Афоризмы на французском о любви
Стандартные фразы
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Да | Oui | Уи |
Нет | Non | Нон |
Пожалуйста | S’il vous plait | Силь ву пле |
Спасибо | Merci | Мерси |
Большое спасибо | Merci beaucoup | Мерси боку |
Простите, но не могу | Excusez-moi, mais je ne peux pas | Экскюзэ муа, мэ жё нё пё па |
Хорошо | Bien | Бьян |
Ладно | D’accord | Дакор |
Да, конечно | Qui, bien sûr | Уи бьян сюр |
Сейчас | Tout de suite | Ту дё сюит |
Разумеется | Bien sûr | Бьян сюр |
Договорились | D’accord | Дакор |
Чем могу быть полезен (офиц. ) | Comment puis-je vous aider? | Коман пюиж ву зэдэ? |
Друзья! | Camarades | Камарад |
Коллеги!(офиц.) | Cheres collegues! | Шэр колэг |
Девушка! | Mademoiselle! | Мадемуазэль! |
Простите, я не расслышал(а) | Je n’ai pas entendu | Жё н. э. па зантандю |
Повторите пожалуйста | Repetez, si’il vous plait | Рэпэтэ, силь ву плэ |
Будьте добры… | Ayez la bonte de… | Айе ла бонтэ дё… |
Извините | Pardont | Пардон |
Простите (привлечение внимания) | Excusez-moi | Экскюзэ муа |
Мы уже знакомы | Nous sommes connus | Ну сом коню |
Рад(а) с вами познакомиться | Je suis heureux(se) de faire votre connaissance | Жё сюи ёрё(з) дё фэр вотр конэсанс |
Очень рад(а) | Je suis heureux | Жё сюи ёрё(ёрёз) |
Очень приятно | Enchante | Аншантэ |
Моя фамилия… | Mon nom de famille est… | Мон ном дё фамили э… |
Разрешите представиться | Parmettez — moi de me presenter | Пэрмэтэ муа дё мё прэзантэ |
Рарешите представить | Permettez — moi de vous presenter le | Пэрмэтэ муа дё ву прэзантэ лё |
Знакомьтесь | Faites connaissance | Фэт конэсанс |
Как вас зовут? | Comment vous appellez — vous? | Коман ву заплэву? |
Меня зовут… | Je m’appelle | Жё мапэль |
Давайте познакомимся | Faisons connaossance | Фёзон конэсанс |
Никак не могу | Je ne peux pas | Жё нё пё па |
С удовольствием бы, но не могу | Avec plaisir, mais je ne peux pas | Авэк плезир, мэ жё нё пё па |
Я вынужден вам отказать (офиц. | Je suis oblige de refuser | Жё сюи оближэ дё рёфюзэ |
Ни в коем случае! | Jamais de la vie! | Жамэ дё ла ви |
Ни за что! | Jamais! | Жамэ |
Это абсолютно исключено! | C’est impossible! | Сэ тэнпосибль! |
Спасибо за совет… | Mersi puor votre conseil… | Месри пур вотр консей… |
Я подумаю | Je penserai | Жё пансрэ |
Я постараюсь | Je tacherai | Жё ташрэ |
Я прислушаюсь к вашему мнению | Je preterai l’ireille a votre opinion | Жё прэтрэ лёрэй, а вотр опиньон |
Фразы о любви на французском с переводом
Qui ne savait jamais ce que c’est l’amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c’est la peine. Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит.
Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire a quel point tu me manques et combien il est dur de t’aimer. Если ты не будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить.
Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur. Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце.
Il n’y a qu’un remède l’amour: aimer plus. Существует только одно средство для любви: любить больше.
On dit que l’amour est aveugle. Trop mal qu’ils ne puissent voir ta beauté… Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту…
De l’amour a la haine il n’y a qu’un pas. От любви к ненависти только один шаг.
L’amitié est une preuve de l’amour. Дружба является доказательством любви.
Le baiser est la plus sure façon de se taire en disant tout. Поцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём.
Chaque jour je t’aime plus qu`hier mais moins que demain. Каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра.
Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardin. Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом.
Aimes-moi comme je t’aime et je t’aimerais comme tu m’aimes. Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь.
Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse. (Grégoire Lacroix)Самая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность.
L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amour. (Omar Khayyam)Любовь, которая не опустошает это не любовь.
(Омар Хайям)
L’amour est la sagesse du fou et la deraison du sage. (Samuel Johnson)Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца.
(Сэмюэл Джонсон)
J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l’amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t’aime. (Alfred de Musset)Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя.
(Альфред Мюссе де) Lorsque deux nobles coeurs s`aiment vraiment, leur amour est plus fort que celle la mort. (Appolinaire)Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть.
(Аполлинер)
J’ai perdu tout le temps que j’ai passé sans aimer. (Le Tasse)Я
потерял
все
то
время
,
которое
я
провел
без
любви
.
(Тассо)
Otez l’amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirs. (Moliere)Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие.
(Мольер)
Plaisir de l’amour ne dure qu’un moment, chagrin de l’amour dure toute la vie. (Florian)Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь.
(Florian)
Aimer c’est avant tout prendre un risque. (Marc Levy)Любить
,
это
прежде
всего
рисковать
.
Фразы на французском языке с аудио и фонетической транскрипцией
This site is available in English. Show this page in English
На этой странице вы найдете распространенные фразы на французском языке, которые часто используются в повседневной жизни. Для каждой фразы есть аудио- и видеозапись ее произношения носителем языка, а также фонетическая транскрипция. Если темп речи слишком быстрый для вас, используйте записи на низкой сторости.
Скрыть/показать:
Allons-y!
/alɔ̃z-i!/
Au revoir!
/o ʁəvwaːʁ!/
Bien sûr!
/bjɛ̃ syːʁ!/
Bien!
/bjɛ̃!/
Bienvenue!
/bjɛ̃vəny!/
Bonjour!
/bɔ̃ʒuːʁ!/
Bonne chance!
/bɔn ʃɑ̃ːs!/
Bonne nuit!
/bɔn nɥi!/
Bonsoir!
/bɔ̃swaːʁ!/
Combien ça coûte?
/kɔ̃bjɛ̃ sa kut?/
Comment allez-vous?
/kɔmɑ̃t- ale-vu?/
Comment vas-tu?
/kɔmɑ̃ va-ty?/
Comment vous appelez-vous?
/kɔmɑ̃ vuz- aple-vu?/
Comment ça va?
/kɔmɑ̃ sa va?/
Comment?
/kɔmɑ̃?/
Comprenez-vous?
/kɔ̃pʁəne-vu?/
De rien!
/də ʁjɛ̃!/
Enchanté!
/ɑ̃ʃɑ̃te!/
Est-ce que vous parlez anglais?
/ɛ-s kə vu paʁle ɑ̃ɡlɛ?/
Est-ce que vous pouvez l’écrire?
/ɛ-s kə vu puve lekʁiːʁ?/
Est-ce que vous pouvez m’aider?
/ɛ-s kə vu puve mede?/
Et toi?
/e twa?/
Et vous?
/e vu?/
Excusez-moi!
/ɛkskyze-mwa!/
Il n’y a pas de quoi!
/il nj- a pa də kwa!/
J’ai vingt-et-un ans.
/ʒe vɛ̃t-e-ɛ̃n- ɑ̃./
J’ai chaud.
/ʒe ʃo./
J’ai faim.
/ʒe fɛ̃./
J’ai froid.
/ʒe fʁwa./
J’ai oublié.
/ʒe ublije./
J’ai soif.
/ʒe swaf./
Je m’appelle Charles.
/ʒə mapɛl ʃaʁl./
Je ne comprends pas.
/ʒə nə kɔ̃pʁɑ̃ pa./
Je ne parle pas français.
/ʒə nə paʁlə pa fʁɑ̃sɛ./
Je ne parle pas très bien français.
/ʒə nə paʁlə pa tʁɛ bjɛ̃ fʁɑ̃sɛ./
Je ne sais pas.
/ʒə nə sɛ pa./
Je sais!
/ʒə sɛ!/
Je suis désolé!
/ʒə sɥi dezɔle!/
Je suis fatigué!
/ʒə sɥi fatiɡe!/
Je suis malade!
/ʒə sɥi malad!/
Je vais bien!
/ʒə vɛ bjɛ̃!/
Je vous en prie!
/ʒə vuz- ɑ̃ pʁi!/
Madame!
/madam!/
Mademoiselle!
/madmwazɛl!/
Merci beaucoup!
/mɛʁsi boku!/
Merci!
/mɛʁsi!/
Monsieur!
/məsjø!/
Non!
/nɔ̃!/
Non, merci!
/nɔ̃, mɛʁsi!/
Oui!
/wi!/
Oui, s’il vous plait!
/wi, sil vu plɛ!/
Où sont les toilettes?
/u sɔ̃ le twalɛt?/
Pardon!
/paʁdɔ̃!/
Parlez-vous anglais?
/paʁle-vu ɑ̃ɡlɛ?/
Parlez-vous français?
/paʁle-vu fʁɑ̃sɛ?/
Pas grand-chose.
/pa ɡʁɑ̃dʃoːz./
Pas mal!
/pa mal!/
Pouvez-vous m’aider?
/puve-vu mede?/
Pouvez-vous parler plus lentement, s’il vous plait?
/puve-vu paʁle ply lɑ̃tmɑ̃, sil vu plɛ?/
Pouvez-vous répéter, s’il vous plait?
/puve-vu ʁepete, sil vu plɛ?/
Qu’est-ce qu’il y a?
/kɛ-s ki- j- a?/
Qu’est-ce que c’est?
/kɛ-s kə sɛ?/
Qu’est-ce que c’est que ça?
/kɛ-s kə sɛ k sa?/
Qu’est-ce qui se passe?
/kɛ-s ki s pas?/
Quel âge avez-vous?
/kɛl aʒ ave-vu?/
Quoi de neuf?
/kwa d nœːf?/
S’il te plait!
/sil tə plɛ!/
S’il vous plait!
/sil vu plɛ!/
Salut!
/saly!/
Tenez!
/təne!/
Tiens!
/tjɛ̃!/
Très bien!
/tʁɛ bjɛ̃!/
Très bien, merci!
/tʁɛ bjɛ̃, mɛʁsi!/
Tu as quel âge?
/ty a kɛl aːʒ?/
Tu t’appelles comment?
/ty tapɛl kɔmɑ̃?/
Tu viens d’où?
/ty vjɛ̃ du?/
Un moment, s’il vous plait!
/ɛ̃ mɔmɑ̃, sil vu plɛ!/
Vous venez d’où?
/vu vəne du?/
À bientôt!
/a bjɛ̃to!/
À demain!
/a dəmɛ̃!/
À plus tard!
/a ply taːʁ!/
À tout à l’heure!
/a tut- a lœːʁ!/
Ça va.
/sa va./
Ça va?
/sa va?/
10 французских фраз о любви! • Маленькая в Париже
Перейти к содержимому
ByDiane Marz
Поскольку День святого Валентина не за горами, я подумала, что имеет смысл написать статью о самых популярных французских фразах о любви. Французский — один из самых красивых языков в мире, и его часто называют самым романтичным языком. Если вы когда-нибудь бывали в Париже и слышали, как говорят по-французски, вы бы поняли, почему.
Сегодня я рада поделиться с вами 10 самыми популярными французскими фразами о любви. Эти французские любовные фразы гарантированно удивят вашу вторую половинку!
Диана и Аарон Фотография сделана Мередит Джейн1. Французский: Je t’aime English . Перевод: Я люблю тебя
Одной из самых популярных и распространенных французских фраз о любви является Je t’aime, что просто означает, что я люблю тебя. Это такая популярная фраза, которую можно использовать со своими близкими. Используйте эту фразу, чтобы сделать вашу вторую половинку теплой и пушистой внутри. Это популярный способ, которым французы выражают свою любовь друг к другу. Если вы хотите сделать его немного особенным, вы можете сказать «Je t’aime pour toujours», что означает, что я буду любить вас вечно. В следующий раз, когда вы захотите сказать по-французски «Я люблю тебя», запомните эту маленькую фразу.
2. Французский: Je t’adore Английский перевод: Я обожаю тебя
Вероятно, вторая по популярности фраза о любви во французском языке — Je t’adore, что означает «я обожаю тебя». Эту фразу вы обязательно услышите, если побываете в Париже. Я часто использую эту фразу, когда разговариваю с Аароном!
3. Французский: mon amour Английский перевод: Моя любовь
Я не мог бы написать статью о французских фразах о любви, если бы в списке не было хотя бы одного выражения нежности. Моя третья любимая французская фраза о любви — Mon Amour, что означает «моя любовь». Эта французская фраза обычно используется местными жителями Парижа.
4. Французский: Tu es la femme de mes rêves Перевод на английский язык: Ты женщина моей мечты или французский: tu es l’homme de mes rêves Перевод на английский язык: Ты мужчина моей мечты
Следующая французская фраза просто слишком романтично, чтобы не включить его в список. Эта фраза используется французами снова и снова. Я люблю сидеть в кафе и слушать, как французы говорят друг другу эти романтические фразы. Это растопит мое сердце.
5. Французский: mon aman Английский Перевод: Мой любовник
Еще одна распространенная любовная фраза — Mon Amant. В английском языке вы, вероятно, не стали бы называть кого-то своим любовником. Во Франции французы без проблем называют свою вторую половинку своим любовником или своей любовью.
6. Французский: J’aimerais passer plus de temps avec toi Английский перевод: Я хотел бы проводить с вами больше времени
Если кто-то скажет вам, J’aimerais passer plus de temps avec toi по-французски, вы знаете, что этот человек обожает тебя и хочет проводить с тобой больше времени! Вы часто будете слышать эту фразу среди пар, которые недавно начали встречаться, или людей, которые влюбились!
7.
Французский: Je suis amoureux Английский перевод: Я влюблен!Как только парижанин влюбляется, он хочет кричать об этом с крыши и сообщить об этом всему миру. Французы так страстно любят любовь, и как только они находят кого-то, в кого влюблены, они говорят всем своим друзьям: «Je suis Amoureux», что означает, что я влюблен. Я могу гарантировать, что если вы используете эту фразу со своей второй половинкой, они будут ослеплены.
8. Французский: Embrasses moi Английский перевод: Kiss Me
Если вы находитесь в Париже, вы можете услышать французскую фразу embrasses moi. Эта популярная французская романтическая фраза означает «поцелуй меня». Это не напористый или требовательный способ сказать «поцелуй меня», а страстный способ.
9. Французский: Est-ce que tu veux sortir avec moi Английский перевод: Не хотели бы вы пойти со мной?
После того, как вы найдете человека, в которого вы влюблены, вы можете пригласить его на свидание. Одна из самых популярных французских фраз для приглашения кого-то на свидание: «Est-ce que tue veux sortir avec moi». Это просто означает, что вы хотите пойти со мной на свидание? Это идеальная французская фраза о любви, чтобы очаровать того, с кем вы только начали встречаться.
10. Французский: Veux-tu m’épouser? Английский перевод: Ты выйдешь за меня замуж?
Если вы действительно собираетесь сделать большой жест, эта французская фраза, означающая, что вы женитесь на мне, идеально подходит для вас! Одна из самых романтичных вещей, которые вы можете сделать, это попросить кого-то провести с вами остаток своей жизни, и что может быть лучше, чем попросить кого-то выйти за вас замуж не только на английском, но и на французском языке. Это, безусловно, одна из моих любимых французских фраз о любви!
Короче говоря, самые распространенные французские фразы о любви включают: Je t’aime (я люблю тебя), Je t’adore (я тебя обожаю), Mon amour (моя любовь), Mon amant (мой любовник), Tu me rends fou (Ты сводишь меня с ума), Je suis amoureux (Я влюблен), Embrasses moi (Поцелуй меня), Je ne peux pas vivre sans toi (Я не могу жить без тебя) и Veux-tu m’ épouser (Ты выйдешь за меня замуж)?
Дополнительные популярные французские фразы
Самый популярный вопрос, касающийся французского языка, это просто, как сказать «Любовь» по-французски? Ответ прост: «l’amour». Хотя слово «любовь» очень популярно, я настоятельно рекомендую вам использовать одну из французских любовных фраз, перечисленных выше. Еще один вопрос, который мне часто задают, — как по-французски красиво? Французское слово «красивый» — «белль», когда речь идет о женщине, и «боже», когда речь идет о мужчине.
Возможно, вам также интересно, какие популярные французские прозвища вы можете использовать для своего парня или девушки. Вот некоторые из них: Mon amour – моя любовь Mon ange – мой ангел Mon tresor – мое сокровище Mon coeur – мое сердце
Итак, у вас есть 10 фраз на французском, чтобы рассказать о любви и о том, что вы чувствуете. Я хотел бы услышать от вас, вы использовали какие-либо из этих французских фраз о любви раньше или впервые слышите их?
С уважением, маленькая в Париже,
Диана
13 романтических французских фраз Uber, чтобы сказать, что я люблю тебя по-французски
543 акции
- Поделиться
- Твит
Вот 13 различных французских фраз, которые вы можете использовать, когда хотите сказать кому-то, что я люблю вас: «Je t’aime». Используйте их, чтобы сбить с ног этого особенного человека или включить их в свои текстовые сообщения и любовные письма. Плюс короткое видео о том, как произносить каждую фразу.
Содержание:
Я люблю тебя по-французски: «Je t’aime».
По данным Google, французская любовная фраза «Je t’aime» (я люблю тебя) является наиболее востребованным переводом на французском языке сразу после «bonjour» (привет).
Почему je t’aime так популярен?
Ваша догадка так же хороша, как и моя, но я думаю, это потому, что «Je t’aime» — один из самых простых и надежных способов признаться кому-то в любви по-французски. Язык, который не только красиво звучит, но и долгое время ассоциировался с романтикой и идеализировался как язык любви.
Но использовать «Je t’aime», чтобы выразить свою любовь к кому-то романтично, может быть непросто. Например, добавление определенных наречий к этой фразе может полностью изменить значение «Je t’aime» с «Я люблю тебя» на «Ты мне нравишься».
Pssst, загрузите эту бесплатную печатную поздравительную открытку Google переводчика: Я люблю тебя страстно
Вот 13 французских фраз, в которых используется классическая любовная фраза «Je t’aime».
1. Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ
Je t’aime: /zhuh-tem/
Как произносится
Je t’aimeЧтобы правильно сказать «Je» (I) по-французски, вы должны произнести это, используя звук, которого на самом деле не существует (о котором я знаю) в английском языке.
Неверный путь: Je не произносится с твердой буквой “J”, как в словах Jagger или jump.
Правильно:: Je произносится с мягкой буквой «J», как в следующих словах: Beijing, Jacques Cousteau и Zsa Zsa Gábor.
Двойное значение слова «Аймер»: нравится и нравится
В английском языке легко отличить love от like, потому что для этих двух чувств используются два разных глагола.
Однако во французском языке есть только один глагол «AIMER», который может означать как НРАВИТСЯ, так и ЛЮБОВЬ, в зависимости от того, как вы строите французскую фразу и контекст, который мы рассмотрим в моих примерах ниже.
2. Ты мне очень нравишься
Je t’aime beaucoup: или Je t’aime bien /zhuh-tem boo-coo/ или /zhuh-tem bee-yen/
Je t’aime beaucoup и Je t’aime bien НЕ ОЗНАЧАЮТ
Я очень тебя люблю (все время.)Это сложно, так что будьте внимательны.
Вы уже знаете, что французское слово «BEAUCOUP» означает «много» или «очень много», а bien означает «хорошо» или «хорошо», поэтому не следует «je t’aime beaucoup» и he t’aime bien означает «Я очень тебя люблю» или что-то подобное?
НЕПРАВИЛЬНО!
Добавление наречия меняет значение слова “прицел” с “любовь” на “нравится”
Например, эти две фразы означают, что ты мне очень или очень нравишься.
- Je t’aime bien :
- Если вы добавите наречие «bien», что означает «хорошо» или «хорошо», эта фраза больше не будет означать, что вы кого-то любите, а скорее, что вы им нравитесь «Je t’aime bien».
- Je t’aime beaucoup :
- Если вы добавите наречие «beaucoup» к фразе «I love you» и скажете кому-то, с кем у вас романтические отношения, «je t’aime beaucoup», вы на самом деле скажете им: «Ты мне очень нравишься», а не “Я очень сильно тебя люблю.”
Эти две фразы в основном используются между друзьями, с которыми вас связывают близкие или нежные отношения.
Вот исключение.
- Если вы говорите члену семьи (брату, сестре, родителям) «je t’aime beaucoup», вы говорите им, что очень их любите.
- Если вы скажете кому-то, с кем у вас романтические отношения (муж, девушка, бойфренд), Je t’aime beaucoup; на самом деле ты говоришь Ты мне очень нравишься:
Возможно, вам будет интересно это узнать.
RSVP — это французская аббревиатура, которая больше не используется во французском языке.
20 полезных французских текстовых сокращений для обмена сообщениями, Facebook и электронной почтой
Лучший способ сказать, что я люблю тебя, это сказать «Je t’aime», однако, если вы хотите выразить кому-то, что вы его очень любите, используйте следующие фразы о любви на французском языке.
3. Я сильно тебя люблю или очень сильно люблю
Je t’aime très fort: /zhuh-tem Tray-For/
Как я упоминал в примере выше, если вы хотите сказать человеку, с которым у вас романтические отношения, что вы его очень любите, не говорите «je t’aime beaucoup» или «je t’aime bien». Вместо этого скажите «je t’aime très fort».
«Très fort» буквально означает «очень сильный», и когда вы прикрепляете его к концу фразы (Je t’aime), например, «Je t’aime très fort», это означает: «Я люблю вас очень сильно, », но также может переводиться как «я так сильно тебя люблю», «я очень тебя люблю», «я действительно люблю тебя».
4. Я безумно люблю тебя
Je t’aime à la folie: /zhuh-tem-ah-law-foe-lee/
«La folie» буквально означает безумие, поэтому, когда вы говорите «Je t’aime a la folie», вы говорите, что любите их до безумия, безумно или безумно.
5. Я люблю тебя до смерти
je t’aime a mourir: /zhuh-tem-ah-moo-rear/
«Mourir» — это глагол «умереть», поэтому «je t’aime a mourir» означает, что вы любите кого-то до смерти.
6. Я люблю тебя всем сердцем
Je t’aime de tout mon Coeur: /zhuh-tem-duh-too-moan-kur/
Милый способ сказать кому-то, что вы его любите, — это сказать: «je t’aime avec tout mon coeur», что означает, что я люблю тебя всем сердцем.
7. Я люблю тебя безгранично
Je t’aime d’un amour sans limited: /zhuh-tem-dun-ah-moor-san-limit/
Если ваша любовь к кому-то безгранична, добавьте «sans limit» к «je t’aime». Вы можете перевести «Je t’aime sans limite» несколькими способами, в том числе: «Я люблю тебя без ограничений»; моя любовь безгранична, моя любовь безгранична, или моя любовь к тебе не знает границ.
8. Я люблю тебя до луны и обратно
Je t’aime jusqu’à la lune et le retour: /zhuh-tem-zhuska-lah-lune-ay-luh-ruh-tour/
Никто не уверен в происхождении этого гиперболического выражения «Я люблю тебя до луны и обратно», которое использует небесный подвиг луны и расстояние, чтобы драматизировать уровень, до которого вы любите кого-то. Между прочим, это не распространенная французская фраза.
9. Я буду любить тебя вечно и всегда
Закуски и обед: /жух-тем-бедный-тоо-журе-ай-жа-май/
«Pour toujour» (навсегда или навсегда)
«jamais» (никогда)
Говоря идиоматически, есть несколько способов перевести эту драматическую французскую любовную фразу. Я буду любить тебя вечно и всегда, или я буду любить тебя вечно и всегда.
Но буквально эта фраза означает «Я буду любить тебя всегда и никогда».
10. Я люблю тебя больше, чем кто-либо когда-либо любил
Je t’aime comme personne n’a jamais aimé: /zhuh-tem-come-pair-son-nah-zhamay-em-ay/
Погрузитесь в пучину любви и скажите им, что любите их так, как никого еще не любили.
11. Я люблю тебя больше жизни
Je t’aime plus que la vie: /zhuh-temp-ploos-kuh-la-vee/
Очень интимный способ сказать кому-то, что вы его любите.
12. Я буду любить тебя вечно
je t’aime pour l’éternite: /zhuh-temp-poor-lay-tear-knee-tay/
Если настроение поднимется, попробуйте сказать ему или ей, что вы будете любить их вечно.
13. Я буду любить тебя до последнего или последнего вздоха
Je t’aimerai jusqu’à mon dernier souffle: /zhe-tem-err-ay-zhewss-ka-moan-dare-nyair-soofluh/
Прямо из рассказа Новелла, я буду любить тебя до тех пор, пока мой последний вздох не передаст твою точку зрения довольно быстро.