20 вдохновляющих цитат о любви на французском языке 💖
Любовь
- Фото
- Кадр из сериала «Эмили в Париже»
Как выразить свои чувства, если не хватает слов? Прибегнуть к словам другого языка 🥰 Признание в любви будет совсем иным, если написать или сказать его на самом романтичном языке — французском.
Мы собрали для тебя 20 фраз о любви на французском языке, которыми ты можешь подписать красивую валентинку, использовать как идею для тату или выучить и сказать своему крашу 😊
Как произносить по-русски: «Эм ля ви е ля ви тэмра. Эм ле жан е ле жан тэмрон».
По-русски звучит так: «Эмер юн персон пур сон аперанс, секом эмер ан ливр пур са рельюр».
По-русски звучит так: «Жэ пердю тулё там кё жэ пасе сасэме».
По-русски звучит так: «Лямур се ком ле мат, си он не фэ пазатансьен ан плазан егелетруа».
По-русски звучит так: «Лямур ета вёгль е са кан е роз».
По-русски звучит так: «Лямур е ля сажес дю фу е ля дерэзон дю саж».
По-русски звучит так: «Утелям дё ля ви, вузан оте ле плезир».
По-русски звучит так: «Кян тоне тэме он не дут дё рьен, кян тоне эме, он дут дё тут».
По-русски звучит так: «Си а шак фуа кё же пансе а туа юн флёр пуссэ алор лё монд серэ ан иманс жардан».
По-русски звучит так: «Томбе дан амбр се о. Томбе данавион сет анкор плю о. Мэ томбе енамур, се ля шут фаталь».
По-русски звучит так: «Тю ди кё тю эм ле флёр е тюлёр куп лякё, тю ди кё тю эм ле щьян е тю лёр метюнлэс, тю ди кё тю эм лезуазо е тю ле мезанкаж, тю ди кё тю мэм алор муа жэ рё».
По-русски звучит так: «Кян сюр та жу юн лярмеуль, тутотёр дё муа сэкруль».
По-русски звучит так: «Лямур вер суа-мем е лё дебю дю роман ки дюр тут ля ви».
По-русски звучит так: «Си он ви сан бю, он мура пур рьян».
По-русски звучит так: «Эйян риске юн фуа-он пё ресте ёрё тут ля ви».
По-русски звучит так: «Плэзир дё лямур нё дюр кан моман, шагрён дё лямур дюр тут ля ви».
По-русски звучит так: «Шак бэзер этюн флёр дон ля расин е лё кёр».
По-русски звучит так: «Шак жур жё тэм плю киер мэ муан кё дэман».
По-русски звучит так: «Он ди кё лямур етавёгль. Тё маль киль нё пюисевуар та буте».
По-русски звучит так: «Лё плю кур шеман дю плэзир о бонёр пасспар ля тандересс»
в Telegram ◽ в Viber
в ВК ◽ в Zen
в ВК про Корею
Теги
- цитаты
- про любовь
- Франция
Цитаты и фразы о любви на французском языке с переводом на русский
- L’amour est la sagesse du fou et la déraison du sage.
Samuel Johnson. Любовь — мудрость сумасшедшего и безрассудства мудреца. Сэмюэл Джонсон - Aimer une personne pour son apparence, c’est comme aimer un livre pour sa reliure. Laure Conan. Любить человека за его внешность, это — как любить книгу за ее переплет. Лора Конан
- L’amour est la seule passion qui se paye d’une monnaie qu’elle fabrique elle-même. Stendhal. Любовь — единственная страсть, которая оплачивается той же монетой, которую сама чеканит. Стендаль
- Aimer ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction. Antoine De Saint-Exupery. Любить – это не смотреть друг на друга, это смотреть в одном направлении. Антуан де Сент Экзюпери
- Tu dis que tu aimes les fleurs et tu leur coupes la queue, tu dis que tu aimes les chiens et tu leur mets une laisse, tu dis que tu aimes les oiseaux et tu les mets en cage, tu dis que tu m’aimes alors moi j’ai peur.

Jean Cocteau. Ты говоришь, что ты любишь цветы и ты срываешь их, ты говоришь, что ты любишь собак и ты сажаешь их на поводок, ты говоришь, что любишь птиц и ты помещаешь их в клетки, ты говоришь, что ты любишь меня, я испуган. Жан Кокто - Aime la vie et la vie t’aimera. Aime les gens et les gens t’aimeront. Arthur Rubinstein. Люби жизнь и жизнь полюбит тебя, Люби людей и люди будут любить тебя. Артур Рубинштейн
- Tomber d’un arbre c’est haut.Tomber d’un avion, c’est encore plus haut. Mais tomber en amour, c’est la chute fatale. Падать с дерева это высоко. Падать с самолета, это еще выше. Но падать в любовь, это фатальное падение.
- L’amour est une fleur délicieuse mais il faut avoir le courage d’aller la cueillir sur les bords d’un précipice. Любовь — прелестный цветок, но надо иметь мужество сорвать его на краю бездны.
- L’amour véritable est si pure et si rare que cela n’arrive qu’une seule fois dans une vie. Настоящая любовь, столь чиста и столь редка, что встретить ее можно только один раз в жизнь.

- L’amour véritable n’attend rien en retour. Настоящая любовь не ждет ничего взамен.
- L’amour naît d’un sourire, vit d’un baiser et meurt d’une larme. Любовь рождается в улыбке, живет в поцелуе и умирает в слезах.
- Les regards sont les premiers billets doux de l’amour. Взгляды – первые нежные записки любви.
- Seule une pluie d’amour peut faire éclore la vie dans toute sa plénitude. Только дождь любви может проявить жизнь во всей ее полноте.
- L’amour est une terrain de jeu où se déroule le match de la vie. Любовь – это игровая площадка, на которой проходит матч жизни.
- Quand on est aimé on ne doute de rien; quand on aime, on doute de tout. Когда мы любимы, мы не сомневаемся ни в чем; когда мы любим, мы сомневаемся во всем.
- Si tu veut être aimé, aime! Если ты хочешь быть любимым, люби!
Опубликовано admin / 3 сентября, 2017 / 0 Комментарии
Метки:
antrio цитаты, вдохновляющие цитаты, женщина, жизненные цитаты, любовь, мотивирующие цитаты, мужчина, мысли великих, умные мысли, фразы о любви, фразы о любви на французском языке, французский язык, цитаты, цитаты великих людей, цитаты на французком языке с переводом на русский, цитаты о любви, цитаты о любви на французском языке
Рубрики:
Цитаты11 романтических французских цитат о любви, которые заставят вашего возлюбленного упасть в обморок
Франция известна тем, что ее язык является одним из самых романтичных в мире.
Это, конечно, приятно для слуха, но на него также повлияли столетия поэзии, музыки и искусства. Вот подборка романтических цитат на французском, от которых вы (и ваши близкие) упадете в обморок.
Перевод: Если бы вы могли читать мое сердце, вы бы увидели место, которое я вам отвел там.
Есть ли что-нибудь более романтичное, чем Флобер, автор замечательного «Мадам Бовари» ?
2. «Car, vois-tu, chaque jour je t’aime davantage, aujourd’hui plus qu’hier et bien moins que demain». — Роземонд ЖерарПеревод: Потому что, видите ли, с каждым днем я люблю тебя больше, сегодня больше, чем вчера, и меньше, чем завтра.
Французский поэт и драматург смотрела на любовь в долгосрочной перспективе, с каждым днем сохраняя в своем сердце все больше и больше.
Вздох.
Перевод : Жизнь — это цветок, из которого любовь — мед.
From Le roi s’amuse , пьеса о любви, с которой Виктор Гюго справился с нежностью.
4. «Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’être aimé». — Жорж СандПеревод: В жизни есть только одно счастье — любить и быть любимым.
Жорж Санд — псевдоним Амантина Люсиль Дюпен. Она жила своими словами, имела романы с несколькими своими литературными современниками (хорошо для нее).
5. «Quand on n’a que l’amour / Pour tracer un chemin / Et forcer le destin / A chaque carrefour». — Жак Брель (Quand on a que l’amour) Перевод: Когда у нас есть только любовь / чтобы указать путь / и изменить ход судьбы / на каждом перекрестке.
Бельгийский певец Жак Брель был мастером любви к написанию песен. Его романтическая лирика в сочетании с размашистыми мелодиями и глубоким голосом гарантируют эмоциональные американские горки.
6. «Entre deux cours qui s’aiment, nul besoin de paroles». — Марселин Десборд-ВальморПеревод : Два влюбленных сердца не нуждаются в словах.
Слова не нужны, спасибо французской поэтессе Марселин Деборд-Вальмор.
7. «Aimer, c’est passe passe submitr l’un l’autre, c’est submiter ансамбль в направлении мема». — Антуан де Сент-ЭкзюпериПеревод: Любить не значит смотреть друг на друга, но смотреть вместе в одном направлении.
Писатель, наиболее известный благодаря роману “Маленький принц” , явно отдавал приоритет важности партнерства в любви.
8. «L’amour fait les plus grandes douceurs et les plus sensibles infortunes de la vie».
— Мадлен де СкюдериПеревод: Любовь приносит в жизнь самые сладкие удовольствия и худшие несчастья.
Мадлен де Скюдери открыла свой дом художникам, писателям, представителям интеллигенции для творческих дискуссий и, несомненно, сама умела обращаться со словами.
9. «L’amour est comme le vent, nous ne savons pas d’où il vient». — БальзакПеревод: Любовь подобна ветру, мы никогда не знаем, откуда он придет.
Мудрые слова французского писателя, которые напоминают, что нужно оставаться открытым, когда дело доходит до влюбленности.
10. «Quand il me prend dans les bras / Il me parle tout bas / Je vois la vie en rose». — Эдит Пиаф (Жизнь в розовом цвете)Перевод: Когда он берет меня на руки/ и говорит со мной тихо,/ Я смотрю на мир сквозь розовые очки.
Эдит Пиаф, считающаяся одной из величайших певиц всех времен, знала кое-что, когда дело доходило до любви, и всегда очень сильно падала в сердечных делах.
Перевод: Те, кого любят, ни в чем не сомневаются. Те, кто любят, сомневаются во всем.
Колетт была писательницей, которая никогда не уклонялась от правды, даже когда дело касалось любви.
Избранное изображение: Стоковые Фото от SAKhanPhotography / Shutterstock
17 французских цитат о любви, которые согреют ваше сердце
Даже если вы не понимаете язык, у него есть все.
Французские цитаты о любви – лучший способ произвести впечатление на любимого человека и выразить свои чувства! Видимо, французы умеют выражать любовь словами. Это романский язык, происходящий от латыни, и его часто называют самым романтичным языком. Иностранцы часто считают французский язык мелодичным. Язык всеми силами стремится к благозвучию и мелодичной интонации. Мы собрали коллекцию из 17 цитат о любви на французском языке, которые обязательно тронут ваше сердце и всколыхнут ваш разум.
Прокрутить вниз!
В этой статье
17 красивых французских цитат о любви для романтиков внутри вас
»- Rosemonde GérardАнглийский перевод: «Я люблю тебя больше, чем вчера, меньше, чем завтра».
- « En sa beauté gît ma mort et ma vie ». – Maurice Scève
Английский перевод: «В ее красоте обитает моя смерть и моя жизнь».
- “ Le coeur a ses raisons que la raison ne connaît point “. – Блез Паскаль
Английский перевод: «У сердца есть свои доводы, о которых разум ничего не знает».
- ” Aimer, ce n’est pas se o l’un l’autre, ce n’est pas se в отношении l’un l’autre, c’est в отношении ансамбля dans la même direction ». – Антуан де Сент-Экзюпери
Английский перевод: «Любить не значит смотреть друг на друга, но смотреть вместе в одном направлении»
- « L’amour est la poésie des sens ».
– Оноре де Бальзак
Английский перевод: «Любовь – это поэзия чувств».
Unsplash
- « Страсть есть все человечество, без эль, религия, история, роман, бесполезное искусство ». – Оноре де Бальзак
Английский перевод: «Страсть во всем человечестве; без него религия, история, литература и искусство были бы бесполезны».
- ” Жить без цели, не имея возможности жить. » – Мольер
Английский перевод: «Жить, не любя, значит не жить по-настоящему».
- « On n’aime que ce qu’on ne possède pas tout entier ». – Марсель Пруст
Английский перевод: «Мы любим только то, чем полностью не владеем».
- « La vie est un sommeil, l’amour en est le rêve ». – Альфред де Мюссе
Английский перевод: «Жизнь – это долгий сон, а любовь – это мечта».
- « J’entends ta voix dans tous les bruits du monde ».
– Поль Элюар
Английский перевод: «Я слышу твой голос во всем мировом шуме».
Unsplash
- “ Je viens du ciel et les étoiles entre elles ne parlent que de toi. »- Фрэнсис Кэбрел
Английский перевод: «Я пришел с неба, и только звезды говорят о вас».
- ” L’esprit s’enrichit de ce qu’il reçoit, le cœur de ce qu’il donne. » — Виктор Гюго
Английский перевод: «Дух растет вместе с тем, что он получает, сердце — с тем, что оно дает».
- ” Целитель, c’est vivre; целитель, c’est voir; прицел, c’est être . » — Виктор Гюго
Английский перевод: «Любить — значит жить; любить значит видеть; любить значит быть».
- ” Je t’aime parce que tout l’univers a conspiré à me faire прибытияr jusqu’à toi. » — Пауло Коэльо
Английский перевод: «Я люблю тебя, потому что вся вселенная сговорилась помочь мне найти тебя».
- « Elle avait dans les yeux, la force de son coeur ». – Шарль Бодлер
Английский перевод: «В ее глазах была сила ее сердца».
- “ Je pense toujours à toi. »- Неизвестно
Английский перевод: «Я всегда думаю о тебе».
- ” Il n’est rien de réel que le rêve et l’amour. »- Анна де Ноай
Английский перевод: «Нет ничего реального, кроме мечты и любви».
Эти великолепные цитаты отлично подходят для текстовых сообщений любимой. Но как насчет базового французского, чтобы произвести на них впечатление? Вот несколько популярных французских фраз, которые вы можете использовать в своих повседневных разговорах, чтобы ухаживать за своим партнером.
10 популярных романтических французских фраз, которые вы должны знать
»Английский перевод: «Тебя мне не хватает».
- « Mon/ma chéri »
Английский перевод: «Моя дорогая»
- « Qu’est-ce que je ferais sans toi? »
Английский перевод: «Что бы я без тебя делал?
- « Tu me rends fou ».
Английский перевод: «Ты сводишь меня с ума!»
Unsplash
- “ Tu es ma joie de vivre .”
Английский перевод: «Ты радость моей жизни».
- « Je veux être avec toi ».
Английский перевод: «Я хочу быть с тобой».
- “ Mon amour pour toi est éternel. »
Английский перевод: «Моя любовь к тебе вечна».
- “ Veux-tu m’épouser ?”
Английский перевод: «Ты выйдешь за меня замуж?»
- « Je veux passer ma vie avec toi ».
Английский перевод: «Я хочу провести с тобой свою жизнь».
Нельзя отрицать, что французский язык — это язык любви. Так что, используя цитаты, которые мы привели выше, вы непременно растопите сердце любимой, как никогда раньше. Эти сладкие, милые и романтичные слова растопят сердце вашего партнера и заставят его почувствовать вашу сильную, чистую любовь.
Samuel Johnson. Любовь — мудрость сумасшедшего и безрассудства мудреца. Сэмюэл Джонсон

– Оноре де Бальзак
– Поль Элюар 