимание на важную информацию.
  • Nulla dies sine lineā.
    [Ну́лля ди́эс си́нэ ли́нэа].
    Ни дня без штриха; ни дня без строчки.
    Плиний Старший сообщает, что знаменитый древнегреческий живописец Апеллес (IV в. до н. э.) «имел обыкновение, как бы он ни был занят, ни одного дня не пропускать, не упражняясь в своем искусстве, проводя хоть одну черту; это послужило основанием для поговорки».
  • Nullum pericŭlum sine pericŭlo vincĭtur.
    [Ну́ллюм пэри́кулюм си́нэ пэри́кулё ви́нцитур].
    Никакая опасность не преодолевается без риска.
  • O tempŏra, o mores!
    [О тэ́мпора, о мо́рэс!] О времена, о нравы! (Цицерон)
  • Omnes homĭnes aequāles sunt.
    [О́мнэс гхо́минэс эква́лес сунт].
    Все люди одинаковы.
  • Omnia mea mecum porto.
    [О́мниа мэ́а мэ́кум по́рто].
    Все свое ношу с собой (Биант).
    Фраза принадлежит одному из «семи мудрецов» Бианту. Когда его родной город Приена был взят неприятелем и жители в бегстве старались захватить с собой побольше своих вещей, кто-то посоветовал и ему поступить так же. «Я так и делаю, ведь все свое ношу собой», — ответил он, имея в виду, что только духовное богатство можно считать неотъемлемым имуществом.
  • Panem et circenses!
    [Па́нэм эт цирцэ́нсэс!] Хлеба и зрелищ!
    Возглас, выражавший основные требования римской толпы в эпоху Империи. Римский плебс мирился с утратой политических прав, удовлетворяясь бесплатной раздачей хлеба, денежными раздачами и устройством бесплатных цирковых зрелищ.
  • Pax huic domui.
    [Пакс гху́ик до́муи].
    Мир этому дому (Евангелие от Луки).
    Формула приветствия.
  • Per aspĕra ad astra.
    [Пэр а́спэра ад а́стра].
    Через тернии к звездам, т. е. через трудности к успеху.
  • Potius mori, quam foedāri.
    [По́тиус мо́ри, квам фэда́ри].
    Лучше умереть, чем опозориться.
    Выражение приписывается кардиналу Иакову Португальскому.
  • Primus inter pares.
    [При́мус и́нтэр па́рэс].
    Первый среди равных.
    Формула, характеризующая положение монарха в государстве.
  • Principium — dimidium totīus.
    [Принци́пиум — дими́диум тоти́ус].
    Начало — половина всего (всякого дела).
  • Quia nomĭnor leo.
    [Кви́а но́минор ле́о].
    Ибо я называюсь лев.
    Слова из басни римского баснописца Федра (конец I в. до н.э. — первая половина I в. н.э.). Лев и осел после охоты делили добычу. Одну долю лев взял себе как царь зверей, вторую — как участник охоты, а третью, объяснил он, «потому что я лев».
  • Quod erat demonstrandum (q. e. d.).
    [Квод э́рат дэмонстра́ндум] Что и требовалось доказать.
    Традиционная формула, завершающая доказательство.
  • Quod tibi fiĕri non vis, altĕri non fecĕris.
    [Квод ти́би фи́эри нон вис, а́льтэри нон фэ́цэрис].
    Не делай другому то, чего не хочешь самому себе.
    Выражение встречается в Ветхом и Новом завете.
  • Quot capĭta, tot sensūs.
    [Квот ка́пита, тот сэ́нсус].
    Сколько людей, столько мнений.
  • Repetitio est mater studiōrum.
    [Рэпэти́цио эст ма́тэр студио́рум].
    Повторение — мать учения.
  • Requiescat in pace! (R. I. P.).
    [Рэквиэ́скат ин па́цэ!] Пусть покоится в мире!
    Латинская надгробная надпись.
  • Scientia est potentia.
    [Сциэ́нциа эст потэ́нциа].
    Знание — сила.
    Афоризм, основанный на высказывании Фрэнсиса Бэкона (1561–1626) — английского философа, основоположника английского материализма.
  • Scio me nihil scire.
    [Сци́о мэ ни́гхиль сци́рэ].
    Знаю, что ничего не знаю (Сократ).
  • Si duo faciunt idem, non est idem.
    [Си ду́о фа́циунт и́дэм, нон эст и́дэм].
    Если двое делают одно и то же, это не одно и то же (Теренций).
  • Si vis amāri, ama!
    [Си вис ама́ри, а́ма!] Если хочешь быть любимым, люби!
  • Sí vivís Romaé, Romā́no vívito móre.
    [Си́ виви́с Ромэ́, Рома́но ви́вито мо́рэ].
    Если живешь в Риме, живи по римским обычаям.
    Новолатинская стихотворная поговорка. Ср. с рус. пословицей «В чужой монастырь со своим уставом не суйся».
  • Sol omnĭbus lucet.
    [Соль о́мнибус лю́цэт].
    Солнце светит для всех.
  • Terra incognĭta.
    [Тэ́рра инко́гнита].
    Неведомая земля (в переносном смысле — незнакомая область, что-либо непонятное).
    На древних географических картах этими словами обозначались неисследованные территории.
  • Tertium non datur.
    [Тэ́рциум нон да́тур].
    Третьего не дано.
    Одно из положений формальной логики.
  • Theātrum mundi.
    [Тэа́трум му́нди].
    Мировая арена.
  • Timeó Danaós et dóna feréntes.
    [Тимэо́ Данао́с эт до́на фэрэ́нтэс].
    Боюсь данайцев, даже дары приносящих.
    Слова жреца Лаокоона, относящиеся к огромному деревянному коню, сооруженному греками (данайцами) якобы в дар Минерве.
  • Totus mundus agit histriōnem.
    [То́тус му́ндус а́гит гхистрио́нэм].
    Весь мир играет спектакль (весь мир — актеры).
    Надпись на шекспировском театре «Глобус».
  • Tres faciunt collegium.
    [Трэс фа́циунт колле́гиум].
    Трое составляют совет.
    Одно из положений римского права.
  • Ubi amici, ibi opes.
    [У́би ами́ци, и́би о́пэс] Где друзья, там и богатство
  • Una hirundo non facit ver.
    [У́на гхиру́ндо нон фа́цит вэр].
    Одна ласточка не делает весны.
    Употребляется в смысле ‘не следует судить слишком поспешно, по одному поступку’.
  • Unā voce.
    [У́на во́цэ].
    Единогласно.
  • Urbi et orbi.
    [У́рби эт о́рби].
    «Городу и миру», т. е. Риму и всему миру, к общему сведению.
    Церемониал избрания нового папы предписывал, чтобы один из кардиналов облачил избранника мантией, произнеся такую фразу: «Облачаю тебя римским папским достоинством, да предстоишь ты городу и миру». В настоящее время с этой фразы начинает свое ежегодное обращение к верующим папа Римский.
  • Usus est optĭmus magister.
    [У́зус эст о́птимус маги́стэр].
    Опыт — лучший учитель.
  • Ut amēris, amabĭlis esto.
    [Ут амэ́рис, ама́билис э́сто].
    Чтобы тебя любили, будь достоин любви (Овидий).
    Из поэмы «Искусство любви».
  • Ut salūtas, ita salutabĕris.
    [Ут салю́тас, и́та салюта́бэрис].
    Как ты приветствуешь, так и тебя будут приветствовать.
  • Vade mecum (Vademecum).
    [Ва́дэ мэ́кум (Вадэмэ́кум)].
    Иди со мною.
    Так называлась карманная справочная книга, указатель, путеводитель. Первый дал это название своему сочинению такого характера новолатинский поэт Лотих в 1627 г.
  • Vae soli!
    [Вэ со’ли!] Горе одинокому! (Библия).
  • Vēni. Vidi. Vici.
    [Вэ́ни. Ви́ди. Ви́ци].
    Пришел. Увидел. Победил (Цезарь).
    По свидетельству Плутарха, этой фразой Юлий Цезарь сообщил в письме к своему другу Аминтию о победе над понтийским царем Фарнаком в августе 47 г. до н. э. Светоний сообщает, что эта фраза была начертана на доске, которую несли перед Цезарем во время понтийского триумфа.
  • Verba movent, exempla trahunt.
    [Вэ́рба мо́вэнт, эксэ́мпля тра́гхунт].
    Слова волнуют, примеры увлекают.
  • Verba volant, scripta manent.
    [Вэ́рба во́лянт, скри́пта ма́нэнт].
    Слова улетают, написанное остается.
  • Verĭtas tempŏris filia est.
    [Вэ́ритас тэ́мпорис фи́лиа эст].
    Истина — дочь времени.
  • Vita brevis est, ars longa.
    [Ви́та брэ́вис эст, арс лё́нга].
    Жизнь коротка, искусство вечно (Гиппократ).
  • Vivat Academia! Vivant professōres!
    [Ви́ват Акадэ́миа! Ви́вант профэссо́рэс!] Да здравствует университет, да здравствуют профессора!
    Строка из студенческого гимна «Gaudeāmus».
  • Vivĕre est cogitāre.
    [Ви́вэрэ эст когита́рэ].
    Жить — значит мыслить.
    Слова Цицерона, которые в качестве девиза взял Вольтер.
  • Vivĕre est militāre.
    [Ви́вэрэ эст милита́рэ].
    Жить — значит воевать (Сенека).
  • Víx(i) et quém dedĕrát cursúm fortúna perégi.
    [Ви́кс(и) эт квэ́м дэдэра́т курсу́м форту́на пэрэ́ги].
    Я прожила жизнь и прошла путь, назначенный мне судьбой (Вергилий).
    Предсмертные слова Дидоны, которая покончила жизнь самоубийством после того как Эней, покинув ее, отплыл из Карфагена.
  • Volens nolens.
    [Во́ленс но́ленс].
    Волей-неволей; хочешь — не хочешь.

Это список вряд ли можно назвать полным, учитывая великую сокровищницу крылатых слов, фраз и выражений латинского языка.

Вам понравилось? Нажмите кнопочку:

    

Красивые фразы на латыни с переводом — крылатые выражения

Фразы › Красивые › Афоризмы, надписи, высказывания и крылатые выражения на латыни с переводом

До сих пор один из самых популярных видов татуировки — это фразы. Среди прочих языковых форм лидером здесь являются татуировки на латыни. В этой подборке приведены различные цитаты, афоризмы, крылатые выражения и высказывания известных людей. Но главное их богатство — это язык. На латыни говорили многие великие мыслители, поэтому она впитала в себя всю мудрость веков.

Несмотря на то, что латинский язык считается «мертвым», он неизменно пользуется популярностью у любителей татуировок. Это один из древнейших языков, от которого произошли многие современные слова.

Латинский язык — это язык, на котором можно говорить о чем угодно, и всегда при этом звучать как-то особенно умно и возвышенно. Если вам доводилось изучать его, вряд ли это было самое светлое и веселое время в вашей жизни, но в любом случае оно было полезным. Но если вам не довелось изучать такой предмет, тогда ловите топ самых знаменитых латинских изречений. Запомните хотя бы несколько из них, и тогда, удачно ввернув одну-две фразы в разговор, вы прослывете очень интеллигентным и начитанным человеком.

Faber est suae quisquie fortunae. Каждый кузнец своей судьбы.

Altissima quaeque flumina minimo sono labuntur. Наиболее глубокие реки текут с наименьшим шумом.

Vera ornamenta matronarum pudicitia, non vestes. Лучшее украшение женщины не одежда, а скромность.

Inter vepres rosae nascuntur. И среди терновника растут розы.

Melius est prudenter tacere, quam inaniter loqui. Разумнее смолчать, чем сказать глупость.

Facundus est error, cum simplex sit veritas. Ложь — красноречива, правда — проста.

Ad poenitendum properat, cito qui judicat. Быстрое решение таит в себе быстрое раскаяние.

Corrige praetertum, praesens rege, cerne futurum. Анализируй прошлое, руководи настоящим, предусматривай будущее.

Et fumus patriae dulcis. И дым отечества сладок.

Libera nos a malo. Избави нас от зла.

Hospes hospiti sacer. Гость — святое дело для хозяина.

Injuriarum remedium est oblivio. Забвение — лекарство от несправедливостей.

Hominis est errare, insipientis perseverare. Человеку свойственно ошибаться, глупцу — упорствовать.

Feriunt summos fulgura montes. Молнии попадают в самые высокие горы.

Impavide progrediamur.

Пойдем вперед без колебаний.

Famam curant multi, pauci conscientiam. Многие заботятся о славе, но немногие — о совести.

Generosus animos labor nutrit. Труд питает благородные сердца.

Nemo sine vitiis est. Никто не лишен пороков.

Frons animi janua. Лицо — дверь души.

Primum vivere.

Прежде всего — жить.

Truditur dies die. День спешит за днем.

Si vis amari, ama. Хочешь быть любимым — люби.

Amittit merito proprium, qui alienum appetit. Свое добро теряет тот, кто желает чужое.

Fortiter malum qui patitur, idem post potitur bonum. Кто мужественно переносит горе, тот добивается счастья.

Multum sibi adicit virtus lacessita. Добродетель возрастает, если ее подвергают испытаниям.

Vetus amor non sentit rubiginem. Старая любовь не ржавеет.

Annum novum bonum felicem faustum fortunatumque! Пусть сопутствуют новому году счастье, успех и благополучие!

Antiquus amor cancer est. Старая любовь возвращается.

Futura sunt in manibus deorum. Будущее в руках богов.

De nocte consilium. Ночь приносит совет.

Mens vertitur cum fortuna. Образ мыслей меняется с изменением положения.

Homo improbus beatus non est. Нечестный человек не бывает счастливым.

Ad virtutem via ardua est. К мужеству дорога терниста.

Lux veritatis. Свет истины.

Vitam impendere vero. Посвяти жизнь истине.

Aut vincere, aut mori.

Или победить, или умереть.

Mollit viros otium. Безделье делает людей слабыми.

Aestas non semper durabit: condite nidos. Лето не вечно: вейте гнезда.

Acceptissima semper munera sunt, auctor quae pretiosa facit. Милее всего те подарки, что дарит дорогой нам человек.

Bonum ad virum cito moritur iracundia. У хорошего человека гнев проходит быстро.

Juventus ventus. Молодость ветрена.

Non foliis, sed fructu arborem aestima. Оценивай дерево по плоду, а не по листьям.

Homo locum ornat, non hominem locus. Не место красит человека, а человек место.

Omnia vincit amor, et nos cedamus amori. Все побеждает любовь, и мы покоряемся любви.

Vive ut vivas.

Живи, чтобы жить.

Fecundi calices quem non fecere disertum! Кого не делали красноречивым полные кубки!

Festinationis comites sunt error et poenitentia. Спутники поспешности — ошибка и раскаяние.

Bono ingenio me esse ornatum, quam multo auro mavolo. Лучшее украшение — приятный характер, а не гора золота.

Audire disce, si nescis loqui.

Учись слушать, если не умеешь говорить.

Corruptio optimi pessima. Совращение доброго — наибольший грех.

Absit invidia. Да не будет зависти и злобы.

Honestus rumor alterum patrimonium est. Хорошая репутация заменяет наследство.

Cupido atque ira consultores pessimi. Страсть и гнев — наихудшие советчики.

Mendaci homini ne vera quidem dicenti credimus. Лжецу не верят даже тогда, когда он говорит правду.

Omnia vincit amor, et nos cedamus amori. Все побеждает любовь, и мы покоряемся любви.

Nemo sine vitiis est. Никто не лишен пороков.

In magnis et voluisse sat est. В великих делах достаточно и одного желания.

Amicos res secundae parant, adversae probant. Счастье дает друзей, несчастье испытывает их.

Mores cuique sui fingunt fortunam. Наша судьба зависит от наших нравов.

Est foculus proprius multo pretiosior auro. Домашний очаг намного ценнее золота.

Cupido atque ira consultores pessimi. Страсть и гнев — наихудшие советчики.

Satis eloquentiae, sapientiae parum. Красноречия достаточно, мудрости мало.

Sapiens dominabitur astris.

Мудрый будет властвовать над звездами.

Flamma fumo est proxima. Где дым, там и огонь.

Febris erotica.

Любовная лихорадка.

Spes est ultimum adversarium rerum solatium. Надежда — последнее утешение в несчастье.

Nemo potest regere, nisi patiens. Не набраться ума без терпения.

Deliberando discitur sapientia. Мудрости учатся размышлением.

Qui nescit tacere, nescit et loqui. Кто не умеет молчать, не умеет и разговаривать.

Fontes ipsi sitiunt.

Даже источники испытывают жажду.

Virtus sola homines beatos reddit. Только честность делает людей счастливыми.

Vita somnium breve. Жизнь — это краткий сон.

In divitiis inopes, quod genus egestatis gravissimum est. Нужда в богатстве — самый тяжкий вид нищеты.

Hoc est vivere bis, vita posse priore frui.

Уметь наслаждаться — значит жить дважды.

Mundus hic est quam optimus. Этот мир самый лучший.

Humana non sunt turpia.

Что человеческое, то не постыдно.

Etiam post malam segetem serendum est. И после плохого урожая надо сеять.

Eo benefaciendo. Иду, творя добро.

Dubitatio ad veritatem pervenimus. Путь к истине — через сомнения.

Astra inclinant, non necessitant. Звезды склоняют, а не принуждают.

Ignoranti, quem portum petat, nullus ventus secundus est. Нет попутного ветра для того, кто не знает, к какому порту причалить.

Dulcia non novit, qui non gustavat amara.

Тот не знает сладкого, кто не испытал горького.

Qui nimium properat, serus absolvit.

Кто слишком спешит, тот позже завершит.

Domus propria domus optima. Свой дом — лучший дом.

Lux in tenebris. Свет во мраке.

Vultus est index animi. Лицо — зеркало души.

Mea mihi conscientia plures est quam omnium sermo. Моя совесть важнее мне, чем все пересуды.

Urbes constituit aetas, hora dissolvit. Города создаются столетиями, а разрушаются в один час.

Fatum est series causarum. Судьба — это ряд причин.

Sol lucet omnibus. Солнце светит для всех.

Accidit in puncto, quod non speratur in anno. В один миг случается то, на что не надеешься и годами.

Unum habemus os et duas aures, ut minus dicamus et plus audiamus. Мы имеем один рот и два уха, чтобы меньше говорить и больше слушать.

Vulpes pilum mutat, non mores. Лиса меняет шерсть, но не нрав.

Tristis est anima mea. Печальна душа моя.

Magni sunt, humanes tamen. Великие, но люди.

Beate vivere est honeste vivere.

Жить счастливо — значит жить красиво.

Omnia fert aetas animum quoque. Годы уносят все, даже память.

Maximis minimisque corporibus par est dolor vulneris. Боль от раны одинакова и для больших, и для маленьких тел.

Fortis imaginatio generat casum. Сильное воображение рождает событие.

Homines caecos reddit cupiditas. Страсть делает людей слепыми.

Injuria solvit amorem. Обида разрушает любовь.

Mendax in uno, mendax in omnibus.

Единожды солгавший, всегда лжет.

Manet omnes una nox. Всех нас ждет одна и та же ночь.

Sua cuique fortuna in manu est. Собственное счастье у каждого в руках.

Jus summam saepe summa malitia est. Высшее право часто есть высшее зло.

Gratia gratiam parit. Благодарность рождает благодарность.

Ad impossibilia nemo obligatur.

К невозможному никого не обязывают.

Concordia res parvae crescunt. Согласием возвеличиваются и малые дела.

Magna est veritas et praevalebit. Велика истина, и она восторжествует.

Nox cogitationum mater. Ночь — мать мыслей.

Vacuum horrendum. Наводящая ужас пустота.

Ver hiemem sequitur, sequitur post triste serenum. После зимы — весна, после печали — радость.

O nomen dulce libertas! О сладкое слово свобода!

Amantium irae amoris integratio. Гнев влюбленных — это возобновление любви.

Ingrato homine terra pejus nihil creat. Ничего худшего, чем неблагодарный человек, земля не рождает.

Scientia difficilis sed fructuosa. Наука трудна, но плодотворна.

Ut ameris, amabilis esto. Чтобы тебя любили, будь достойным любви.

Nascentes morimur, finisque ab origine pendet.

Рождаясь, мы умираем, и конец обусловлен началом.

Paulatim summa petuntur.

Не сразу достигаются вершины.

Homines, quo plura habent, eo cupiunt ampliora. Чем больше люди имеют, тем больше жаждут иметь.

Melius est puero flere, quam senes. Лучше плакать в детстве, чем в старости.

Vivit post funera virtus. Добродетель. переживет смерть.

Eripitur persona, manet res. Человек погибает, дело остается.

Multum vinum bibere, non diu vivere. Много пить вина, недолго жить.

Impedit ira animum, ne possit cernere verum. Гнев не позволяет разуму познать правду.

Despice divitias, si vis animo esse beatus! Если хочешь быть счастливым — презирай богатство!

Proceras deicit arbores procella vehemens. Сильная буря валит даже высокие деревья.

Ex minimis seminibus nascuntur ingentia. И малое семя рождает большое дерево.

Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis. Язык дан всем, мудрость — немногим.

Multi sunt vocati, pauci vero electi.

Много званых, но мало избранных.

Maximum remedium irae mora sunt. Лучшее лекарство от гнева — время.

Nihil est jucundius lectulo domestico. Нет ничего милее домашнего очага.

Habent sua fata libelli. Книги имеют свою судьбу.

Melius est nomen bonum, quam magnae divitiae. Лучше честное имя, чем большое богатство.

Nullis amor est sanabilis herbis. Нет лекарства от любви.

Iniquissimam pacem justissimo bello anteferro. Самый несправедливый мир предпочтительнее самой справедливой войны.

Sereno quoque coelo aliquando tonat. И в ясном небе бывает гром.

Ne sit vitiosus sermo nutricibus. Не должно быть пороков в речи тех, кто воспитывает.

Natura est semper invicta. Природа всегда непобедима.

Excitare fluctus in simpulo. Поднять бурю в стакане воды.

Nil nisi bene. Ничего, кроме хорошего.

Ubi amici, ibi opes. Где друзья, там и богатство.

Bona opinio hominum tutior pecunio est. Хорошее мнение людей надежнее денег.

Vale et memor sis mei.

Прощай и помни обо мне.

Memoria est exercenda. Память нужно тренировать.

Post nubila sol. После туч — солнце.

Insperata accidit magis saepe quam qua speres.

Неожиданное случается чаще ожидаемого.

Sic fata voluerunt. Так угодно судьбе.

Hominis mens discendo alitur cogitandoque. Человеческий разум питают наука и мышление.

Nummis praestat carere quam amicis. Лучше быть без денег, чем без друзей.

Латинский язык — это язык но котором говорило племя латинов (Latini), жившие в незапамятные времена на территории современной центральной Италии. Именно они представители этого племени два брата Ромул и Рем считаются основателями города Рим (Roma). По легенде они основали город в 753г до н.э. Так сложилась история, что с течением лет под власть Рима попала большая часть современной Европы от атлантического океана до Крыма, от британских островов до ливийской пустыни. И на всей этой обширной территории говорили на латыни.

Латинские пословицы — афоризмы на латинском языке, их авторство обычно приписывают известным древнеримским гражданам. Латинские пословицы произносят именно на латинском языке. Считается, что достаточно образованный человек должен их понимать. Многие латинские пословицы в действительности были переведены с древнегреческого.

Фразы для тату на латинском с переводом – TATTOO-PHRASE.RU

Тату идеи с латинскими фразами

Латинский язык считается древним языком, но это не мешает ему обладать тем очарованием, которое присуще многим другим языкам. Лишь единицы сегодня говорят на латыни, поэтому в нем присутствует шарм и загадочность, которые могут служить нитью, связывающей человека с его тату. Можно проследить происхождение некоторых известных фраз, надписей и философских цитат. Многие знаменитости «увековечили» на своих телах мысли на латыни в виде надписей. Приведем список идей, которые могут вам пригодиться, если вы планируете сделать себе тату с надписью.

    Латинские фразы

o    Латинские фразы обычно состоят из нескольких слов, и имеют определенную тематику: например, семья, закон, дружба. Латинские фразы могут быть как общими заявлениями, так и иметь частный случай. Среди известных фраз на латыни можно отметить такие: «castigat ridendo mores»; (Шутя наказывать смешное), «aut viam inveniam aut faciam» (Или найди дорогу, или проложи её сам) и «non omnis moriar»; (нет, весь я не умру). Смотрите самые популярные высказывания далее.

Философские изречения на латыни

o    Философские мысли на латинском языке, в отличие от фраз, обычно более известны. Многие были произнесены известными учеными либо высказаны прославленными мыслителями. Вполне допустимо будет сказать, что самым известным философским изречением стало высказывание Декарта: «cogito ergo sum» (мыслю, следовательно, я существую), которая обращается к вопросу существования человечества и вопросу бытия. Среди других широко известных философских изречений на латыни: «errare humanum est» (человеку свойственно ошибаться), «facta non verba» (не словом, а делом) и «nosce te ipsum» (познай самого себя).

Современные латинские фразы

o    Сегодня на латынь переводят современные известные цитаты и фразы. Например, бессмертное изречение Мартина Лютера Кинга: «У меня есть мечта» было переведено на латынь как: «Habeo Somnium». А вот известное восклицание из к/ф “A Christmas carol” «Идиотские традиции!» (Обычно касательно Рождества. Объясняется в видеоуроках BBC.) «Bah! Humbug» было переведено как: «Phy! Fabulae», а « Подхвати меня лучом, Скотти» (из телесериала «Стар трек») как: «me transmitte sursum caledoni»

Перевод тату на латинский язык

o    Интернет – это огромное пространство, где можно получить перевод практически любого высказывания или надписи с русского языка на другой язык по вашему выбору. Латинский здесь не исключение. Воспользовавшись сервисами бесплатного/платного перевода вы можете получить фразу на латинском языке для своей тату. К примеру, вам понравилась фраза: «Бог – это любовь», набираете фразу в поисковике и ищите соответствия на латинском языке, лучше конечно знать какой-то другой язык: шансы найти то, что нужно, увеличиваются. Например, на английском эта фраза будет выглядеть так: «God is love», что на латыни: «Deus est diligo».

Перевод тату в профессиональных областях

o    Люди определенной профессии – военные или медики – также тяготеют к татуировкам в виде надписи на латыни. В качестве фраз военной тематики, многие используют изречения вроде: «pro patria» (за Родину), «semper paratus» (всегда готов), и «haec protegimus» (под нашей защитой) – все это популярные лозунги. Люди, связанные с медициной, обычно используют фразы вроде: «dei gratia» (милостью божией), «bonadiagnosis, bona curatio» (Хороший диагноз – хорошее лечение), или «non sibi sed omnibus» («не себе, но другим»).

 

Алфавитный поиск фраз для тату:

Для быстрого поиска нужной вам фразы воспользуйтесь сочетанием клавиш: CTRL+F

 

Audaces fortuna juvat (лат.) – Счастье сопутствует смелым.
Cave! (лат.) – Будь осторожен!
Contra spem spero (лат.) – Без надежды надеюсь.
Cum deo (лат.) – С богом.
Debellare superbos (лат.) – Подавлять гордыню, непокорных.
Dictum factum (лат.) – Сказано – сделано.
Еrrаrе humanum est (лат.) – Ошибаться свойственно человеку.
Est quaedam flere voluptas (лат.) – В слезах есть что-то от наслаждения.
Faciam ut mei memineris (лат.) – Сделаю так, чтобы ты обо мне помнил!
Fatum (лат.) – Судьба, рок.
Finis coronat opus (лат.) – Конец венчает дело.
Fortes fortuna adjuvat (лат.) – Судьба помогает смелым.
Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus (лат.) – Возвеселимся же, пока мы молоды.
Gutta cavat lapidem (лат.) – Капля долбит камень.
Наес fac ut felix vivas (лат.) – Так поступайте, чтобы жить счастливо.
Hoc est in votis (лат.) – Вот чего я хочу.
Homo homini lupus est (лат.) – Человек человеку волк.
Homo liber (лат.) – Свободный человек.
Homo res sacra (лат.) – Человек – вещь священная.
Ignoti nulla cupido (лат.) – О чем не знают, того и не желают.
In hac spe vivo (лат.) – Этой надеждой живу.
In vino veritas (лат.) – Истина в вине.
Juravi lingua, mentem injuratam gero (лат.) – Я клялся языком, но не мыслью.
Jus vitae ас necis (лат.) – Право распоряжения жизнью и смертью.
Magna res est amor (лат.) – Великое дело – любовь.
Malo mori quam foedari (лат.) – Лучше смерть, чем бесчестье.
Malum necessarium – necessarium (лат.) – Неизбежное зло – неминуемо.
Memento mori (лат.) – Помни о смерти!
Memento quod es homo (лат.) – Помни, что ты человек.
Me quoque fata regunt (лат.) – Я тоже подчиняюсь року.
Mortem effugere nemo potest (лат.) – Смерти никто не избежит.
Ne cede malis (лат.) – Не падай духом в несчастье.
Nil inultum remanebit (лат.) – Ничто не останется неотмщенным.
Noli me tangere (лат.) – Не тронь меня.
Oderint, dum metuant (лат.) – Пусть ненавидят, лишь бы боялись.
Omnia mea mecum porto (лат.) – Все мое ношу с собой.
Omnia vanitas (лат.) – Все – суета!
Per aspera ad astra (лат.) – Через тернии к звездам.
Pisces natare oportet (лат.) – Рыбе надо плавать.
Potius sero quam nunquam (лат.) – Лучше поздно, чем никогда.
Procul negotiis (лат.) – Прочь неприятности.
Qui sine peccato est (лат.) – Кто без греха.
Quod licet Jovi, non licet bovi (лат.) – Что позволяется Юпитеру, то не позволяется быку.
Quod principi placuit, legis habet vigorem (лат.) – Что угодно повелителю, то имеет силу закона.
Requiescit in pace (лат.) – Покоится с миром.
Sic itur ad astra (лат.) – Так идут к звездам.
Sic volo (лат.) – Так я хочу.
Silentium (лат.) Молчание.
Supremum vale (лат.) – Последнее прости.
Suum cuique (лат.) – Каждому свое.
Trahit sua quemque voluptas (лат.) – Каждого влечет его страсть.
Tu ne cede malis, sed contra audentior ito (лат.) – Не покоряйся беде, но смело иди ей навстречу.
Ubi bene, ibi patria (лат.) – Где хорошо, там и родина.
Unam in armis salutem (лат.) – Единственное спасение – в борьбе.
Vale et me ama (лат.) – Прощай и люби меня.
Veni, vidi, vici (лат.) – Пришел, увидел, победил.
Via sacra (лат.) – Святой путь.
Vita sene libertate nlhil (лат.) – Жизнь без свободы – ничто.
Vivere militare est (лат.) – Жить – значит бороться.

 

Перевод любых текстов с английского на русский в Оренбурге. Перевод татуировок на латинский, испанский. Технические, юридические, медицинские документы. Письменный, устный перевод.

 

Психология отношений мужчины и женщины. Наука быть вместе.

Вам также может быть интересно …

Латинские фразы на каждый день

Вы, вероятно, будете удивлены, когда заметите, сколько латинских слов вы уже знаете. Сотни слов, к примеру такие, как memo, alibi, agenda, census, veto, alias, via, alumni, affidavit и versus, используются в английском языке в качестве аббревиатур, например: i.e. (id est, that is) и etc. (et cetera, and the rest). Некоторые латинские фразы настолько прочно укоренились в английском и русском языках, что мы используем их, даже не задумываясь о том, что они заимствованы: bona fide (in good faith — добросовестный), alter ego (other self — другой я), persona non grata (unwelcome person — нежелательный человек), vice versa (position turned — наоборот), carpe diem (seize the day — лови мгновение, наслаждайся днём), cum laude (with praise — с почётом), alma mater (nourishing mother — кормящая мать) и quid pro quo (this for that — то за это). Многие языки переняли из латинского и другие, менее банальные, фразы. Запомните их и используйте при любом удобном случае.

1. AURIBUS TENEO LUPUM

Дословный перевод «держу волка за уши». Поговорка взята из произведения «Формион» римского драматурга Теренция. Она означает «находиться в безвыходной ситуации», «меж двух огней». Английский аналог — «Holding a tiger by the tail» (держать тигра за хвост).

2. BARBA NON FACIT PHILOSOPHUM

«Борода не делает тебя философом», «наличие бороды ещё не означает, что ты философ». Римляне очень любили связывать бороду с интеллектом. К примеру, «Barba crescit, caput nescit» (борода выросла, а ума нет).

3. BRUTUM FULMEN

По всей видимости, этот афоризм придумал Плиний Старший. Выражение «Brutum fulmen» в буквальном переводе означает «бессмысленная молния», то есть пустые угрозы.

4. CAESAR NON SUPRA GRAMMATICOS

Фраза родилась тогда, когда один из римских императоров совершил языковую ошибку в своей публичной речи. Когда ему указали на эту оплошность, император рассерженно заявил, что раз он император, с этого момента эта ошибка будет считаться не ошибкой, а нормой. На что один из членов совета ответил: «Caesar non supra grammaticos», или «The Emperor is not above the grammarians» (и Цезарь не выше грамматиков). Данная фраза стала популярной поговоркой, которая стала использоваться в защиту грамматики.

5. CARPE NOCTEM

Является «ночным» аналогом выражения «Carpe diem» и переводится как «наслаждайся ночью». Эту фразу можно использовать для того, чтобы мотивировать кого-либо (и себя в том числе) закончить все дела днём, а вечернее время оставить для отдыха.

6. CARTHAGO DELENDA EST

В разгар Пунических войн (войны между Римом и Карфагеном, 264–146 г. до н. э.), римский государственный деятель Катон Старший заканчивал все свои речи в сенате (вне зависимости от их тематики) фразой «Carthago delenda est», или «Carthage must be destroyed» (Карфаген должен быть разрушен). Его слова быстро стали популярным девизом в Древнем Риме. Фраза означает настойчивый призыв к борьбе с врагом или препятствием.

7. CASTIGAT RIDENDO MORES

В буквальном переводе означает «смехом бичуют нравы». Данный девиз был придуман французским поэтом, который считал, что, для того чтобы изменить правила, нужно показать, насколько они абсурдны.

8. CORVUS OCULUM CORVI NON ERUIT

«Ворон ворону глаз не выклюет». Афоризм означает наличие общих интересов (часто корыстных) между людьми, которые не предают друг друга и действуют заодно.

9. CUI BONO?

Дословный перевод: «кому это выгодно?», «в чьих это интересах?». Вопрос, который часто помогает установить, кто является виновником преступления. В целом в английском языке эта фраза используется для того, что поставить под сомнение выгоду от какого-либо действия.

Cui prodest scelus Is fecit. Сенека «Медея» Кому злодейство в прок, Тот и совершил его. Перевод С. Соловьёва

10. ET IN ARCADIA EGO

Никола Пуссен «Аркадские пастухи»

Аркадия была областью в Древней Греции, жителями которой в большинстве своём являлись пастухи и фермеры. Они вели спокойную и размеренную жизнь вдали от шума и суеты. Латинское изречение «Et in Arcadia ego» дословно переводится как «и в Аркадии я». На картине французского художника Николы Пуссена «Аркадские пастухи» изображены четыре пастуха, которые рассматривают старое надгробие, на котором выгравировано данное латинское изречение. «Я» в этом выражении рассматривается как смерть, которая напоминает смертным, что и в самом тихом, счастливом и беззаботном месте людей ждёт неминуемый конец.

11. EX NIHILO NIHIL FIT

Предположительно, это высказывание принадлежит римскому философу Лукрецию и на русский язык переводится как «из ничего ничто не происходит». Данная фраза используется как напоминание о том, что любую работу человек выполняет для того, чтобы чего-то добиться.

12. FELIX CULPA

Первоначально это был религиозный термин, относящейся к библейскому грехопадению Адама и Евы. «Felix culpa» (в буквальном переводе «счастливая вина») означает ошибку, которая впоследствии имела благоприятный исход.

13. HANNIBAL AD PORTAS

Ганнибал был карфагенским полководцем, который вёл войну с Римской империей не на жизнь, а на смерть. На русский язык выражение «Hannibal ad portas» буквально переводится как «Ганнибал у ворот», то есть «враг у ворот». У римлян образ Ганнибала впоследствии стал чем-то вроде пугала, и родители часто говорили своим непослушным детям фразу «Hannibal ad portas», чтобы слегка напугать их и заставить вести себя должным образом.

14. HIC MANEBIMUS OPTIME

Когда в 390 г. до н. э. галлы вторглись в Рим, сенат собрался для того, чтобы обсудить, стоит ли оставить город и бежать в поисках безопасного укрытия. Согласно римскому историку Ливию, сотник по имени Марк Фурий Камилл (Marcus Furius Camillus), обращаясь к сенату, воскликнул: «Hic manebimus optime!» (в буквальном переводе «тут заживём чудесно»). Его слова вскоре стали использоваться в переносном смысле для выражения непоколебимого намерения стоять на своём, невзирая на все трудности.

15. HOMO SUM HUMANI A ME NIHIL ALIENUM PUTO

«Я человек и считаю, что ничто человеческое мне не чуждо»  это фраза из произведения римского писателя Теренция. У Теренция эта фраза имеет некий иронический оттенок: в разговоре двух соседей один упрекает другого, что он вмешивается в чужие дела и сплетничает, на что другой возражает: «Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо». С тех пор фраза стала практически девизом и может употребляться, к примеру, чтобы подчеркнуть, что говорящий, как и все прочие, не чужд человеческих слабостей и заблуждений. А также эта фраза может означать уважение к людям других культур.

16. IGNOTUM PER IGNOTIUS

Аналог фразы «Obscurum per obscurius» (the obscure by the more obscure  объяснять неясное ещё более неясным). Фраза «Ignotum per ignotius» (the unknown by the more unknown  объяснять неизвестное ещё более неизвестным) относится к бесполезным объяснениям, которые вместо того, чтобы помочь человеку понять смысл, ещё более запутывают его.

17. IMPERIUM IN IMPERIO

Означает «an empire within an empire»  «империя в пределах империи», «государство в государстве». В буквальном смысле может означать, что некая структура (государство, город и т. д.) находится на территории другой, более крупной структуры, но юридически она автономна. Иносказательно это объединение людей, живущих по своим особым законам, которые отличаются от общепринятых.

18. PANEM ET CIRCENSES

На русский переводится как «хлеба и зрелищ». Означает основную потребность (еду) и одно из главных желаний человека (развлечения). Римский поэт-сатирик Ювенал противопоставлял эти устремления героическому прошлому:

Этот народ уж давно все заботы забыл, и Рим, что когда-то Всё раздавал: легионы, и власть, и ликторов связки, Сдержан теперь и о двух лишь вещах беспокойно мечтает: Хлеба и зрелищ! Ювенал «Сатиры». Книга четвёртая. Сатира десятая. Перевод Ф. А. Петровского

19. VELOCIUS QUAM ASPARAGI COQUANTUR

Когда что-то должно было произойти быстро, римляне говорили: «Быстрее, чем сварится пучок спаржи». Некоторые источники приписывают эту фразу римскому императору Августу, но доказательств того, что это именно так, к сожалению, нет.

20. VOX NIHILI

В то время как фраза «Vox populi» означает «глас народа», фраза «Vox nihili» значит «пустой звук». Эту фразу можно использовать для обозначения бессмысленного заявления.

По мотивам

А какие интересные латинские выражения знакомы вам? Поделитесь ими в комментариях. 

Крылатые выражения на латыни с переводом. Красивое выражение на латыни с транскрипцией

По всей видимости, нет особой необходимости объяснять, что огромное количество так называемых крылатых фраз и выражений фольклорами многих народов мира позаимствованы с латинского языка еще с древних времен. Многие из нас сегодня даже не обращают внимания на такие фразы, считая их чем-то привычным и совершенно обыденным. А ведь, по сути своей, они имеют очень давнее происхождение. Рассмотрим наиболее известные выражения на латыни, ставшие, так сказать, классикой.

Латынь и происхождение языка

Латынь как таковая по происхождению относится к индоевропейской языковой семье италийских и подгруппе латино-фалискских языков. Периодом зарождения этого языка можно назвать промежуток в несколько веков до Рождества Христова. Сначала, как считается, на нем разговаривали народы, часто называемые латинцами. Но это, так сказать, общее условное понятие. Среди них наиболее известными стали римляне.

Римская империя

Латынь своего наивысшего расцвета достигла именно в Римской империи где-то в I веке до н.э., в эпоху правления Августа. Многие историки называют этот период «золотым веком» латыни.

Неудивительно, что именно в это время и появились выражения на латыни, которые и сейчас остаются в обиходе. Красивые фразы на латыни тогда употреблялись очень широко, а язык просуществовал как официально принятый на государственном уровне вплоть до падения Западной Римской империи и ее полного уничтожения. Хотя официально сам язык считается мертвым, с этим можно не согласиться, но об этом чуть позже.

Крылатые выражения на латыни в Древнем мире

Как ни странно это звучит, но Римская империя подарила миру намного большее количество известных фраз, пословиц и поговорок, чем та же Древняя Греция с ее мифами и легендами. Дело в том, что практически любое выражение на латыни того времени имеет как бы скрытый философский смысл, заставляющий рассуждать не только о высоком, но и, так сказать, спуститься на землю. Греческие мифы, напротив, выглядят очень сказочно и практически ничего общего с реальным миром не имеют.

Если задать человеку вопрос о том, какое он знает самое известное выражение на латыни, пришедшее к нам из Древнего Рима, весьма вероятно, он ответит: «Пришел, увидел, победил» (Veni, vidi, vici) или «Разделяй или властвуй» (Divide et impera)». Эти высказывания принадлежат великому Цезарю, равно как и его предсмертная фраза: «Брут, и ты тоже…».

Связь латыни с другими языками

Сейчас очень часто можно встретить выражения на латыни с переводом. Однако трактовка перевода многих просто повергает в шок. Дело в том, что многие просто не предполагают, что знакомая фраза является трактовкой латинских понятий. Связано это с тем, что не только в латыни присутствовали распространенные крылатые фразы. Очень многие из них становились такими после вхождения в обиход именно на латинском языке.

Наверное, многие знают фразу «Друг познается в беде», она, как правило, встречается в любом языке, в любом фольклоре, у любого народа. Но вот в действительности ее можно отнести к понятию того, что мы сегодня называем «выражения на латыни с переводом», поскольку изначально такое суждение, может быть, даже позаимствованное из другой культуры, было высказано именно римскими философами.

Великие философы и мыслители

Римские (и вообще, любые) философы и мыслители – это отдельная категория, подарившая миру столько фраз, что сейчас просто голова кругом идет от глубоких мыслей, заложенных в то или иное выражение на латыни.

Да что говорить, многие мыслители своего времени, будучи даже другой национальности, высказывали свои фразы именно на латинском языке. Хотя бы Декарт с его философским изречением «Я мыслю, значит существую» (Cogito, ergo sum).

Из Рима к нам пришла фраза «Я знаю, что ничего не знаю» (Scio me nihil scire), которую приписывают Сократу.

Весьма интересными в философском отношении выглядят и многие изречения древнеримского поэта Квинта Горация Флакка. Он очень часто употреблял красивые выражения на латыни (больше о любви), которые обладали тонким и едва уловимым философским смыслом, ну, например, фраза «Люби не то, что хочется любить, а то, что можешь, то, чем обладаешь». Ему же приписывают и фразу «Лови день» или «Лови мгновение» (Carpe diem), а также известное сегодня изречение «Мера должна быть во всем».

Латынь в литературе

Что касается литераторов (писателей, поэтов или драматургов), они не обошли стороной латынь и очень часто в своих произведениях использовали не только оригинальные фразы, но и выражения на латыни с транскрипцией.

Вспомнить хотя бы стихотворение украинской поэтессы Леси Украинки «Контра спем сперо» («Без надежды надеюсь»). А ведь в сущности это именно латинская фраза «Contra spem spero» с тем же значением.

Можно вспомнить и стихотворение А. Блока, в котором он употребляет выражение «Истина в вине» («In vino veritas»). А ведь это фраза Плиния. Кстати, потомки ее, так сказать, додумали, и получилось «In vino veritas, ergo bibamus!» («Истина в вине, следовательно, выпьем!»). И привести таких примеров можно достаточно много.

Крылатые выражения на латыни в современном мире

Вообще, многие удивятся, что известные фразы мы употребляем и сегодня, не особо задумываясь над их происхождением. Все равно это в большинстве своем выражения на латыни с переводом.

Давайте посмотрим, что осталось нам из латинского наследия. Конечно, многие красивые выражения на латыни в современном мире очень популярны, но наибольшее распространение получили именно философские фразы. Кто не знает таких известных выражений, как «Молчание – знак согласия», «Великая вещь – любовь», «Через тернии к звездам», «О вкусах не спорят», «Делать из мухи слона», «Нет дыма без огня» (в оригинале «Где дым, тут же рядом и огонь»), «Хочешь мира – готовься к войне», «Женщина всегда изменчива и непостоянна», «Каждый сам кузнец своего счастья (судьбы)», «Незнание закона не освобождает от ответственности», «О, времена! О, нравы!», «О мертвых – или хорошо, или ничего», «Огнем и железом (мечом)», «Платон мне друг, но истина дороже», «Смелым помогает судьба (фортуна)» («Смелым сопутствует (покровительствует) удача»), «Суета сует, все – суета», «Хлеба и зрелищ», «Человек человеку – волк», «Язык – враг твой» (в оригинале «Язык – враг людей и друг дьявола и женщин»), «Кто предупрежден, тот вооружен» и т. д.? Но, наверное, самая сакральная фраза – это «Memento mori» («Живя, помни о смерти»).

Как видно из вышеприведенных примеров, все это известные выражения на латыни, переведенные на разные языки мира и иногда интерпретированные по-своему. Да-да! Это именно то, что досталось нам в наследство от предков.

С другой стороны (и это естественно), среди крылатых фраз можно встретить и выражения, пришедшие в латынь из других культур. Чаще всего это Восточная мудрость. В чем-то она даже сродни тем философским рассуждениям, которые когда-то очень давно высказывались мыслителями Римской империи. И ничего удивительного в этом нет, ведь практически все культуры народов Земли в той или иной мере взаимосвязаны между собой.

Заключение

Подводя некий итог, можно заметить, что вся история развития латинского языка, культуры и общества подарила миру столько крылатых фраз и выражений, что невольно вспоминаются слова капитана Блада из романа Рафаэля Сабатини: «Честное слово, старики римляне были умные люди». Если кто не помнит или не знает, перед этим он произнес свое любимое выражение на латыни «Audaces fortuna juvat» («Смелым судьба помогает»).

И не правы все те, кто утверждает, что латынь – мертвый язык. Не говоря о том, что сейчас он применяется в медицине, стоит отметить, что и христианство тоже его не забывает. Так, например, латынь сегодня является официальным языком Святого престола, Ватикана и Мальтийского ордена.

По всей видимости, и там в повседневном общении очень часто можно услышать крылатые фразы, так сказать, подогнанные под Святое писание, или высказанные некоторыми теологами, что в те же Средние века редкостью не было.

Именно поэтому не только сама латынь, но и множество людей, приложивших руку к ее развитию и процветанию, пользуются у благодарных потомков огромной любовью и уважением.

Иногда доходит даже до того, что некоторые используют латинские крылатые изречения в татуировках!

Впрочем, можно найти множество фраз и выражений, ставших крылатыми, но ни один источник даже во Всемирной паутине не сможет предоставить полный список. В лучшем случае можно найти самые известные или наиболее употребительные фразы. А сколько еще остается непознанного и неизведанного, скрытого за завесой истории…

Самые крутые латинские фразы

Хотите поразить друзей своей эрудированностью? Хотите произносить совершенно злобные фразы, на которые людям потом придется искать? Ищете более образованный способ поговорить о мусоре в Интернете? Тогда тебе, друг мой, нужно освежить свою латынь. Все приведенные ниже фразы стоит запомнить хотя бы по той причине, что quidquid latine dictum sit, altum videtur .

Vincit qui se vincit.

Побеждает тот, кто побеждает самого себя.

Используемая как девиз многих школ, эта фраза говорит о важности сначала взять себя под контроль, справиться со своими побуждениями и соблазнами, прежде чем пытаться контролировать внешний мир. Кроме того, забавный факт, его можно увидеть на витражном окне в начале диснеевского фильма «Красавица и чудовище».

Carthago delenda est.

Карфаген должен быть разрушен.

Вторая Пуническая война, которая велась между 218 и 201 гг. До н.э., была тяжелой для Рима, так как они начали ее только для того, чтобы получить реальную порку от Ганнибала и его слонов.После войны отмеченный храбрый Катон Старший заканчивал свои речи этой фразой, которую в наши дни можно использовать для придания выразительности и резкости аргументам.

Non ducor, duco.

Я не веду, я веду.

Девиз Сан-Паулу, Бразилия, эта фраза – отличный, хотя и несколько агрессивный способ заявить о своем превосходстве, а также дать понять людям, что вы прочитали несколько книг. Он исправляет любого, кто ошибочно полагает, что вы не являетесь абсолютным начальником и / или новатором в той или иной ситуации.

TFW ваш план, который вы только что сформулировали на арене, полностью работает. Кредит: marvel / giphy

Гладиатор на арене consilium capit.

Гладиатор формулирует свой план на арене.

Эта картина пришла к нам от философа, государственного деятеля и драматурга Сенеки Младшего. Это относится ко времени непосредственно перед битвой гладиатора, когда воин уже находится на арене, готовясь к битве. По сути, это более крутой способ сказать: «Мы уже беременны» или, другими словами: вы чертовски поздно.

Aqua vitae.

Живая вода.

Большинство фраз, перечисленных здесь, имеют хотя бы некоторую связь с войной, сражением и борьбой, но эта фраза немного отличается. Aqua vitae может использоваться для обозначения любого вида спиртных напитков, независимо от того, сделано ли это искренне, когда вы говорите об одном бочковом виски, который вы сохранили, или, что еще более иронично, для случая PBR.

Твит мог быть удален

Sic semper tyrannis.

Так всегда тиранам.

В наши дни эта фраза в основном известна как то, что, возможно, выкрикивал или не выкрикивал Джон Уилкс Бут при убийстве президента Авраама Линкольна. Однако такая ассоциация вызывает сожаление, поскольку это более старая фраза с гораздо менее проблематичной, но столь же смертоносной историей.

До того, как эта фраза обсуждалась Бутом, эта фраза была помещена на официальную печать Содружества Вирджиния, на которой также была изображена женщина-воин, олицетворяющая добродетель, стоящая на побежденном короле, олицетворяющая тиранию.Фраза полностью посвящена тому, как тираны стремятся к жестоким концам, что объясняет, почему эта фраза так тесно связана с убийством гораздо более раннего: убийства Юлия Цезаря.

Astra inclinant, sed необязательный.

Звезды склоняют нас, они не связывают нас.

Мне это нравится, потому что это настолько смелое однострочное опровержение фатализма, как вы можете себе представить. Эта фраза означает, что, хотя судьба – независимо от того, определяется ли она звездами, богами или чем-то совершенно другим – может подтолкнуть нас в определенном направлении, нас никогда не заставляют делать это.Свобода воли существует, и решение о том, что делать в любых обстоятельствах, в конечном итоге остается за нами.

Aut cum scuto aut in scuto.

Либо со щитом, либо со щитом.

На самом деле это латинская версия более ранней греческой фразы. В Спарте матери говорили своим воспитанным на войне детям, чтобы они возвращались со своим щитом или на нем. Поначалу это может не иметь большого смысла, но когда вы признаете размер и вес спартанского щита, склонность дезертиров оставлять его позади и традицию нести мертвых солдат домой на своем щите, значение становится ясным. : Не сдавайся, никогда не сдавайся.

Igne natura Renovatur Integra.

Через огонь природа возрождается целиком.

Так что это немного сбивает с толку. Прежде всего, вам нужно знать об INRI, аббревиатуре от Iesus Nazarenus, Rex Iudaeorum , что означает Иисус Назарянин, Царь иудейский, фраза, которая, как говорят, была начертана на кресте, на котором был распят Иисус. Позже, в рамках алхимических и оккультных исследований, был создан этот латинский бэкроним, который относится к очищающей силе огня и постоянно повторяющемуся циклу смерти и жизни.

Flectere si nequeo superos, Acheronta movebo.

Если я не смогу подчинить волю Небес, я перейду в Ад.

Первоначально произносимая Юноной в «Энеиде » Вергилия, эта фраза, пожалуй, наиболее известна сегодня тем, что она появилась как посвящение в « Толкования снов » Зигмунда Фрейда. Но что касается того, как его использовать, он работает как универсальная хулиганка, что-то, что можно выговорить или рычать, когда вас загоняют в тупик или мешают достичь своей цели.Придайте ему дополнительный импульс, позволив немного вольности с переводом, говоря людям, которые спрашивают, что это означает: «Если я не смогу сдвинуть небеса, я подниму ад».

Oderint dum metuant.

Пусть ненавидят, пока боятся.

Впервые я столкнулся с этой фразой, когда использовал ее на футболке для профессионального рестлера Triple H, который имеет долгую историю использования различных латинских фраз на своих товарах и входных видеороликах. Этот идеально подходит для Triple H, так как он имеет репутацию жестокого, несколько корыстного таланта в WWE, поэтому уместно, что он позаимствовал реплику у одного из самых жестоких диктаторов Рима: Калигулы.

Этот пост изначально был опубликован на сайте Geek.

латинских фраз на английском языке | Словарь

Ошибка
ad hoc сформировано или сделано только для определенной цели Был создан специальный комитет для наблюдения за этим вопросом.
до тошноты повторение или продолжение до скуки Очевидные риски вторичного курения обсуждались до тошноты.
добросовестно подлинный; реальный Только добросовестные члены клуба могут использовать здание клуба.
caveat emptor пусть покупатель остерегается Принцип, согласно которому покупатель несет ответственность за проверку качества и пригодности товаров до совершения покупки.
около; c. вокруг; примерно Дом построен около 1870 года.
прерванный половой акт прерванный съезд; прерывание полового акта до эякуляции Прерванный половой акт – единственная форма контроля над рождаемостью, допускаемая некоторыми религиями.
состав контроль над разумом (часто используется иронично) Пожалуйста, перезвоните мне позже, когда я сочувствую.
де-факто на самом деле; на самом деле Хотя император был главой государства, фактическим правителем Японии был сёгун.
эргономичный следовательно cogito ergo sum
опечатка ; ошибка Списки ошибок из предыдущей публикации часто имеют пометку «errata» (множественное число, что означает ошибки).
и так далее; и т. д. и остальные; и так далее; и др. Срочно нужно закупить медицинское оборудование, лекарства и прочее.
ex gratia по доброте или милости (без признания какой-либо ответственности или юридических обязательств) Они получили выплату ex gratia (не разглашается).
экслибрис из книг; из библиотеки На обложке книги: Ex Libris John Brown
хабеас корпус Постановление суда о доставке задержанного к судье Право habeas corpus долгое время считалось важной гарантией свободы личности.
вместо родителей вместо родителя Учителям иногда приходится действовать вместо родителей.
на месте на прежнем месте Картины сданы в музей, а статуи остались на месте.
in vitro (в биологии) происходит вне живого организма (например, в пробирке) экстракорпоральное оплодотворение
в том числе между прочим Отчет охватывает, в частности, компьютеры, телекоммуникации и авиаперелеты.
по за каждые Эта заправочная станция взимает 5 долларов США за галлон.
в год; в год за каждый год Население увеличивается примерно на 2% в год.
на душу населения на человека Годовой доход страны составляет 5000 долларов на душу населения.
как таковой сами по себе; по сути Эти факты сами по себе не важны.
вскрытие осмотр тела после смерти; вскрытие Вскрытие показало, что она была убита.
пропорционально пропорциональный; пропорционально Стоимость аренды автомобиля составляет 50 долларов в день, а затем пропорционально на часть дня.
услуга за услугу одолжение или преимущество, данное или ожидаемое взамен чего-либо Похоже на «око за око», «давать и брать» и «ты чешешь мне спину, а я чешу твою.«
re о; касательно; относительно Re: Неоплаченный счет

Я поговорил с менеджером по поводу увеличения вашей зарплаты.

sine qua non существенное состояние; вещь абсолютно необходимая; “без чего не” Слова являются непременным условием разговорной речи.
статус-кво существующее положение дел Монархии естественно хотят сохранить статус-кво.
terra firma суши; земля в отличие от воздуха или моря Шеклтон и его люди ступили на твердую землю после трех недель в море.
дословно точно такими же словами Пришлось запомнить текст дословно.
против; против.; v. против Каковы преимущества органических продуктов по сравнению с неорганическими?

По делу Буш против Гора решили судьи…

наоборот наоборот Мой телефон обслуживает меня, а не наоборот.
персона нон грата неприемлемый или нежелательный человек С этого момента вы можете считать себя персоной нон грата в этом доме.

Словарь латинских фраз

Наиболее часто используемые латинские фразы и их английские переводы; фразы вроде ad hominem, in vino veritas, summa cum laude, cui bono и ipso facto можно найти ниже.Если вы не найдете здесь то, что ищете, фраза может быть пословицей или девизом, и в этом случае вам следует проверить Словарь известных цитат


Ab act posse valet illatio – Из того, что произошло, мы можем сделать вывод, что может случиться.

Aberrare a scopo – промахнуться.

Abeunt studia in mores – Усердно преследуемые занятия становятся привычкой.

Ab extra – С внешней стороны.

Ab igne ignem – Огонь из огня.

Ab incunabilis – С пеленок.

Ab initio – С самого начала.

Ab внутри – Изнутри.

Ab irato – В порыве страсти.

Ab origine – С самого начала.

Ab ovo – С самого начала (буквально от яйца).

Ab ovo usque ad mala – От начала до конца (буквально от яйца до яблок).

Absit invidia – Зависть друг от друга.

Absit omen – Пусть предзнаменование не предвещает зла.

Absque argento omnia vana – Без денег все напрасно.

Abstineto a fabis – не имеющий ничего общего с выборами (буквально воздерживаться от бобов, голосование в Афинах было бобами).

Ab uno disce omnes – Из одного экземпляра вы можете вывести все.

Ab urbe condita (A.U.C.) – Из здания города, то есть Рима.

A capite ad calcem – От головы до пят.

Acti labores jucundi – Приятны воспоминания о прошлых трудах.

Actum est de republicâ – С республикой все кончено.

Ad amussim – Сделано в точности по правилам.

Рекламный апертурам – везде, где открывают книгу.

Ad Arbitrium – по желанию.

Ad calamitatem quilibet слух-камердинер – Когда случается бедствие, каждый отчет, подтверждающий это, получает готовое доверие.

Ad captandum vulgus – Чтобы поймать сброд.

Ad eundem – В той же степени. Сказано, что выпускник переходит из одного университета в другой.

Ad extremum – Наконец-то.

Ad finem – До конца.

Ad Græcas kalendas – По греческим календарям, т.е. никогда.

Ad gustum – На свой вкус.

Ad hoc – для этой цели.

Ad hominem – Личное (буквально для мужчины).

Adhuc sub judice lis est – Дело еще не решено.

Кость – С того дня.

Ad infinitum – До бесконечности.

Промежуточный – Между тем.

Ad internecionem – К истреблению.

Ad libitum – по желанию.

Ad majorem Dei gloriam – К великой славе Божьей (М.иезуитов).

Ad modum – В порядке.

Ad nauseam – Отвращение; тошнотворный.

Собачья жизнь – голод и легкость.

Ad omnem libidinem projectus homo – Человек, склонный ко всякой похоти.

Адреса – мертвые; до смерти (буквально отцам).

Ad perditam securim manubrium adjicere – Бросить шлем за топором, то есть сдаться в отчаянии.

Ad referendum – подлежит дальнейшему рассмотрению.

Ad rem – По делу (буквально по делу).

Adscriptus glebæ – прикрепляется к почве.

Ad summum – До высшей точки.

Ad unguem – До тонкости (буквально до гвоздя).

Ad unum omnes – Все для (буквально одного) человека.

Ad utrumque paratus – Готовы для любого случая.

Адвалорная – По стоимости.

Ad vitam aut culpam – До тех пор, пока не будет доказано какое-либо неправомерное поведение (буквально на всю жизнь или по вине).

Ad vivum – К жизни.

Ægrescit medendo – Лекарство хуже, чем болезнь (в буквальном смысле расстройство усиливается с лекарством).

Ætatem non tegunt tempora – Наши храмы не скрывают нашего возраста.

Affirmatim – утвердительно.

А плавник – До конца.

Фонд – Досконально (буквально до самого низа).

A fortiori – По более веской причине.

Age quod agis – Занимайтесь (буквально делайте) тем, что вы делаете.

A Jove Principium – Начиная с Юпитера.

A latere – Со стороны (сб. Папы).

Albæ gallinæ filius – Сын белой курицы.

Album Calculum addere – Дать белый камень, то есть проголосовать, поместив белый камень в урну, за черный камень, указывающий на отказ.

Alea belli – Опасность войны.

Alea jacta est – Жребий брошен.

Alea judiciorum – Опасность или неопределенность закона.

Alere flammam – Чтобы накормить пламя.

Ales volat propriis – Птица летит сама по себе.

Псевдоним – В противном случае.

Alia tentanda via est – Мы должны попробовать другой путь.

Алиби – в другом месте.

Alieni temporis flores – Цветы иных дней.

Alii sementem faciunt, alii metentem – Одни сеют, другие жатву.

Aliorum medicus, ipse ulceribus scates – Лекарь для других, а у вас самого полно язв.

Подошва Alio – Под другим небом (буквально солнце).

Aliud et idem – Еще одно и то же.

Alma mater – Доброкачественная мать; применительно к своему университету, а также к «всепитающей» земле.

Alter ego – Другое или второе я.

Alter idem – Другой точно такой же.

Alter remus aquas, alter mihi radat arenas – Позволь мне одним веслом скользить по воде, а другим касаться песка, т.е.чтобы не выйти из глубины моей.

Alterum tantum – Еще много чего.

Ambigendi locus – Причина сомнений или сомнений.

A mensâ et thoro – Из кровати и с доски; в разводе.

Amentium, haud amantium – Сумасшедших, а не любовников.

Amicus animæ dimidium – Друг половины жизни.

Amicus curiæ – Друг суда, т.е. незаинтересованный советник в деле.

Amicus humani generis – друг человечества.

Амикус Платон, sed magis amica veritas – Платон – мой друг, но истина – моя божественность (буквально, скорее друг).

Amicus usque ad aras – Друг самого жертвенника, то есть смерти.

Amore sitis uniti – Объединитесь в любви.

Amor gignit amorem – Любовь рождает любовь.

Amor patriæ – Любовь к своей стране.

Амор проксими – Любовь к ближнему.

Анахарсис среди скифов – Мудрый среди неразумных.

An dives sit omnes quærunt, nemo an bonus – Каждый спрашивает, богат ли он; никто не спрашивает, хорош ли он.

[греч .: Anêr ho pheugôn kai palin machêsetai] – Человек, который убегает, снова будет сражаться.

Anglicè – на английском языке.

Anguis in herbâ – Змея в траве.

Anima mundi – Душа мира.

Animus homini, quicquid sibi imperat, obtinet – Разум человека может осуществить все, что он решит.

Anno domini – В год нашего Господа.

Anno mundi – В год мира.

Annus mirabilis – Год чудес.

Ante lucem – Перед рассветом.

Ante meridiem – до полудня.

Ante omnia – Прежде всего.

Ante victoriam ne canas triumphum – Не празднуйте свой триумф, пока не победите.

Апаге, Сатана – Прочь, сатана!

[Греческий: Hapax legomenon] – Слово, которое встречается только один раз в авторе или книге.

Aperte mala cum est mulier, tum demum est bona – Женщина, когда она откровенно плохая, по крайней мере честна.

Apio opus est – Петрушка нужна, то есть посыпать могилу, что означает, что человек умирает.

A posse ad esse – От возможности к реальности.

A posteriori – От следствия к причине; по индукции.

Априори – От причины к следствию; по дедукции.

Aranearum telas texere – Для плетения паутины, т. Е. Ткани софизма.

Арбитр бибенди – Хозяин пира (буквально судья питья).

Arbiter elegantiarum – Арбитр элегантностей; церемониймейстер.

Форма арбитраæ – Судья красоты.

Arcana imperii – Государственная или правительственная тайна.

[Греческий: Archê andra deixei] – Офис докажет человека.

[греч .: Archôn oudeis hamartanei tote hotan archôn ê] – Ни один правитель не может грешить, пока он является правителем.

Ardentia verba – Светящиеся слова.

A re decedunt – Они блуждают от точки.

Argumentum ad crumenam – Призыв к личным интересам.

Argumentum ad hominem – аргумент в опровержение, основанный на собственных принципах оппонента (буквально аргумент человеку).

Argumentum ad ignorantiam – аргумент, основанный на незнании противника.

Argumentum ad invidiam – аргумент, апеллирующий к низким страстям.

Argumentum ad judicium – Призыв к здравому смыслу.

Argumentum ad misericordiam – Призыв к милосердию вашего противника.

Argumentum ad populum – Призыв к народным предрассудкам.

Argumentum ad verecundiam – Призыв к уважению к некоему авторитету.

Argumentum baculinum – Клубный аргумент, т. Е. С применением физической силы.

Глаза Аргуса – глаза всегда бодрствующие и бдительные.

Arma cerealia – Герб Цереры, то есть орудия, связанные с приготовлением кукурузы и хлеба.

Ars longa, vita brevis – Искусство долго, жизнь коротка.

Artium magister – магистр искусств.

Asinus ad lyram – Осел у лиры, то есть невосприимчивый к музыке.

Asinus in tegulis – Осел на домике-плитке.

Asinus in unguento – осел среди духов, то есть вещей, которые он не может оценить.

A solis ortu usque ad Occum – От места восхода солнца до места его заката.

Astra redux – Возвращение богини справедливости.

Astra regunt homines, sed regit astra Deus – Звезды правят людьми, но Бог правит звездами.

Aude sapere – Не бойтесь быть мудрым.

Audi, vide, tace, si vis vivere in pace – Используйте свои уши и глаза, но молчите, если вы хотите жить в мире.

Aula regis – Королевский двор.

Aura popularis – Популярное одолжение (буквально «ветерок»).

Aurea mediocritas – Золотая середина.

Aureo piscari hamo – Для ловли на золотой крючок.

Ausus est vana contemnere – Он осмелился отвергнуть напрасные страхи.

Aut bibat, aut abeat – Пей или уходи.

Аутодафе – Деяние веры; это имя применялось к определенным процедурам инквизиции, связанным с сожжением еретиков.

Aut vincere aut mori – Победить или умереть.

A verbis ad verbera – От слов к ударам.

A vinculo matrimonii – От уз или узами брака.

Beatæ memoriæ – Светлой памяти.

Bellua multorum capitum – Многоголовый монстр, т. Е. Моб.

Bellum internecinum – Война на истребление.

Bellum omnium in omnes – Война всех против всех.

Bene orasse est bene studuisse – Хорошо молиться – значит хорошо стараться.

Bibula charta – Промокательная бумага.

Bona fide – Добросовестно; в реальности.

Bonis avibus – Под благоприятной эгидой.

Bonis vel malis avibus – Под хорошими или злыми предзнаменованиями.

Bonus vir semper tiro – Хороший человек всегда учится.

Brevi manu – Навскидку; вкратце (буквально с короткой стороны).

Cacoëthes carpendi – Жажда поиска неисправностей.

Cacoëthes scribendi – Зуд от каракулей.

Cacoëthes loquendi – Жажда разговора.

Cæca regens vestigia filo – Направляющая слепых ступенек на нитке.

Марсово поле – место военных учений (буквально Марсово поле).

Canis in præsepi – Собака на сене (которая не позволяла быку есть сено, которое он не мог есть сам).

Caput mortuum – Бесполезные останки; дурочка.

Caput mundi – Глава мира, т.е. Рим, древний и современный.

Карет – Очень хочется.

Caret initio et fine – не имеет ни начала, ни конца.

Кармен триумфальная – Песня триумфа.

Casus belli – Причина войны; изначально фортуна войны.

Cato contra mundum – Катон против мира.

Causa causans – Причина причин.

Causa sine qua non – Обязательное условие.

Пещерный трость – Остерегайтесь собаки.

Censor morum – Цензор нравственности и общественного поведения.

Cercato ho semper solitaria vita / (Le rive il sanno, e le campagne e i boschi) – Я всегда стремился к уединенной жизни. (Берега рек, поля и рощи знают это.)

Ceteris paribus – При прочих равных условиях.

[Греческий: Chalepa ta kala] – Что хорошо, то трудно.

Charbonnier est maître chez soi – Дом угольщика – его крепость.

Chi ha, è – Тот, кто имеет, тот.

Chi ha tempo, non aspetti tempo – Тот, у кого есть время, пусть не ждет времени.

Chi non ha cuore, abbia gambe – Тот, у кого нет храбрости, должен иметь ноги (бегать). Итальянская пословица / i>

Circuitus verborum – окольный рассказ или выражение.

Circulus in probando – Попрошайничать или принимать как должное предмет спора (буквально кружок в доказательстве).

Cita mors ruit – Смерть – стремительный всадник.

Clarum et venerabile nomen – Прославленное и уважаемое имя.

Claude os, aperi oculos – Держи рот на замке, но глаза открыты.

Colubram in sinu fovere – лелеять змею на груди.

Comitas inter gentes – Любезность между народами.

Committunt multi eadem diverso crimina fato, / Ille crucem sceleris pretium tulerit, hic diadema – Как различаются судьбы людей, совершающих одни и те же преступления! За одно и то же преступление один человек идет на виселицу, а другой возносится на престол.

Commune bonum – Общее благо.

Communibus annis – Один год за другим.

Communi consnsu – По общему согласию.

Compendia dispendia – Кратчайшие пути – обходные пути.

Compendiaria res implbitas, virtusque tarda – Порок является кратким изложением своей процедуры, добродетель медленна.

Compos mentis – В здравом уме.

Concio ad clerum – Обращение к духовенству.

Conseil d’état – Государственный совет.

Contemni est gravius ​​stultitiæ quam percuti – Быть презренным для глупца более досадно, чем быть избитым.

Contra bonos mores – Против нравственности.

Contra malum mortis, non est medicamen in hortis – В саду нет лекарства от зла ​​смерти.

Contraria contrariis curantur – Противное лечится противоположным.

Contrat social – Социальный договор, особенно его теория Руссо.

Copia verborum – Изобилие слов.

Coram domino rege – Перед нашим господином королем.

Coram nobis – Перед судом.

Coram non judice – Перед тем, кто не судья.

Cor nobile, cor immobile – Сердце благородное – сердце неподвижное.

Corpus Christi – Праздник в честь Евхаристии или Тела Христова.

Исправления – Необходимые исправления.

Cos ingeniorum – точильный камень для их ума.

Coup de main – Смелое усилие; сюрприз.

Coup d’œil – Взгляд в глаза; перспектива.

Crede quod habes, et habes – Верьте, что он у вас есть, и он у вас есть.

Crimen læsæ majestatis – Преступление государственной измены.

Crimen quos inquinat, quat – Преступление ставит в равное положение тех, кого оно оскверняет.

Crux criticalorum – Загадка критиков.

Crux medicorum – Загадка врачей.

Cui bono? – Кому это выгодно?

Cui malo? – Кому это вредит?

Cum grano salis – С недоверием, т. Е. С некоторым допущением.

Cum Privilegio – С привилегией.

Cunctis servatorem liberatoremque acclamantibus – Все приветствуют его как спасителя и избавителя.

Curiosa felicitas – Изученное счастье мысли или стиля.

Currente calamo – С бегущей ручкой.

Custos morum – Хранитель нравственности.

Custos regni – Хранитель королевства.

Custos rotulorum – Хранитель валков.

Date obolum Belisario – Подарите Велисарию лепту!

Dat Galenus opes, dat Justinianus honores / Sed Moses sacco cogitar ire pedes – Гален дает богатство, Юстиниан почестей, но Моисей должен идти пешком с кошельком нищего.

Da veniam lacrymis – Прости эти слезы.

De auditu – Понаслышке.

Deceptio visus – Оптическая иллюзия.

Decipit / Frons prima multos – Первое появление многих обманывает.

De die in diem – Изо дня в день.

Фактически – Фактически.

Deficiunt vires – Отсутствие возможности.

De gustibus non disputandum – О вкусах не спорят.

De hoc multi multa, omnes aliquid, nemo satis – Об этом многие говорили много вещей, все что-то, никому недостаточно.

Dei gratia – Милостью Бога.

De Industria – Умышленно.

De integro – Снова; заново.

[греч. Dei pherein ta tôn theôn] – Мы должны нести то, что возложили на нас боги.

Де-юре – По праву.

De lana caprina – О козьей шерсти, т.е. бесполезное дело.

Deligas tantum quem diligas – Выбирайте только того, кого любите.

De lunatico inquirendo – Чтобы узнать о душевном состоянии человека.

De mortuis nil nisi bonum (или бене) – Пусть о мертвых не говорят ничего, кроме благоприятного.

De motu proprio – По внушению собственного ума; спонтанно.

De nihilo nihil, in nihilum nil posse reverti – Из ничего есть ничто, и ничто не может быть сведено к нулю.

De novo – Новое.

Dens theonina – Клеветнический нрав (буквально зуб).

Deo adjuvante non timendum – Да поможет Бог, нечего бояться.

Deo dante nil nocet invidia, et non dante, nil proficit labour – Когда Бог дает, зависть не вредит нам; когда Он не дает, труд бесполезен.

Deo favente – С Божьей милостью.

Deo gratias – Слава Богу.

Deo ignoto – Неизвестному Богу.

Deo juvante – С Божьей помощью.

De omnibus rebus, et quibusdam aliis – обо всем и некоторых других вещах.

De omni re scibile et quibusdam aliis – обо всем известном и некоторых других вопросах.

Deorum cibus est – Праздник, достойный богов.

Deo volente – По воле божьей.

De plano – Легко.

De præscientia Dei – Предвидение Бога.

Deprendi miserum est – Быть пойманным – несчастье.

De profundis – Из глубины.

De Propanda fide – Для пропаганды католической веры.

Дериде, седой не насмешник – Он смеется, но надо мной не смеются.

Desideratum – вещь желанная, но, к сожалению, желаемая.

Destitutus ventis remos adhibe – Ветер стихает, греби веслами.

Desunt cætera – Остаток отсутствует.

Deus avertat – дай бог.

Deus ex machina – механическое объяснение вместо рационального или духовного (буквально – механически представленный бог).

Deus vult – Это Божья воля.

Dextras dare – Дать друг другу правильные руки.

Dictum de dicto – Сообщение, основанное на слухах.

Dies faustus – Удачный день.

Dies infaustus – Неудачный день.

Dies iræ, dies illa, / Sæclumolved in favilla / Teste David cum Sibylla – День гнева, этот день растворяет мир в пепле, как говорят Давид и Сивилла.

Dies non – День, когда нет суда.

Dies Religiosi – Религиозные дни; каникулы.

Difficilis in otio quies – Спокойствие трудно, если человеку нечего делать.

Difficilius est sarcire concordiam quam rumpere – Восстановить гармонию труднее, чем сеять раздор.

Dii majores et minores – Боги высшей и низшей ступеней.

Dii majorum gentium – Двенадцать богов высшего порядка.

Дии пенаты – Домашние боги.

Disce aut discede – Учись или уходи.

Disce pati – Учитесь терпеть.

Disjectambra – Разрозненные останки.

Ditissimus agris – Крупный землевладелец.

Divide et impera – Разделяй и властвуй.

Divitiæ virum faciunt – Богатство делает человека.

Divitis servi maxime servi – Слуги богатых самые жалкие.

Docendo discimus – Мы учимся, обучая.

Доктор утриуске законодательный – доктор гражданского и канонического права.

Domine, dirige nos – Господи, направь нас!

Dominus vobiscum, et cum spiritu tuo – Господь с тобой и с твоим духом.

Domitæ naturæ – ручной природы.

Domus amica domus optima – Дом друга – лучший дом.

Domus et placens uxor – Дом твой и приятная жена.

Dono dedit – Подарил в подарок.

Dramatis personæ – Представленные персонажи.

Duabus sedere sellis – Сидеть между двумя стульями.

Ductor dubitantium – Руководство для сомневающихся.

Dulce est miseris socios habuisse doloris – Для несчастных иметь товарищей по несчастью утешение.

Dulce sodalitium – Приятное общение друзей.

Durante Beneplacito – Во время хорошего удовольствия.

Durante vita – При жизни.

Durum et durum non faciunt murum – Твердый и твердый (то есть без раствора) не создают стену.

Ea fama vagatur – Этот отчет находится в обращении.

Ecce signum – Вот доказательство.

E contra – С другой стороны.

E contrario – Напротив.

Editiones expurgatæ – Редакции с нежелательными отрывками удалены.

Editio princeps – Оригинальное издание.

[греч. Ê hêkista ê hêdista] – Либо наименьший, либо самый приятный.

E грибов нати гоминес – Выскочки (буквально люди, рожденные от грибов).

Ego hoc feci – Это я сделал.

Ego sum, ergo omnia sunt – я есть, а значит, все есть.

Ejusdem farinæ – Из той же почки (буквально еда).

Ejusdem generis – того же вида.

Elati animi comprimendi sunt – Слишком приподнятые умы следует держать под контролем.

Elucet maxime animi excellentia magnitudoque in despiciendis opibus – Совершенство и величие души наиболее явно проявляются в презрении к богатству.

Emere malo quam rogare – Лучше покупать, чем просить.

Почетный – один уволился с активных официальных обязанностей.

В очереди – Сзади.

Entzwei und gebiete! Tüchtig Wort: Verein ‘und leite, Bessrer Hort – Разделяй и властвуй, отличный девиз: объединяйся и веди, к лучшему.

En vérité – По правде говоря.

En vérité l’amour ne saurait être profond, s’il n’est pas pur – На самом деле любовь никогда не может быть глубокой, если она не чиста.

Eodem collyrio mederi omnibus – Для лечения всех одной и той же мазью.

Eo instanti – В этот момент.

Epicuri de grege porcus – Свинья из стада Эпикура.

E pluribus unum – Один из многих.

«Eripuit cœlo fulmen sceptrumque tyrannis» – Он схватил молнию с неба и скипетр у тиранов. (На бюсте Франклина.)

Errantem in viam reducito – Веди странника на правильный путь.

Errare humanum est – Человеку свойственно ошибаться.

Errata – Ошибки при печати.

E se finxit velut araneus – Он кружился из себя, как паук.

Esse quam videri – Скорее быть, чем казаться.

Est egentissimus in sua re – Он находится в очень стесненных обстоятельствах.

Esto perpetua – Пусть будет вечно.

Esto quod es; quod sunt alii, sine quemlibet esse: / Quod non es, nolis; quod potes esse, velis – будь тем, кто ты есть; пусть кто будет тем, кем есть другие. Не будь тем, кем ты не являешься, но решительно будь тем, чем можешь.

Esto quod esse videris – Будьте тем, кем кажетесь.

Esurienti ne events – Не бросайтесь на пути голодного человека.

E tardegradis asinis equus non prodiit – Лошадь не является потомком медлительного осла.

Et cætera – И остальное.

Et hoc genus omne – И все в этом роде.

Etiam fera animalia, si clausa teneas, virtutis Obliviscuntur – Даже дикие животные, если вы держите их взаперти, забудьте об их свирепости.

Etiam sanato velore cicatrix manet – Хотя рана зажила, шрам остался.

Et nati natorum, et qui nascentur ab illis – Дети наших детей и те, кто родится от них, i.э., наше последнее потомство.

Et Sequentia, Et seq. – И что дальше.

Et sic de ceteris – И все остальное.

Et sic de similibus – И так далее.

E vestigio – Мгновенно.

Ex abrupto – Без подготовки.

Ex quo – По праву.

Ex æquo et bono – По справедливости и равноправию.

Ex animo – От души; от всей души.

Ex aperto – открыто.

Ex cathedra – Со стула; с властью.

Excelsior – Еще выше.

Exceptio probatregam – Исключение подтверждает правило.

Exceptis excipiendis – Сделаны необходимые исключения.

Excepto quod non simul esses, cætera lætus – За исключением того, что тебя не было со мной, в остальном я был счастлив.

Ex Commodo – Неторопливо.

Ex concesso – По общему признанию.

Ex confesso – Признательно.

Ex curia – Вне суда.

Ex debito justitiæ – Из того, что причитается правосудию; из уважения к справедливости.

Ex delicto – От преступления.

Exeat – Пусть уходит.

Exempli gratia – В качестве примера.

Exemplo plus quam ratione vivimus – Мы живем больше примером, чем разумом.

Exercitatio potest omnia – Упорство преодолевает все трудности.

Уходит omnes – Все на пенсию.

Ex facie – Очевидно.

Ex hypothesi – Гипотетически.

Ex implviso – Неожиданно.

Ex Industria – Умышленно.

Ex integro – Новое; заново.

Ex intervallo – На некотором расстоянии.

Ex mero motu – По собственному желанию.

Ex nihilo nihil fit – Ничто ничего не дает.

Ex officio – в силу должности.

Ex opere operato – Внешним актом.

Ex otio plusgotii quam ex negotio habemus – Наш досуг дает нам больше, чем просто бизнес.

Ex parte – Односторонний.

Ex pede Herculem – Мы судим о размерах статуи Геркулеса по ступне.

Experimentum crucis – Решающий эксперимент.

Expetuntur divitiæ ad perficiendas voluptates – Богатство желает служить нашим удовольствиям.

Ex Professo – Как тот, кто знает; якобы.

Ex tempore – для левой руки; непреднамеренно.

Extra ecclesiam nulla salus – Вне церкви нет безопасности.

Extra muros – За стенами.

Extra telorum jactum – За пределами выстрела из лука.

Extrema manus nondum operibus ejus imposita est – Его работы еще не закончили.

Ex ungue leonem – Льва можно узнать по его когтю.

Ex uno disce omnes – Все от одного судьи.

Ex vitulo bos fit – Из теленка вырастает бык.

Ex vultibus hominum mores colligere – Создавать мужские персонажи по их внешнему виду.

Facienda – Что нужно сделать.

Facile princeps – Допущенный начальник; с легкостью наверху.

Facit indignatio versum – Возмущение вдохновляет стихи.

Факсимиле – выгравированное изображение мужского почерка; точная копия чего угодно (буквально делать подобное).

Facta, non verba – дела, а не слова.

Factotum – Человек на все руки (буквально на все).

Fæx populi – Подонки народа.

Falsum in uno, falsum in omni – Ложь в одном, ложь во всем.

Fama clamosa – Текущий скандал.

Fames, pestis, et bellum, populi sunt pernicies – Голод, эпидемия и война – это разрушение людей.

Familiare est hominibus omnia sibi ignoscere – Человек обычно прощает все свои ошибки.

Far niente – Бездействие.

Стоимость проезда, фак – Говори, делай.

Fasti et nefasti dies – Удачные и неудачные дни.

Fata obstant – Судьба ей противостоит.

Fata volentem ducunt, nolentem trahunt – Судьба ведет желающих и тащит не желающих.

Fecit – Он сделал это.

Felix qui nihil debet – Счастлив тот, кто ничего не должен.

Fer naturæ – дикой природы.

Feriis caret needitas – Необходимость не знает праздников.

Fiat Experimentum in corpore vili – Пусть эксперимент будет проведен на каком-нибудь никчемном кузове.

Fiat lux – Да будет свет.

Fidei defensor – Защитник веры.

Fides Punica – Пуническая вера; предательство.

Fides sit penes auctorem – Укажите это автору.

Filii non plus ownionum quam morborum hæredes sumus – Мы, сыновья, наследники болезней не в меньшей степени, чем имения.

Filius terræ – Сын земли; один низкорожденный.

Finem respice – Думай до конца.

Fit erranti medicina confessio – Исповедь как лекарство исцеление для того, кто заблудился.

Fit scelus indulgens per nubila sæcula virtus – Во время беды снисхождение становится преступлением.

Flagrante bello – Во время войны.

Flagrante delicto – В самом действии.

Flebile ludibrium – «Трагический фарс»; фарс, над которым можно плакать.

Flet victus, victor interiit – Побежденный плачет, победитель погибает.

Fons et origo mali – Источник и происхождение вреда.

Fons malorum – Происхождение зла.

Fons omnium viventium – Источник всего живого.

Fortiter in re, suaviter in modo – Энергичный и решительный в делах, нежный в манерах.

Fortuna parvis momentis magnas rerum commutationes efficit – Фортуна в короткие мгновения вносит большие изменения в наши дела.

Fortunato omne solum patria est – Для фаворита удачи каждая земля – ​​его страна.

Кошелек Фортунатуса – Кошелек, в котором есть все, что вы пожелаете.

Frangas, non flectes – Ты можешь сломать, но ты не согнешь меня.

Frigidam aquam effundere – Чтобы пролить холодную воду на бизнес.

Frustra fit per plura, quod fieri potest per pauciora – Напрасно многие агентства делают то, что могут сделать немногие.

Фуит Илиум – Троя была.

Functus officio – после выполнения своих обязанностей и подал в отставку.

Furor loquendi – Ярость говорить.

Furor poëticus – Безумие поэта.

Furor scribendi – Ярость для письма.

Gallicè – на французском языке.

Гауде, Мария Дева – Радуйся, Дева Мария.

Гаудеамус – Давайте весело проведем время.

Gaudet tentamine virtus – Добродетель радуется испытанию.

Gelehrte Dummkopf – ученый болван; сухой.

Genius loci – главный гений заведения.

Gens togata – Народ с тогой, т.е.э., римский.

Род Irreabile vatum – чуткое племя поэтов.

Germanicè – на немецком языке.

[Греческий: Glauk ‘Athênaze] – Совы в Афины.

Glebæ ascriptus – Прикреплен к почве.

Gloria in excelsis Deo – Слава Богу в высшем.

Gloria virtutis umbra – Слава – это тень (т. Е. Сопровождающая) добродетели.

[Греческий: Gnôthi seauton] – Познай самого себя.

Gradatim – Шаг за шагом; постепенно.

Gradu diverso, via una – разными шагами, но одинаково.

Gradus ad Parnassum – Помощь в сочинении классической поэзии.

Грамм. loquitur; Dia. вера доцет; Ре. верба колорат; Mu. может это; Ar. числитель; Гео. пондерат; В виде. дочет астра – Грамматика говорит; диалектика учит нас истине; риторика придает окраску нашей речи; поет музыка; арифметические счеты; геометрические меры; астрономия учит нас звездам.

Gratia naturam vincit – Благодать побеждает Природу.

Gratiæ expectativæ – Ожидаемые выгоды.

Gratia placendi – Удовлетворение удовольствия.

Gratis – бесплатно.

Gratis asseritur – Утверждено, но не доказано.

Gratis dictum – Без всякой цели; не имеет отношения к обсуждаемому вопросу.

Grave nihil est homini quod fert needitas – Для человека нет по-настоящему тяжелого бремени, которое возлагает на него необходимость.

Grave paupertas malum est, et intolerabile, quæ magnum domat populum – Бедность, угнетающая великий народ, является ужасным и невыносимым злом.

Grave senectus est hominibus pondus – Старость – тяжелое бремя для человека.

Habere et dispertire – Иметь и распространять.

Habere, non haberi – удерживать, не удерживать.

Хабет салем – Он остроумен; он болван.

Hac mercede placet – Я принимаю условия.

Hactenus – Пока.

Helluo librorum – Пожиратель книг.

Hiatus maxime deflendus – Недостаток или пробел, достойный сожаления.

Hibernicis ipsis hibernior – более ирландцы, чем сами ирландцы.

Hic et nunc – Здесь и сейчас.

Hic et ubique – Здесь и везде.

Hic finis fandi – На этом разговор закончится.

Hic hæret aqua! – Вот в чем трудность (буквально здесь вода (в водяных часах) останавливается).

Hic jacet – Здесь лежит.

Hic Rhodos, hic salta – Вот Родос; вот прыжок.

Hic transitus efficit magnum vitæ compendium – Это изменение дает большую экономию времени (буквально жизни).

Hoc age – Помните, что вы собираетесь делать (буквально делайте это).

Hoc erat in more majorum – Это был обычай наших предков.

Hoc genus omne – Все лица этого типа.

Hoc loco – Здесь.

Hodie mihi, cras tibi – Моя очередь сегодня, твоя завтра.

Hominis est errare, insipientis perseverare – Человеку свойственно ошибаться, а глупцу – упорствовать в ошибке.

Homo multarum literarum – Человек многобуквенный, то есть обладающий обширными знаниями.

Homo multi consilii et optimi – Человек, всегда готовый дать свой совет, причем самый разумный.

Homo nullius coloris – Беспартийный человек.

Homo solus aut deus aut demon – Только человек является либо богом, либо дьяволом.

Нравы мутантов Honores – Почести меняют манеры.

Horribile dictu – Ужасно рассказывать.

Horror vacui – Отвращение к пустоте.

Hortus siccus – Сухой сад; сборник засушенных растений.

Humanum est errare – Человеку свойственно ошибаться.

Ибидем – Там же.

Id est – То есть.

Id genus omne – Все лица этого описания.

То же – То же.

То же quod – То же, что и.

Idoneus homo – Подходящий мужчина.

Ignis fatuus – Обманчивый свет; a “Блуждающий огонек”.

Ignobile vulgus – низменное множество.

Невежда – Невежественный человек (буквально мы невежественны).

Ignoratio elenchi – Игнорирование предмета спора.

Ignotum per ignotius – Неизвестное через еще более неизвестное.

Il est aux anges – Он в высшей степени счастлив (буквально с ангелами).

Il fut Historien pour rester orateur – Он обратился в историка, чтобы по-прежнему играть оратора.

Il ne sait sur quel pied danser – Он не знает, на какой ноге танцевать (он на грани своего остроумия).

Il rit bien qui rit le dernier – Тот, кто смеется последним, разумно смеется.

Il y va de la vie – От этого зависит жизнь; это вопрос жизни или смерти.

Illa victoria viam ad pacem patefecit – Этой победой он открыл путь к миру.

Ille vir, haud magna cum re, sed plenus fidei – Он человек, не обладающий большим состоянием, но исполненный доброй воли.

Imo pectore – От всей души.

Imperium in imperio – Правительство внутри правительства.

Implacabiles plerumque læsæ mulieres – Женщины, когда их обижают, обычно неумолимы.

Impransus – Тот, кто не обедал или не может найти обед.

Imprimatur – Пусть печатается.

Импримис – Прежде всего.

Экспромт – Не с рук; без обдумывания.

In acta – В самом действии.

In æternum – навсегда.

Неоднозначно – Под вопросом.

In anima vili – На мало стоящую тему.

In articulo mortis – При смерти.

In capite – Главный.

In cœlo quies – На небесах покой.

In cœlum jacularis – Вы стремитесь к небу; ваш гнев бесполезен.

In commendam – в доверительное управление или по рекомендации.

In crucifixo gloria mea – Я славлюсь Распятым.

In cumulo – В куче.

In curia – В суде.

In dictione – В выражении или форме.

In diem – Когда-нибудь в будущее.

In diem vivere – Жить впроголодь.

In dubiis – В случае сомнения.

В равновесии – В равновесии.

In esse – Фактически.

In extenso – Полностью.

In extremis – На грани смерти.

In flagranti delicto – На месте преступления.

In flammam flammas, in mare fundis aquas – Вы добавляете огонь в огонь и воду в море.

In forma pauperis – Как нищий или бедняк.

In foro Sovientiæ – Перед судом совести.

In futuro – В будущем; в будущем.

In generalibus latet dolus – В общем утверждения некий обман.

In hoc statu – В этом состоянии или состоянии.

In limine – На пороге или в начале.

In loco parentis – Вместо родителя.

In medias res – В самый разгар дела.

Памяти – Памяти.

In mercatura facienda multæ fallaciæ et quasi præstigiæ exercentur – В торговле практикуется много обманов, не говоря уже о фокусах.

In nocte consilium – Ночью совет; найдите ночь, чтобы подумать над этим; спать на нем.

В номинации – На имя.

In nubibus – В облаках.

In nuce Ilias – В двух словах, Илиада.

In obscuro – В безвестности.

In pace leones, in prælio cervi – Храбры, как львы в мире, робкие, как олени на войне.

In pari materia – В аналогичном деле.

In partibus infidelium – В неверующих странах.

In perpetuam rei memoriam – В вечном воспоминании о вещи.

In pios usus – Для благочестивых целей.

В плену – В полном объеме.

In pontificalibus – Полностью канонические.

В посылке – Возможно; в возможности.

In præsenti – В настоящее время.

In propria persona – лично.

In puris naturalibus – Старк голый.

In re – В вопросе о.

In rerum natura – В природе вещей.

In sæcula sæculorum – Для веков и веков; навечно.

In situ – в исходном положении.

In statu quo – В том состоянии, в котором находился.

In terrorem – В качестве предупреждения.

In theatro ludus – Как сцена в спектакле.

In totidem verbis – Так много слов.

В целом – В целом; полностью.

In toto et pars continetur – Часть также содержится в целом.

In transitu – Попутно.

In usum Delphini – Для использования Дофином.

In utero – В утробе матери.

In vacuo – В пустом месте.

In vino veritas – В вине правда; то есть правда выходит под его влиянием.

Index expurgatorius – Очищающий указатель.

Indictum sit – Как бы то ни было.

Indigne vivit per quem non vivit alter – Тот, кем не живет другой, не заслуживает жизни.

Indignor quidquam correhendi, non quia crasse / Compositum, illepideve putetur, sed quia nuper – я возмущаюсь, когда работа осуждается не как грубая или грубая, а как новая.

Industriæ nil невозможно – Для промышленности нет ничего невозможного.

Indutus virtute ab alto – Сверху помазан добродетелью.

Inest et formicæ sua bilis – Даже у муравья есть желчь.

Inest sua gratia parvis – Даже мелочи обладают собственной грацией.

Infra dignitatem – ниже собственного достоинства.

Ingenii largitor venter – Живот – дар гениальности.

Ingenio non ætate adipiscitur sapientia – Мудрость – это рождение природы, а не лет.

Ingeniorum cos æmulatio – Соперничество – это точильный камень таланта.

Ingens telum needitas – Необходимость – мощное оружие.

Ingratis servire nefas – Служить неблагодарным – это оскорбление богов.

Injuria absque damno – Травма без потерь.

Insculpsit – Он выгравировал это.

Insipientis est dicere, Non putarem – Часть дурака сказать: «Я не должен был так думать».

Instar omnium – Как и все остальные.

Intelligabilia, non intellectum, fero – Я даю вам понятные вещи, но не интеллект.

Среди прочего – Среди прочего.

Inter canem et lupum – Между собакой и волком; в сумерках.

Inter Græcos græcissimus, inter Latinos latinissimus – По-гречески он самый совершенный греческий язык, а по-латыни – самый основательный латинист.

Inter malleum et incudem – Между молотком и наковальней.

Inter nos – Между нами.

Inter vivos – Среди живых.

Interdum stultus bene loquitur – Иногда глупец говорит разумно.

Interest reipublicæ ut quisque re sua bene utatur – В интересах государства каждый должен правильно использовать свою собственность.

Intra muros – Внутри стен.

Intus si recte, ne labra – Если внутренне все в порядке, не волнуйтесь.

Mot à mot – Слово в слово.

Invidiam placare paras, virtute relicta? – Вы пытаетесь унять зависть отказом от добродетели?

Invita Minerva – Без гения и необходимого вдохновения; против воли Минервы.

Ипсе диксит – Он сам (а именно Пифагор) сказал это. Утверждение без доказательства.

Ipsissima verba – точные слова.

Ipso facto – По самому факту.

Ipso jure – По закону.

Is sapiens qui se ad casus encmodet omnes; / Stultus pugnat in adversis ire natator aquis – Он мудрый человек, который приспосабливается ко всем непредвиденным обстоятельствам; дурак борется, как пловец, против течения.

Ist’s Gottes Werk, so wird’s besteh’n / Ист’s Menschenwerk, wird’s untergeh’n – Если это работа Бога, она устоит; если мужское, оно погибнет.

Ita lex scripta – Так написан закон.

Januæmentis – Входы знания (буквально врата разума).

Januis clausis – С закрытыми дверями.

Je ne changerois pas mon répos pour tous les trésors du monde – Я бы не променял часы досуга на все богатство мира.

Jubilate Deo – Радуйтесь в Господе.

Jucunda rerum vicissitudo – Восхитительная смена обстоятельств.

Judicium Dei – Суд Божий (как испытание).

Juncta juvant – Тривиальные вещи, когда объединились для помощи друг другу.

Juniores ad labores – Работники младшего возраста, т. Е. Более тяжелые ноши.

Тонаны Юпитера – Громовержец Юпитер.

Jurare in verba magistri – Поклясться словами мастера.

Jure divino – По Божественному праву или по указанию Небес.

Jure humano – По человеческому закону или воле народа.

Доктор Юрис утриуске – доктор обоих законов, гражданских и канонических.

Jus civile – Гражданское или римское право.

Jus commune – Общее или обычное право.

Jus et norma loquendi – Закон и верховенство языка.

Jus gentium – Право народов, как основа их международных отношений.

Jus gladii – Право меча.

Justæ causæ facilis est defensio – Защита правого дела проста.

[греч .: Kadmeia nikê] – Кадмейская победа, то есть победа, в которой победители страдают так же, как побежденные.

[Греческий: Kakon anankaion] – Необходимое зло.

Kalendæ Græcæ – Никогда (буквально греческие календы).

[греч .: Kat ‘exochên] – В смысле совершенства; в первую очередь.

[Греч .: Katopin heorês] – После пира; поздно.

Kyrie eleeison – Господи, помилуй нас.

L’Allegro – Веселая муза.

L’incroyable – Невероятное; прошлое убеждение.

La feuille tombe à terre, ainsi tombe la beauté – Лист падает на землю, падает и красота.

La plus part des hommes n’ont pas le courage de corriger les autres, parcequ’ils n’ont pas le courage de souffrir qu’on les corrige – У большинства человечества не хватает смелости исправлять других, потому что они не имеют смелости выносить исправление.

Lapis Philosphorum – философский камень.

Lapsus memoriæ – Обрывок воспоминаний.

Lares et penates – Домашние боги.

Латитат – Он прячется; судебная повестка (Закон).

Laudant quod nonlligunt – Они хвалят то, чего не понимают.

Laudari a viro laudato maxima est laus – Получить похвалу со стороны человека с высокой репутацией – это величайшая похвала.

Laus est facere quod decet, non quod licet – Делать то, что мы должны делать, а не просто делать то, что мы можем делать, это основание для похвалы.

Le cri d’un peuple heureux est la seule éloquence qui doit parler des rois – Признание счастливых людей – единственное красноречие, которое должно говорить от имени королей.

Le divorce est le sacrement de l’adultère – Развод – это таинство супружеской неверности.

Le doute s’introduit dans l’âme qui rêve, la foi спускается в l’âme qui souffre – Сомнение проникает в душу, которая мечтает; вера приходит к тому, кто борется и страдает.

Le grand monarque – Великий монарх Людовик XIV.

Le monde est plein de fous, et qui n’en veut pas voir / Doit se tenir tout seul et casser son miroir – Мир полон безумцев, и тот, кто не хочет видеть одного, должен оставаться в полном одиночестве и ломаться его зеркало.

Le nombre des sages sera toujours petit – Мудрых всегда будет мало.

Le refus des louanges est souvent un désir d’être loué deux fois – Отказ от похвалы часто проистекает из желания ее повторить.

Le savoir faire – Умение действовать; способность.

Le savoir vivre – Уметь жить; хорошие манеры.

Legatus a latere – чрезвычайный папский посол.

Lege totum si vis scire totum – Прочтите целиком, если хотите знать все.

Леонина Социетас – Партнерство со львом.

Les amis, ces Родители que l’on se fait soi-même – Друзья, те отношения, которые мы создаем сами.

Les cartes sont brouillées – Возникли ожесточенные разногласия (карты буквально перемешаны).

Lettres de cachet – Ордер на тюремное заключение под королевской печатью, обильно выданный во Франции до революции.

Levia perpessi sumus, Si flenda Patimur – Наши страдания легки, если они всего лишь такие, о которых мы должны плакать.

Levis sit tibi terra – Да ляжет на тебя земля светом.

Lex non scripta – Общее право.

Lex scripta – Статутное право.

Lex talionis – Закон возмездия.

Lex terræ – Закон страны.

Liberum Arbitrium – Свобода воли.

Libra justa justitiam servat – Справедливое равновесие сохраняет справедливость.

Licuit, semperque licebit / Parcere personis, dicere de vitiis – Всегда было и будет законно пощадить человека, но порицать порок.

Linguam compescere, virtus non minima est – Сдерживание языка – не последняя из добродетелей.

Lite pendente – Во время судебного процесса.

Litera canina – Собачья буква (буква R).

Litera scripta manet, verbum ut inane perit – Письменные показания остаются, а устные исчезают.

Motu proprio – Самостоятельно.

Multa paucis – Много в малом.

Literæ Bellerophontis – Письмо Беллерофонта, то есть письмо с просьбой о том, чтобы предъявитель был рассмотрен в некоторой краткой форме за преступление.

Literæ humaniores – Политическая литература; искусство в университете.

Loci communes – Темы.

Loco citato – в указанном месте.

Locum tenens – Заместитель или его заместитель.

Locus classicus – Классический отрывок.

Locus in quo – Место, в котором; место, ранее занимаемое.

Locus penitentiæ – Место покаяния.

Locus sigili – Место для печати; указано в документах буквами Л.С.

Locus standi – Стоя в футляре; позиция в споре.

Longe aberrat scopo – Он не попадает в цель; вышел совершенно из своей сферы.

Лонж абсит – Далеко не ко мне; Не дай бог.

Lotis manibus – С вымытыми руками.

Lubrici sunt fortunæ gressus – Следы удачи скользкие.

Ludere cum sacris – Игнорировать священное.

Lupus in fabula – Это волк в сказке; говоря о нем, он появился.

Lusus naturæ – Урод природы.

Lydius lapis – Лидийский или испытательный камень.

Macte virtute – Сохраняйте добродетель; продолжай и процветай.

Magister dixit – Так сказал мастер.

Великая хартия – Великая хартия (получена от короля Иоанна в 1215 году).

Magna est veritas et prævalebit – Истина сильна, и в конце концов она восторжествует.

Magnæ fortunæ come adest adelatio – Лесть всегда сопровождает большое богатство.

Magnum est argumentum in utroque fuisse moderatum – Это красноречиво говорит о том, что человек, попадая в совершенно разные ситуации, проявляет в каждом тот же дух умеренности.

Магнус Аполлон – великий оракул.

Majori cedo – Я ухожу на пенсию раньше своего начальника.

Majus et minus non variant speciem – Больше и меньше не меняют природу вещи.

Mala fides – Недобросовестность.

Mala mali malo mala contulit omnia mundo – Челюсть лукавого с помощью яблока принесла в мир все зло.

Male secum agit æger, medicum qui hæredem facit – Больной поступает безрассудно для себя, который делает своего врача своим наследником.

Malim inquietam libertatem quam quietum servitium – Я предпочитаю бурную свободу тихому рабству.

Malum in se – Вещь зло сама по себе.

Man sieht sich, lernt sich kennen, / Liebt sich, muss sich trennen – Мы приветствуем друг друга, учимся узнавать друг друга, любим друг друга, а затем

Manibus pedibusque – Руками и ногами; с зубом и гвоздем.

Манлиана – манлианец, то есть суровый и суровый приговор, подобный приговору Тита Манлия, который приказал бичевать и обезглавить своего сына за сражение вопреки приказу.

Manu scriptum – Написано от руки.

Manum de tabula! – Передай картинку! т.е. прекратить подкрашивать.

Manus e nubibus – Рука из облаков.

Manus manum lavat – Одна рука моет другую.

Mare apertum – Море, открытое для торговли.

Mare clausum – Море, закрытое для торговли.

Mare cœlo miscere – Смешать море и небо.

Mater artium essenitas – Необходимость – мать изобретений (буквально – искусства).

Mater familias – Мать семейства.

Materia medica – Вещества, используемые в медицине; терапия.

Materia prima – Первичное вещество или субстрат.

Maximus in minimis – Очень хорош в самых мелочах.

Me judice – На мой взгляд.

[Греческий: Mê kinei Kamarinan] – Не мешайте озеру Камарина (иначе мор).

Me miseram, quod amor non est medicabilis herbis! – Ой, несчастный я, что не должно быть лечебных трав от любви!

Средний tenuere beati! – Счастливы те, кто неуклонно придерживается среднего курса.

Mel in ore, verba lactis, / Fel in corde, fraus in factis – Мед во рту, молочные слова; желчь в его сердце, обман в его делах.

Melioribus auspiciis – Под более благоприятной эгидой.

Памятные вещи – вещи, которые нужно запомнить или записать.

Memoriter – Наизусть.

Мендаки, эбриози, вербози – лжецы, пьяницы и многословные люди.

Mens Sovia recti – разум, сознающий порядочность.

Mens invicta manet – Ум остается непокоренным.

Mens sine pondere ludit – Без нагрузки ум весел.

Mentis Pentenralia – Самые сокровенные уголки разума; тайны сердца.

Messe tenus propria vive – Живите по средствам (буквально собирайте урожай).

Metuenda corolla draconis – Герб дракона следует опасаться.

Meum et tuum – Моё и твое.

Mieux vaut voir un chien enragé, qu’un soleil chaud en Janvier – Лучше увидеть бешеную собаку, чем жаркое солнце в январе.

Mihi est propositum in taberna mori – Я хочу закончить свои дни в гостинице.

Minor est quam servus, dominus qui servos timet – Хозяин, который боится своих слуг, ниже, чем слуга.

Minutiæ – Мелочи; мельчайшие подробности.

Mira quædam inognoscendo suavitas et delectatio – В обретении знаний есть определенная чудесная сладость и восторг.

Mirabile dictu! – Замечательно слышать!

Mirabile visu! – Замечательно смотреть!

Modo et forma – По манере и форме.

Modus operandi – Способ работы.

Molesta et importuna salutantium frequencytia – Мучительная и раздражающая толпа посетителей.

Momento mare vertitur; / Eodem die ubi luserunt, navigia sorbentur – В мгновение ока море взбудоражено, и в тот же день корабли поглощаются там, где они недавно весело носились.

More majorum – По образцу наших предков.

More suo – По обыкновению; по его обыкновению.

Morituri morituros salutant – Умирающий приветствует умирающего.

Mors janua vitæ – Смерть – врата жизни.

Mortalia acta nunquam Deos fallunt – Человеческие деяния невозможно скрыть от богов.

Mortem effugere nemo potest! – Никто не может избежать смерти.

Multa tacere loquive paratas – Готов много подавлять или много говорить.

Multæ regum aures et oculi – У королей много ушей и глаз.

Multæ terricolis linguæ, cœlestibus una – У жителей земли много языков, у жителей небес только один.

Multarum palmarum causidicus – защитник, выигравший множество дел.

Multi te oderint si teipsum ames – Многие возненавидят вас, если вы потратите всю свою любовь на себя.

Multo plures satietas quam fames perdidit viros – От переизбытка умирает гораздо больше людей, чем от голода.

Multum in parvo – Много в малом.

Mundus vult decipi; ergo decipiatur – Мир хочет, чтобы его обманули; поэтому позвольте ему быть обманутым.

Mus in pice – Мышь в смоле; “муха пробирается сквозь смолу.”

Müssiggang istaller Laster Anfang – Праздность – начало всех пороков.

Mutum est pictura poema – Картина – это стихотворение без слов.

Nam et majorum instituta tueri, sacris cerimoniisque retinendis, sapientis est – Ибо часть мудрого человека – защищать учреждения своих предков, сохраняя священные обряды и церемонии.

Natura naturans – Природа формирует.

Natura naturata – Природа пассивна; природа формируется.

Natura nihil agit frustra – Природа ничего не делает напрасно.

Natura non facit saltus – Природа не делает скачков.

Naturalia non sunt turpia – Натуральные вещи без стыда.

натуральная сумма; эшуриебам, куæребам; nunc repletas Requiesco – я родился; Я чувствовал голод и искал пищу; Теперь, когда я пресытился, я ложусь отдыхать.

Ne Æsopum quidem trivit – Он отсталый ученик (буквально, он еще не нажал на Осопа).

Ne fronti crede – Доверяйте не внешнему виду.

Ne Hercules quidem contra duos – Даже Геркулес не мог бороться против двоих одновременно.

Ne plus ultra – То, что нельзя превзойти; совершенство (буквально не более того).

Ne quid detrimenti respublica capiat – Следите за тем, чтобы содружество не пострадало.

Ne te quæsiveris extra – Не ищи себя вне себя.

Nec omnia, nec semper, nec ab omnibus – Ни все, ни всегда, ни всеми.

Necessitas non habet legem – У необходимости нет закона.

Нем. кон., сокр. для Nemine contradicente – Никто не против.

Нем. дисс., сокр. для Nemine dissentiente – То же, что и выше.

Nemo ita pauper vivit, quam pauper natus est – Никто в жизни не так беден, как он был при рождении.

Nemo mortalium omnibus horis sapit – Ни один человек не бывает мудр во все моменты.

Neque culpa neque lauda teipsum – Ни винить, ни хвалить себя.

Nervus rerum – Сухожилия вещей.

Ni trop haut, ni trop bas; c’est le souverain style – Ни слишком высоко, ни слишком низко, это суверенное правило.

Nihil ad rem or versum – Не для цели или точки.

Nihil aliud needsarium ut sis miser, quam ut te miserum credas – Нет ничего другого, чтобы сделать вас несчастным, кроме как воображать, что вы такой.

Nil desperandum – Нет оснований для отчаяния.

Nil unquam longum est, quod sine fine placet – Ничто не бывает длинным, что не перестает радовать.

Nimis uncis / Naribus балуется – Вы слишком много ругаетесь (буквально вздергиваете ноздри).

Каста Ниси, соленый каут – Если не целомудренно, то хотя бы осторожно.

Nisi prius – Если раньше. Судебный приказ.

Nocturna versate manu, versate diurna – Пусть это будут ваши занятия днем ​​и ночью.

Nolens volens – Будет или нет.

Noli me tangere – Не трогай меня.

[греч .: Nomiz ‘adelphous tous alêthinous filous] – Считайте настоящих друзей братьями.

Non aqua, sed ruina – Не с водой, а с руинами.

Non Bene imperat, nisi qui paruerit imperio – Никто не может стать хорошим командиром, кроме того, кто был обучен подчиняться приказам.

Non compos mentis – Несомненно.

Non deerat voluntas, sed facultas – Недоставало не воли, а способностей.

Non id quod magnum est pulchrum est, sed id quod pulchrum magnum – Не то, что велико, благородно (буквально красиво), но то, что благородно, велико.

Non multa, sed multum – Не много, но много.

Non nobis, Domine – Не к нам, Господи.

Non omnis error stultitia est dicendus – Не всякую ошибку следует называть глупостью.

Non semper erunt Saturnalia – Карнавал не будет длиться вечно.

Non sequitur – не следует; необоснованный вывод.

Noscitur a sociis – Человека знают по компании, которую он составляет; слово, по контексту.

Note Bene – Хорошо заметьте.

Novos amicos dum paras, veteres cole – Пока вы ищете новых друзей, старайтесь развивать старые.

Novus homo – Новый человек; человек восстал из безвестности.

Nulla falsa doctrina est, quæ non permisceat aliquid veritatis – Нет ложного учения, которое не содержало бы смеси истины.

Nulla res tantum ad discendum profuit Quantum scriptio – Ничто так не помогает обучению, как запись того, что мы хотим запомнить.

Nulli secundus – Непревзойденный.

Nullum est malum majus, quam non posse ferre malum – Нет большего несчастья, чем не иметь возможности вынести несчастье.

O sancta damnatio! – О святое осуждение!

Obiter cantare – Петь на ходу; петь между прочим.

Obiter dicta – Кстати, примечания; попутные замечания.

Obiter dictum – Вещь, сказанная мимоходом.

Oblatam eventem tene – Воспользуйтесь предоставленной возможностью.

Obscurum per obscurius – Объяснение чего-то неясного с помощью более неясного.

Occasionem cognosce – Знайте свои возможности.

Oculis magis habenda fides quam auribus – Лучше доверять своим глазам, чем ушам.

Odium theologicum – Богословская ненависть; враждебность, порожденная различиями богословских мнений.

Ohne Haut – Без кожи.

[греч .: hoi polloi] – множество; массы.

[Греческий: oimoi; ти д’оймой? thnêta gar peponthamen] – Увы! но почему увы? Мы страдаем только так, как поступают другие смертные.

Olet lucernam – Пахнет лампой или полуночным кабинетом.

Omne scibile – Все познаваемо.

Omnia mala instancepla bonis Principiis orta sunt – Все плохие прецеденты возникли в хороших началах.

On respecte un moulin, on vole une Province! – Они (обязаны по закону) жалуют мельницу, но крадут провинцию!

On termine de longs procès / Par un peu de guerre civile – Мы заканчиваем затяжные судебные процессы небольшой гражданской войной.

Onus probandi – Бремя доказывания.

Operæ ​​pretium est – Стоит; стоит уделить внимание.

[греч .: opse theôn aleousi myloi, aleousi de lepta] – Мельницы богов измельчают медленно, но измельчают мало.

Orate pro anima – Молитесь за душу.

Orator implbus leges subvertit – Злобный оратор нарушает законы.

Ore tenus – Изо рта; устный.

Otium cum dignitate – достойный отдых.

Oui et Non sont bien court à dire, mais avant que de les dire, il y faut penser long-temps – «Да» и «нет» – очень короткие слова, которые нужно сказать, но мы должны подумать некоторое время. прежде, чем сказать их.

Pace tanti viri – Если такой великий человек простит меня.

Pacem hominibus habe, bellum cum vitiis – Поддерживайте мир с людьми, войну с их пороками.

Pacta conventa – Условия согласованы.

Palam mutire plebeio piaculum est – Для обычного человека бормотать то, что он считает рискованным предприятием.

Palinodiam canere – Отречься.

Par Bene comparatum – Пара хорошо подобранных.

Parasiticam cœnam quærit – Он ищет еды паразита или прихлебателя.

Pari passu – равными шагами или темпом; шея и шея.

Pari ratione – По разуму.

Pars minima sui – Самая маленькая часть самого себя.

Particeps criminis – соучастник преступления; аксессуар до или после факта.

Parvula scintilla sæpe magnum suscitavit incendium – Очень маленькая искра часто зажигает большой пожар.

Passe par tout – Мастер-ключ; ключ доступа.

Pater familias – Отец семейства.

Pater noster – Наш отец; молитва Господня.

Pater patriæ – Отец своей страны.

Patientia læsa вызывает фурор – злоупотребление терпением превращается в ярость.

Pauca verba – Несколько слов.

Pavore carent qui nihil commiserunt; at pœnam semper ob oculos versari putant qui peccarunt – Невинные свободны от страха; но у виновных всегда перед глазами страх наказания.

Pax vobiscum – Мир вам.

Peccavi – Я согрешил. Сказать «пеккави» – значит признать свою ошибку.

Pecuniam perdidisti: fortasse illa te perderet manens – Вы потеряли свои деньги; возможно, если бы вы сохранили его, он потерял бы вас.

Pedibus timor addidit увы – Страх придал его ногам крылья.

Peine forte et dure – Тяжелое и суровое наказание (особенно тяжелое наказание заключенных, которые отказались выступать в суде).

[греч .: pêm ‘epi pêmati] – Зло на вершине зла.

Pendente lite – Пока иск находится на рассмотрении.

Per accidens – Случайно, т. Е. Не вытекает из характера вещи, а из некоторого случайного обстоятельства.

Ежегодно – По годам; ежегодно.

Против – С другой стороны.

Per fas et nefas – Правильно и неправильно.

Per incuriam – По невнимательности.

Per obitum – Через смерть.

Per salam – Прыжком; пропуская промежуточные шаги.

Perfervidum ingenium Scotorum – Очень вспыльчивый нрав шотландцев.

Periculum in mora – Промедление – опасность.

Permissu superiorum – С разрешения начальства.

Personæ mutæ – Отключение звука персонажей в пьесе.

Petitio Principii – Возникает вопрос в дискуссии.

Pia fraus – Благочестивое мошенничество (во благо или во зло).

Plura faciunt homines e consumeretudine quam e ratione – Люди делают больше по обычаю, чем по разуму.

Plus dolet quam necesse est, qui ante dolet quam necesse est – Тот, кто скорбит раньше, чем это необходимо, скорбит больше, чем необходимо.

Plus in posse quam in act – больше вероятность, чем реальность.

Pompa mortis magis terret quam mors ipsa – Торжественность, связанная со смертью, пугает нас больше, чем сама смерть.

Ponderanda sunt testimonia, non numeranda – Показания следует взвешивать, а не считать.

Populus vult decipi; деципиатур – Люди хотят, чтобы их обманули; тогда пусть.

Post bellum auxilium – Помощь после окончания войны.

Postulata – Вещи допущены; постулаты.

Pour se faire valoir – Чтобы сделать себя значимым.

Preces armatæ – Вооруженные молитвы, то есть с оружием для их поддержки.

Prima facie – На первый взгляд или на вид кейса.

Primum Mobile – основная движущая сила.

Primus inter pares – Первый среди равных.

Primus sapientiæ gradus est falsalligere – Первый шаг к мудрости – различать ложное.

Pro aris et focis – Для наших алтарей и наших очагов.

Pro bono publico – Для общественного блага.

Pro confesso – Как признано или признано.

Pro et con. — За и против.

Pro forma – Для формы.

Pro hac Vice – Для этого поворота; в этом случае.

Pro rata (parte) – Пропорционально, пропорционально.

Pro re nata – Для возникших обстоятельств.

Pro tanto – За столько.

Pro tempore – На время.

Probatum est – Решено.

Proprio motu – По собственному желанию; спонтанно.

Proprio vigore – Собственной силой.

Prudens interrogatio quasi dimidium sapientiæ – Разумное вопрошание – это как бы половина знания.

Prudentis est mutare consilium; stultus sicut luna mutatur – Благоразумный человек может иногда менять свое мнение, но глупец меняется так же часто, как луна.

Quæstio vexata – Спорный, т.е. очень обсуждаемый вопрос.

Sat pulchra, si sat bona – Достаточно хорошо, если достаточно хорошо.

Qualis avis, talis cantus; qualis vir, talis oratio – Как птица, так и ее песня; каков человек, такова его манера речи.

Quam parva sapientia regatur – Подумайте, как мало мудрости управляют миром.

Quam prope ad crimen sine crimine! – Как близок к вине человек, не будучи виноватым!

Quand on est jeune, on se soigne pour plaire, et quand on est vieille, on se soigne pour ne pas déplaire – Когда мы молоды, мы стараемся быть приятными, а когда мы стареем, мы стараемся не быть неприятный.

Quantum – правильное количество или припуск (буквально сколько).

Quantum sufficit – Достаточно.

Qui bene coniciet, hunc vatem perhibeto optima – Считай его лучшим пророком, который строит лучшие догадки.

Qui de contemnenda gloria libros scribunt, nomen suum inscribunt – Те, кто пишет книги о презрении к славе, пишут свое собственное имя на титульном листе.

Qui jeune n’apprend, vieux ne saura – Он не узнает, когда состарится, кто не учится, когда он молод.

Qui mange du pape, en meurt – Кто ест то, что исходит от папы, умирает от этого.

Qui nescit disimulare nescit vivere – Тот, кто не умеет лицемерить, не умеет жить.

Qui pro quo – Кто для кого; одно вместо другого.

Qui vult decipi, decipiatur – Пусть обманут тот, кто хочет быть обманутым.

Quid cæco cum speculo? – Какое отношение слепой имеет к зеркалу?

Quid nunc – Что теперь; газетчик.

Quid pro quo – эквивалент; одно вместо другого.

Quid turpius quam sapientis vitam ex insipientis sermone pendere? – Что может быть недостойнее, чем оценивать жизнь мудрого человека из болтовни дурака?

Quieta non movere – Не мешайте в покое.

Quisque suos Patimur Manes – Призрак каждого из нас подвергается (в нижнем мире) своему особому наказанию или очищению.

Quo animo – С каким намерением.

Quo jure – По какому праву.

Quoad hoc – Пока (буквально об этом).

Quocirca vivite fortes / Fortiaque adversis opponite pectora rebus – Посему живите как храбрецы и стойко стойте в беде.

Quod avertat Deus! – Не дай бог!

Quod cito fit, cito perit – То, что сделано быстро, длится недолго.

Quod erat manifestrandum – Что должно было быть доказано.

Quod erat faciendum – Что и должно было быть сделано.

Quod est absurdum – что абсурдно.

Quod licet Jovi, non licet bovi – То, что позволено Юпитеру, не дозволено быку.

Quod scripsi, scripsi – То, что я написал, я написал.

Quod semper, quod ubique, et quod ab omnibus – То, что было всегда, было повсюду и во что все верили.

Quot servi, tot hostes – У тебя столько слуг, столько врагов.

Quod vide (или видео) – Которые видят.

Raison d’être – Причина существования вещи.

Ratio Decisionndi – Причина принятия решения.

Ratio justifica – Причина, которая оправдывает.

Ratio suasoria – Причина, которая убеждает.

Recherché – искали; очень уважаемый.

Redeunt Saturnia regna – Золотой век (буквально правление Сатурна) возвращается.

Reductio ad absurdum – доведение вывода противника до абсурда.

Refricare cicatricem – Чтобы заново открыть рану или старую язвочку.

Regium donum – Королевский подарок.

Relata refero – я рассказываю историю так, как мне рассказали.

Relever des bagatelles – Чтобы придать значение мелочам.

Rem acu tetigit – Ударил гвоздь по голове (буквально задел острием иглы).

Remis ventisque – Весла и ветра.

Reperit Deus nocentem – Бог обнаруживает виновного.

Requiem æternam dona eis, Domine – Даруй им вечный покой, Господи.

Requiescat в темпе – Пусть упокоится с миром.

Res gestæ – Эксплойты; сделки.

Res in cardine est – Дело в кризисе (буквально на петлях).

Res judicata – Дело принято.

Res nolunt diu male administrari – Вещи отказываются долго управляться.

Res Severa est verum gaudium – Истинная радость – вещь серьезная.

Res sunt humanæ flebile ludibrium – Человеческие дела – это шутка, над которой стоит плакать.

Respice finem – Смотри до конца.

Rex non potest fallere nec falli – Король не может обмануть или быть обманутым.

Rex non potest peccare – Король не может ошибаться.

Ридере в животе – Смеяться про себя, то есть в рукав.

Rien n’est si dangereux qu’un indiscret ami; / Mieux vaudroit un sage ennemi – Нет ничего опаснее неосторожного друга; благоразумный враг будет лучше.

Rien ne réussit mieux que le succès – Нет ничего лучше успеха.

Rire dans sa barbe – Смеяться в рукаве.

Risus изобилие в ore stultorum – Смех в устах глупцов обычен.

Roma locuta est; causa finita est – сказал Рим; дело подошло к концу.

Ruat cœlum, fiat voluntas tua – Да будет воля Твоя, хотя небеса упадут.

Rustica veritas – Правдивость в деревенском стиле.

Sæpe Faunorum voces exauditæ, / Sæpe visæ formæ deorum – Часто слышны голоса фавнов и часто видны формы богов.

Sæpe premente Deo, fert Deus alter opem – Часто, когда нас угнетает одно божество, другое приходит нам на помощь.

Sæpe via obliqua præstat quam tendere recta – Часто лучше идти окольным путем, чем прямым.

Sal atticum – Аттическая соль; остроумие.

Salva Sovientia – Без компромиссов совести.

Salva dignitate – Без ущерба для собственного достоинства.

Salva fide – Ни слова не нарушая.

Salvo jure – Сохранение права.

Salvo ordine – Без бесчестия к порядку.

Salvo pudore – С должным уважением к приличию.

Sanctum sanctorum – Святая святых; изучение; отдельная комната.

Sardonicus risus – Сардонический смех; вынужденный иронический смех.

Sartor resartus – Портной исправлен.

Satis diu vel naturæ vel gloriæ – Достаточно длинный, чтобы удовлетворить потребности как природы, так и славы.

Satis quod sufficit – Достаточно хорошо, как застолье (буквально, достаточно).

Satis superque est – Достаточно и более чем достаточно.

Satis verborum – Довольно слов.

Saucius ejurat pugnam gladiator, et idem / Immemor antiqui vulneris arma capit – Раненый гладиатор оставляет бой, и все же, забыв о своей прежней ране, он снова берется за оружие.

Sauter du coq à l’âne! – резко сменить тему; говорить с противоречиями.

Sauve qui peut – Спасайся, кто может.

Savoir-faire – Навык; тактичность.

Schicksal und eigene Schuld – Судьба и собственные заслуги.

Scientia popinæ – Искусство кулинарии.

Scire ubi aliquid invenire possible, ea demum maxima pars eruditionis est – Знать, где можно найти что-то, – это главная часть обучения.

Secundo amne defluit – Он плывет по течению.

Secundum artem – По правилам ст.

Роды Secundum – По классам.

Secundum usum – В зависимости от использования.

Segnius homines bona quam mala sentiunt – Люди не так охотно воспринимают выгоды, как травмы.

Semel insanivimus omnes – Все мы когда-то были безумны.

Seniores priores – Старшие мужчины в первую очередь.

Seriatim – В заказе; по рангу; со временем.

Si Possis suaviter, si non quocunque modo – Осторожно, если можете; если нет, то тем или иным способом.

Si quis – Если у кого-то есть возражения.

Si vis pacem, para bellum – Если хочешь мира, будь готов к войне.

Sic transit gloria mundi – Так уходит слава мира.

Sicut ante – Как и раньше.

Simel et simul – Раз и вместе.

Similia similibus curantur – Подобное лечит подобным.

Sine cortica natare – Для плавания без мочевого пузыря.

Sine cura – Без заботы, то есть при получении зарплаты без заботы или офиса.

Синусоида – Без назначения суток.

Sine invidia – Без зависти; от непристойного чувства.

Sine nervis – Без силы; слабый.

Sine odio – Без ненависти.

Sine prole – Без потомства.

Sint ut sunt, aut non sint – Пусть будут такими, какие есть, или не будут совсем.

Siste, viator – Остановка, путешественник.

Sit tibi terra levis – Да ляжет на тебя земля светом.

Сиди вениа вербис – Простите за слова.

Sol occubuit; nox nulla secuta est – Солнце зашло; ночь не наступила.

Sola salus servire Deo – Единственная безопасность – в служении Богу.

Solamen miseris socios habuisse doloris – Несчастным приятно иметь других, которые разделяют их горе.

Solitudinem faciunt, апеллянт шага – Они создают уединение и называют это миром.

Solvitur ambulando – Задача решается ходьбой, то есть теоретическая головоломка с помощью практического теста.

Spes bona dat vires, animum quoque spes bona firmat; / Vivere spe vidi qui moriturus erat – Хорошая надежда дает силу, хорошая надежда также подтверждает решимость; того, кто был на грани смерти, я видел оживающим надеждой.

Spolia opima – Самая богатая добыча.

Stabat mater dolorosa / Juxta crucem lacrymosa / Qua pendebat Filius – Она стояла убитая горем матерью, плача у Креста, где ее сын висел при смерти.

Stare super vias antiquas – стоять на старых путях.

Status quo ante bellum – Состояние, в котором находились воюющие стороны до начала войны.

Статус-кво, или Статус-кво, или In statu quo – состояние, в котором находился вопрос.

Stet – Пусть постоит.

Stultus nisi quod ipse facit, nil rectum putat – Дурак ничего не делает хорошо, кроме того, что он делает сам.

Stultitiam disimulare non potes nisi taciturnitate – Никакой скрытой глупости, кроме молчания.

Stultitiam simulare loco, sapientia summa est – Повлиять на безумие в каком-либо случае – непревзойденная мудрость.

Sturm-und Drang-Periode – Период штормов и стрессов. Литературный период в Германии, постановки которого были вдохновлены сильной страстью и жестокими действиями.

Stylo converso – С обратной стороны пера.

Stylum vertere – изменение или исправление стиля.

Sua cuique vita obscura est – Жизнь каждого человека темна для самого себя.

Sua cuique voluptas – У каждого мужчины свои предпочтения.

Дополнительный штраф – В конце.

Sub initio – В начале.

Sub Jove – На открытом воздухе.

Sub judice lis est – Вопрос не решен.

Subservatione Jacobæo – с резервацией Сент-Джеймс; а именно, если Господь будет.

Sub rosa – Под розой; конфиденциально.

Дополнительное молчание – в тишине, т. Е. Без предварительного уведомления.

Sub specie æternitatis – В форме вечности, т.е.э., как частное проявление универсального закона.

Succedaneum – Заменитель.

Suggestio falsi – Предложение ложного.

Sui generis – собственного типа; своего рода.

Sum quod eris, fui quod es – Я то, чем ты будешь, я был тем, чем ты являешься.

Summum bonum – Главное добро.

Sunt bona mixta malis, sunt mala mixta bonis – Добро смешано со злом, а зло с добром.

Sunt pueri pueri, трактант пуэри пуэрилиа – Мальчики есть мальчики, а мальчики занимаются мальчишескими вещами.

Suppressio veri – Подавление истинного.

Surdo fabulam narras – Вы рассказываете свою историю глухому.

Sus Minervam – Свинья, обучающая Минерву.

Tabula ex or in naufragio – Доска при кораблекрушении; последняя смена.

Tabula rasa – Гладкая или пустая таблетка; чистая поверхность.

Талитер квалитер – Такой как есть.

Tam Marti quam Mercurio – Для Марса столько же, сколько и для Меркурия; так же хорошо подготовлен как для войны, так и для бизнеса.

Tanquam in speculo – Как в зеркале.

Tanquam nobilis – Благородный по вежливости.

Tanto fortior, tanto felicior! – Чем смелее, тем больше удачи!

Квант тантума – столько же, сколько.

Вершина тантума в аурах / квантовая радика эфириаса в тендите Тартара – ее вершина простирается так же далеко в верхний эфир, как ее корень в бездну нижнего мира.

Te Deum laudamus – Мы славим Тебя, Боже.

Te hominem esse memento – Помни, что ты человек.

Tecum Habita – Живи самим собой; по средствам.

Tempus anima rei – Время – душа бизнеса.

Tempus ferax, tempus edax rerum – Время – производитель, время – пожиратель вещей.

Tempus fugit – Время летит.

Tempus omnia revelat – Время все открывает.

Terminus a quo – точка, с которой все начинается.

Terminus ad quem – Пункт назначения.

Terra firma – Сухая земля, в отличие от моря.

Terra incognita – Неизвестная земля или владения вещей.

Terram cœlo miscent – Они смешивают небо и землю.

Tertium quid – Третье что-то, произведенное объединением или взаимодействием двух противоположностей.

Tertium sal – Третья соль; нейтральная соль; союз кислоты и щелочи.

[греч .: theos hê anaideia] – Наглость – это бог.

Tirer le diable par la queue – Быть в затруднительном положении (буквально тянуть дьявола за хвост).

Toga virilis – Мужское одеяние.

[греч .: калон] – Прекрасное.

Толле-шутки; non est jocus esse malignum – Долой такие шутки; нет шуток там, где есть злоба.

[греч .: холон] – Целое.

[греч .: преобладать] – То, что становится приличным.

Tot homines, quot sententiæ – Так много людей, так много умов.

Totidem verbis – Так много слов.

Toties quoties – Как часто, так часто.

Toto cœlo – Всем небом; шириной, как полюса в разные стороны.

Totus mundus exercet histrioniam – Игроком выступает весь мир.

Toujours prêt – Всегда наготове.

Tous les méchants sont buveurs d’eau; / C’est bien prouvé par le déluge – Все нечестивые пьют воду; это доказывает потоп.

Tout chemin mène à Rome – Каждая дорога ведет в Рим.

Transeat in instance – пусть это будет прецедентом или примером.

Tu quoque – Ты тоже; ты другой.

Tu quoque, Brute! – Ты тоже, Брут!

Tua res agitur – Это вас беспокоит.

Uberrima fides – Максимальное доверие; безоговорочная вера.

Ubi homines sunt modi sunt – Где мужчины, там и манеры.

Ubi supra – Где указано выше.

Ubicunque ars ostentatur, veritas abesse videtur – Везде, где есть демонстрация искусства, нам кажется, что истина отсутствует.

Ultimatum – Последнее предложение или условие.

Ultimum moriens – Последний, кто умрет или исчезнет.

Ultimus Romanorum – последний из римлян.

Ultra vires – Превышение полномочий или прав.

Un peu d’encens brulé rajuste bien des choses – Небольшое предложение ладана исправляет многие вещи.

Una voce – В один голос; единогласно.

Une froideur ou une incivilité qui vient de ceux qui sont au-dessus de nous nous les fait haïr, mais un salut ou un sourire nous les réconcilie – Холодность или невежливость со стороны тех, кто выше нас, заставляет нас ненавидеть их, но салют или улыбка быстро примиряют нас с ними.

Une grande âme est au-dessus de l’injustice, de la douleur, de la moquerie; et elle seroit invulnérable si elle ne souffroit par la compassion – Великая душа устойчива против несправедливости, боли и насмешек; и он был бы неуязвимым, если бы не был открыт для сострадания.

Unguibus et rostro – с гвоздями и клювом; с зубом и гвоздем.

Unica virtus mustaria – Добродетель – единственное, что нужно.

Universus mundus exercet histrioniam – Весь мир практикует искусство игрока.

Uno ictu – Сразу (буквально одним ударом).

Uno impetu – Сразу (буквально одним ударом).

Urbi et orbi – Для Рима (буквально города) и всего мира.

Usque ad aras – До самых алтарей; до последней точки.

Usque ad nauseam – Пока это не надоест.

Usque adeone / Scire tuum nihil est, nisi te scire hoc sciat alter? – Значит, ваши знания ничего не значат, если о них не узнают другие?

Ut infra – Как указано ниже.

Ut possedis – Как сейчас; как вы обладаете.

Ut supra – Как упоминалось выше.

Utile dulci – Полезное с приятным.

Утопия – воображаемая республика, нигде не существующая.

Utrum horum mavis accipe – Возьмите то, что вам больше нравится.

Вейд в темпе – Иди с миром.

Vade mecum – Иди со мной; постоянный спутник; руководство.

Вейд ретро! – Avaunt!

Væ victis! – Горе (т.е. истребление) побежденным!

Valeat Quantum valere potest – Пусть пройдет за то, что стоит.

Варианты – Различные чтения.

Variorum notæ – Записки разных авторов.

Velis et remis – С парусами и веслами.

Велути в зеркале – Как в зеркале.

Вени, Дух Создателя – Приди, Дух Создателя.

Ventis secundis – При попутном ветре.

Verba ligant homines, taurorum cornua funes – Слова связывают людей, связывают рога быков.

Verba rebus aptare – Подгонять слова к вещам, то есть называть вещи своими именами.

Verba volant, scripta manent – То, что говорят, улетает, написанное остается.

Verbatim et literatim – Слово в слово и буква в букву.

Verbi causa, или gratia – Например; например.

Verbo tenus – По названию; насколько слова идут.

Veritas, quocunque dicitur, Deo est – Истина, кем бы ни говорилось, исходит от Бога.

Veritas nihil veretur nisi abscondi – Истина не боится ничего, кроме сокрытия.

Veritas odium parit – Истина порождает ненависть.

Veritas temporis filia – Истина – дочь Времени.

Vestigia nulla retrorsum – Нет отступления.

Vi et armis – Силой и оружием; главной силой.

Vice – Вместо.

наоборот – Условия меняются; в обратном порядке.

Лицензия видео – А именно; вы можете видеть.

Vide ut supra – см. Предыдущее заявление.

Vigor ætatis fluit ut flos veris – Сила мужественности уходит, как весенний цветок.

Vir sapiens forti melior – Мудрый лучше сильного.

Viris fortibus non opus est mœnibus – Храбрым людям стены не нужны.

Virtus in arduis – Доблесть в трудностях.

Vis comica – Комическая сила или талант к комедии.

Vis inertiæ – Инертное свойство или сопротивляемость материи.

Vis viva – Сила, заключенная в теле в силу его движения.

Vita brevis, ars longa – Жизнь коротка, искусство длинно.

Viva voce – Живым голосом.

Виват Рекс или Регина – Да здравствует король или королева.

Voluntas non potest cogi – Воля не может быть принудительной.

Vox audita perit, litera scripta manet – Слово, которое слышно, исчезает, а написанная буква остается.

Vox et præterea nihil – Голос и ничего более.

Vox faucibus hæsit – Его голос застрял в горле.

Vox populi, vox Dei – Голос людей – это голос Бога.

23 латинских фразы, которые должен знать каждый – A.C.S.E.S.O

1.

Carpe diem

Эта известная фраза взята из стихотворения Горация. Хотя были споры о точном переводе, чаще всего он означает «ловить день», побуждая людей жить полноценной жизнью сегодня и не беспокоиться о завтрашнем дне.

2.

Cogito ergo sum

В переводе с латыни эта цитата означает «Я мыслю, следовательно, я существую» и взята из сочинений философа Рене Декарта.

3.

Veni, vidi, vici

Эти знаменитые слова были якобы произнесены римским императором Юлием Цезарем после короткой войны с Фарнаком II Понтийским. В переводе это означает «Я пришел, увидел, победил».

4.

In vino veritas

Цитата из Плиния Старшего, которая подойдет любителям вина, означает: «В вине правда». За ним часто следуют слова «in aqua sanitas» или «в воде есть здоровье» – что-то, что пьющие, возможно, должны помнить.

5.

Et tu, Brute?

Используемые сегодня для обозначения предательства, это знаменитые последние слова Юлия Цезаря после того, как он был убит своим другом Марком Брутом в шекспировском «Юлии Цезаре». Они означают «Даже ты, Брут?»

6.

До бесконечности

Вы могли догадаться, что означает эта фраза, просто по ее сходству со словом, которое мы используем в английском языке. Оно означает «до бесконечности» и может использоваться для описания чего-то, что продолжается, казалось бы или на самом деле бесконечно.

Продолжали и продолжали освещение, до тошноты и до бесконечности — я хотел бросить.

Изабель Вольф РОЗА-СПАСИТЕЛЬ (2002)

7.

Фактически

На латыни de facto означает «от факта», и в английском языке оно часто используется для того, чтобы отличить «должно быть, должно быть» от того, что есть на самом деле. Например, по закону работодателям не разрешается проводить дискриминацию при приеме на работу из-за возраста, но многие по-прежнему практикуют дискриминацию де-факто (на самом деле, фактически).

8.

Итого

Просто, всего. Ничего общего с собакой Дороти

9.

Ipso facto

Значение «самим фактом» – это широко используемый и очень неправильно используемый термин. Он означает, что что-то истинно по самой своей природе.

Например, если вы всегда пьяны перед своими детьми, вы ipso facto плохой родитель.

10.

Tabula rasa

Когда вы были ребенком, ваш ум мог быть больше похож на tabula rasa, чем сегодня.Эта латинская фраза означает «чистый лист» и означает что-то или кого-то, на кого не влияют переживания и впечатления.

11.

Terra firma

Твердая земля. После той ужасной прогулки на лодке я был рад снова оказаться на твердой земле.

12.

Mea culpa

Используйте это Если вы хотите признать свою вину или проступок в ситуации, это буквально переводится как «моя вина».

13.

Персона нон грата

От латинского, означающего «неприемлемый человек», этот термин обозначает человека, которого больше не приветствуют в общественной или деловой ситуации.Дональд Трамп – персона нон грата.

14.

На месте :

Если что-то происходит на месте, это происходит на месте или на месте, хотя этот термин также часто используется для чего-то, что существует в исходном или естественном состоянии.

15.

In vitro :

Большинство людей знакомы с этим термином из-за современных методов лечения бесплодия, но задумывались ли вы когда-нибудь о том, что этот термин на самом деле означает? На латыни in vitro означает «в стекле», и любой биологический процесс, происходящий в лаборатории, а не в организме или в естественных условиях, можно назвать in vitro.

16.

In vivo

In vivo означает «в живых», и два наиболее распространенных примера экспериментов такого рода – испытания на животных и клинические испытания.

17.

Ante bellum

Это означает в самом основном смысле «до войны» и, хотя его можно применить к любой войне, чаще всего используется для обозначения Гражданской войны в США и довоенной эры до нее.

18.

Sic

Обнаруженное в письменной форме, это латинское слово чаще всего встречается в скобках (например, [sic]) при цитировании высказываний или написании.Это указывает на то, что в исходной цитате есть орфографическая или грамматическая ошибка (или что-то необычное), и что публикация только точно воспроизвела ее, а не сделала собственную ошибку. Он также часто используется для выделения ошибок говорящего и бессмысленной бессмыслицы.

19.

Id est

Вы, вероятно, встречали этот термин в письменной форме раньше, даже если вы не знали, поскольку он обычно сокращается до, например, на латыни, это означает «это есть» и используется в английском, когда говорящий или писатель хочет привести пример или объяснение, в котором указывается утверждение.

20.

Deus ex machina

В прямом переводе этот термин означает «Бог из машины» и восходит к древнегреческим и римским пьесам. Когда сюжет становился слишком запутанным или запутанным, сценаристы просто приводили Бога, опускаемого через систему шкивов (машину), и он все это закрывал. Сегодня он все еще используется в литературе для описания сюжета, в котором используются искусственные или невероятные средства разрешения конфликта.

21.

Exempli gratia

Вы часто будете видеть этот термин сокращенным до e.г. на письме. Это означает «для примера», и когда он увидит это в предложении вам, за ним последует пример.

22.

И т.д.

Большинство людей знакомы с этим термином, но могут и не знать его, если он написан вот так, а не сокращен как и т. Д.

Значение «и другие» используется для обозначения того, что список вещей может продолжаться до бесконечности (определение см. Выше), и что для краткости лучше просто завершить все простым и т. Д.

23.

и др.

Вы вряд ли встретите эту латинскую фразу в ее несокращенной форме и, скорее всего, когда-либо увидите ее только как et al. в комплекте. Это похоже на и т. Д., Но где и т. Д. Относится к вещам, и др. относится к людям.

и др. . Аббревиатура для et alii (мужской род), et aliae (женский род) или et alia (нейтральный), во всех случаях означает и другие. Смешанные группы будут использовать и alii.

Вы должны выбрать коллекцию для отображения.

в Omnia Paratus и других латинских фразах, которые вы слышали во время потоковой передачи

Говорите ли вы, читаете или пишете по-английски, вы не сможете далеко уйти, пока не наткнетесь на слово с латинским влиянием. Помимо примерно 60 процентов английских слов, которые имеют латинские корни, вы не можете вытащить книгу, открыть видео на YouTube или включить Netflix в наши дни, не услышав некоторые латинские фразы в своих любимых фильмах, песнях и романах. .

От Девочек Гилмор до Рассказ служанки до Гарри Поттер , латынь (или какая-то ее форма) присутствует повсюду. Что ж, давайте снимем очки и изучим некоторые из самых популярных латинских словосочетаний в поп-культуре.

В omnia paratus

Когда Рори Гилмор услышала, как странная девушка в модном бальном платье произнесла «in omnia paratus», когда она садилась в городскую машину в эпизоде ​​ Gilmore Girls , ее журналистские паучьи чувства начали покалывать.Что это была за секретная фраза и чем занимались члены «Бригады жизни и смерти»?

Ну исходя из значения в omnia paratu s, все и вся! Этот термин переводится как «подготовлен ко всему», включая прыжки с большой высоты, только с зонтиками…

Carpe diem

«О капитан, мой капитан» Уолта Уитмена может быть первым словом, которое приходит на ум, когда кто-то упоминает Сообщество мертвых поэтов , но carpe diem не может быть далеко позади.

Когда новый учитель английского языка Джон Китинг появляется в консервативной школе для мальчиков Welton Academy, он переворачивает жизнь подростков с ног на голову, заставляя их думать о поэзии – и о жизни – по-новому. Его совет – carpe diem, латинская фраза, которая буквально означает «ловить день».

Почему дети должны сидеть и хватать день? Он предлагает довольно жуткое объяснение: «Мы пища для червей, ребята». Возможно, более приятным является другое упоминание Китинга. Он сравнивает термин carpe diem с тем, что английский кавалерский поэт Роберт Херрик использовал фразу , соберите бутоны роз, пока вы можете , сравнение, популярное во многих школьных классах поэзии

Tempus fugit

Английская рок-группа Yes может быть одной из самых успешных групп progress ive rock всех времен, а хит 1980 года Tempus Fugit остается фаворитом фанатов и по сей день.Хотя латинский термин на самом деле никогда не используется в текстах песен, его английский перевод есть! Tempus fugit переводится как «время летит», по словам авторов песен, «в северном небе время летит быстрее утра».

Expecto patronum

Большая часть языка J.K. Роулинг использует в серии Гарри Поттер звучит как латынь, но на самом деле это dog Latin , жаргон, имитирующий латынь.

Тем не менее, expecto patronum , заклинание, произнесенное Гарри и его друзьями, когда они взывают к призрачному защитнику, чтобы спасти их от натиска дементоров, можно перевести на старый язык. Expecto означает «Я жду», а patronum означает «покровитель».

В Древнем Риме патрон относился к защитнику зависимого или клиента, часто бывшего хозяина вольноотпущенника, все еще сохраняющего определенные права на него. Это не совсем белоснежный олень, спешащий на помощь Гарри, но более современное определение святого покровителя подходит ближе к истине: «святой, рассматриваемый как особый опекун человека, группы, ремесла, страны и т. Д.”


СМОТРЕТЬ: Гарри Поттер переопределяет личность


Pie Jesu Domine, dona eis Requiem

Монти Пайтон и Святой Грааль полон бессмысленных фраз, от рыцарей, которые говорят «ни», до кустарника, который собирает, проектирует и продает кусты.

Но монахи, которые повторяют «pie Jesu Domine, dona eis Requiem» на протяжении всего фильма, говорят на добросовестном латыни.Эта фраза, обычно используемая во время католических похорон, означает «Господь наш Иисус, дай им покой».

Nolite te bastardes carborundorum

Поклонники романа Маргарет Этвуд «Рассказ служанки » и инсценировки Хулу с участием Элизабет Мосс превратили фразу nolite te bastardes carborundorum в сплоченный клич, напечатав ее на всем: от кружек до футболок и политических плакатов.

Что не нравится во фразе, означающей «не позволяй ублюдкам перемалывать тебя»? Ну, только одно … это не совсем латынь.Ой, нам все равно пришлось добавить его, давай.

Как и его родственная фраза increditimati non carborundum , которая также возродилась на плакатах, кофейных чашках и т.п., nolite te bastardes carborundorum – бессмысленная фраза, которая звучит как латынь, но не имеет реальных корней в мертвом языке. . Обозначение Карборунд фактически является товарным знаком марки абразивов .

СМОТРЕТЬ: Как правильно использовать «наоборот»?

50 латинских фраз, которые вы должны знать

Марк Никол

латинских выражений часто используются в английском языке, часто с расширенным или переносным значением.Вот пятьдесят наиболее распространенных фраз, их дословный перевод на латынь и их значение на английском языке (опускается, если значение следует за дословным переводом).

1. a posteriori (из последнего): на основе опыта
2. a priori (из более раннего): независимо от опыта
3. ad hoc (для этого): сказано о чем-то созданном или сформированном для особого случая
4. до бесконечности (до бесконечности): то, что продолжается вечно
5. alea jacta est (жребий брошен): сказано, когда заговор приведен в действие
6. ars longa, vita brevis (искусство долгое, жизнь коротка)
7. casus belli : (причина war): где виновата
8. caveat emptor (пусть покупатель остерегается): ссылка на принцип, согласно которому покупатель несет ответственность за то, чтобы продукт был в хорошем рабочем состоянии
9. compos mentis ( здорового духа): вменяемый
10. ex cathedra (со стула): с полными полномочиями (часто используется в отношении непогрешимости католического папы, но также используется в других контекстах)
11. ex post facto (постфактум): реализовано задним числом
12. de facto (исходя из фактов): то, что происходит на практике, но не обязательно установлено законом
13. de jure (из закона): в отличие от de facto ; что-то установленное законом
14. dies irae (день суда)
15. dramatis personae (персонажи драмы): относится к списку актеров, или к основным участникам события, или в группе
16. genius loci (дух-хранитель): характер места
17. honoris causa (для чести): почетная степень
18. horribile dictu (ужасно сказать)
19. in extremis (в самых отдаленных уголках): в сложной ситуации или на грани смерти
20. in flagrante delicto (в горящем преступлении): пойман с поличным
21. in medias res (в середина вещей): посреди действия (сказанное при открытии рассказа или рассказа)
22. in situ (в этом месте): на исходном месте
23. in toto (в целом)
24. ipso facto (по самому факту): из-за этого факта
25. inter alia (среди прочего)
26. mea culpa (я несу ответственность): прости меня
27. memento mori (помни, что ты должен умереть): напоминание о смертности
28. mens sana in corpore sano (здоровый дух в здоровом теле)
29. mirabile dictu (удивительно сказать)
30. modus operandi (метод работы): способ работы (также MO)
31. ne plus ultra (не более): без равных, наибольшая степень
32. non sequitur (не следует) : сказал о чем-то, что логически не связано с тем, что было до
33. nota bene (заметьте хорошо): обратите внимание (также NB)
34. o tempora o mores (о, времена, о, мораль ): сказал в критике поведения
35. omnia vincit amor (любовь побеждает все)
36. panem et circenses (хлеб и зрелища): сказано о вещах, предлагаемых массам, чтобы отвлечь их от того, чем они должны заниматься ради их собственной выгоды
37. per se (отдельно)
38. post hoc ergo propter hoc (после этого, следовательно, из-за этого): следствие следует за причиной
39. prima facie (на первый взгляд): основано на первом впечатлении или принято как правильное, пока не будет доказано иное
40. primus inter pares ( первый среди равных)
41. pro forma (для формы): для приличия или формы
42. quid pro quo (это для этого): что-то выдается в обмен на что-то другое (отсюда quid, прозвище фунта в валюте Великобритании)
43. quis custodiet ipsos custodes (кто наблюдает за наблюдателями?): Кто защитит нас от тех, кто (предположительно) защищает нас?
44. sic transit gloria mundi (так проходит слава мира): слава мимолетна в этом мире
45. sine qua non (без чего … нет): сказано о чем-то необходимом
46. sub rosa (под розой): происходит или сделано тайно
47. sui generis (в своем собственном классе) : unique
48. tabula rasa (очищенная табличка): чистый лист (концепция человеческого разума до того, как он получает впечатления от опыта)
49. tempus fugit (время летит)
50. terra firma (твердый земля): часто используется в переносном смысле для обозначения достоверности
51. vox populi (голос народа)

Хотите улучшить свой английский за пять минут в день? Получите подписку и начните получать наши ежедневные советы и упражнения по написанию!

Продолжайте учиться! Просмотрите категорию «Словарь», просмотрите наши популярные публикации или выберите соответствующую публикацию ниже:

Прекратите делать эти досадные ошибки! Подпишитесь на Daily Writing Tips уже сегодня!

  • Вы будете улучшать свой английский всего за 5 минут в день, гарантировано!
  • Подписчики получают доступ к нашим архивам с более чем 800 интерактивными упражнениями!
  • Вы также получите три бонусные электронные книги совершенно бесплатно!
Попробовать бесплатно

латинских фраз, используемых в английском языке

латинских фраз

Вот список латинских фраз и поговорок, которые используются в английском языке достаточно часто, чтобы стать частью языка.

Априори

Из того, что было раньше.

Ad absurdum

До абсурда.

Ad hoc

Для этой цели.

class = “bt”>

Ad infinitum

Без ограничений – бесконечно.

До тошноты

До тошноты.

Alma Mater

One’s old school (буквально «щедрая мать»).

Alter ego

Другой (альтернативный) self.

Annus horribilis

Ужасный год.

Agnus Dei

Агнец Божий.

class = “bt”>

Aqua pura

Чистая вода.

Aqua vitae

Спиртовой спирт, например бренди / виски. Буквально «вода жизни».

Ars longa, vita brevis

Чтобы приобрести навыки, нужно время, но жизнь коротка.

Аве Мария

Радуйся, Мария.

Carpe diem

Лови день (дословно переводится как «наслаждайся днем, срывай его, когда он созреет»).

Caveat emptor

Пусть покупатель остерегается.

class = “bt”>

Cogito ergo sum

Думаю, значит, я.

Corpus Christi

Тело Христа.

Де-факто

Фактически – реально.

Dei Gratia

Милостью Божьей.

E Pluribus Unum

Один из многих.

И т. Д.

И остальное.

class = “bt”>

Et tu, Brute

А ты, Брут.

Экслибрис

«Из книг», то есть из библиотеки.

Gloria in excelsis deo

Слава Богу в высшем.

Habeas corpus

У вас должно быть тело (в суде).

Заочно

Заочно.

В камере

В частной камере.

На месте преступления

При совершении преступления.

class = “bt”>

In loco parentis

Вместо родителя.

In vitro

В пробирке (буквально «в стекле»).

Ipso facto

Тем самым.

Magnum opus

Отличная работа.

Mea culpa

Моя вина.

class = “bt”>

Modus operandi (m.o.)

Режим работы.

Nolens volens

Вольно или невольно (см. Также, волей-неволей).

Персона нон грата

Неприемлемый или нежелательный человек, особенно иностранный дипломат.

Послеродовой

После родов.

Praemonitus, praemunitus

Предупрежден – значит вооружен.

Prima facie

С первого взгляда; на первый взгляд.

Pro bono

Бесплатно – для общественного блага.

class = “bt”>

Opus Dei

Работа Бога.

Quid pro quo

Что-то за что-то, то есть одолжение за услугу.

Quo vadis?

Куда вы идете?

Трупное окоченение

Жесткость смерти.

Semper fidelis

Всегда верный.

Sine qua non

Незаменим.

Статус-кво

Текущее состояние дел.

Судебная инстанция

В суде.

class = “bt”>

Tempus fugit

Время бежит.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top