Разное

Дум спиро сперо перевод с латыни: Латинское крылатое выражение «Dum spiro, spero» – Italianskie Slova

Дум спиро, сперо – frwiki.wiki

Для одноименных статей см Dum spiro spero (значения) .

Печать Южной Каролины .

Dum spiro, spero – латинская фраза,означающая «Пока я дышу, я надеюсь» .

Во французском есть похожее выражение: «Пока есть жизнь, есть надежда». ”

Резюме

  • 1 Происхождение
  • 2 Валюта
  • 3 цитаты
  • 4 Другое
  • 5 Примечания и ссылки
  • 6 Внешние ссылки

Источник

Dum spiro, spero напоминает формулу Цицерона, который писал в своих письмах к Аттику ( ad Atticum, том IX, письмо 10):

«  Vt aegroto, dum anima est, spes esse dicitur, sic ego, quad Pompeius бежит, sperare не обделен».  ”

«Как говорят о больном человеке, пока есть дыхание, есть надежда, поэтому я никогда не переставал надеяться, пока Помпей был в Италии. “

Мы также находим у Сенеки ( Письма к Луцилию, письмо 70, 6):

”  Itaque feminatissimam uocem ilius Rhodii existimo, который cum in caueam coniectus esset a tyranno и tamquam ferum aliquod animal aleretur, suadenti cuidam, ut abstinere cibo:” Omnia, inquit, homini, dum uiuit, spera.

 ”

«На мой взгляд, есть немыслимая трусость в словах этого родосца, который, заключенный в клетку по приказу тирана и кормившийся там, как животное, сказал кому-то, кто советовал ему покончить жизнь самоубийством голодом:« Человек может надеяться на что угодно, пока у него есть жизнь. “

Девиз

Эта латинская фраза используется как геральдический девиз . Затем мы находим формы Dum spiro spero (без знаков препинания) или даже Dum Spiro Spero .

  • Дум • Спиро • Сперо была валютой княжества Шварцбург-Рудольштадт (последнее федеративное государство Германской империи ) и его князей.
  • Дум Спиро Сперо – девиз клана МакЛеннан, родом из Северо-Западного нагорья Шотландии.
  • Дум Спиро Сперо
    был девизом Королевства Саравак (1842-1946).
  • Дум Спиро Сперо – валюта княжества Хатт-Ривер, микронации, расположенной в Западной Австралии и провозглашенной самопровозглашенной в 1970 году .
  • Dum spiro spero – одна из валют штата Южная Каролина, входящего в состав Соединенных Штатов Америки .
  • Dum spiro, spero – девиз семьи Робер де Сен-Жаль.

Кавычки

  • Александр Дюма в «Шевалье де Мезон-Руж» (1846) использует эту фразу Dum spiro, spero, не объясняя ее на самом деле: это должно было быть понято его читателями.
  • Жюль Верн в «Детях капитана Гранта» (1868) делает сокращенную форму spiro, spero («Я дышу, я надеюсь») личным девизом профессора Жака Паганеля: «Нет, друг Джон! Мы не вернемся из Новой Зеландии! Но, однако … ну вы ведь знаете человеческую природу! Нам просто нужно вдохнуть надежду! И мой девиз – « 
    спиро, сперо
    », который стоит самых красивых валют в мире! “.

Другой

  • Dum Spiro Spero – это название восьмого альбома японской метал-группы Dir En Grey .

Примечания и ссылки

  1. ↑ Cicéron, Correspondance  : фолиант V, текст составлен и переведен Жаном Байе, третье издание, исправленное и исправленное Ж. Болье и П. Виаль, Париж, издательство  Les Belles Lettres  , [первое издание 1964], 1983, 314 страниц, ( ISBN  2-251-01041-6 ) (твердая обложка) и ( ISBN  2-251-01041-6 ) (твердая обложка), «  ad Atticum IX, 10, 3», двойная страница 272 для латинского текста и Французский перевод напротив. Sénèque, Lettres à Lucilius  : том III (Книги VIII-XIII), текст составлен Франсуа Прешак и переведен Анри Ноблот, Париж, издательство ”  Les Belles Lettres  “, [первое издание 1957], 1979, 172 страницы,
    ( ISBN  2-251-01244-3 )
    , «Книга VII, буква 70, 6» мелким шрифтом, двойные страницы 9 и 10 для латинского текста и французский перевод напротив.
  2. ↑ The MacLennan Clan в Википедии, на английском языке
  3. ↑ Александр Дюма, Рыцарь Мезон-Руж, глава XLIX «Эшафот»; в Wikisource  : s: The Knight of Maison-Rouge / 49 .
  4. ↑ Жюль Верн, « Дети капитана Гранта», часть III, глава I «Маккуори» в прекрасном виде  ; в Wikisource  : s: Дети капитана Гранта / Часть 3 / Глава I и s: Страница: Верн – Дети капитана Гранта.djvu / 450 .

Внешние ссылки

  • Викисловарь  : статья ”  дум спиро, сперо  “.
  • Викисловарь: запись «  пока есть жизнь, есть надежда  ».
  • Викисловарь: статья «  Надежда приносит жизнь  ».

<img src=”//fr.wikipedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?type=1×1″ alt=”” title=””>

Латинские пословицы – презентация онлайн

Похожие презентации:

Грамматика латинского языка. Анатомическая терминология

Язык и речь. Функции языка

Классификации языков мира

Латинский язык. Медицинская терминология

Урок русского языка в 10 классе. Язык как система

Корейский язык

Склонения в латинском языке

Структурно – смысловое членение текста по специальности, определение темы, КЗТ, видов информации

Фонология. Понятие фонемы

Китайский язык

1. Латинские пословицы

Данное ЦОР- пособие предназначено
для студентов 1 курса МЮИ,
Тульский филиал.
Автор : Андреев Е.В., Тула г., 2017
Латинские пословицы вошли в мою жизнь относительно недавно и
совершенно неожиданно. Вот как было дело. Деточка моя
заболела. Вызвали врача на дом.
Он выписал рецепт и оставил его на столе. Ребенок пытался
прочитать, разобрать отдельные буквы – и все равно ничего не
понял!
Спрашивает: — А на каком языке это написано?
— На латинице.
Деточка озадаченно почесала затылок, а потом спрашивает:
— А ты можешь мне что-нибудь сказать на этом языке?
Ну не рецепты же мне оставалось читать! А отказывать ребенку я не
привык, вот и пришлось искать доступные тексты на латинском.
Лучшее, что получилось найти — латинские пословицы с
переводом.
Через неделю познакомил ребенка с собранными мной латинскими
пословицами. Понравилось.
Поэтому теперь выношу эти пословицы на Ваше суждение.
Конечно же – с переводом.
Источник: http://detochki-doma.ru/latinskie-poslovitsyi-s-perevodom/
© Деточки Дома
Данное ЦОР- пособие для студентов
1 курса МЮИ по дисциплине
“Латинский язык”
2
Прочитайте предложенные
ниже латинские пословицы,
обратите внимание на английские эквиваленты.
Выучите их.
Это расширит Ваш интеллектуальный уровень!
Надеюсь, что Вы сможете ими пользоваться
в дальнейшей профессиональной
деятельности
и в общении.
Желаю успеха!
Данное ЦОР- пособие для студентов
1 курса МЮИ по дисциплине
“Латинский язык”
3
• Alma mater
Дословный перевод: Мать-кормилица.
• Amicus certus in erta cernitur.
Дословный перевод: Верный друг познается в неверном
деле (в беде).
English: A friend in need is a friend in deed
A
• Amor vincit omnia.
Любовь побеждает всё.
.
• Amor vincit omnia.
Любовь побеждает всё.
Данное ЦОР- пособие для студентов
1 курса МЮИ по дисциплине
“Латинский язык”
4
• Clavus clavo pellĭtur.
[Кля́вус кля́во пэ́ ллитур].
Клин клином вышибается.
• Cum tatsant clamant.
[Кум тацант кламант].
Молчание- знак согласия.
С
.
Данное ЦОР- пособие для студентов
1 курса МЮИ по дисциплине
“Латинский язык”
5
• De gustĭbus non est disputandum.
[Дэ гу́стибус нон эст диспута́ндум].
О вкусах не следует спорить.
English:
Tastes differ.
• Dum spiro, spero.
D
.
[Дум спи́ро, спэ́ро].
Пока дышу, надеюсь.
• Dura lex sed lex
[Дура лэкс сэд лэкс].
Закон суров, но это закон
Данное ЦОР- пособие для студентов
1 курса МЮИ по дисциплине
“Латинский язык”
6
• Ex libris.
[Экс ли́ брис].
«Из книг», экслибрис, знак владельца книги.
• Facĭle dictu, difficĭle factu.
E,F,H
[Фа́циле ди́ кту, диффи́ циле фа́кту].
Легко сказать, трудно сделать.
• Festīna lente!
[Фэсти́ на ле́нтэ!]
Спеши медленно (делай все не спеша).
Одна из обычных поговорок императора Августа
(63 г. до н. э. — 14 г. н. э.).
.
• Homo sum: humāni nihil a me aliēnum
(esse) puto.
[Гхо́мо сум: гхума́ни ни́гхиль а мэ алиэ́нум (э́ссэ) пу́то].
Я человек: ничто человеческое, как я думаю, мне не
чуждо.
Данное ЦОР- пособие для студентов
1 курса МЮИ по дисциплине
“Латинский язык”
7
• Memento mori!
[Мэмэ́ нто мо́ ри!]
Помни о смерти.
Приветствие, которым обменивались при встрече
монахи ордена траппистов, основанного в 1664 г.
Употребляется и как напоминание о
неотвратимости смерти, о скоротечности жизни,
и в переносном смысле — об угрожающей
опасности или о чем-либо горестном, печальном.
M, T
• O tempŏra, o mores!
[О тэ́ мпора, о мо́ рэс!]
О времена, о нравы! (Цицерон)
.
Данное ЦОР- пособие для студентов
1 курса МЮИ по дисциплине
“Латинский язык”
8
O
• Omnia mea mecum porto.
[О́мниа мэ́ а мэ́ кум по́ рто].
Все свое ношу с собой (Биант).
Фраза принадлежит одному из «семи мудрецов»
Бианту. Когда его родной город Приена был взят
неприятелем и жители в бегстве старались
захватить с собой побольше своих вещей, кто-то
посоветовал и ему поступить так же. «Я так и
делаю, ведь все свое ношу собой», — ответил он,
имея в виду, что только духовное богатство
можно считать неотъемлемым имуществом.
Данное ЦОР- пособие для студентов
1 курса МЮИ по дисциплине
“Латинский язык”
9
• Nota bene! (NB)
N
.
[Но́та бэ́нэ!]
Обрати внимание (букв.: заметь хорошо).
Пометка, служащая для того, чтобы обратить
внимание на важную информацию.
• Omnia mea mecum porto.
[О́мниа мэ́ а мэ́ кум по́ рто].
Все свое ношу с собой (Биант).
Фраза принадлежит одному из «семи мудрецов»
Бианту. Когда его родной город Приена был взят
неприятелем и жители в бегстве старались захватить
с собой побольше своих вещей, кто-то посоветовал и
ему поступить так же. «Я так и делаю, ведь все свое
ношу собой», — ответил он, имея в виду, что только
духовное богатство можно считать неотъемлемым
имуществом.
Данное ЦОР- пособие для студентов
1 курса МЮИ по дисциплине
“Латинский язык”
10
• Per aspĕra ad astra.
[Пэр а́спэра ад а́стра].
Через тернии к звездам, т. е. через трудности к
успеху.
P
.
Данное ЦОР- пособие для студентов
1 курса МЮИ по дисциплине
“Латинский язык”
11
• Repetitio est mater studiōrum.
[Рэпэти́ цио эст ма́тэр студио́ рум].
Повторение — мать учения.
R,S
• Sapienti sat.
.
[Сапиэ́ нти сат].
Для понимающего достаточно.
• Scientia est potentia.
[Сциэ́нциа эст потэ́нциа].
Знание — сила.
Афоризм, основанный на высказывании Фрэнсиса
Бэкона (1561–1626) — английского философа,
основоположника английского материализма.
Данное ЦОР- пособие для студентов
1 курса МЮИ по дисциплине
“Латинский язык”
12
• Sero venientĭbus ossa.
[Сэ́ ро вэниэ́ нтибус о́ сса].
Поздно приходящим (остаются) кости.
T, V
• Tertium non datur.
.
[Тэ́рциум нон да́тур].
Третьего не дано.
Одно из положений формальной логики.
• Vēni. Vidi. Vici.
[Вэ́ ни. Ви́ ди. Ви́ ци].
Пришел. Увидел. Победил (Цезарь).
По свидетельству Плутарха, этой фразой Юлий
Цезарь сообщил в письме к своему другу Аминтию о
победе над понтийским царем Фарнаком в августе
47 г. до н. э. Светоний сообщает, что эта фраза была
начертана на доске, которую несли перед Цезарем во
время понтийского триумфа.
Данное ЦОР- пособие для студентов
1 курса МЮИ по дисциплине
“Латинский язык”
13
• Vivat Academia! Vivant professōres!
[Ви́ват Акадэ́миа! Ви́ вант профэссо́ рэс!]
Да здравствует университет, да здравствуют
профессора!
Строка из студенческого гимна «Gaudeāmus».
V
.
Volens nolens.
[Во́ ленс но́ ленс].
Волей-неволей; хочешь — не хочешь.
Данное ЦОР- пособие для студентов
1 курса МЮИ по дисциплине
“Латинский язык”
14

15. Рекомендуемая литература

1. М.Нисенбаум. Via latina ad ius. Учебник латинского
языка. – Москва: Юристъ, 1996
2. Ю.Варонин. Алфавитный латинско-русский словарь.
– ЗАО «ТКАМП», 1998
3. Т.Г.Казаченок. Крылатые латинские изречения. –
Минск: «Вышэйшая школа», 1993
Данное ЦОР- пособие для студентов
1 курса МЮИ по дисциплине
“Латинский язык”
15

16. Интернет- ресурсы

• http://detochki-doma.ru/latinskie-
poslovitsyi-s-perevodom/
Данное ЦОР- пособие для студентов
1 курса МЮИ по дисциплине
“Латинский язык”
16

English     Русский Правила

Ожерелье Dum Spiro Spero с ручным штампом на латыни Значение

Etsy больше не поддерживает старые версии вашего веб-браузера, чтобы обеспечить безопасность пользовательских данных.

Пожалуйста, обновите до последней версии.

Воспользуйтесь всеми преимуществами нашего сайта, включив JavaScript.

  • Нажмите, чтобы увеличить

4641 продаж |

5 из 5 звезд

В наличии остался только 1 шт.

36,94 канадских долларов

Загрузка

Доступен только 1

Внесен в список 12 октября 2022 г.

30 избранных

Сообщить об этом элементе в Etsy

Выберите причину… С моим заказом возникла проблемаОн использует мою интеллектуальную собственность без разрешенияЯ не думаю, что это соответствует политике EtsyВыберите причину…

Первое, что вы должны сделать, это связаться с продавцом напрямую.

Если вы уже это сделали, ваш товар не прибыл или не соответствует описанию, вы можете сообщить об этом Etsy, открыв кейс.

Сообщить о проблеме с заказом

Мы очень серьезно относимся к вопросам интеллектуальной собственности, но многие из этих проблем могут быть решены непосредственно заинтересованными сторонами. Мы рекомендуем связаться с продавцом напрямую, чтобы уважительно поделиться своими проблемами.

Если вы хотите подать заявление о нарушении авторских прав, вам необходимо выполнить процедуру, описанную в нашей Политике в отношении авторских прав и интеллектуальной собственности.

Посмотрите, как мы определяем ручную работу, винтаж и расходные материалы

Посмотреть список запрещенных предметов и материалов

Ознакомьтесь с нашей политикой в ​​отношении контента для взрослых

Товар на продажу…

не ручной работы

не винтаж (20+ лет)

не ремесленные принадлежности

запрещено или с использованием запрещенных материалов

неправильно помечен как содержимое для взрослых

Пожалуйста, выберите причину

Расскажите нам больше о том, как этот элемент нарушает наши правила. Расскажите нам больше о том, как этот элемент нарушает наши правила.

Пока я дышу, я борюсь/борюсь

снаббалг
Новый член