Разное

Цитаты о жизни на немецком с переводом: Фразы на немецком. Цитаты, афоризмы на немецком с переводом.

Вечные цитаты о быстротечном времени на немецком с переводом на русский

audio-class.ru

Английский+Немецкий


  • Es ist nicht zu wenig Zeit, die wir haben, sondern es ist zu viel Zeit, die wir nicht nutzen.
    У нас не бывает слишком мало времени, наоборот у нас слишком много времени, которое мы не используем.
    Lucius Annaeus Seneca
    Луций Анней Сенека
  • Die Leute, die niemals Zeit haben, tun am wenigsten.
    Люди у которых никогда нет времени делают меньше всех.
    Georg Christoph Lichtenberg
    Георг Кристоф Лихтенберг
  • Zeit ist das, was man an der Uhr abliest.
    Время — это то, что мы считываем на часах.
    Albert Einstein
    Альберт Эйнштейн
  • Die Jugend wäre eine schönere Zeit, wenn sie erst später im Leben käme.
    Юность была бы ещё более прекрасным временем, если бы наступала в жизни немного позже.
    Charlie Chaplin
    Чарли Чаплин
  • Eine schöne Uhr zeigt die Zeit an, eine schöne Frau lässt sie vergessen.

    Красивые часы показывают время, красивая женщина заставляет о нём забыть.
    Maurice Chevalier
    Морис Шевалье
  • Kein Mensch ist so beschäftigt, dass er nicht die Zeit hat, überall zu erzählen, wie beschäftigt er ist.
    Ни один человек не занят настолько, чтобы не найти времени, для рассказа о том, насколько он занят.
    Robert Lembke
    Роберт Лемке
  • Die Zeit heilt alle Wunden.
    Время лечит любые раны.
    Voltaire
    Вольтер
  • Die Zeit mag Wunden heilen, aber sie ist eine miserable Kosmetikerin*.
    Время может лечить раны, но косметолог из него никудышный.
    Mark Twain
    Марк Твен
  • Wenn die Zeit kommt, in der man könnte, ist die vorüber, in der man kann.
    Когда приходит время в котором мы могли бы, то время когда мы можем уже прошло.
    Marie von Ebner-Eschenbach
    Мария фон Эбнер-Эшенбах
  • Jetzt sind die guten alten Zeiten, nach denen wir uns in zehn Jahren zurücksehnen.

    Сейчас как раз те самые старые добрые времена, по которым мы будем ностальгировать через десять лет.
    Peter Ustinov
    Питер Устинов
  • Es gibt Diebe, die nicht bestraft werden und einem doch das kostbarste stehlen: Die Zeit.
    Есть воры, которых не наказывают, но они крадут у нас самое ценное — время.
    Napoleon
    Наполеон
  • Man sollte nie so viel zu tun haben, dass man zum Nachdenken keine Zeit mehr hat.
    Никогда нельзя быть занятым настолько, чтобы не оставалось времени на размышления.
    Georg Christoph Lichtenberg
    Георг Кристоф Лихтенберг
  • Es gibt eine Zeit für die Arbeit. Und es gibt eine Zeit für die Liebe. Mehr Zeit hat man nicht.
    Есть время для работы. И есть время для любви. Больше у нас времени нет.
    Coco Chanel
    Коко Шанель

*Kosmetikerin — женщина косметолог. В немецком языке время женского рода (die Zeit), поэтому и цитату Марка Твена перевели на немецкий таким образом.

К началу

Цитаты о здоровье по-немецки с переводом

audio-class.ru

Английский+Немецкий


На этой странице вы найдёте цитаты и афоризмы мировых гигантов мысли о здоровье нашего тела и духа. Все они, естественно, на немецком языке с переводом на русский. Некоторые высказывания серьёзные, другие вызывают улыбку или весёлый смех, очень, кстати, полезный для здоровья.

  • Es gibt tausend Krankheiten, aber nur eine Gesundheit.
    Существуют тысячи болезней и только одно здоровье
    Ludwig Börne
    Людвиг Бёрне
  • Besonders überwiegt die Gesundheit alle äußeren Güter so sehr, daß wahrlich ein gesunder Bettler glücklicher ist, als ein kranker König.
    Здоровье настолько перевешивает все прочие блага, что воистину здоровый попрошайка счастливее, чем больной король.
    Arthur Schopenhauer
    Артур Шопенгауэр
  • Es kommt darauf an, den Körper mit der Seele und die Seele durch den Körper zu heilen.
    Крайне важно лечить тело с помощью души, а душу с помощью тела.
    Oscar Wilde
    Оскар Уайльд
  • Wer nicht jeden Tag etwas für seine Gesundheit aufbringt, muss eines Tages sehr viel Zeit für die Krankheit opfern.
    Кто каждый день не делает хоть что-то для своего здоровья, однажды должен будет пожертвовать очень много времени болезни.
    Sebastian Kneipp
    Себастьян Кнайп (Кнейп)
  • Seien Sie vorsichtig mit Gesundheitsbüchern — Sie könnten an einem Druckfehler sterben.
    Будьте осторожны с книгами о здоровье — вы можете умереть от опечатки.
    Mark Twain
    Марк Твен
  • Glück bedeutet eine gute Gesundheit und ein schlechtes Gedächtnis.
    Счастье — это хорошее здоровье и плохая память.
    Ingrid Bergman
    Ингрид Бергман
  • Der große Sport fängt da an, wo er längst aufgehört hat, gesund zu sein.
    Большой спорт начинается там, где он уже давно перестал быть здоровым.
    Bertolt Brecht
    Бертольт Брехт
  • Ein kerngesunder Mensch ist auch nur ein Mensch, der nicht gründlich genug untersucht wurde.
    Абсолютно здоровый человек — это тот, кто не был ещё основательно обследован.
    Unbekannt
    Автор неизвестен
  • Die Natur ist die beste Apotheke.
    Природа — это лучшая аптека.
    Sebastian Kneipp
    Себастьян Кнайп (Кнейп)
  • Nichts beschleunigt die Genesung so sehr wie regelmäßige Arztrechnungen.
    Ничто так не способствует выздоровлению, как регулярные счета от доктора.
    Alec Guinness
    Алек Гиннесс
  • Man kann die Erkenntnisse der Medizin auf eine knappe Formel bringen: Wasser, mäßig genossen, ist unschädlich.
    Можно выразить все познания медицины одной короткой формулой: вода, употребляемая в умеренных количествах, безвредна.
    Mark Twain
    Марк Твен
  • Alle wollen alt werden, aber keiner will es sein.
    Все хотят дожить до старости, но никто не хочет быть старым.
    Gustav Knuth
    Густав Кнут
  • Ein ungeübtes Gehirn ist schädlicher für die Gesundheit als ein ungeübter Körper.
    Нетренированный разум вреднее для здоровья чем нетренированное тело.
    George Bernard Shaw
    Джордж Бернард Шоу

К началу

немецких пословиц, цитат и поговорок – виртуальные туры в музеи «Радость»

~~~

«Все начинания трудны».
– Немецкие пословицы

~~~

«Кто сразу за двумя зайцами погонится, тот не поймает ни одного».
– Немецкие пословицы

~~~

«Начать легко, упорство – это искусство».
– Немецкие пословицы

~~~

«Невзгоды – мать мудрости».
– Немецкие пословицы

~~~

«Чревоугодие убивает больше, чем меч».
– Немецкие пословицы

~~~

«Опыт – мать мудрости».
– Немецкие пословицы

~~~

«Не давайте ни соли, ни совета, пока вас об этом не попросят».
– Немецкие пословицы

~~~

«Разделяй и властвуй».
– Немецкие пословицы

~~~

«Среди слепых одноглазый — король».
– Немецкие пословицы

~~~

«Вы видите только то, что знаете».
– Немецкие пословицы

~~~

«Лучше быть одному, чем в плохой компании».
– Немецкие пословицы

~~~

«Разделяй и властвуй».
– Немецкие пословицы

~~~

Изучите европейские пословицы и цитаты
  • Французские пословицы и цитаты
  • Итальянские пословицы и цитаты
  • Греческие пословицы и цитаты
  • Немецкие пословицы и цитаты
  • Австрийские пословицы и цитаты
  • Ирландские цитаты Пословицы и поговорки
  • Голландские пословицы и цитаты
  • Испанские пословицы и цитаты
  • Бельгия Пословицы и цитаты
  • Сербские пословицы и цитаты
  • Польские пословицы и цитаты
  • Швейцарские пословицы и цитаты
  • Чешские пословицы и цитаты
  • Норвежские пословицы и цитаты

Виртуальный тур по музеям Германии

Берлин  Музеи
  • Пергамский музей
  • Новый музей
  • Старый музей
  • Старая национальная галерея – Национальная галерея (Берлин)
  • Музей Боде
  • Gemäldegalerie, Берлин
  • Музей шпионажа Берлин
  • Еврейский музей, Берлин
  • Немецкий исторический музей – Немецкий исторический музей
  • Музей ГДР
  • Мемориальный центр немецкого сопротивления

Музеи Мюнхена

  • Художественные галереи
    • Старая пинакотека
    • Новая пинакотека
    • Пинакотека модерна
    • Ленбаххаус
    • Музей Брандхорст
  •   Греческое и римское искусство
    • Глиптотека
    • Staatliche Antikensammlungen
  • Египетское искусство
    • Staatliche Sammlung für Ägyptische Kunst
  • Кунстхалле Мюнхен
  • Немецкий музей – Немецкий музей шедевров науки и техники

Музеи Гамбурга

  • Кунстхалле Гамбург
  • Международный морской музей Гамбург
  • Миниатюрная страна чудес

Музеи Франкфурта

  • Музей Штеделя

Музеи Дрездена

  • Галерея старых мастеров

Музеи Нюрнберга

  • Германский национальный музей

Кёльнские музеи

  • Музей Вальрафа-Рихарца

Музеи Карлсруэ

  • Staatliche Kunsthalle Карлсруэ

Музеи Ганновера

  • Музей Шпренгеля
  • Государственный музей Нижней Саксонии
  • Музей Августа Кестнера
  • Музей авиации Ганновер-Лаатцен

СМЕШНЫЕ НЕМЕЦКИЕ ПОЯСНЕНИЯ

Германия

  • Страна:                                          Федеративная Республика Германия
  • Немецкий:                    Bundesrepublik Deutschland
  • Столица:                      Берлин
  • Официальные языки:     немецкий
  • Население                 82 миллиона

Музеи Германии – карта

20 НЕМЕЦКИЕ Поговорки и пословицы 

Немецкие пословицы/пословицы

~~~

«У меня нет планов, у меня есть только цели».
— немецкая пословица

~~~


Спонсор вашей любимой страницы

Присоединяйтесь к программе JOM Membership

Поддержите шедевр с ВЫБОРОМ ВАШЕГО ИМЕНИ за 5 9 долларов США0009

ПОИСК
Ищи:

Лучшие немецкие цитаты и поговорки

Как и в любом языке, в немецком есть множество пословиц и идиом. Коннотация этих фраз выходит далеко за рамки буквального значения слов. Понимание общих немецких поговорок и цитат позволяет вам углубить знания языка и дает представление о часто историческом или культурном контексте немецкого языка . Мы собрали лучшие идиомы, которые лучше всего выражают немецкий менталитет и (часто странный) юмор. Поскольку от смеха все идет гладко, мы также представляем вам забавные и известные цитаты из немецкого языка.

Начните 7-дневную бесплатную пробную версию

Забронируйте сейчас


Высказывания и цитаты знаменитых немцев

Немцы известны как нация поэтов и мыслителей, «ein Volk der Dichter und Denker». Так что, естественно, за эти годы они написали множество высказываний, чтобы передать понимание и мудрость. Чтобы упростить задачу, мы включили несколько ляпов и стилистических ляпов в наш список лучших немецких цитат и поговорок.

«Der Ball ist rund. Дас Шпиль дауэрт 90 минут». – Зепп Хербергер

«Мяч круглый. Игра длится 90 минут». Эта цитата немецкого футболиста и менеджера Зеппа Хербергера (28 марта 1897 г. – 28 апреля 1977 г.) кажется невероятно банальной, но в то же время прекрасно описывает самый любимый вид спорта в Германии. Хербергер придумал множество известных футбольных шуток, среди которых «Das Runde muss ins Eckige» («Раунд должен попасть в квадрат») и «Das nächste Spiel ist immer das schwerste» («Следующий матч всегда самый трудный»).

«Flashe leer!» – «Ich habe fertig!» – Джованни Трапаттони

Следует признать, что Джованни Трапаттони – итальянец. Но бывший футболист и менеджер творчески использовал немецкий язык (следуя итальянской грамматике) в эмоциональном порыве во время своего пребывания в мюнхенской «Баварии». «Flasche leer» (бутылка пуста) описывает низкую энергию команды. «Ich habe fertig» (я закончил — правильно было бы «Ich bin fertig») навсегда останется в памяти немцев, даже тех, кто не является закоренелым футбольным фанатом.

«Ein jeder kehr’ vor seiner Tür, und rein ist jedes Stadtquartier». Иоганн Вольфганг фон Гёте

«Если каждый будет подметать перед своей дверью, каждый уголок города будет чистым». Кто знал, что немецкий Kehrwoche восходит к поэту Гёте? Буквальный смысл, конечно, в том, что если бы каждый убирал свой беспорядок, мир был бы намного чище. Но в немецком языке есть и моральная составляющая поговорки: сначала исследуй свой характер, прежде чем осуждать других.

«Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei dem Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher». Альберт Эйнштейн

«Две вещи бесконечны, Вселенная и человеческая глупость, но я еще не совсем уверен насчет Вселенной». Видимо, знаменитый немецкий ученый понимал человеческую природу так же хорошо, как и теорию относительности.

«Es gehört zum deutschen Bedürfnis, beim Biere von der Regierung schlecht zu reden». Отто фон Бисмарк

«Это немецкая необходимость плохо отзываться о правительстве за кружкой пива». Мы почти уверены, что люди в других культурах делают то же самое, но пабная политика сегодня так же присутствует в Германии, как и во времена первого канцлера страны.

«Das Wort ‘Wenn’ ist das deutscheste aller deutschen Worte». Фридрих Хеббель

«Слово «если» — самое немецкое из всех немецких слов». Драматург и поэт-песенник выразил немецкую склонность к теоретизированию и размышлениям «а что, если…»

«Eine Lüge ist wie ein Schneeball: je länger man ihn wälzt, desto größer wird er». Мартин Лютер

Немецкий теолог и реформатор в значительной степени резюмировал это в этом хитроумном замечании.

«Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt». Артур Шопенгауэр

«Мы редко думаем о том, что у нас есть, но всегда о том, чего нам не хватает». По сути, немецкий философ нашел замысловатый способ сказать: «Трава всегда зеленее на другой стороне».

«Was mich nicht umbringt, macht mich stärker». Фридрих Ницше

«Что меня не убивает, делает меня сильнее». По сей день многие немцы, кажется, следуют этому кредо немецкого философа, поскольку оно остается общепринятым высказыванием.

«Альтернативлос». – Ангела Меркель

Будучи канцлером, Ангела Меркель придумала это модное слово и термин для обозначения чего-то, что не предлагает альтернативы, и часто используется для непопулярных политических взглядов. Общество немецкого языка назвало «alternativlos» худшим немецким словом 2010 года.

Начать 7-дневную бесплатную пробную версию

Забронировать сейчас

Немецкие пословицы, выражающие немецкий менталитет

Также ознакомьтесь с нашей коллекцией из забавных немецких идиом  , где вы найдете еще больше занимательных пословиц.

Шляпа Morgenstund Gold im Mund.

У утреннего часа золото во рту. В то время как оригинальные немецкие рифмы, дословный английский перевод звучит странно, но можете ли вы придумать более немецкую поговорку? Конечно, немцы, известные своей пунктуальностью, придумали идиому, чтобы подчеркнуть важность раннего начала дня.

Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei.

У всего есть конец, только у колбасы их два. Что вы ожидали, что нет немецких пословиц, включая сосиски ? Это не нуждается в объяснении, мы думаем!

Der Hunger kommt beim Essen.

Вы проголодаетесь, когда будете есть. Хотя это может быть правдой за столом, на самом деле смысл заключается в том, чтобы не ждать мотивации, а все равно начинать; как только вы окажетесь в потоке вещей, мотивация придет сама собой. Испытывали ли вы такой эффект при изучении языка?

Du siehst den Wald vor lauter Bäumen nicht.

За всеми деревьями не видно леса. В английском языке есть параллельное выражение, но нетрудно поверить, что это выражение могло появиться в Шварцвальде, верно?

Kleinvieh macht auch Mist.

Даже мелкие животные производят навоз. Это не имеет ничего общего с выгребанием дерьма и уборкой, но имеет довольно практическое и значимое послание. Множество небольших вложений может и не дать большой отдачи, но в совокупности они принесут большую прибыль.

Ну, дай Хартен комментарий в ден Гартен.

В саду преуспеют только сильные. Это сводится к пословице о том, что выживает сильнейший. Происхождение – садоводство: в дикой природе выживают только сильные, развитые и выносливые растения.

Du nimmst kein Blatt vor den Mund.

Вы не держите лист перед ртом. По-английски вы бы назвали вещи своими именами или не жалели слов, но эта немецкая поговорка восходит к давним театральным традициям. Актеры прикрывали рот, когда высмеивали дворянство или даже королевскую семью на сцене. Во времена, когда еще не было масок, они использовали лист бумаги. Кто-то, не прикрывая рот, открыто говорит, как оно есть. Другое толкование – образ винного листа и спирта, развязывающего язык.

Passt wie die Faust aufs Auge.

Подходит как кулак к глазу. В английском языке есть два похожих выражения: «как мел и сыр» и «сочетание, заключенное на небесах». Так какой же это? Вы бы попытались избежать удара кулаком в глаз, верно? Эта пословица возникла как ироническая поговорка, но теперь используется и в буквальном смысле. Поэтому, если вы слышите эту немецкую пословицу, вам придется посмотреть на контекст, действительно ли она подходит или нет.

Wer zuletzt lacht, lacht am besten.

Кто смеется последним, тот смеется дольше всех. Немцы ценят конечные результаты, и эта поговорка прекрасно выражает ощущение, что неудачи на пути незначительны, если в конце вы одержите победу.

Übung macht den Meister.

Практика делает совершенным. Вы знаете, что один английский, однако дословный перевод означает «практика делает мастера». Звучит так, как сказал бы мастер-джедай Йода, но вы уловили суть: свободно говорить по-немецки , вы должны практиковаться, практиковаться, практиковаться!

Начать 7-дневную бесплатную пробную версию

Забронировать сейчас


Якоб — независимый писатель из Барселоны, Испания, и страницы его любимых книг пусты. Как опытный рассказчик, он публикует художественную литературу на английском и немецком языках и помогает другим авторам превращать их рукописи в увлекательные истории. Благодаря своему опыту в широком спектре тем, таких как писательство, литература и продуктивность, маркетинг, путешествия и технологии, он создает привлекательный контент для своих клиентов. Помимо побега, который предлагают книги, Якоб любит путешествовать в стиле цифровых кочевников и остается активным, занимаясь скалолазанием и пешими прогулками. Узнайте больше о нем на его веб-сайте, в Twitter или на Goodreads.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top