Разное

Фразы на английском с переводом для татуировок: Архивы Фразы для тату – Онлайн-журнал о тату

Содержание

Фразы для тату на английском (с переводом)

Красивые, глубокомысленные высказывания на английском языке – популярная тема в мире татуировки. Какой смысл и посыл будет нести тату-надпись на теле, решать только вам, а определиться со шрифтом и дизайном всегда поможет тату-мастер. Вашему вниманию – сборник фраз и цитат с переводом.

Фразы для тату о любви

«Where there is love there is life».
Там, где есть любовь, – там есть и жизнь. (Махатма Ганди)

«When love is not madness it is not love».
Если любовь не безумна, то это не любовь. (Педро Кальдерон де ла Барка)

«Love never dies»
Любовь никогда не умирает.

«True love is rare, and it’s the only thing that gives life real meaning».
Истинная любовь встречается редко, и только она придаёт жизни подлинный смысл. (Николас Спаркс)

«The heart wants what it wants. There’s no logic to these things. You meet someone and you fall in love and that’s that».


Сердце хочет того, чего хочет. В этом нет никакой логики. Ты встречаешь кого-то и влюбляешься, вот и всё. (Вуди Аллен)

«You yourself, as much as anybody in the entire universe, deserve your love and affection».
Вы сами, не меньше чем кто-либо другой во Вселенной, заслуживаете своей любви. (Будда)

«You can’t make your heart feel something it won’t».
Ты не можешь заставить свое сердце чувствовать то, что оно не чувствует.

«Love is anguish».
Любовь — это мука (боль, мучение).

«Love is an irresistible desire to be irresistibly desired».
Любовь — это непреодолимое желание быть непреодолимо желанным. (Роберт Фрост)

«The very essence of romance is uncertainty».
Вся суть романтических отношений — в неопределенности. (Оскар Уайльд)

«It was love at first sight, at last sight, at ever and ever sight».
Это была любовь с первого взгляда, с последнего взгляда, с извечного взгляда». (Владимир Набоков, «Лолита»)



«I love you without knowing how, or when, or from where. I love you simply, without problems or pride: I love you in this way because I do not know any other way of loving but this».
Я люблю тебя, не зная, как, когда или откуда. Я просто люблю тебя, без проблем или гордости: я люблю тебя таким образом, потому что я не знаю ни одного другого способа любить. (Пабло Неруда)

«A woman knows the face of the man she loves as a sailor knows the open sea».
Женщина знает лицо любимого мужчины так же, как моряк знает открытое море. (Оноре де Бальзак)

«Even when love isn’t enough…somehow it is».
Даже когда одной любви недостаточно… каким-то образом, это так (…достаточно). (Стивен Кинг)

Love is a fire. But whether it is going to warm your hearth or burn down your house, you can never tell.

Любовь – это огонь. Но собирается ли она согреть ваше сердце или сжечь ваш дом, вы никогда не можете сказать наверняка. (Джоан Кроуфорд)

«You know you’re in love when you can’t fall asleep because reality is finally better than your dreams».
Вы понимаете, что влюблены, когда не можете заснуть, потому что реальность наконец-то прекраснее ваших снов. (Доктор Сьюз)

«For the world you may be just one person, but for one person you may be the whole world!»
Для мира ты всего лишь один человек, а для кого-то одного ты – целый мир!

«Lots of people want to ride with you in the limo, but what you want is someone who will take the bus with you when the limo breaks down».
Многие хотят кататься с тобой на лимузине, но что тебе действительно нужно, этот человек, который поедет с тобой на автобусе, когда лимузин сломается. (Опра Уинфри)


«Love all, trust a few, do wrong to none». 

Люби всех, доверяй избранным и никому не делай зла. (Уильям Шекспир)

 

«Never compare your love story with those in the movies, because they are written by scriptwriters. Yours is written by God». 
Никогда не сравнивайте свою историю любви с кинофильмами. Их придумали сценаристы, вашу же написал сам Бог.

«A very small degree of hope is sufficient to cause the birth of love».
Малейшей капли надежды достаточно для рождения любви.

«Love is not finding someone to live with, its finding someone you can’t live without».
Любовь — это найти того, без кого вы не сможете жить.

«One word frees us of all the weight and pain of life: that word is love».
Одно слово освобождает нас от всех тяжестей и болей жизни: это слово — любовь.

«One life long love».
Одна любовь на всю жизнь.

«What is love?» 
Какова любовь?

Красивые фразы для тату о жизни

«Respect the past, create the future». 
Уважай прошлое, создавай будущее.

«Believe in Yourself!»
Верь в себя!

«Live without regrets».
Живи без сожалений!




«Good friends, good books, and a sleepy conscience: this is the ideal life».
Хорошие друзья, хорошие книги и уснувшая совесть – это и есть идеальная жизнь. (Марк Твен)

«Welcome to my mad world». 
Добро пожаловать в мой безумный мир.

«Life is a succession of lessons which must be lived to be understood».
Жизнь – это череда уроков, которые нужно прожить, чтобы понять их.

«The man who has no imagination has no wings».
У человека без воображения нет крыльев. (Мохаммед Али)

«We’re all mad here».
Здесь все — сумасшедшие!

«Life is what happens to us while we are making other plans».


Жизнь – это то, что происходит с нами в то время, пока мы строим другие планы. (Аллен Сондерс)

«Always forgive your enemies; nothing annoys them so much».
Всегда прощайте ваших врагов, ничто не раздражает их больше. (Оскар Уайлд)

«The time for action is now. It’s never too late to do something».
Действовать пора сейчас. Никогда не поздно сделать что-то.

«Life isn’t about finding yourself. Life’s about creating yourself».
Жизнь предназначена не чтобы найти себя, а чтобы создать себя. (Джордж Бернард Шоу)

«It’s not the years in your life that count. It’s the life in your years». 
Имеет значение не количество прожитых лет, а качество вашей жизни в эти годы.

«Do not squander time – this is stuff life is made of».
Не тратьте время зря – из него состоит жизнь. (Бенджамин Франклин)

«No man or woman is worth your tears, and the one who is, would not make you cry».


Ни один человек не заслуживает твоих слез, а те, кто заслуживают, не заставят тебя плакать.

«Your life is not a problem to be solved but a gift to be opened».
Твоя жизнь – это не проблема, которую нужно решить, а подарок, который нужно раскрыть.

«No act of kindness, no matter how small, is ever wasted — Доброта, даже самая маленькая, никогда не пропадает даром».

«Happiness is not a destination. It is a method of life».
Счастье — это не цель, а образ жизни.

«Stretching his hand out to catch the stars, he forgets the flowers at his feet».
Вытягивая руку, чтобы поймать звёзды, он забывает о цветах у себя под ногами.

«There are people who have money and people who are rich».
Есть люди, у которых есть деньги, и есть богатые люди. (Коко Шанель)

«Have no fear of perfection; you’ll never reach it». 


Не бойтесь совершенства; вам его никогда не достичь.


«Keep love in your heart. A life without it is like a sunless garden when the flowers are dead».
Храни любовь в своем сердце. Жизнь без любви — это сад без солнца, все цветы в котором увяли. (Оскар Уайлд)

«A good head and a good heart is always a formidable combination».
Хорошая голова и хорошее сердце – всегда потрясающая комбинация.

«Those who cannot change their minds cannot change anything».
Кто не может изменить свои воззрения, не может изменить ничего.

Beauty is an outward gift which is seldom despised, except by those to whom it has been refused.
Красота — это дар, к которому мало кто испытывает презрение, за исключением тех, кому в этом даре отказано.

To get anywhere, strike out for somewhere, or you will get nowhere
Чтобы попасть куда-либо, двигайся в каком-нибудь направлении или не попадешь никуда.

Beauty is power; a smile is its sword.
Красота — это сила, и улыбка — её меч.

«The foolish man seeks happiness in the distance; the wise grows it under his feet».
Глупец ищет счастье вдали, умный выращивает его рядом.

«It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend».
Проще простить врага, чем друга.

«Life is short. There is no time to leave important words unsaid».
Жизнь коротка. Нет времени оставлять важные слова несказанными.

«Not the power to remember, but it’s very opposite, the power to forget, is a necessary condition for our existence».
Не способность помнить, а совсем наоборот — способность забывать — необходимое условие нашего существования.


«Only love can break your heart so be sure it’s right befor you fall».
Только любовь может разбить твое сердце и будь к этому готов, прежде чем влюбляться.

«Failure does not mean I have disgraced; It does mean I have dared to try».
Неудача не означает, что я опозорен; Она означает, я имел смелость рискнуть.

«We do not remember days, we remember moments».
Мы не помним дни, мы помним моменты.

 

Continue Reading

Красивые фразы на английском с переводом. Разговорные фразы на английском языке

В наше время человеку никуда без английского языка, потому что он повсюду: музыка, кино, Интернет, видеоигры, даже надписи на футболках. Если вы ищете интересную цитату или просто красивое словосочетание, то эта статья как раз для вас. Из неё вы узнаете знаменитые киноцитаты, полезные разговорные выражения и просто красивые фразы на английском (с переводом).

О любви

Это чувство вдохновляет художников, музыкантов, поэтов, писателей, режиссёров и других представителей творческого мира. Сколько замечательных произведений посвящено любви! Столетиями люди пытались найти наиболее точные формулировки, которые отражали бы суть этого одухотворяющего чувства. Встречаются поэтичные, философские и даже юмористические фразы. На английском о любви написано и сказано немало, попробуем собрать наиболее интересные примеры.

Love is blind. – Любовь слепа.

С этим утверждением трудно поспорить, однако есть и другое, способное лучше прояснить высказанную мысль.

Love isn’t blind, it just only sees what matters. – Любовь не слепа, она лишь видит то, что действительно важно.

Следующий афоризм продолжает ту же тему. В оригинале он звучит на французском, но здесь представлен его английский перевод. Эти красивые и точные слова принадлежат знаменитому писателю Антуану де Сент-Экзюпери.

It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye. – Зорко только сердце. Главного глазами не увидишь.

Другое красивое высказывание характеризует не только само чувство, но и любящих людей.

We come to love not by finding a perfect person, but by learning to see an imperfect person perfectly. – Полюбить не значит найти идеального человека, а значит научиться принимать неидеального.

И напоследок приведём юмористическую поговорку о любви. В ней однако заключён довольно серьёзный смысл.

Love me, love my dog (буквальный перевод: любишь меня – люби и мою собаку). – Если любишь меня, то полюбишь и всё, что со мной связано.

Киноманам

Люди, которые обожают смотреть фильмы, наверняка заинтересуются цитатами из популярных американских кинолент разного времени. Там встречаются интересные и даже очень красивые фразы. На английском с переводом можно найти список ста наиболее известных киноцитат. Он был составлен ведущими американскими критиками 10 лет тому назад. Первое место в нём занимают слова, произнесённые в сцене разрыва главных героев фильма «Унесённые ветром»: Frankly, my dear, I don’t give a damn. – Честно говоря, дорогая, мне на это наплевать.

Также в список входят многие другие узнаваемые цитаты из ставших классическими фильмов. Некоторые из этих лент довольно старые, сняты в середине двадцатого века. Фразы из них сейчас используются обычно в юмористическом качестве.

Не менее популярны цитаты из других известных американских фильмов, снятых относительно недавно, с 80-х по 2000-е годы. Те из них, что особенно полюбились зрителям, стали источниками прекрасных цитат.

Чтобы лучше понимать юмор на иностранном языке, хорошо знать хотя бы некоторые знаменитые цитаты из киноклассики, поскольку они на слуху у англоязычного населения мира так же, как у жителей СНГ – фразы из советских фильмов.

Для татуировок

Выбирая перманентный рисунок для нанесения на кожу, многие люди предпочитают короткие красивые фразы на английском. Действительно, такая татуировка может неплохо смотреться и, кроме того, представлять собой жизненный девиз её обладателя.

Какие же фразы можно использовать? Например, обобщающие жизненный опыт. Такое тату подойдёт человеку, недавно пережившему непростую ситуацию, но сумевшему извлечь урок из своих неприятностей.

Также можно сделать татуировки из слов, которые будут вас вдохновлять. Нанося такой рисунок на кожу, вы как бы «подзарядитесь» энергией, которую несут в себе важные для вас слова.

Выбирая татуировку с надписью, важно найти такую, которую захочется носить на своей коже всегда. Английский язык хорош тем, что можно подобрать такое изречение, которое будет содержать минимум букв и слов, но максимум смысла. Для текстовой татуировки это идеальная формула.

На футболку

Очень интересно смотрятся надписи на одежде. Можно подобрать что-то подходящее в магазине, но если хочется настоящей оригинальности, то лучше подобрать для себя персональный девиз, а после заказать такую надпись на футболке. Для этой цели хорошо подходят красивые фразы на английском языке. Выбираете любую или придумывайте свою, а примерные варианты представлены ниже.

  • Music is my language (Музыка – мой язык).
  • I always get what I want (Я всегда получаю, что хочу).
  • Forever young (Вечно молод).
  • Follow your heart (Следуй за своим сердцем).
  • Now or never (Сейчас или никогда).
  • Don’t judge me by my clothes (Не судите обо мне по одежде, не встречайте по одёжке).
  • I love chocolate (Я люблю шоколад). Вместо chocolate могут быть любые другие слова: music – музыка, tea – чай и т. д.

В статус

Для социальных сетей тоже можно использовать красивые фразы на английском. С переводом вместе их можно и не размещать: тот, кто знает язык, поймёт и так, а кто не знает – может спросить у вас. С такого вопроса вполне может начать знакомство и общение. Какие из английских фраз удачны для статуса с социальной сети? Прежде всего те, которые будут отражать текущее мироощущение хозяина или хозяйки страницы. В приведённом ниже списке вы найдёте фразы как жизнеутверждающего смысла, так и подходящие под дурное настроение.

Общение

Если вы изучаете английский язык, то имеете возможность попрактиковаться в своих навыках посредством общения в специальных чатах, на форумах, а также в социальных сетях. Чтобы разговор проходил легче и естественнее, полезно запомнить хотя бы несколько устойчивых выражений. Можно всегда иметь под рукой список и периодически читать его.

Полезные разговорные фразы на английском языке могут различаться – от наиболее простых, принятых в неформальном и дружеском общении, до витиеватых вежливых формул, которые хорошо использовать в беседе с незнакомым или малознакомым человеком.

Ниже приведены примеры некоторых разговорных клише. Первую группу составляют такие, которые позволяют вам поблагодарить собеседника или ответить на благодарность.

Другая группа – фразы, позволяющие успокоить и поддержать человека во время беседы.

Следующей подборкой выражений можно пользоваться для выражения вежливого отказа или согласия с предложением (приглашением) партнёра по коммуникации.

И последний маленький список фраз позволяет задавать собеседнику вопросы для прояснения той или иной ситуации, узнавания последних новостей и т. д.

В этой статье были представлены хорошо известные, полезные и просто красивые фразы на английском с переводом. Они помогут вам лучше понимать юмор, выражать свои мысли и наслаждаться общением на иностранном языке.

154 разговорные фразы на английском языке на каждый день

Разговорный английский включает в себя много речевых клише – фраз, используемых как готовые формулы для частых ситуаций. Это могут быть выражения из одного слова (hello) или из нескольких (to tell you the truth). В этой подборке приведены разговорные фразы на английском языке, которые пригодятся в повседневной речи.

Речевые шаблоны – важная часть разговорного английского

Под разговорным английским можно подразумевать неофициальный стиль речи, с помощью которого общаются между собой носители языка. Он пестрит идиомами, сленгом, цитатами из бородатых анекдотов и шуток с местного ТВ. Чтобы полноценно участвовать в общении, к примеру, американцев, желательно пожить в США.

Но чаще разговорным английским называют сугубо функциональный инглиш, когда требуется объяснить, что деталь А вставляется в деталь Б, а не наоборот. Здесь главное знать минимум лексики и грамматики, иметь достаточно практики, а все остальное – необязательная роскошь.

К этому минимуму относятся и разговорные фразы на английском языке. Эти фразы-клише, фразы-заготовки способны сами по себе решить львиную долю коммуникативных задач. К примеру, полностью клишированы такие повседневные детали общения, как приветствие и прощание, пожелание хорошего дня, выражение благодарности и извинение.

Вставляя нужные заготовки, вы придаете высказыванию оттенок уверенности или неуверенности, радостного или недовольного отношения к событию. Словом, разговорные фразы-шаблоны – это очень удобно.

Приветствия и прощания

Формулы приветствий включают не только само приветствие, но и следующий за ним вопрос вроде “Как дела?”, “Как жизнь?” и т. д. Начнем с приветствий и прощаний:

HelloПривет, здравствуйте
HiПривет
Good morningДоброе утро
Good afternoonДобрый день
Good eveningДобрый вечер
Good bye (Bye)Пока
See you later (see you)До скорого
Have a nice (good) dayХорошего дня

Примечания:

  • Hello и Good bye — наиболее нейтральные формы приветствия и прощания, которые подойдут для любой ситуации. Hi — более разговорная, дружеская форма.
  • Для приветствия используются фразы good morning \ afternoon \ evening, но не good night — это пожелание спокойной ночи.
  • В английском, как и в русском, есть прощальные слова, которые подразумевают расставание навсегда, например farewell (прощай) — это слово с книжным оттенком встречается скорее в исторических фильмах, а не повседневной речи.

За приветствием обычно следует формальный вопрос типа “Как дела?” Вот основные варианты вопроса и ответа:

How are you?Как ты? Как дела?
How are you doing?Как дела?
How is it going?Как поживаешь?
FineОтлично
GoodХорошо
I’m okНормально
How about you?А как у тебя дела?
And you?А у тебя?

Примечания:

  • Перед fine, good или ok следует добавить thanks или thank you, поблагодарив собеседника за то, что он интересуется, как у вас дела: Thanks, I’m fine.
  • Вопрос «How are you?» — это просто приветствие, формула вежливости. Не стоит рассказывать в подробностях, как у вас дела или, еще хуже, жаловаться на жизнь.
  • Более подробно о тонкостях приветствий читайте в статье: Как отвечать на приветствия на английском языке?

Кстати, если вы хотите узнать, как лучше учить слова и выражения, я записал видео с несколькими советами:

Выражение благодарности и ответ

В 99% случаев для выражения благодарности и ответа на него подойдут слова: “Thank you.” – “You are welcome.” Эта формула в точности соответствует русскому “спасибо – пожалуйста”. Но есть и другие варианты. Вот несколько популярных формул выражения благодарности:

Thank you \ ThanksСпасибо
Thank you very muchСпасибо большое
Thanks a lotСпасибо большое \ огромное
Thank you so muchБольшое вам спасибо
Cheers (informal)Спасибо (неформально)
I appreciate itЯ ценю это (ценю вашу помощь)
You’re welcomeПожалуйста

И ответы на благодарность:

WelcomeПожалуйста
Always welcomeВсегда пожалуйста
That’s all rightНе стоит
Don’t mention itНе за что
Not at allНе за что
It’s nothingНе за что \ Пустяки
No problem (informal)Без проблем (неформально)

Извинения и ответы на извинения

SorryИзвините
Excuse meПростите
I’m so sorry!Мне так жаль!
It’s ok!Все в порядке! (Да ничего)
No problem!Без проблем!
It’s fineВсе отлично

Примечания:

  • Если коротко, то разница между sorry и excuse me в том, что sorry говорят уже после того, как что-то натворят (наступил на ногу — Oh, sorry!), а excuse me — когда только собираются (Excuse me, can I take your pen, please?). То есть sorry — это когда выражают сожаление о чем-то, а excuse me — чтобы привлечь внимание, обратиться, о чем-то попросить.
  • В ответ на sorry обычно говорят ok, it’s fine, no problem, примерно как мы отвечаем «да ладно!» или «ничего страшного».

Выражение уверенности и неуверенности

В разговоре часто употребляются слова, указывающие на уверенность или неуверенность говорящего.

Выражение уверенности
I’m sureЯ уверен
I’m pretty sureЯ вполне уверен
I’m absolutely sureЯ совершенно уверен
I’m certainЯ уверен \ убежден
I’m positiveЯ уверен \ точно знаю
No doubtБез сомнений
I betГотов поспорить

Примечания:

  • Выражения I’m (pretty, absolutely) sure подойдут для любой ситуации. I’m certain \ I’m positive выражают несколько большую уверенность, чем I’m sure, и звучат официальнее.
  • I bet – это устойчивое разговорное выражение, которое буквально значит “я ставлю ставку (на что-то)”. Русские эквиваленты: “готов поспорить”, “бьюсь об заклад”.

Примеры предложений:

  • I’m sure you are right. – Я уверен, что вы правы.
  • I’m certain we made the right decision. – Я уверен, что мы приняли верное решение.
  • I’m positive I left my wallet in my car. – Я точно знаю, что оставил бумажник у себя в машине.
  • No doubt it’s possible. – Не сомневаюсь, что это возможно.
  • I bet you don’t have guts to jump! – Готов поспорить, у тебя кишка тонка прыгнуть!
Выражение неуверенности
I thinkЯ думаю
I guessЯ думаю \ Наверное
I’m not sureЯ не уверен
I’m not quite sureЯ не совсем уверен
MaybeМожет быть
PerhapsВозможно
ProbablyВероятно
As far as I knowНасколько я знаю
As far as I rememberНасколько я помню
I have a feelingУ меня такое ощущение

Примечания:

  • Выражения I think (я думаю) или I guess (букв.: я догадываюсь) переводятся как “я думаю (считаю, полагаю), мне кажется, наверное” и часто используются, когда говорящий не вполне уверен.
  • Выражение I guess имеет более неформальный оттенок, чем I think, и характерно для американского английского.
  • Maybe и perhaps имеют значение “может быть, возможно”, но maybe – менее формальный вариант. Слово perhaps свойственно письменной и официальной устной речи.

Примеры предложений:

  • I think he is taller than you, but I can’t be certain. – Я думаю, что он выше тебя ростом, но не могу знать наверняка.
  • I guess she prefers roses. – Мне кажется, она предпочитает розы.
  • I’m not sure we should eat this meal. – Не уверен, что нам следует есть это блюдо.
  • Anna explained the task but I’m not quite sure they understood her. – Анна объяснила им задание, но я не совсем уверен, что они ее поняли.
  • Maybe your father can help you to find a job. – Может быть, твой отец может помочь тебе найти работу.
  • Perhaps you will change your mind after the presentation. – Возможно, вы измените мнение после презентации.
  • This is probably the rarest mineral in the world. – Это, вероятно, редчайший минерал в мире.
  • As far as I know, smoking here is prohibited. – Насколько я знаю, курить здесь запрещено.
  • As far as I remember, the boy’s name was Allen. – Насколько я помню, мальчика звали Аллен.
  • Toto, I have a feeling we’re not in Kansas anymore. – Тото, у меня такое ощущение, что мы больше не в Канзасе.

Выражение своего мнения

I thinkЯ думаю
It seems to meМне кажется
In my opinionПо моему мнению
To be honestЧестно говоря
To tell you the truthПо правде говоря
To my mindНа мой взгляд

Примечания:

  • Как и “я думаю” в русском языке, I think может звучать уверенно или, наоборот, подчеркивать неуверенность говорящего в своем высказывании (что бывает чаще). Все зависит от контекста и интонации.
  • Популярное интернет-выражение ИМХО произошло от английского in my humble opinion (IMHO) – по моему скромному мнению.

Примеры предложений:

  • I think if you work hard, you’ll do well in the exam. – Я думаю, что если ты будешь усердно заниматься, ты хорошо справишься с экзаменом.
  • It seems to me that your business plan is very convincing. – Мне кажется, что ваш бизнес-план очень убедителен.
  • In my opinion, there should be at least two windows in this room. – По моему мнению, в этой комнате должно быть по меньшей мере два окна.
  • To be honest, your new car is awful. – Честно говоря, твоя новая машина ужасна.
  • To tell you the truth, there is no much choice for you. – По правде говоря, выбора у тебя особо нет.
  • To my mind, red is not the best color for wallpapers. – На мой взгляд, красный – не лучший цвет для обоев.

Согласие и несогласие

Кроме yes и no есть другие способы выразить согласие и несогласие на английском языке. Ниже приведены способы выражения согласия, представляющие собой законченные предложения.

  Согласие
OkayОкей, хорошо
DealДоговорились
I agree (with you)Я согласен (с вами)
Sure \ Of courseКонечно
Right \ That’s rightВерно
Exactly \ AbsolutelyТочно
I couldn’t (can’t) agree moreНе могу не согласиться
Why not?Почему бы и нет?
I guess soДумаю, да

Примечания:

  • Выражение absolutely в ответ на какое-нибудь высказывание обозначает согласие. Часто его, не подумав, переводят, как “абсолютно”. Но absolutely скорее можно перевести, как “конечно”, “полностью с вами согласен”, “обязательно” и т. д. в зависимости от контекста:

— Will you join us? — Absolutely.

— Вы присоединитесь к нам? — Конечно.

  • Идиома I couldn’t (can’t) agree more обозначает твердое, уверенное согласие. Ее часто употребляют неправильно, например: I could agree more, I couldn’t agree anymore.

Формулы несогласия тоже представляют собой короткие предложения.

  Несогласие
I don’t agree (with you)Я не согласен (с вами)
Absolutely not \ Of course notКонечно, нет
Nothing of the kindНичего подобного
I don’t think soЯ так не думаю
Are you kidding?Ты шутишь?
You must be kiddingТы, наверное, шутишь

Предложение или совет

Would you like…?Не желаете ли вы…?
Do you want…?Ты хочешь…?
How about…?Как насчет…?
Can I offer you…?Могу я предложить вам…?
Let’s …Давай …
I recommend you …Я рекомендую вам …
You should …Вам следует …
Why don’t you …Почему бы вам не …
If I were you …Я бы на вашем месте …
You’d better (You had better) …Вам лучше …

Примечания:

  • Оборот If I were you – это частный случай условного предложения. Подробнее о нем читайте в статье “Условные предложения в английском языке”.
  • Let’s – выражение, используемое для побуждение к совместному действию, как “давай (-те)” в русском языке. Вообще, с точки зрения грамматики, let’s – это сокращенная форма от let us, однако полная форма, как правило, имеет другое значение: позволь (-те) нам сделать что-то.

— Let’s go! — Давайте пойдем!

— Let us go! — Отпустите нас! (дайте нам уйти)

Примеры предложений:

  • Would you like a cup of tea? – Не желаете ли чашечку чая?
  • Do you want tea? – Ты хочешь чаю?
  • How about a cup of tea? – Как насчет чашки чая?
  • Can I offer you my help? – Могу я предложить вам мою помощь?
  • Let’s get back to work. – Давайте вернемся к работе.
  • I recommend you avoiding some neighborhoods in our city. – Рекомендую вам избегать некоторых районов в нашем городе.
  • You shoud sleep better. – Вам следует лучше высыпаться.
  • Why don’t you come to our party tomorrow? – Почему бы тебе не прийти завтра на нашу вечеринку?
  • If I were you, I would wait for a lawyer. – Я бы на вашем месте подождал адвоката.
  • You’d better take an umbrella. – Вам лучше взять зонтик.

Оценка, выражение чувств

GreatОтлично
GoodХорошо
NiceХорошо, мило
CoolКлево, прикольно
WowВау, ух ты
I like itМне это нравится
Fantastic!Потрясающе! Фантастика!
Not badНеплохо
So soТак себе
It could be betterМогло быть и получше
Not goodНе хорошо
BadПлохо
AwfulОтвратительно, ужасно
It’s terribleЭто ужасно
I’m so glad for youЯ так рад за тебя
I’m sorry about thatМне очень жаль
Oh, my god!Боже мой!
What the hell!Какого черта!
What a pity! (what a shame)Как жаль!
  • Поскольку религия – вопрос тонкий, фразу “Oh, my god” часто заменяют эвфемизмом “Oh, my gosh”, а “What the hell”“What the heck”.
  • I’m sorry about that говорят, чтобы выразить сочувствие, когда случается что-то грустное.

— I failed my exam. — Я провалил экзамен.

— Sorry about that. — Мне очень жаль.

  • Выражение “What a shame!” часто ошибочно переводят как “Какой позор!”, т. к. shame значит “позор”. На самом деле оно значит “Как жаль”.

Я вас понимаю \ не понимаю

I seeПонятно
I understand youЯ вас понимаю
Got itПонял
Excuse me? (Pardon?)Простите?
What?Что?
I don’t understandЯ не понимаю
What do you mean?Что вы имеете в виду?
Could you speak slower please?Не могли бы вы говорить медленнее, пожалуйста?
How do you spell it?Как это пишется? (по буквам)
I can’t hear youЯ вас не слышу

Примечания:

  • Got it – разговорное выражение, что-то вроде “дошло”.
  • Слово spell в выражении “How do you spell it?” значит “писать по буквам”. Вопрос часто задают касательно имени или фамилии. В английском языке зачастую невозможно на слух понять, как пишется имя, если только не прочитать его по буквам. Подробнее этом в статье об именах и фамилиях.

Частые вопросы

Вопросы – это больше тема грамматики, а не лексики, им посвящена отдельная большая статья “Вопросы в английском языке”. Здесь я привожу некоторые употребительные в разговорной речи шаблоны.

What is…?Что такое …?
Where is…?Где …?
Can I …?Могу я …?
Can you…? (Could you – более вежливо)Не могли бы вы…?
How much is …?Сколько стоит …?
How many \ much …?Сколько …?
How long …?Как долго …?
How do I go to…?Как мне пройти …?
What time is it?Который час?
What time do you …?Во сколько вы …?
How far is …?Как далеко …?
Where can I get …?Где я могу получить\взять…?
Where can I find …?Где я могу найти…?
How do you like…?Как тебе (нравится) …?
What’s wrong?Что не так?
What happened? \ What’s the matter?Что случилось?

Примечания:

  • В вопросах о количестве могут использоваться местоимения many и much (How many? How much?). Подробнее о разнице между ними читайте в статье “Местоимения much \ many”.
  • Вопрос “What’s the matter?” – это способ поинтересоваться, что случилось. Но похожий вопрос “What’s the matter with you?”, который часто можно услышать в фильмах, чаще имеет негативный оттенок, что-то вроде: “Да что с тобой не так?”
  • Просьбы, обращенные к кому-то с помощью глагола could, звучат вежливее, чем с глаголом can: “Could you help me?” вежливее, чем “Can you help me?”

Примеры предложений:

  • What is sarcasm? – Что такое сарказм?
  • Where are your friends when you need them? – Где твои друзья, когда они нужны тебе?
  • Can I borrow your pen? – Могу я одолжить у вас ручку?
  • Can you ask your dog to bark, please? – Не могли бы вы попросить вашу собаку полаять, пожалуйста?
  • How much are your boots, your clothes and your motorcycle? – Сколько стоят ваши ботинки, одежда и мотоцикл?
  • How many times can you fold a piece of paper? – Сколько раз вы можете сложить лист бумаги?
  • How long can you hold your breath? – Как долго ты можешь не дышать?
  • How do I go to the library, please? – Как пройти в библиотеку?
  • What time is it? – Который час?
  • What time do you close? – Во сколько вы закрываетесь?
  • How far is from here to the airport? – Сколько (как далеко) отсюда до аэропорта?
  • Where can I get such a nice prom dress? – Где можно найти такое милое платье на выпускной?
  • Where can I find investors? – Где можно найти инвесторов?
  • How do you like John’s new apartment? – Как тебе новая квартира Джона?
  • What’s wrong? – Что не так?
  • What happened? – Что случилось?

Разные способы начать предложение на английском

В завершение приведу несколько способов начать предложение на английском языке. Некоторые из них уже приводились выше.

Well..Ну…
So…Так \ итак
As for meЧто касается меня
As far as I remember…Насколько я помню…
As far as I know…Насколько я знаю…
Actually…Вообще-то
By the wayКстати
The problem is thatПроблема в том, что…
The point is thatСуть в том, что
On the one hand…, on the other hand…С одной стороны… с другой стороны…
Fortunately…К счастью…
Unfortunately…К сожалению…
In my opinion…По моему мнению…
It seems to me that…Мне кажется…
I think \ I guessЯ думаю…
Personally, I suppose …Лично я считаю…
Moreover, …Более того, …
What’s worse is thatЧто хуже
Briefly speaking …Короче говоря…

Примеры предложений:

  • Well, let’s get started. – Ну, давайте приступим.
  • So what are you doing next weekend? – Так чем вы заняты на следующей неделе?
  • As for me, I prefer cheeseburgers. – Что касается меня, я предпочитаю чизбургеры.
  • As far as I remember, there was a ladder on the roof. – Насколько я помню, на крыше была лестница.
  • As far as I know, this is an episode from ‘Robinson Crusoe’. – Насколько я знаю, это отрывок из “Робинзона Крузо”.
  • Actually, her name was Nina. – Вообще-то, ее звали Нина.
  • By the way, Tom is still waiting for your report. – Кстати, Том все еще ждет ваш отчет.
  • The problem is that free college is not free. – Проблема в том, что бесплатный колледж – не бесплатный.
  • The point is that it is possible but very difficult. – Суть в том, что это возможно, но очень сложно.
  • On the one hand, I’d like more money, but on the other hand, I’m not prepared to work the extra hours in order to get it. – С одной стороны, я бы хотел больше денег, но с другой стороны, я не готов работать сверхурочные, чтобы заработать эти деньги.
  • Fortunately, we are in the semifinals but we are not champions. – К счастью, мы в полуфинале, но мы не чемпионы.
  • Unfortunately, we got lost in the forest. – К сожалению, мы заблудились в лесу.
  • In my opinion, his previous play was much better. – На мой взгляд, его предыдущая пьеса была намного лучше.
  • It seems to me that we are at the wrong bus station. – Мне кажется, мы не на той автобусной остановке.
  • I think that your teacher won’t like a gift card. –  Я думаю, твоему учителю не понравится подарочный сертификат.
  • Personally, I suppose that we should join our allies and help them. – Лично я считаю, что мы должны присоединиться к нашим союзникам и помочь им.
  • Moreover, they didn’t let me speak to a lawyer. – Более того, они не позволили мне поговорить с адвокатом.
  • What’s worse is that they really believed in what they were saying. – Что хуже, они действительно верили в то, что говорили.
  • Briefly speaking, the eagles took them back from Mordor. – Короче говоря, обратно из Мордора их увезли орлы.

Словарные карточки

Все выражения из этой подборки вы можете найти:

  • На сервисе Quizlet в виде электронных карточек.
  • По этой ссылке (Яндекс.Диск) в виде карточек для распечатки.

Фразы и выражения в видеуроках

Выше я список выражений для повседневного общения. Но есть две категории разговорных фраз, которые стоит выделить отдельно:

  • Выражения с глаголами make, do, take, have, построенные по схеме “глагол + существительное”, например: take a shower – принять душ, make a call – позвонить, и другие. Они встречаются в речи очень часто.
  • Фразовые глаголы – сочетания “глагол + предлог/наречие”, вроде ask out – пригласить на свидание, call back – перезвонить. Без них тоже невозможно представить повседневное общение.

Если вы хотите изучить эти несомненно важные слова, выражения, загляните на мои видеокурсы с упражнениями:

Курсы построены в формате “видеоуроки + упражнения”. Это намного лучше, чем просто список слов или просто видео, потому что упражнения помогают закрепить материал, лучше запомнить слова, научиться ими пользоваться.

татуировок в англо-немецко-английском словаре

Entfernbare Татуировки und Aufkleber, Buchhüllen, Lesezeichen, Kalender, Geschenkpapier

Временные татуировки и наклейки, обложки книг, книжные марки, календари, подарочная упаковочная бумага

tmClass tmClass

Aber in der letzten Zeit hatten wir es so oft mit Korruption zu tun, dass ich anfange zu glauben, dass die Татуировки von einem Feind gemacht worden sein könnten.

Но в последнее время мы так часто сталкиваемся с коррупцией, что я начал думать, что татуировок были сделаны врагом.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Dieser Kerl hat interessante Татуировки .

У парня интересные татуировки .

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Und bitte sie nicht, dir ihre Tattoos zu zeigen, wie du es bei Angelina mal gemacht hast.

И не просите показать ей тату , как вы сделали с Анджелиной.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Sie haben Татуировки .

У них тату .

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

An dieser Stelle finden Sie ausschliesslich Designs welche für Tattoos in Frage kämen.

Я делаю только дизайны, которые можно превратить в татуировки .

Обычное сканирование Обычное сканирование

Ihre Tattoos sind alle frisch.

Все ее татуировки марки -новые.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Der Mann mit der Liste und die Leute, die das EMP bewachten, hatten alle Wachhund- Татуировки .

Человек со списком и те, кто охраняет ЭМИ, у всех были татуировки Сторожевого пса .

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Und dies, na klar, ist womit wir all heutzutage bedroht werden durch die elektronischen Tattoos .

И это, конечно, то, чем мы все сегодня угрожаем из-за электронных татуировок .

QED QED

Ich glaube die Татуировки kontrollieren euch.

Я думаю, что татуировок управляют тобой.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Du hast keine Татуировки erwähnt.

Вы не упомянули тату .

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Ist mit den Татуировки ?

А как насчет татуировок ?

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

[Loyalität] [Sehr intim] [Schwerwiegende Fehler] (Lachen) Татуировки erzählen viele Geschichten.

[Приверженность] [Очень интимный] [Серьезные ошибки] (Смех) Татуировки рассказывают вам много историй.

ted2019 ted2019

Sie hat mehrere großflächige Tattoos und ihr Künstlername stammt von einem sogenannten Zombie-Pin-up, das sie auf der Rückseite des rechten Beins tätowiert hat.

Роттен имеет более тридцати татуировок , а ее сценический псевдоним происходит от так называемого зомби-кинозвезды, которого она вытатуировала на тыльной стороне правой ноги.

WikiMatrix WikiMatrix

Все Татуировки sind frisch.

Все ее татуировки марки -новые.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Oh, weißt du, die Татуировки sind bei diesem Haufen nicht zu sehen.

татуировок не видно на этом участке, как на последнем.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Wenn sie nicht gewesen wäre, würden wir nichts von diesen Татуировки wissen.

Если бы не она, мы бы не узнали об этих татуировках .

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Gefallen dir meine Татуировки ?

Как мои татуировки ?

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Татуировки erzählen viele Geschichten.

и татуировок расскажут много историй.

QED QED

Patienten mit Herzschrittmachern, Cochleaimplantaten, Aneurysmaclips, Metallhaltigen Татуировки и макияж и т. Д.sind in der Regel nicht MRT-kompatibel.

Пациенты с кардиостимуляторами, имплантатами улитки, аневризмой или другими зажимами, татуировками на металлической основе или макияжем обычно несовместимы с МРТ.

спрингер спрингер

Betrieb фон Einzelhandelsketten в Bezug Auf ден Verkauf фон Geschenkartikeln, Bekleidungsstücken, Schuhwaren, Kopfbedeckungen, Riemen, Bekleidungszubehör, Modeaccessoires, Kurzwaren, Popzubehör, Haaraccessoires, Sonnenbrillen, Schlüsselhaltern, ZUBEHÖR für Mobiltelefone, Schreibwaren, декоративен Magneten, Aufklebern, entfernbaren Татуировки , Seifen , Schminkmitteln, Handtüchern, Decken, Schmuckwaren, Anhängern, Uhren, Armbanduhren, Taschen, Brieftaschen, Regenschirmen, Hundehalsbändern und Hundeleinen

Работа торговых сетей, занимающихся продажей подарочных товаров, одежды, обуви, головных уборов, ремней, аксессуаров для одежды, модных аксессуаров, галантереи, поп-аксессуаров, аксессуаров для волос, солнцезащитных очков, брелков, аксессуаров для сотовых телефонов, канцелярских принадлежностей, декоративных магнитов, наклейки съемные татуировки , мыло, средства макияжа, полотенца, одеяла, украшения, подвески, часы, сумки, кошельки, зонтики, ошейники и поводки для собак

tmClass tmClass

Diese Russen lieben ihre Татуировки .

Эти русские любят свои татуировки .

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Vielleicht sollten wir ihr sagen, dass das falsche Татуировки sind.

Может стоит сказать ей, что это подделка .

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Dann hat sie mich wegen meinen Tattoos geneckt

Потом она дразнила меня из-за моих тату

opensubtitles2 opensubtitles2

Entfernbare Татуировки [Abziehbilder]

Съемные татуировки [декалькомания]

tmClass tmClass

6 ресурсов, чтобы заставить вас говорить

Большинство изучающих испанский язык разделяют общие цели.

Независимо от того, почему вы начали изучать или какой тип испанского вы изучаете, вы, вероятно, тоже этим поделитесь.

Мы все просто хотим поддерживать настоящий испанский разговор , с настоящими испаноговорящими!

Представьте себе возможность свободно общаться на испанском на званом обеде, на работе или на свидании.

Для тех, кто только что изучает испанский, достижение этой цели может быть пугающим. Трудно понять, с чего начать, если ваш словарный запас и навыки понимания все еще развиваются.

Вот тут-то и пригодится испанских разговоров с английскими переводами .

Этот учебный инструмент подготовит вас к разговору в реальной жизни, независимо от вашего уровня испанского.

Мы покажем вам шесть отличных мест, где их можно найти, и поговорим о чем угодно !

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию.(Скачать)


Какую пользу может принести английский перевод разговоров на испанский язык?

Эти разговоры – лучший способ освоить разговорный испанский . Вы сможете следить по тексту и начнете понимать ход разговора на испанском, а также общие слова и контекст, в котором они используются.

Обычно вы получаете аудиокомпонент вместе с написанными словами . Очень легко сделать паузу и перемотать назад все, что не удалось уловить в первый раз.Однако вам может даже не понадобиться часто использовать эту функцию, потому что эти разговоры передаются медленнее, чем , чем обычный испанский разговор, происходящий на улице или по телевизору. Это замечательно, если вам еще не нравится естественный темп разговорного испанского.

Может показаться сложным слушать бесчисленное количество разговоров на испанском, но ваш тяжелый труд окупится. В конце концов, вы сможете быстро пройти через эти диалоги и начать гладко разговаривать на испанском самостоятельно, даже не вспотев.

studyspanishlanguage.org

studyspanishlanguage.org – отличный бесплатный ресурс . Страница разговоров на испанском предлагает 24 разговора на повседневные темы, такие как знакомство, покупки, транспорт и многое другое. Беседы рассчитаны на учащихся начального и среднего уровня подготовки.

Формат включает в себя аудиозапись, а под ним – параллельный испанско-английский сценарий, которому вы можете следовать.

Есть также примечания, включенные в нижние разговоров, чтобы объяснить все, что могло сбивать с толку, и причины, лежащие в основе определенных употреблений слов.

FluentU

FluentU – это самый уникальный вариант , который вы найдете для разговоров на испанском языке с английскими переводами. Это делает подлинный испанский доступным для всех учащихся , от новичков до продвинутых, используя английские переводы среди множества других интерактивных инструментов обучения.

FluentU берет реальные видеоролики, такие как музыкальные клипы, рекламные ролики, новости и вдохновляющие выступления, и превращает их в опыт изучения испанского языка.

Другие сайты используют содержимое со сценариями.FluentU использует естественный подход , который поможет вам со временем освоить испанский язык и культуру. Вы выучите испанский так, как на нем говорят реальные люди.

На FluentU есть широкий выбор видео по таким темам, как футбол, телешоу, бизнес, фильмы и даже магический реализм, как вы можете видеть здесь:

FluentU предоставляет доступ к родным видео с интерактивными транскриптами. Вы можете нажать на любое слово, чтобы мгновенно его найти. Каждое определение содержит примеры, которые помогут вам понять, как используется это слово.

Кроме того, если вы видите интересное слово, которое вы не знаете, вы можете добавить его в список словаря.

Просмотрите полную интерактивную стенограмму на вкладке Dialogue и найдите слова и фразы, перечисленные в разделе Vocab.

Выучите все слова из любого видео с помощью надежной обучающей системы FluentU. Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров того слова, которое вы используете.

Самое приятное то, что FluentU отслеживает словарный запас, который вы изучаете, и рекомендует вам примеры и видео на основе уже выученных вами слов. Каждый учащийся получает по-настоящему индивидуальный опыт, даже если он учится с одним и тем же видео.

Начните использовать FluentU на веб-сайте со своего компьютера или планшета или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU для iOS или Android.

Это увлекательный способ пополнить свой словарный запас и понимание прочитанного, одновременно усваивая испанский так, как его действительно используют носители языка. Ознакомьтесь с полной видеотекой бесплатно с пробной версией FluentU.

123TeachMe

Этот ресурс содержит бесед для начинающих, средних и продвинутых учеников .Вам нужно будет оформить подписку, чтобы получить доступ к материалам, но с огромным количеством доступных диалогов () вы можете легко продвинуться до продвинутого уровня, слушая и извлекая уроки из этих разговоров.

Формат этих диалогов – аудиоклип с написанным ниже сценарием. Перевод находится прямо под текстом.

Продолжительность этих разговоров варьируется от очень коротких до нескольких минут. Однако вам, вероятно, придется потратить несколько сессий, работая над всеми этими диалогами.Я бы рекомендовал проработать сочетание длинных и коротких диалогов, чтобы поддерживать интерес.

«Испанские рассказы для начинающих» (с аудиокнигой)

Судя по названию, вы, наверное, догадались, что это не один разговор, это целая книга! Все разговоры связаны между собой , так что это может больше походить на чтение пьесы, чем на чтение сценария диалога.

Если у вас проблемы с мотивацией к работе через несвязанные разговоры, то это лучший вариант для вас.Эти рассказы будут держать вас заинтересованными и заинтересованными, пока вы читаете разговоры на испанском.

Формат этой книги – это всего лишь написанное на испанском языке повествование с беседами, вплетенными в , и английский перевод книги. Если вы хотите слышать разговор, пока читаете его, загрузите аудиокнигу и продолжайте в том же духе.

Ссылка выше относится к версии для Kindle, но есть и мягкая обложка, если вам интересно.

Разговорник испанского языка Lonely Planet (с аудио-компакт-диском)

Если вы хотите улучшить свои разговорные навыки перед поездкой в ​​испаноязычный регион, воспользуйтесь этим ресурсом.Это больше похоже на разговорник с менее затяжными разговорами, но в нем конкретных фраз, которые вы можете использовать в разговоре во время путешествия.

Формат данного ресурса состоит из двух частей: книги и аудио компакт-диска. Вы можете слушать фразы на компакт-диске и легко следить за ними в книге, где есть испанские фразы с английским переводом. Цена на оба составляет 11,04 доллара.

Фразы практичны и легко превращаются в обычный разговор. Они охватывают все: от заказа еды до безопасности путешествий и чрезвычайных ситуаций, до путешествий с ограниченными возможностями и многого другого.Если вы планируете поговорить с местными жителями, эти фразы будут очень полезны для разнообразных бесед и взаимодействий.

Уже запланировали поездку? Или просто мечтаете забронировать этот рейс? Есть еще много полезных ресурсов по испанскому языку и культуре, откуда он появился.

Lonely Planet издает книги о путешествиях, в которых из первых рук написаны опытные писатели-путешественники. Это фантастические инструменты, чтобы сойти с проторенной туристами тропы и исследовать место назначения таким, каким его видят носители языка, что, в свою очередь, даст вам тонны возможностей практиковать разговорный испанский .Ознакомьтесь со всеми их путеводителями и путеводителями здесь.

Интерактивные уроки испанского

Интерактивных уроков испанского – еще один бесплатных онлайн-ресурсов . Уроки рассчитаны на начинающих , так что это идеально, если вы только начинаете.

Некоторые из этих диалогов включают в себя милых анимационных видеороликов со звуком и письменный испанский сценарий с английским переводом. Перевод не находится рядом, поэтому вам придется прокрутить его вниз.

Существуют также интерактивные варианты, такие как вопросы с несколькими вариантами ответов, чтобы убедиться, что вы правильно поняли то, что только что смотрели. В противном случае вы никогда не узнаете, что неправильно поняли важный элемент разговора!

Все это отличные места для начала приобретения навыков понимания и разговора. Цель состоит в том, чтобы лучше понять испанскую грамматику и словарный запас. Я не сомневаюсь, что вы добьетесь этой цели. Начните с малого и постоянно заставляйте себя слушать разговор посложнее.Со временем вы обнаружите, что эти разговоры легко понять, это займет некоторое время!

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вы полюбите FluentU, лучший способ выучить испанский с помощью реальных видео.

Испытайте погружение в испанский онлайн!

Часто задаваемые вопросы | Lyrics Translate

Добро пожаловать на lyricstranslate.com! Этот сайт посвящен переводу текстов песен. Тексты песен, переводы, музыкальные клипы и весь другой контент добавляются исключительно пользователями сайта.

Здесь вы можете:

  • – Попросите перевод текста с любого на любой язык.
  • – Добавьте текст песни перевода с любого на любой язык.
  • – Комментируйте переводы других пользователей и получайте отзывы о своих переводах – это улучшит ваши знания и поможет другим стать лучше.
  • – Присоединяйтесь к обсуждению на нашем форуме текстов песен.
  • – Найдите хорошего переводчика с любого на любой язык.

Присоединяйтесь к нам! Это бесплатно. Вы будете получать удовольствие, помогая другим, общаясь и обучаясь. Потому что песни и их значения несут в себе суть каждой культуры.

Для вашего удобства ниже приводится краткий список часто задаваемых вопросов.

  • 1. Первые шаги
  • 2. Песни и исполнители
  • 3. Переводы и языки
  • 4.Идиомы
  • 5. Что это значит?
  • 6. Советы и уловки
  • 7. Наше сообщество и команда

Не можете найти ответ? Задайте свой вопрос здесь: на форуме lyricstranslate.com (публично) или здесь: форма для связи (приватно)

1.1 Процедура входа / регистрации. Мой профайл.

Практически все действия на LyricsTranslate.com требуют регистрации. Незарегистрированные посетители могут только читать. Они не могут добавлять переводы или запросы на перевод, не могут голосовать, не могут комментировать, не могут подписываться на контент и т. Д.

Поэтому вам следует зарегистрироваться немедленно! 🙂 Это бесплатно и очень просто, это займет не больше времени, чем чтение этих нескольких строк. Мы запрашиваем только ваш действующий адрес электронной почты, не передаем его сторонним организациям и не используем его для рассылки нежелательной почты (спама).

Это еще проще, если у вас уже есть учетная запись Facebook.com. Затем вы можете использовать опцию «подключиться через facebook», и она авторизует вас на нашем сайте в один клик (если вы уже вошли в свою учетную запись FB).

После регистрации вы можете, если хотите, персонализировать свой профиль с дополнительной информацией. Вы можете указать интересующие вас языки, загрузить аватар, дополнительную контактную информацию и т. Д. Эта информация будет видна всем посетителям сайта, которые зайдут на страницу вашего профиля.

Для каждого пользователя разрешена только одна учетная запись, повторяющиеся учетные записи (при обнаружении или сообщении) будут удалены.

Нужна дополнительная информация? Далее следует подробное описание процедуры входа / регистрации и редактирования полей вашего профиля.

Когда вы нажимаете ссылку «Войти / Зарегистрироваться», вы видите форму входа. Если вы уже зарегистрировали учетную запись LyricsTranslate, вы просто заполните ее и войдите в систему. В противном случае вы можете выбрать ссылку «Создать новую учетную запись», ввести желаемые данные для входа, расшифровать изображение CAPTCHA – и кнопка «Создать новую учетную запись» перенесет вас на страницу вашего профиля.

Сначала страница профиля почти пуста. Если вы перейдете по ссылкам «Изменить» и «Изменить профиль пользователя», вы можете установить изображение своего аватара, изменить данные для входа и указать свою контактную информацию (ICQ, MSN, Skype и т. Д.). Кроме того, здесь вы можете указать языки, которые вам интересны, и уровень владения – родные, свободно говорящие и те, которые вы изучаете (или хотите выучить). Когда вы устанавливаете эти языки, ваш профиль могут найти люди, которые также заинтересованы в некоторых из этих языков: возможно, кто-то изучает язык, который является для вас родным, и, таким образом, вы легко можете помочь кому-то стать лучше. Или, может быть, кто-то изучает с вами один язык и хочет получить от вас совет по вопросам образования.

Вся личная информация скрыта и никогда не отображается открыто. Будьте осторожны и не используйте свой адрес электронной почты в качестве имени пользователя, потому что только в этом случае он станет видимым для потенциальных спамеров и спам-ботов.

Top

1.2 Как изменить свое имя пользователя?

Если вы хотите изменить свое имя пользователя, вы можете делать это раз в месяц, разместив свой запрос в этой теме или отправив личное сообщение в LT.

Top

1.3 Как удалить свою учетную запись?

Чтобы удалить свою учетную запись, перейдите на страницу своего профиля, нажмите «Изменить», а затем кнопку «Отменить учетную запись».Учтите, что это действие необратимо.

Top

1.4 Как изменить язык интерфейса?

LyricsTranslate доступен на многих языках благодаря нашим переводчикам интерфейса. Если вы хотите просмотреть список языков или изменить свой, просто нажмите кнопку «Выбрать язык» в правом верхнем углу каждой страницы, а затем выберите язык из списка! Если вы ошиблись и выбрали язык, который не понимаете, вы всегда можете переключиться обратно на английский (или другой язык), поскольку кнопка остается неизменной независимо от языка интерфейса.

Top

1.5 Что такое личное сообщение (PM)?

Система личных сообщений (PM) позволяет писать сообщения другим переводчикам на веб-сайте. Если вы хотите отправить его самостоятельно, есть два способа сделать это:
1. Перейдите на страницу профиля пользователя, которому вы хотите отправить свое сообщение. Под информацией, которую они написали о себе, и рядом с выбранными ими языками есть поле «Свяжитесь со мной». Первый вариант – «Отправить личное сообщение», независимо от того, предоставили ли они другие средства для связи – просто щелкните его и напишите сообщение, затем нажмите «Отправить сообщение»
2.Вы можете отправлять новые сообщения из своего почтового ящика сообщений (вкладка находится под вашим профилем). В верхнем меню есть кнопка «Написать новое сообщение». Нажмите на нее, введите имя пользователя (поиск предлагает варианты), затем напишите сообщение и отправьте его.
Вы даже можете отправить одно и то же сообщение более чем одному пользователю – просто разделите запятыми имена пользователей в поле «Кому».

Если вы хотите ответить на сообщение, которое вам отправил другой пользователь, под его сообщением есть поле «Ответить».Просто введите свой ответ и нажмите «Отправить сообщение». Вы также можете проверить, как выглядит ваше сообщение, перед его отправкой с помощью кнопки «Предварительный просмотр сообщения».

Обратите внимание, что у вас должен быть включен личный кабинет, чтобы отправлять и получать сообщения. Он включен по умолчанию, но если вы захотите изменить этот параметр, перейдите в свой профиль -> Правка -> Включить личные сообщения (находится внизу страницы) и снимите флажок.

Если вы хотите запретить определенному пользователю отправлять вам сообщения, перейдите к сообщению, которое он вам отправил, и нажмите «Заблокировать пользователя».Позже вы можете разблокировать их, перейдя на вкладку «Заблокированные пользователи» в своем почтовом ящике и нажав «Разблокировать» рядом с их именем.

Top

2.1 Как добавить текст песни?

Прежде всего, вы должны войти в систему, чтобы добавить текст песни. И когда вы хотите добавить текст песни, очень важно использовать слова и информацию об исполнителе, которые могут уже существовать на сайте.

Во-первых, воспользуйтесь поиском по исполнителю, чтобы найти страницу, относящуюся к исполнителю / группе, исполняющей эту песню.

Вы видите художника, которого ищете? Если да, то воспользуйтесь кнопкой «Добавить новую песню» на его странице.

Разве вы не видите художника, которого ищете? Если такого исполнителя в нашей базе данных нет, вам следует:

  • a) использовать эту форму для отправки текста.
  • б) укажите имя исполнителя и дополнительную информацию об этом исполнителе (если вы ее знаете – она ​​будет полезна другим), а также текст песни. После этого автоматически будет создана страница исполнителя с текстами песен и переводом, которые будут доступны через форму поиска исполнителя.

Если вы хотите добавить текст песни вместе с ее переводом (ами), см. 3.2 Как мне добавить перевод текста?

Top

2.2 Как добавить исполнителя?

Сначала воспользуйтесь поиском, чтобы проверить, есть ли страница у исполнителя, которого вы ищете. Новые исполнители добавляются системой автоматически, когда вы открываете страницу с их песней. Если вы хотите добавить песню исполнителя, которого еще нет, перейдите к Действия-> Добавить новую песню . Напишите имя исполнителя и нажмите ОК. Вы можете добавить информацию о них (страну, жанр, оригинальное название, веб-сайт и вики), а позже, после отправки песни, вы даже можете добавить их изображение.
Обратите внимание, что имя исполнителя должно быть написано латинским шрифтом (транслитерированным), даже если его первоначальное имя написано другим алфавитом. Чтобы сделать его доступным для поиска на соответствующем языке, добавьте первоначальное написание их имени в поле «Исходное имя».

Top

2.3 Как добавить видео?

Ко всем отправленным песням можно добавить видео. Для этого либо заполните поле «Видео» ссылкой при добавлении новой песни, либо перейдите на страницу, на которую вы хотите добавить видео, и нажмите «Редактировать», затем добавьте ссылку в поле «Видео».
Если вы хотите добавить видео к песне, которую не отправляли самостоятельно, используйте кнопку «Сообщить о неработающих данных / спаме» на странице песни.

Top

2.4 Я не вижу добавленное мной содержимое

Есть две возможные причины:

  • I) Кеширование. Мы активно используем механизм кеширования на нашем сайте, чтобы улучшить его производительность и увеличить скорость загрузки страниц. Это может вызвать задержки в публикации нового / измененного контента. Чтобы проверить, так ли это, выполните следующие действия:
    • a) Войдите в систему, если вы не вошли в систему,
    • b) Нажмите Ctrl + R (Cmd + R для пользователей Mac), чтобы перезагрузить страницу, на которой находится ваш контент. ищу следует опубликовать.
  • II) Контент удален модераторами. Вы можете увидеть 7.1. Я не согласен с действиями модератора. Что я могу сделать?

Top

2.5 Как мне отредактировать перевод, песню или исполнителя?

Прежде всего, вы должны авторизоваться для редактирования информации на сайте. Тогда есть две возможные ситуации:

I. Вы хотите отредактировать предоставленную вами информацию – это опубликованный вами перевод, добавленный вами исполнитель или текст песни. Затем вам нужно перейти на страницу содержания – это может быть страница перевода, страница исполнителя или страница текста песни, и там вы увидите кнопку «Изменить» вверху страницы (сразу под заголовком содержания).Конечно, вы должны войти в систему, чтобы увидеть эту кнопку.

II. Вы хотите исправить информацию, предоставленную кем-то другим. Затем вы можете выполнить любой (или все) из следующих шагов:

  • a) Напишите свои исправления в комментариях к странице. Таким образом, корректная информация становится доступной для всех посетителей, включая автора страницы.
  • б) Напишите личное сообщение (ЛС) с поправками автору страницы, чтобы он сам исправлял ошибки. Также проверьте, когда пользователя в последний раз видели в сети – пользователь мог давно уйти, и ваш личный кабинет может остаться незамеченным.
  • c) Напишите личное сообщение (PM) с исправлениями кому-нибудь из группы модераторов или редакторов.
  • г) Напишите в этой теме форума.

Не пишите сообщения типа «Это неправильно!» Вместо этого объясните, почему это неправильно, или предложите, как это исправить.

Top

2.6 Как запросить транскрипцию песни?

Перед тем, как запросить транскрипцию текста песни, проверьте, есть ли текст уже на странице исполнителя на сайте.Песня, которую вы ищете, могла быть загружена с другим написанием, указана на странице другого исполнителя (особенно если песня является совместной или кавер-версией другой песни) или загружена на форумы.

Если вы не можете найти песню, которую ищете, вам следует заполнить форму транскрипции текста. Чтобы добраться до нее, перейдите в меню вверху страницы -> Действия -> Запросить транскрипцию текста.

Обратите внимание, что большинство полей можно оставить пустыми, если вы не уверены в имени исполнителя.Единственные обязательные поля – это ссылка на звуковой или видеофайл и язык (вы можете выбрать «Неизвестно», если вы его не знаете).

Если вы собираетесь попросить транскрипцию песни, которая исполняется более чем на одном языке, добавьте названия языков в раздел комментариев или в поле заголовка в скобках.

Top

2.7 Каверы и альтернативные исполнения

Если есть несколько артистов, которые исполнили или сделали каверы на песню, они должны быть указаны в поле «Также выполнено кем» при добавлении песни.В таком случае переводы будут доступны для всех исполнителей песни.

Ремиксы и каверы разрешены, но только если есть существенное различие между ремиксом и оригинальным текстом (стихи удалены, стихи опущены и т. Д.) Или есть доказательство в виде видео или звукозаписи, что обложка была в исполнении данного исполнителя.

Top

2.8 Саундтреки

Если вы собираетесь добавить саундтрек в базу данных, добавьте в качестве исполнителя название фильма / мюзикла и людей, которые спели добавляемую вами песню, в поле «Featured artist» – Он попросит вас добавить нового исполнителя, если он еще не был добавлен, поэтому добавьте всю запрашиваемую информацию.Не используйте какие-либо поля для добавления имен персонажей – если вы хотите предоставить эту информацию, вы можете добавить комментарий отправителя.

Не добавляйте страницы исполнителей для каждого языка, на котором был показан фильм / мюзикл / телешоу. Вместо этого добавьте запись с названием исходной версии фильма / мюзикла / телешоу. При работе с версиями песен на иностранном языке добавьте названия песен на соответствующих языках и их исходное название в скобки. Примеры: «Ich liebe dich [Я люблю тебя]», «Песня о любви [Uma Canção de Amor]» и так далее.Это сделано для того, чтобы тексты всех иностранных версий песен (и шоу), а также их переводы можно было легко найти на одной странице.

Все страницы саундтреков должны сопровождаться следующими тегами в своих названиях: ‘(OST)’ для фильмов; “(мюзикл)” для мелодий. На этих страницах должен быть выбран жанр «Саундтрек». Жанр нормального артиста не должен отмечаться как таковой.

Через год после (OST) для версий живых боевиков старых фильмов, таких как: Красавица и чудовище (OST) [2017], Cinderella (OST) [2015] и т. Д.

Если саундтрек был переведен на разные варианты одного и того же языка, не стесняйтесь добавлять контент на обоих из них, просто добавьте тег с названием варианта в скобках – и после исходного названия песни. Например: «Yo te amo [Я люблю тебя] (испанский)», «Une chanson d’amour [Uma Canção de Amor] (канадский французский)» и т. Д. Однако, если вариант уже есть в наших списках языков, выберите его в качестве языка текстов песен – в этом случае вам не нужно добавлять языковой тег.

Если песня была записана специально для фильма, укажите в названии фильма имя исполнителя, а все настоящие исполнители – исполнители.

Тексты саундтреков следует рассматривать как обычные тексты. Это означает, что если вы знаете исполнителя, который сделал кавер на песню, вы можете добавить его имя (имена) в поле «Также исполняется». Таким образом, если исполнитель, сделавший кавер на нее, существует, песня также будет связана с его страницей.

Не добавляйте исходный текст в качестве «перевода» к кавер-версии той же песни, то же самое относится к добавлению текста кавер-версий в качестве «переводов» к исходной версии.Эти переводы будут отозваны, отправьте только перевод, который соответствует тексту, который вы хотите перевести.

Топ

2.9 Собственные стихи

Вы можете публиковать собственные стихи и художественные материалы. Для этого добавьте себя в качестве нового исполнителя и отправьте весь контент, который вы хотели бы разместить на сайте.

Top

2.10 Коллекции

Коллекция – это набор разных страниц, посвященных определенной теме. Вы можете добавлять песни, исполнителей, переводы или любое их сочетание в свою коллекцию.Проверьте это для вдохновения.

Все коллекции должны содержать более одного элемента.

Top

3.1 Как мне запросить перевод песни?

Прежде всего, вы должны войти в систему, чтобы запросить перевод песни. Затем, если вы точно знаете, как пишется имя исполнителя и название песни для интересующей вас песни, выполните следующие действия:

  • a) Сначала воспользуйтесь поиском переводов по базе переводов. Возможно, перевод, который вы ищете, уже существует здесь.
  • б) Во-вторых, используйте поиск по запросу по базе данных. Возможно, перевод, который вы ищете, уже запросил кто-то другой. Если это ваш случай, перейдите по ссылке и нажмите «Подписаться» на странице этого запроса. Вы получите уведомление, когда кто-нибудь добавит перевод.
  • c) В-третьих, если это не ваш случай, воспользуйтесь поиском исполнителей по базе данных исполнителей.

    Вы нашли исполнителя, который исполняет интересующую вас песню?

    Если да, то найдите название своей песни на странице исполнителя, перейдите по ссылке и используйте кнопку «Запросить новый перевод» на странице песни.Если в списке композиций нет такой песни, используйте кнопку «Запросить новый перевод» на странице. В этом случае вам будет предложено предоставить текст песни, чтобы переводчик мог прочитать и перевести песню.

    Если такого исполнителя нет, воспользуйтесь меню вверху страницы: Меню -> Действия -> кнопка «Добавить новый запрос» . Затем вам будет предложено добавить имя исполнителя и дополнительную информацию об этом исполнителе (если вы ее знаете – она ​​будет полезна другим).

Если вы не можете выполнить все предыдущие шаги, потому что не знаете, что имя исполнителя и / или название песни написано неправильно, сначала воспользуйтесь форумом, чтобы определить это.

Обратите внимание, что количество запросов ограничено двумя открытыми запросами на одну песню (четыре для суперпользователей), 20 запросами в день, 100 запросами в месяц. Выполненные заявки не учитываются.

Вы также можете увидеть: 3.3 Как использовать формы «добавить новый перевод / запросить перевод»

Наверх

3.2 Как добавить перевод текста?

Прежде всего, вы должны войти в систему, чтобы добавить перевод. Кроме того, когда вы хотите добавить перевод, очень важно использовать тексты песен и информацию об исполнителе, которые могут уже существовать на сайте.

Сначала найдите песню, которую хотите перевести. Эта песня может уже быть в LT, либо от имени исполнителя, которого вы хотите, либо от имени другого исполнителя, например оригинальный исполнитель, если ваша песня – кавер. Даже если вы не знали, песня могла быть от другого исполнителя и уже была на LT.

Если вы не нашли песню таким образом, попробуйте найти страницу исполнителя, которого вы хотите указать для песни, и посмотрите там.

Если вы все равно не можете его найти, воспользуйтесь поиском по исполнителю, чтобы найти страницу, относящуюся к певцу / группе, которые поют песню, которую вы хотите перевести.

Вы нашли художника, которого искали?

  • Если да, то вам следует
  • а) найти название песни на странице исполнителя
  • б) перейти по ссылке – вы увидите кнопку «Добавить новый перевод» на странице песни
  • Если таковой нет композицию в списке, используйте кнопку «Добавить новый перевод», которая находится на главной странице исполнителя. В этом случае вам будет предложено добавить оригинальный текст песни вместе с его переводом.

Не можете найти исполнителя, которого ищете?

  • Если такого исполнителя в нашей базе нет, то вам следует
  • а) воспользоваться меню вверху страницы: Меню -> Действия -> кнопка «Добавить новый перевод»
  • б) указать имя исполнителя. имя и дополнительная информация об этом исполнителе (если вы ее знаете – будет полезно другим), текст песни и ваш перевод.После этого страница исполнителя с текстом и переводом будет создана автоматически.

Вы также можете увидеть: 3.3 Как использовать формы «добавить перевод / добавить запрос»?

Top

3.3 Как использовать формы «добавить новый перевод / запросить перевод»?

Форма добавления нового перевода находится здесь.

Сделайте запрос на перевод здесь.

Когда вы добавляете запрос на перевод или сам перевод, вы должны указать всю связанную информацию – исполнителя песни, название песни и текст, язык оригинала песни и (желаемый) язык перевода.

Это упростит вашу задачу, уменьшив количество информации, которую вы должны заполнять. Это также упорядочит базу данных сайта, избегая дублирования информации.

Если вы не можете найти исполнителя или песню в нашей базе данных, вы можете воспользоваться формой, и после этого все необходимые страницы будут созданы автоматически, то есть страницы исполнителя / песни / перевода / запроса.

Если вы хотите отправить перевод, и для него открыт запрос на перевод, но вы не хотите его заполнять, теперь у вас есть возможность сделать это.Вам будет предложено: «Выполнить существующий запрос [✓] запрос по имени пользователя». Если отменить выбор, ваш перевод будет отправлен, а запрос на перевод останется открытым.

Для использования этих форм у вас должен быть включен JavaScript в вашем браузере. См. Также Как включить javascript в моем браузере.

Top

3.4 Повторяющиеся переводы

Переводы, которые слишком близки к исходному тексту или ранее добавленным переводам песен, не допускаются. Пожалуйста, не добавляйте повторяющиеся переводы, если вы хотите изменить пару слов.В этом случае лучше указать на неточности в комментариях или связаться с переводчиком через личный кабинет.

Если вы хотите добавить свой собственный уникальный перевод, добавьте перевод как новый. См. 3.2 Как мне добавить перевод?

Верхний

3.5 Запросы на альтернативный перевод

Старшие участники могут запрашивать альтернативные переводы, даже если песня уже переведена на целевой язык.

Если песня уже была переведена на нужный вам язык, не запрашивайте новый перевод до проверки.Прочтите перевод, если вы считаете, что есть незначительные вещи, которые нужно изменить, проверьте, активен ли тот, кто его добавил, затем оставьте комментарий. Если пользователь, отправивший этот оригинальный перевод, больше не активен на веб-сайте, откройте новый запрос, но, пожалуйста, оставьте поясняющий комментарий. Кроме того, перед открытием запроса проверьте сайт (так как вы можете добавить запрос на дублирующую запись, которая уже была переведена на язык, который вы хотите в другом месте).

Верхняя

3.6 Оценки переводов

Каждый зарегистрированный пользователь с ролью Junior Member (и выше) может оценивать переводы, добавленные другими переводчиками. Голоса представляют собой числа от 1 до 5, 1 – самый низкий, 5 – самый высокий голос. Если вы оставляете голос ниже 5, вы должны оставить комментарий – чтобы объяснить, почему, по вашему мнению, перевод не идеален.

Для вашего удобства ниже приведены приблизительные значения ранжирования:

  • 1 – ужасно, как машинный перевод (см. 3.8. Как насчет службы Google Translate и других машинных переводов?).Это так плохо, что это нельзя публиковать на этом сайте.
  • 2 – очень плохо. В нем есть смысл, а также множество синтаксических и грамматических ошибок.
  • 3 – так себе. Есть ошибки, автор должен исправить.
  • 4 – хорошо. Может быть, не из лучших, но проделанная работа заслуживает уважения. В нем немного синтаксических ошибок и нет (или почти нет) грамматических ошибок.
  • 5 – очень хорошо. Отличный перевод, ошибок в нем не вижу.
Singable переводы приветствуются, но переводы не обязательно должны содержать оригинальную схему рифм или быть предназначены для пения, чтобы получить высокую оценку.

Top

3.7 Могу ли я добавить перевод, сделанный кем-то другим?

Для всех переводов должен быть выбран один вариант, прежде чем их можно будет отправить:

  • ○ Я автор
  • ○ Я НЕ автор
Выбор первого варианта позволит вам продолжить отправку перевода. Второй вариант попросит вас отправить ссылку на то, где вы получили перевод, и не позволит вам продолжить.

Если вы собираетесь добавить перевод, сделанный кем-то другим, убедитесь, что автор не возражает против перепечатки.Всегда добавляйте прямую ссылку на источник перевода. Пожалуйста, поймите, что ваша работа будет удалена в случае жалобы автора.

Top

3.8 Как насчет службы Google Translate и других машинных переводов?

На LyricsTranslate.com нельзя переводить с помощью Google Translate или других служб машинного перевода. Пользователи, публикующие такие переводы, могут быть забанены. Запрет включает перевод, основанный на машинных переводах, которые затем редактируются пользователем.

Если вы недостаточно владеете языком, не размещайте переводы на этом языке; или попросите помощи на форумах и публикуйте перевод только тогда, когда люди, которые вам помогают, сочтут его достаточно хорошим.

Top

3.9 Транслитерация

Предполагается, что языки на страницах с текстами песен будут написаны на их родном языке (например, русские части песни должны быть написаны кириллицей). Чтобы помочь людям, которые не умеют читать оригинальные сценарии, можно переписать (или скопировать) текст на другом сценарии (обычно латинскими буквами).Это называется транслитерацией.

Если вы хотите загрузить транслитерацию, загрузите ее, как если бы это был перевод на другой язык, но при запросе языка выберите «Транслитерация». Вы можете загрузить более одной транслитерации в одну песню.

Частичная транслитерация (транслитерация двумя шрифтами) не допускается.

Если это было сделано правильно, ссылки «Оригинал» и «Транслитерация» появятся над словами, как здесь. (Если имеется более одной транслитерации, будут ссылки на «Транслитерация 1», «Транслитерация 2»…) Щелчок по любой из ссылок изменит текст песни на другой сценарий мгновенно и без перезагрузки страницы (для этого должен быть включен JavaScript).

Если вы запрашиваете транслитерацию, рекомендуется указать в разделе комментариев, на какой скрипт вы хотите транслитерировать песню (Latin / Hanggul / Devanagari / Cyrillic / и т. Д.).

Top

3.10 Фонетические транскрипции

Вы также можете загрузить фонетические транскрипции, чтобы пользователи могли читать текст вслух, не зная языка.Для этого мы используем Международный фонетический алфавит (IPA).

Метод загрузки транскрипции на IPA похож на метод загрузки транслитерации, но система не позволяет мгновенно менять местами текст и транскрипцию; IPA рассматривается как обычный язык.

Top

3.11 Искусственно созданные, нестандартные и исчезнувшие языки

Ни песни, ни переводы не требуются на языках, на которых говорят в настоящее время; у нас есть тексты песен и / или переводы на искусственно созданные языки (например, эсперанто, клингонский и квенья), различные диалекты (центральнонемецкие диалекты, турецкие диалекты, торлакский диалект…) и изысканный (как латынь и галисийско-португальский).

Однако сконструированные языки, не имеющие реального значения или способа перевода, не будут добавлены в список, пока их создатель не расширит язык.

Top

3.12 Языки, которых нет в списке

Если вы хотите загрузить песню или перевод для языка, которого нет в списке, попросите на форуме или в администрации добавить этот язык в список.

Вы можете выбрать «Другой» в качестве языка в списке языков: в этом случае либо добавьте комментарий в свою песню, либо как можно скорее измените его на правильный.Если вы добавляете перевод на «Другой» язык, комментарий на указанном языке обязательно.

Top

3.13 Я начал изучать новый язык, как насчет перевода на него?

Пожалуйста, не переводите, если вы новичок и недостаточно владеете языком. Вы всегда можете запросить помощь у других носителей языка через личку или корректуру, но если ваш перевод не имеет смысла, он может быть не опубликован. Хотя LyricsTranslate – мощный инструмент обучения, который может помочь вам улучшить свои языковые навыки, мы предлагаем вам вместо этого запросить перевод, если вы чувствуете, что у вас недостаточно знаний по письму / грамматике.

Top

3.14 Теги перевода

Один из следующих тегов может быть назначен каждому переводу при добавлении или редактировании:

Commented – содержит дополнительную информацию, чтобы объяснить вещи о текстах, для которых вам необходимы некоторые базовые знания ссылки, культурные особенности, биографические ссылки и т. д.)

Equirhythmic – такое же количество слогов в строке, что и в оригинале, с сохранением исходного размера с преимущественно естественным ударением слогов в переводе.

Metered – следует (более или менее) регулярной ритмической структуре.

Поэтический – присутствуют отклонения от смысла оригинала (лишние слова, лишняя или опущенная информация, замещенные понятия).

Rhyming – рифмует строки, обычно, но не обязательно, соответствует образцу рифмования источника.

Singable – в переводе и / или оригинале присутствуют ритмические несоответствия, но они не мешают пению.

3.15 Добавление переводов в Conlangs (Искусственные языки)

Conlang должен быть общедоступным, если в conlang есть: алфавит, словарь (словарь), грамматика, синтаксические системы и фонология.

Если другой язык не может быть изучен, он будет удален, если только тот, кто его представил, знает, о чем говорится в переводе.

Top

4.1 Для чего нужны идиомы?

Идиома – это фраза или фиксированное выражение, имеющее переносное, а иногда и буквальное значение.База данных идиом предназначена для хранения идиом на разных языках и, конечно же, их значения, переведенные (или нет) на другие языки. Некоторые фразы, используемые в текстах песен, трудно понять, поэтому мы добавили на сайт базу данных идиом. Пользователи могут добавлять новые идиомы, значения (определения) к существующим идиомам, запрашивать идиомы для объяснения и т. Д. См. Подробности в следующих Q.

Top

4.2 Как добавить новую идиому?

Есть два способа добавить его:

  • 1) Используйте главное меню: Меню -> Идиомы -> Добавить новую идиому.
  • 2) Используйте блок Idioms в правом столбце страницы Idioms.

Вы можете добавить новую идиому, чтобы объяснить это, или запросить объяснение. Вы можете запросить объяснение на любом языке.

Пожалуйста, войдите, чтобы добавить новую идиому.

Наверх

4.3 Как добавить новое объяснение к существующей идиоме

Чтобы добавить новое объяснение к существующей идиоме, вы можете использовать кнопку Добавить объяснение на странице идиомы.
Чтобы найти страницу с идиомами, воспользуйтесь поиском по идиомам.

Вверх

4.4 Как запросить объяснение идиомы

Чтобы запросить объяснение существующей идиомы, вы можете использовать кнопку Запрос объяснения на странице идиомы. Чтобы найти страницу с идиомами, воспользуйтесь поиском по идиомам.

Top

5.1 Баллы

Этот сайт использует систему баллов для определения базового положения пользователя на сайте. Вы получаете баллы, добавляя контент, и вам необходимо определенное количество баллов для использования сайта без определенных ограничений на отправку сообщений, публикацию ссылок, добавление запросов, использование настроек профиля и т. Д.

  • 10 баллов за публикацию перевода
  • 10 баллов за создание коллекции
  • 1 балл за публикацию транслитерации или добавление аннотации
  • 1 балл за публикацию идиомы или песни
  • 2 балла за публикацию объяснения идиомы
  • 2 балла за добавление исполнителя

балла – хороший способ судить об опыте пользователя на сайте, но относитесь к ним с недоверием: они соответствуют количеству контента пользователя, а не его качеству.

Иногда администрация сайта может вручную добавить баллы за какие-то полезные дела, например когда пользователь переводит интерфейс этого сайта на другой язык.

См. Также 5.2 Роли и 3.6 Рейтинги перевода

Верхний

5.2 Роли

Ниже приведен список ролей пользователей на LyricsTranslate.com:

  • Новичок (0–29 баллов)
  • Младший член (30–119 баллов) )
  • Участник (120–449 баллов)
  • Старший участник (450–899 баллов)
  • Суперпользователь (900+ баллов)

Роль пользователя автоматически назначается каждому зарегистрированному пользователю LyricsTranslate.com в соответствии с количеством баллов (см. предыдущие 5.1 баллов), заработанных этим пользователем. Эти баллы начисляются за количество предоставленного этим пользователем контента. Чтобы оценить качество переводов, добавленных пользователями, посетите его / ее профиль – там вы увидите оценки его переводов.

Если пользователь достигает роли «Суперпользователь», он может изменить свою роль на любое желаемое сообщение. Эта кастомная роль будет отображаться на любой странице его переводов в блоке «О переводчике».

Пользователь может скрыть свою роль в блоке «О переводчике», который отображается вверху справа на странице перевода.Для этого воспользуйтесь меню верхней страницы: Меню -> Профиль -> Редактировать профиль -> «Скрыть свою роль из блока« О переводчике »» опция .

См. Также 5.1 Баллы и 3.6 Рейтинги переводов

Лучшие

5.3 Значки

Значки выдаются администрацией сайта переводчикам, добившимся выдающихся результатов. Номинации могут быть разными, например:

  • лучший переводчик (пользователь владеет большим количеством переводов с высокими оценками посетителей)
  • лучший голосующий (пользователь оставил много адекватных оценок посетителей для переводов других пользователей)
  • лучший видеоредактор (пользователь добавил множество видеоклипов на собственные и чужие переводы)
  • и т. д.

Как правило, значок за каждую номинацию ежегодно выдается узкому кругу переводчиков.

Бейджи переводчика отображаются в блоке «О переводчике». Если вы хотите скрыть свои значки из этого блока, используйте меню верхней страницы: Меню -> Профиль пользователя -> «Скрыть свои значки из блока« О переводчике »».

Top

5.4 Уведомления

Любой зарегистрированный пользователь может подписаться на некоторые типы контента, например к запросу на перевод или к странице перевода.Вы будете получать уведомления по электронной почте в случае любых изменений на странице, в том числе появления новых комментариев.

Вы можете управлять частотой новых уведомлений (мгновенно / ежечасно / ежедневно) на странице уведомлений: Меню -> Уведомления -> Настройки уведомлений

Верхнее

5.5 Локализация

Мы хотели бы сделать интерфейс LyricsTranslate доступным в разные языки. В настоящее время мы можем делать это только с помощью наших посетителей – с вашей помощью.Если вы думаете, что хотите помочь – прочтите этот текст перевода интерфейса и продолжайте дальше 🙂

Top

5.6 Корректура

Каждый переводчик может отметить свой перевод для проверки, чтобы другие участники могли легко увидеть, где его помощь разыскивается. Кнопка «Запросить корректуру» находится на странице перевода. Зарегистрированные пользователи могут выполнять поиск среди отмеченных переводов.

Верх

5.7 Функция «Выполняется».

Нажмите кнопку «в процессе», если хотите, чтобы другие переводчики знали, что вы переводите этот запрос на перевод.

С помощью этой кнопки можно отметить не более 5 запросов.

Вы можете получить доступ к списку текущих запросов на перевод в главном меню.

По истечении трех дней, если перевод не завершен, статус «выполняется» автоматически удаляется.

Еще можно перевести запрос, который «выполняется» другим пользователем. Если кто-то переведет запрос, который вы ранее пометили как «в процессе», он исчезнет из вашего списка «в процессе».

Верх

5.8 Стоп-список

Функция «Стоп-список» позволяет предотвратить комментарии к вашим переводам для выбранных пользователей. Вы можете найти его в своем профиле в верхнем меню.

Доступен начиная с роли Senior Member.

Максимальное количество пользователей в стоп-листе: 5.

Ограничение не распространяется на модераторов и администраторов (их нельзя добавить в список).

Наверх

6.1 Использование расширенного поиска

Форма поиска, которую вы видите в заголовке каждой страницы LyricsTranslate.com использует поиск Google. Он удобен для обычного полнотекстового поиска по всем текстам песен, комментариям, сообщениям на форуме и т. Д., Но имеет некоторые ограничения (неудобное отображение страниц результатов).

Попробуйте использовать расширенный поиск, поскольку он позволяет очень точно настроить поисковый запрос.

Вверх

6.2 Добавление сносок

Чтобы добавить сноски к вашему тексту, используйте теги открытия / закрытия [fn] [/ fn] там, где вы хотите, чтобы ваша сноска появилась – в самом тексте. Между этими двумя тегами вы должны ввести текст содержания вашей сноски, чтобы он выглядел так [fn] текстовое содержание сноски здесь [/ fn].Нумерация будет сгенерирована автоматически.

Вы также можете использовать атрибут «значение» для а) установки нумерации, начинающейся с данного значения, или б) для установки произвольной текстовой строки в качестве метки.
Пример:
[fn value = “5”] Это становится сноской №5. Далее идут №6, №7 … [/ fn]
[fn value = “*”] Этой сноске присваивается метка “*” [/ fn]
. Используя value = “”, вы можете иметь несколько ссылок на одно и то же сноска в теле текста.
[fn value = “5”] Это становится сноской № 5. [/ fn]
[fn value = “5”] Это ссылка на ту же сноску № 5, сам этот текст отбрасывается.[/ fn]

Top

6.3 Добавление аннотаций

Аннотации служат для добавления смысла к текстам песен. Аннотации должны быть полезны для переводчиков, поскольку они объясняют контекст или историю, отсылают к другим песням. Объяснение сленга – хороший пример аннотации. Это как сноски, которые может добавить каждый. Аннотации не предназначены для исправления текстов песен.

К текстам песен можно добавлять аннотации. Чтобы создать аннотацию, выберите часть песни и нажмите появившуюся кнопку «аннотировать».Ваша роль должна быть младшим членом (и выше), чтобы добавить аннотацию.

Для аннотаций доступна следующая разметка:
* курсив *
** полужирный **
[текст ссылки] (https: // адрес ссылки)

Используйте только язык песни или английский для аннотаций.

Верх

7.1 Я не согласен с действиями модератора. Что я могу сделать?

Игнорирование предупреждений модератора или публичное обсуждение действий модератора может привести к временной или постоянной блокировке.Если вы не согласны с действиями модератора, обращайтесь к администраторам

Top

10 Лучшие инструменты перевода для переводчиков

Как часто вы пробуете новые инструменты перевода?

Инструменты перевода и локализации могут помочь нам переводить быстрее и лучше. В любом случае хорошие могут!

Легко попасть в колею и использовать одни и те же старые инструменты при предоставлении услуг по переводу просто потому, что вы их хорошо знаете. Однако более новые инструменты перевода действительно могут помочь вам сократить время доставки и повысить качество ваших переводов.

Итак, стоит ли вам время от времени обновлять свой арсенал инструментов для перевода и локализации? Мы так думаем!

Имея это в виду, вот 10 наших любимых инструментов перевода и локализации для профессиональных переводчиков, каждый из которых был опробован и протестирован переводчиками Томедеса по всему миру.

Хотите узнать всю суть, но спешите? К счастью для вас, вот удобное видео, которое подводит итог этой статьи.

Средства автоматизированного перевода

Инструменты автоматизированного перевода (CAT), вероятно, являются наиболее часто используемыми инструментами перевода.Используете ли вы их, чтобы улучшить свой опыт и адаптировать свою работу к потребностям клиентов?

Для тех, кто плохо знаком с CAT-программами, их цель – сократить время, необходимое для перевода документа. Они делают это, разбивая текст на более мелкие, переводимые сегменты, которые можно вызывать позже в процессе перевода благодаря памяти переводов CAT-инструмента.

Вот некоторые из наших лучших CAT-программ. Какие из них вы пробовали?

memoQ

Translator pro

memoQ предоставляет индивидуальным переводчикам среду автоматизированного перевода.Он работает под управлением Microsoft Windows и обещает повысить «производительность и качество для всех, кто выполняет, редактирует и проверяет переводы».

Это довольно высокая цель, но многие из тех, кто использует memoQ, быстро подтвердят, что она достигается. Вы один из них или вам еще предстоит открыть для себя этот превосходный CAT-инструмент?

memoQ позволяет создавать глоссарий с терминами и повторно использовать предыдущие переводы. Вы также можете добавлять справочные материалы и получать предложения из других ресурсов во время набора текста, а также использовать функцию интеллектуального ввода текста.

Этот CAT-инструмент имеет отличную память переводов. Он сохраняет контекстную информацию на обоих языках для сверхточного поиска. Более того, memoQ – один из самых простых и надежных инструментов перевода, с которыми мы сталкивались.

SDL Trados Studio

Этот специалист в отрасли используется переводчиками и экспертами по локализации по всему миру, чтобы помочь им переводить быстрее и сократить административные расходы, обеспечивая при этом постоянство качества их работы.

SDL Trados Studio выполняет предварительный перевод из памяти переводов, что позволяет переводчикам работать со скоростью, вдвое превышающей обычную. Как и в случае со всеми CAT-программами, на эту скорость влияет то, насколько хорошо укомплектована память переводов, равно как и относительные сходства (или различия) между новыми материалами для переводов и памятью переводов.

Более 250 000 переводчиков используют SDL Trados Studio, чтобы ускорить выполнение своих проектов. Вы один из них или вам еще предстоит испытать это на себе?

Платформы локализации

Transifex

Это платформа локализации с поистине глобальной перспективой.Облачная система обеспечивает доступ к глобальному репозиторию контента. Его красота заключается в его маневренности – каждый, от менеджеров по продуктам и локализации до маркетологов и разработчиков, может извлечь выгоду из использования Transifex.

Для менеджеров по локализации он предоставляет возможность управлять локализацией в одном месте. Для менеджеров по продукту это позволяет контролировать проекты и сотрудничать с переводчиками. Маркетологи могут использовать его для создания персонализированного многоязычного опыта, а разработчики могут автоматизировать весь процесс локализации.

Это универсальная платформа, которая подходит для широкого круга задач. У вас есть работа над веб-сайтом, мобильным приложением, настольным приложением или субтитрами? Если это так, то, возможно, стоит изучить этот инструмент перед тем, как начать.

Смартлинг

Еще одна отличная платформа для перевода и локализации, Smartling, помогает вам быстрее переводить контент за счет эффективной автоматизации и управления. Система непрерывно индексирует сотни точек данных по мере того, как вы переводите, превращая их со временем во все более и более полезный ресурс (как в случае со многими CAT-инструментами).

Что нам особенно нравится в Smartling, так это то, что он сокращает время локализации за счет подключения вашей CMS, репозитория кода и инструментов автоматизации маркетинга. Вы уже пробовали это сделать?

Краудин

Созданное для упрощения совместной работы групп, Crowdin представляет собой облачное решение, упрощающее процесс локализации. Если вы предоставляете профессиональный перевод и локализуете контент в рамках большого проекта, это отличный способ оставаться на связи и пользоваться автоматическими функциями платформы во время перевода.

Инструменты перевода веб-сайтов

Поэдит

Вы переводите приложения и сайты с помощью gettext? Если да, то пора взглянуть на Poedit. Это отличное решение, заявленное как самый быстрый и удобный способ выполнения перевода с помощью gettext (PO), предоставляет мощный и интуитивно понятный редактор переводов. Интерфейс прост в использовании и легкий, с множеством интеллектуальных функций, таких как предварительный перевод.

Результат? Меньше времени, потраченного на рутинные задачи, и больше времени, которое можно потратить на работу над переводом наилучшего качества.Poedit даже проверяет ваши файлы переводов и проверяет ваш прогресс.

Если вы работаете с проектами PHP (Drupal, WordPress), проектами Python (Django) или чем-либо еще, работающим в Linux, почему бы не попробовать Poedit?

WPML

Если вы регулярно работаете над переводами сайтов WordPress, определенно стоит уделить подключаемому модулю WPML некоторое внимание. Этот мощный инструмент управления переводом позволяет вам с легкостью работать с различными элементами сайтов WordPress, ускоряя процесс перевода и предоставляя некоторые удобные функции панели инструментов, которые позволяют вам отслеживать ход перевода.Интерфейс чистый и простой, что делает этот инструмент приятным для использования при переводе веб-сайта WordPress.

Инструменты редактирования языка и содержания

Вспышка MadCap

Если вы переводите технические, медицинские или политические документы, MadCap Flare может быть именно тем инструментом, который вы искали! Этот профессиональный инструмент для редактирования контента поддерживает работу с различными типами файлов, от документов Word и PDF до файлов HTML5 и .NET.

MadCap Flare поставляется с запатентованным редактором XML, единым источником и интегрированным облачным редактированием, многоканальной публикацией и управлением проектами и контентом.Даже если вы не используете все его функции, он может многое сделать для повышения вашей эффективности!

Linguee

Если вам нужно дважды проверить значение слова или фразы, не ищите ничего, кроме Linguee. Этот удобный сайт позволяет искать 1 000 000 000 переводов, чтобы проверить выражения и отдельные слова.

Однако Linguee – это не только обычный многоязычный словарь. Этот сайт также позволяет вам проверить контекст. Он ищет в собственных банках данных и в Интернете переведенные документы, относящиеся к запрашиваемому слову фразы.Это позволяет увидеть, как его перевели другие. Он даже аккуратно работает с изображениями Google, также обеспечивая визуальный вклад. Кто мог просить больше?

Языковой портал Microsoft

Если вы работаете над переводом ИТ и технологий, языковой портал Microsoft может быстро стать вашим виртуальным другом, который в этом нуждается! Вы можете найти широкий спектр отраслевой терминологии, а также загрузить переводы пользовательского интерфейса Microsoft и руководства по стилю для множества языков.

Пользователи также могут получить доступ к терминологии, определениям и строкам пользовательского интерфейса через API службы терминологии Microsoft, что делает этот ресурс идеальным для всех, кто работает над переводами в технической сфере.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top