Разное

Цитаты на французском с переводом о любви: 60+ фраз о любви на французском языке с переводом

Содержание

60+ фраз о любви на французском языке с переводом

1Aime la vie et la vie t’aimera. Aime les gens et les gens t’aimeront. (Arthur Rubinstein)Люби жизнь и жизнь полюбит тебя, Люби людей и люди будут любить тебя
2Aimer c’est avant tout prendre un risqueЛюбить, это прежде всего рисковать
3Aimer ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction. (Antoine De Saint-Exupery)Любить – это не смотреть друг на друга, это смотреть в одном направлении
4Aimer une personne pour son apparence, c’est comme aimer un livre pour sa reliure. (Laure Conan)Любить человека за его внешность, это — как любить книгу за ее переплет
5Aimer, c’est permettre d’abuser.
Любить, это позволять обманывать.
6Aimes-moi comme je t’aime et je t’aimerais comme tu m’aimesЛюби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь
7Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeurКаждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце
8Chaque jour je t’aime plus qu`hier mais moins que demainКаждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра
9De l’amour à la haine il n’y a qu’un pasОт любви к ненависти только один шаг
10Il n’y a qu’un remède l’amour: aimer plus
Существует только одно средство для любви: любить больше
11Il n’y a point (de belles prisons ni) de laides amoursНе по хорошу мил, а по милу хорош
12J’ai mal de te savoir ailleurs, heureuse et insouciante sans moi. Pourquoi restes-tu indifférente à mon amour?Мне больно знать, что ты также, счастлив (а) и беззаботен (на) без меня. Почему ты остался (ась) равнодушен (на) к моей любви?
13J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l’amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t’aimeЯ потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя
14J’ai perdu tout le temps que j’ai passé sans aimerЯ потерял все то время, которое я провел без любви
15Je t’embrasse autant de fois qu’il y a de bulles dans le champagne, alors secoue bien!Обнимаю тебя столько раз, сколько есть пузырьков в шампанском, когда его встряхнуть!
16L’amitié est une preuve de l’amourДружба является доказательством любви
17L’amour c’est comme les maths : si on ne fait pas attention 1+1=3Любовь как математика : если невнимателен 1+1=3
18L’amour c’est comme les photos, ça se développe dans le noirЛюбовь как фотография, зарождается в темноте
19L’amour, c’est quand on n’obtient pas tout de suite ce que l’on désireЛюбовь, это, когда сразу же не получаем того, что желаем
20L’amour aussi bien que le feu, ne peut subsister sans mouvement continuel, et il cesse de vivre des qu’il cesse d’espérer ou de craindreНастоящую любовь можно сравнить с пожаром. В обоих случаях необходимо постоянное движение. И в обоих случаях жизнь может остановиться, если пропадает надежда или чувство боязни
21L’amour est aveugle et sa canne est rose. Любовь слепая и ее трость розовая. (Serge Gainsbourg)Любовь слепая и ее трость розовая
22L’amour est comme une rose, sa beauté nous fait oublier ses épinesЛюбовь подобна розе, её красота заставляет забыть о шипах
23L’amour est de tous les âgesЛюбви все возрасты покорны
24L’amour est la sagesse du fou et la deraison du sageЛюбовь это мудрость дурака и глупость мудреца
25L’amour est la seule passion qui se paye d’une monnaie qu’elle fabrique elle-même. (Stendhal)Любовь — единственная страсть, которая оплачивается той же монетой, которую сама чеканит.
26L’amour est un jardin, ca commence par une pelle et ça finit par une graineЛюбовь можно сравнить с садом, все начинается с лопаты, а заканчивается посадкой семян
27L’amour est une équation de coeur qui se résoud avec deux inconnu(e)sУравнение сердца, которое можно решить при помощи двух неизвестных, называется любовью
28L’amour est une fleur délicieuse mais il faut avoir le courage d’aller la cueillir sur les bords d’un précipiceЛюбовь — прелестный цветок, но надо иметь мужество сорвать его на краю бездны
29L’amour est une terrain de jeu où se déroule le match de la vieЛюбовь – это игровая площадка, на которой проходит матч жизни
30L’amour naît d’un sourire, vit d’un baiser et meurt d’une larmeЛюбовь рождается в улыбке, живет в поцелуе и умирает в слезах
31L’amour ne se commande pasНасильно мил не будешь; сердцу не прикажешь
32L’amour pur est une drogue dure, il faut trouver la rélation qui ne provoquera jammais l’overdose, mais au contraire, l’extase éternelleНастоящая любовь — наркотик, и нужны такие отношения, которые не приведут к передозировке, а заставят получить экстаз
33L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amourЛюбовь, которая не опустошает это не любовь
34L’amour rapproche les distancesК милому семь вёрст не околица
35L’amour transforme les impasses en autoroutesЛюбовь превращает тупики в автострады
36L’amour véritable est si pure et si rare que cela n’arrive qu’une seule fois dans une vie Настоящая любовь, столь чиста и столь редка, что встретить ее можно только один раз в жизнь
37L’amour véritable n’attend rien en retourНастоящая любовь не ждет ничего взамен
38Le baiser est la plus sûre façon de se taire en disant toutПоцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём
39Le jour je pense à toi, la nuit je rêve de toi, mais cela ne me suffit pas car le meilleur moment c’est lorsque je suis prés de toiНа следующий день, после нашей встречи, я думаю о тебе, по ночам я мечтаю о тебе, но это не достаточно для меня, потому что лучшее время, когда я рядом с тобой
40Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresseСамая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность
41Les regards sont les premiers billets doux de l’amourВзгляды – первые нежные записки любви
42Lorsque deux nobles coeurs s`aiment vraiment, leur amour est plus fort que celle la mortКогда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть
43On dit que l’amour est aveugle. Trop mal qu’ils ne puissent voir ta beauté…Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту…
44Otez l’amour de la vie, vous en otez les plaisirsЗаберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие
45Otez l’amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirsЗаберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие
46Plaisir de l’amour ne dure qu’un moment, chagrin de l’amour dure toute la vieУдовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь
47Pour symboliser la force le lion est là. Pour symboliser la paix la colombe est là. Pour symboliser l’amour que j’ai pour toi je suis làСимволом власти есть лев. Для символа мира есть голубь. А мою любовь к тебе символизирует то, что я здесь
48Quand on est aimé on ne doute de rien; quand on aime, on doute de toutКогда мы любимы, мы не сомневаемся ни в чем; когда мы любим, мы сомневаемся во всем
49Quand sur ta joue une larme coule, tout autour de moi s’écrouleКогда на твоих щеках появляются слезы, все вокруг меня рушится
50Qui ne savait jamais ce que c’est l’amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c’est la peineКто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит
51Seule une pluie d’amour peut faire éclore la vie dans toute sa plénitudeТолько дождь любви может проявить жизнь во всей ее полноте
52Si à chaque fois que je pensais à toi une fleur poussait alors le monde serait un immense jardinЕсли бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом
53Si l’amour était un délit nous serions tous les 2 coupables. Moi de t’adorer et toi d’être adorableЕсли любовь была преступлением, то мы все были бы по 2 виновных. Я и ты обожаем быть обожаемой(ым)
54Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardinЕсли бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом
55Si tu es sensible à mon affection donne moi un peu de chaleur, et ne me laisse pas me noyer dans une mortelle inquiétudeЕсли ты чувствительна (ен) к моей привязанности, дай мне немного тепла и не дай мне утонуть в смертельной озабоченности
56Si tu m’aimes autant que je t’aime tu devrais sentir la douleur de mon coeur car tu n’es pas avec moi. Je t’aimeЕсли ты любишь меня, как я люблю тебя, тогда ты должен (на) чувствовать боль моего сердца, потому что ты не со мной. Я люблю тебя
57Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire à quel point tu me manques et combien il est dur de t’aimerЕсли ты не будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить
58Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire à quel point tu me manques et combien il est dur de t’aimerТы молчишь, и поэтому мое сердце переполняется твоим молчанием. Но потом мое сердце сможет поведать тебе о том, что я очень грущу без тебя, и о том, как же сложно тебя любить, когда тебя нет рядом
59Si tu savais a quel point je t’aime, tu serais étonnée car moi aussi je l’ai été quand je t’ai perdueЕсли бы ты знал (а), как я люблю тебя, то ты был (а) бы удивлен (а), потому что я тоже был (а), когда я потерял (а) тебя
60Tomber d’un arbre c’est haut. Tomber d’un avion, c’est encore plus haut. Mais tomber en amour, c’est la chute fataleПадать с дерева это высоко. Падать с самолета, это еще выше. Но падать в любовь, это фатальное падение
61Ta mère doit être une voleuse, car elle a volé deux étoiles du ciel pour en faire tes yeuxТвоя мать должна быть “вором”, потому что она украла две звезды с неба для твоих глаз
62Tu dis que tu aimes les fleurs et tu leur coupes la queue, tu dis que tu aimes les chiens et tu leur mets une laisse, tu dis que tu aimes les oiseaux et tu les mets en cage, tu dis que tu m’aimes alors moi j’ai peur. (Jean Cocteau)Ты говоришь, что ты любишь цветы и ты срываешь их, ты говоришь, что ты любишь собак и ты сажаешь их на поводок, ты говоришь, чтолюбишь птиц и ты помещаешь их в клетки, ты говоришь, что ты любишь меня, я испуган
63Tu persistes a m’ignorer encore, je persiste a t’aimer plus fortНе смотря на то, что ты игнорируешь меня, я люблю тебя все также и даже сильнее
64Vieilles amours et vieux tisons s’allument en toutes saisons; on revient toujours à ses premières amoursСтарая любовь не ржавеет

Цитаты, афоризмы, фразы о любви и поздравления с Днем святого Валентина на французском языке с переводом

Je t’aime.

 

Je vous aime.

Я тебя люблю!

 

Я Вас люблю!

Je t’adore. Я тебя обожаю!
Si l’amour avait un nom, du tiens je lui ferais don. Если бы у любви было имя, я подарил бы ей твое.
Heureuse Saint-Valentin.

 

Bonne Saint-Valentin.

Joyeuse Saint-Valentin.

С Днем Святого Валентина!

 

( Heureux — Счастливый; Bon — Хороший; Joyeux — Радостный )

Bonne Saint-Valentin, mon amour. С Днем Святого Валентина, любимый (любимая)!
Une petite carte parce que je pense à toi et qu’aujourd’hui j’ai envie de te le dire… Avec toi la vie est plus belle alors merci d’être là pour moi ! Этой открыточкой сегодня я хочу сказать тебе, что я думаю о тебе… С тобой моя жизнь прекрасней, спасибо, что ты со мной!
Si j’étais un juge et toi mon accusée, je te condamnerais à m’aimer. Если бы я был судьей, а ты моей обвиняемой, я присудил бы тебе меня любить.
Parons-nous de tous nos atours
Puisque c’est aujourd’hui notre tour,
De savourer la beauté de ce jour
Qui nous invite à célébrer l’amour.
Будем во всём блеске.
Сегодня наша очередь.
Смаковать красоту этого дня,
Который зовет нас отпраздновать любовь.
T’aimer: facile.
Te le dire: difficile.
T’oublier: impossible.
Любить тебя – легко.
Сказать тебе это – трудно.
Забыть тебя — невозможно.
Tu es pour moi irremplaçable, unique à mes yeux et dans mon coeur. Ты для меня незаменимый(ая), единственный(ая) в моих глазах и в моём сердце.
Je n’ai peut-être pas beaucoup de qualité mais je suis sûr d’en avoir au moins une, c’est de t’aimer. Может быть, у меня нет больших достоинств, но я уверен, что у меня есть, по крайней мере, одно – это любить тебя.
JE T’AIME! 
Même si je ne te dis pas tous les jours dans ces mots-là, j’essaie toujours quand même de te l’exprimer à ma manière. Par la confiance et la compréhension, par une caresse ou un geste doux, par un sourire qui, à sa façon, peut dire tout, par un regard, un baiser, un silence qui peut traduire tout ce que je pense… Car l’amour a mille visages et un langage privilégié que nos deux coeurs vont toujours partager.
Bonne Saint-Valentin!
Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ!
Даже если я не говорю тебе каждый день этих слов , я все же выражаю это по-другому. Доверием и пониманием, нежность и ласковым прикосновением, улыбкой, взглядом, поцелуем, молчанием , которые отражают мои мысли… У любви тысяча лиц и особенный язык, который всегда понятен для двух сердец.
С Днем Святого Валентина!
Mon tendre amour,
C’est une profusion de roses que j’aimerais déposer à tes pieds pour te dire combien je t’aime. La distance qui me sépare de toi m’empêche cependant de le faire. Je confie à cette jolie carte le soin de parfumer tes rêves des doux espoirs que nous formons à deux. L’année prochaine, à la Saint-Valentin, nous serons réunis. C’est en tout cas ce que je souhaite de toute mon âme.
Моя нежная любовь,
Я хотел бы бросить к твоим ногам ковёр из роз, чтобы сказать, как я тебя люблю. Расстояние, которое нас разделяет, мне мешает сделать это. Я поручаю в этой открытке заботу о том, чтобы наполнить твои мечты сладкими надеждами, общими для нас двоих. В будущем году, в День Святого-Валентина, мы будем вместе. Это — то, чего я желаю всей моей душой.
Depuis que je te connais mon coeur ne cesse de s’émerveiller.
Heureuse Saint-Valentin.
С тех пор, как я тебя знаю, мое сердце не перестает восхищаться.
С Днем влюбленных!
Je t’aime parce que tu es toi, tout simplement. Joyeuse Saint-Valentin. Я тебя люблю, потому что ты это ты, все просто. Веселого праздника влюбленных!
Je t’aime! Chérie, même si je ne te le dis pas cent fois par jour, tu es la personne qui compte le plus dans ma vie. La chose la plus IMPORTANTE que j’ai pu faire, ça a été de te rencontrer… Et la plus INTELLIGENTE, ça a été de t’épouser! Bonne Saint-Valentin, Avec Amour! Я тебя люблю! Любимая, даже если я не говорю тебе этого сто раз в день, ты самый значимый человек в моей жизни. Самое ВАЖНОЕ, что я сделал – это встретил тебя… И самое УМНОЕ – женился на тебе! Хорошего праздника! С любовью …
À ma douce-moitié qui est talentueuse, charmante, excitante, spirituelle, amusante et tout simplement épatante…
Joyeuse St-Valentin.
Моей прекрасной половинке, талантливой, прелестной, возбуждающей, духовной, забавной и просто удивительной…
С Праздником влюбленных!
Pour connaître le vrai bonheur, il m’a fallu tout d’abord la chance de te rencontrer, puis celle de t’apprivoiser. J’ai trouvé en toi tout ce que mon âme désire : la joie intérieure et la certitude que nous avons un avenir à construire ensemble. Tu es pour moi irremplaçable. Joyeuse Saint-Valentin à une personne unique à mes yeux et dans mon coeur. Чтобы узнать что такое настоящее счастье, мне сначала нужно было встретить тебя, затем тебя приручить. Я нашел(нашла) в тебе все то, что моя душа желала: внутреннюю радость и уверенность, что у нас есть будущее, которое мы построим вместе. Ты для меня незаменим(а). Счастливого Дня Святого Валентина, единственный(ая), в моих глазах и в моём сердце.
Je t’aime comme seul toi sais te faire aimer… Ta façon de me regarder, ton désir de me comprendre, tes manières tendres pour me toucher, le plaisir que tu me donnes comme auparavant personne ne l’avait fait, cette entente parfaite que l’on connaît… Oui, tout me donne envie de te dire et te redire: je t’aime comme jamais je n’ai aimé.
Bonne Saint-Valentin.
Я тебя люблю, как только ты смог научить себя любить… Твоя манера смотреть на меня, твое желание понимать меня, твои нежные прикосновения, удовольствие, которое ты мне даришь, как не смог бы никто другой, это совершенное взаимопонимание… Все это вызывает во мне желание говорить и повторять: я тебя люблю, как никогда я не любила.
С Днем Святого Валентина!
Lorsque j’entends ou prononce le mot «Amour», je pense naturellement à toi, ma chérie. Когда я слышу или произношу слово «Любовь», я думаю только о тебе, моя любимая.
La vie m’a donné la chance de te rencontrer. Le temps m’a permis de mieux te connaître. Ma douce amie, ma belle amante, tu as transformé ma vie en une belle histoire d’amour. Жизнь подарила мне удачу – встретить тебя. Время мне позволило лучше тебя узнать. Мой нежный друг, моя прекрасная возлюбленная, ты превратила мою жизнь в прекрасную историю любви!
Depuis que nous sommes intimement liés, il y a une gerbe de sourires dans mes pensées, un arc-en-ciel pour les jours de pluie, une féerie d’étoiles pour la nuit. Je t’adore. С тех пор как мы стали близки, я улыбаюсь в моих мыслях, ты радуга моих дождливых дней, феерия звезд в ночи. Я тебя обожаю!
Je t’aime, un peu beaucoup,
Passionnément, à la folie,
Pas du tout lucide, je suis surtout fou …
Et toi, tu m’aimes un peu ?
Я тебе люблю, слишком сильно,
Страстно, безумно,
Без здравого смысла, как безумный …
А ты, ты любишь меня хоть чуть-чуть ?
Ce n’est pas une carte à jouer,
Ce n’est pas une carte de France,
Ce n’est pas une carte routière,
Ce n’est pas une carte de visite,
Ce n’est pas une carte d’identité,
C’est une carte d’amour,
Une carte pour la Saint Valentin,
Parce que je t’aime.
Это не игральная карта,
Это не карта Франции,
Это не карта автомобильных дорог,
Это не визитная карточка,
Это не удостоверение личности,
Это карта любви,
Валентинка,
Потому что я тебя люблю.
J’ai commencé par te dévorer des yeux…
Puis j’ai tenté de t’approcher de plus près.
Depuis, tu m’as complètement envoûté(e) !
Et désormais, je ne veux plus te quitter…
Я начал(а) тем, что тебя пожирал(а) глазами…
Затем я попытался(попыталась) тебя приблизить.
Потом, ты меня полностью заворожил(а)!
И отныне, я хочу не расставаться с тобой…
Je t’aime, je t’aime, je t’aime…

 

C’est toi que j’aime… le sais-tu ?
Tu le sais, oui mais à quel point ?
Il me semble pour ma part,
Que le proclamer 100 000 fois,
Sera toujours insuffisant
Pour dire un amour si grand !

Я тебя люблю, я тебя люблю, я тебя люблю…
Именно тебя я люблю, ты это знаешь?
Ты это знаешь, да, но до какой степени?
Мне кажется, что я должен
Повторять это 100 000 раз,
И всё равно это недостаточно,
Если говорить о столь большой любви!
J’aime tes qualités et j’aime tes défauts.
J’adore ta douceur et j’adore tes sautes d’humeurs.
Je raffole de toi le matin et je raffole de toi le soir.
Je désire chaque partie de ton corps.
Tu es mon amour et je t’aime toute entière.
Joyeuse Saint Valentin.
Я люблю твои достоинства и я люблю твои недостатки.
Я обожаю твою мягкость, и я обожаю твои внезапные перемены настроения.
Я страстно люблю тебя утром, и я страстно люблю тебя вечером.
Я желаю каждую часть твоего тела.
Ты — моя любовь и я тебя люблю всю.
С Днем влюбленных!
L’amour c’est…
L’amour c’est une rencontre,
L’amour c’est des sourires,
L’amour c’est du rire,
L’amour c’est des émotions,
L’amour c’est partager sa vie.
Avec toi mon amour, ce n’est que du bonheur.
Любовь это…
Любовь это встреча,
Любовь это улыбки,
Любовь это смех,
Любовь это волнение,
Любовь это — все пополам.
С тобой моя любовь, это счастье.
Mon amour.
Cela fait déjà plusieurs années que nous sommes ensemble. Sache que je t’aime de plus en plus. Peut être parce que je te connais de mieux en mieux. Tu m’offres du bonheur, et je veux te le rendre au centuple. Je t’aime, je t’aime, je t’aime.
Et je t’embrasse tendrement…
PS : je t’aime.
Любовь моя!
Вот уже несколько лет, как мы вместе. Знай, что я тебя люблю все сильнее и сильнее. Может быть, потому что я узнаю тебя все лучше и лучше. Ты даришь мне счастье, и я хочу тебе подарить счастье увеличенное стократно. Я тебя люблю, я тебя люблю, я тебя люблю.
И я тебя обнимаю и целую нежно…
PS: я тебя люблю.
Avant notre rencontre, tu occupais déjà mes rêves. Depuis notre rencontre, tu remplis ma vie de bonheur.
Joyeuse Saint Valentin mon amour.
До нашей встречи, ты уже жил (жила) в моих мечтах. После нашей встречи, ты наполнил(а) мою жизнь счастьем.
С Днем Святого Валентина, любовь моя!
Tu es belle.
Tu es talentueuse.
Tu es intelligente.
Tu es ma passion.
Tu es celle que j’aime.
Tu es ma moitié.
Joyeuse St-Valentin !
Ты красива.
Ты талантлива.
Ты умна.
Ты — моя страсть.
Ты та, которую люблю.
Ты — моя половинка.
С Днем всех влюбленных!
Il y a une raison bien simple pour laquelle je t’aime…
Tu as absolument tout pour me plaire!
Имеется очень простая причина, почему я тебя люблю…В тебе абсолютно всё мне нравится!
Tu m’apportes joie et bonheur et les doux moments passés à tes côtés sont les plus précieux de toute ma vie. Les mots sont vains pour exprimer les sentiments qui m’habitent, mais il reste que nul ne peut nier que toi et moi sommes faits pour nous aimer! Ты даришь мне радость и счастье и сладкие мгновения проведенные рядом с тобой самое ценное во всей моей жизни. Слова не нужны, чтобы описать чувства, которые живут во мне, никто не сможет отрицать, что мы созданы, чтобы любить друг друга!
Si l’amour est un art, je veux être artiste ! Sois ma muse, ma source d’inspiration, l’eau vive à laquelle je me ressource. En toi, je puiserai la force de déplacer les montagnes pour construire notre bonheur. Merci pour ton amour qui nimbe ma vie d’une lumière dorée. Если любовь — искусство, я хочу быть артистом! Будь моей музой, моим источником вдохновения, живой водой, которая возвращает меня к истокам. В тебе я зачерпну силы перемещать горы, чтобы строить наше счастье. Спасибо за твою любовь, которая озарила мою жизнь золотым светом.
Chaque jour passé avec toi est un cadeau précieux, ma vie a changé depuis que nous nous sommes rencontrés. Je le pense tous les jours mais je voulais te le dire par écrit.
Je t’aime!
Каждый день, проведенный с тобой — ценный подарок, моя жизнь изменилась, с тех пор как мы встретились. Я об этом думаю каждый день, но я хотел тебе это сказать в письменном виде.
Я тебя люблю!

Цитаты на французском языке с переводом на русский

Знаменитые цитаты на французском языке очень обогащают лексику. Мастерами афоризмов во Франции были многие античные мыслители, поэты, писатели, политики, ученые, философы эпохи Просвещения, а также писатели-романисты XX столетия – одним словом все деятели искусства с философским взглядом на жизнь.

Богата и насыщена различными афоризмами и французская речь. Оригинальные законченные мысли рождались на протяжении веков как самостоятельно, так и в ходе работы над художественными, научными, философскими и другими трактатами. Так, самыми известными авторами французских афоризмов являлись: Франсуа (де) Ларошфуко, Блез Паскаль, Жан де Лабрюйер, Анатоль Франс, Поль Валери, Альбер Камю, Ромен Роллан. Результатом их жизненных наблюдений стали произведения, содержащие множество мудрых изречений, которые во все времена служили своеобразным житейско-философским кодексом.

Французские афоризмы в настоящее время не издаются отдельными книгами, а входят в произведения соответствующих жанров. Во Франции в последнее время издается множество энциклопедий и сборников, которые объединяют в себе как национальные, так и международные афоризмы, и выражения видных писателей, ученых, политиков и др.

Житейская мудрость известных личностей Франции

Paul Valéry (Поль Валери)

  • C’est du spectateur et non de la vie que l’art est en fait le miroir. – Зеркалом являются именно зрители, а не искусство жизни.
  • Celui qui donne un bon conseil, construit d’une main, celui conseille et donne l’exemple, a deux mains; mais celui qui donne de bonnes leçons et un mauvais exemple construit d’une main et détruit de l’autre. – Тот, кто дает хороший совет, строит одной рукой, тот, кто дает совет и одновременно показывает пример, строит двумя руками; а тот, кто сам предостерегает, но показывает плохой пример, одной рукой строит и другой рукой разрушает.
  • Ce n’est pas ce qu’il a, ni même ce qu’il fait, qui exprime directement la valeur d’un homme : c’est ce qu’il est. – Ни то, чем владеет, ни то, что делает человек, не выражает его достоинства, а только то, кем он является.

Honoré de Balzac (Онорэ де Бальзак)

  • Aucun homme n’a pu découvrir le moyen de donner un conseil d’ami à aucune femme, pas même à la sienne. – Ни один мужчина не смог найти способ, чтобы дать дружеский совет любой женщине, даже не своей собственной

Antoine de Saint-Exupéry (Антуан Сент-Экзюпери)

  • Il nous faut peu de mots pour exprimer l’essentiel. Il nous faut tous les mots pour le rendre réel. – Нам нужно немного слов, чтобы выразить суть. Нам нужны все слова, чтобы сделать ее реальностью.

Victor Hugo (Виктор Гюго)

  • On devient moral dès qu’on est malheureux. – Мы становимся моралистами, когда мы несчастны.
  • La religion est la maladie honteuse de l’humanité. La politique en est le cancer. – Религия-это позорная болезнь человечества. Политика-это рак

Napoléon Bonaparte (Наполеон Бонапарт)

  • Le meilleur moyen de tenir sa parole est de nejamais la donner. – Лучший способ сохранить свое обещание – никогда не давать его.
  • L’amour est une sottise faite à deux. – Любовь – это глупость, сотворенная вдвоем.
  • Un peu de foi éloigne de Dieu, beaucoup de science y ramène. – Немного веры отдаляет от Бога, много науки возвращает к нему.

Cardinal de Richelieu (Кардинал де Ришелье)

  • Savoir dissimuler est le savoir des rois. – Умение скрывать есть умением королей.
  • Il faut écouter beaucoup et parler peu pour bien agir au gouvernement d’un Etat. – Вам следует больше слушать и меньше говорить, чтобы действительно действовать в интересах страны.
  • Les grands embrasements naissent de petites étincelles. – Большие пожары зарождаются из маленьких искр.

George Sand (Жорж Санд)

  • L’esprit cherche et c’est le coeur qui trouve. – Разум ищет, и только сердце находит.
  • Sans la santé, pas de clairvoyance morale. – Без здоровья нет моральной проницательности.
  • La douleur n’embellit que le coeur de la femme. – Боль украшает только женские сердца.
  • Le souvenir est le parfum de l’âme. – Воспоминание – парфюм для души.
  • L’esprit cherche et c’est le coeur qui trouve. – Разум ищет, и только сердце находит.
  • Je voudrais mourir par curiosité. – Я хотела бы умереть от любопытства.

Guillaume Apollinaire (Гийом Аполинэр)

  • Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimes, leur amour est plus fort que la mort elle-meme – Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть
  • Chaque baiser est une fleur, dont laracineest le coeur. – Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце

François de La Rochefoucauld (Франсуа ла Рошфуко)

  • Nous avons tous assez de force pour supporter les maux d’autrui. – У всех нас есть достаточно сил, чтобы терпеть несчастья других.
  • Les vieillards aiment à donner de bons conseils, pour se consoler de n’être plus en âge de donner de mauvais exemples. – Старики любят давать хорошие советы, чтобы утешить себя, что они больше не в том возрасте, чтоб давать плохие примеры.

Красивые выражения и статусы

  • Vivre et aimer. – Жить и любить.
  • Aimer c’est avant tout prendre un risque. – Любить, это, прежде всего, рисковать.
  • Personne n’est parfait, jusqu’à ce qu’on tombe amoureux de cette personne. – Человек не совершенен, пока кто-то не влюбится в этого человека.
  • Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie. – Однажды рискнув — можно остаться счастливым на всю жизнь.

  • Chaque jour je t’aime davantage, aujourd’hui plus qu’hier mais moins que demain. – Ты знаешь, сегодня я люблю тебя еще больше, чем вчера, но уже меньше, чем завтра.
  • L’amour aussi bien que le feu, ne peut subsister sans mouvement continuel, et il cesse de vivre des qu’il cesse d’esperer ou de craindre. – Настоящую любовь можно сравнить с пожаром. В обоих случаях необходимо постоянное движение. И в обоих случаях жизнь может остановиться, если пропадает надежда или чувство боязни.
  • Les hommes aiment ce qui les attire; les femmes sont attirées par ce qu’elles aiment. – Мужчины любят то, что их привлекает, женщин привлекает то, что они любят.
  • L’amour est une equation de coeur qui se resoud avec deux inconnu(e)s. – Уравнение сердца, которое можно решить при помощи двух неизвестных, называется любовью.
  • L’amour est un jardin, ca commence par une pelle et ca finit par une graine. – Любовь можно сравнить с садом, все начинается с лопаты, а заканчивается посадкой семян.
  • Cache ta vie. – Скрывай свою жизнь.
  • Croire à son etoile. – Верить в свою звезду.
  • L’homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur. – Человек несет в себе семя счастья и горя.
  • Mon comportement – le résultat de votre attitude. – Мое поведение – результат твоего отношения.
  • Ma vie, mes règles. – Моя жизнь – мои правила.
  • L’amour c’est comme les maths : si on ne fait pas attention 1+1=3. – Любовь как математика: если невнимателен, 1+1=3.
  • J’ai été tellement près de lui, que près des autres j’ai froid. – Я была настолько около его, что около других я мерзну.
  • Aujourd’hui-nous changeons «demain», «hier»-nous ne changerons jamais. – Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда.
  • Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c’est d’y ceder. – Лучший способ борьбы с искушением – поддаться ему.
  • Ce qui ressemble a l’amour n`est que l’amour. – То, что похоже на любовь, и есть любовь. De l’amour a la haine, il n’y a qu’un pas.
  • Un amour, une vie. – Одна любовь, одна жизнь.
  • Toute la vie est la lutte. – Вся жизнь борьба.
  • Respecte le passé, crée le futur! – Уважай прошлое, создавай будущее!
  • Rejette ce qu’il ne t’es pas. – Отбрось то, что не есть ты.
  • Une seule sortie est la vérité. – Единственный выход это правда.
  • L’amitie est une preuve d’amour. – Иногда настоящая дружба может стать доказательством настоящей любви.

Теперь вы знаете самые популярные выражения и цитаты на французском языке. А значит общаться станет ещё интересней, а главное легче.

добыча любви на французском

Французские пословицы о любви с переводом

К Дню Святого Валентина пословицы о любви на французском языке с переводом. L’amour est de tous les âges. Любви все возрасты покорны. L’absence est l’ennemi de l’amour.

Get Price

Слова любви на французском – LINGVISTER

Слова и фразы о любви на французском: L’amour est dans l’air 13 December 2018 в 16:48, автор Алина Лычкина Мы собрали для вас различные слова и фразы, связанные с любовью и романтическими отношениями.

Get Price

Стихи о любви на французском с переводом

Стихи о любви на французском с переводом Любовь и отношения 04-10-2015 18:00 Последние записи flirt Вольтер, Виктор Мари Гюго, Жан Руссо Батист, Шарль Бодлер и многие другие поэты талантливые славят .

Get Price

Фразы о любви на французском с переводом

Qui ne savait jamais ce que c’est l’amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c’est la peine. Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит.

Get Price

Французские Песни скачать музыку бесплатно и слушать .

Французские Песни скачать и слушать музыку онлайн. Cлушать и скачать Французские Песни бесплатно без регистрации в mp3

Get Price

Как признаться в любви на французском языке: лексика

Я те, люблю по-французски. Как признаться в любви на французском языке. Основные выражения и лексика. Как написать любовное письмо

Get Price

Любовные стихи на французском – Форумы inFrance –

Dec 09, 2004  Любовные стихи на французском Французский язык . только о любви. Le lezard Le lezard de l’amour S’est enfui encore une fois Et m’a laisse sa queue entre les doigts C’est bien fait J’avais voulu le garder pour moi. АЖак ПревЕр!

Get Price

Цитаты и фразы о любви на французском языке с

Только дождь любви может проявить жизнь во всей ее полноте. L’amour est une terrain de jeu où se déroule le match de la vie. Любовь – это игровая площадка, на которой проходит матч жизни.

Get Price

10 самых классных песен на французском

Он такой мелодичный и чувственный, что кажется, будто-бы каждое слово поется о любви. И правда, песни на французском спосо.ы растопить даже самое холодное сердце. Не верите? Попробуйте сами.

Get Price

Французские пословицы и поговорки — Увлекательный

Французские пословицы и поговорки очень созвучны с славянскими, в основном они о любви, женщинах и отношениях – это является их национальной особенностью. Не забывайте –

Get Price

«Я люблю те,» на французском

«Я люблю те,» на французском Французский язык – самый красивый и романтичный. Когда мы думаем о Париже – городе влюбленных или об Эйфелевой башне, всё сводится к признаниям в любви .

Get Price

«Миллион алых роз» на французском. Любимая

В ролике ниже вы услышите песню «Миллионы алых роз» на языке любви — на французском. Приятного просмотра! Нажмите «нравится», чтобы читать нас в Facebook!

Get Price

Cтихи на французском языке с переводом онлайн

Удар любви, удар “я люблю те,” . Стихи Тютчева, написанные на французском языке от ruthenia. Стихи-поздравления на французском языке – для мамы, к 8 марта от imadin12.narod :

Get Price

добыча любви на французском

Род Милл. Стержневые мельницы очень похожи на шаровые, за исключением того, что в них используются длинные стержни для измельчения среды.

Get Price

«Я люблю те,» на французском

«Я люблю те,» на французском Французский язык – самый красивый и романтичный. Когда мы думаем о Париже – городе влюбленных или об Эйфелевой башне, всё сводится к признаниям в любви .

Get Price

Французские Песни скачать музыку бесплатно и слушать .

Французские Песни скачать и слушать музыку онлайн. Cлушать и скачать Французские Песни бесплатно без регистрации в mp3

Get Price

«Миллион алых роз» на французском. Любимая

В ролике ниже вы услышите песню «Миллионы алых роз» на языке любви — на французском. Приятного просмотра! Нажмите «нравится», чтобы читать нас в Facebook!

Get Price

“Я те, люблю” на всех языках мира. “Люблю те,” на .

Объяснение в любви на остальных европейских языках. Самое популярное, пожалуй, это “I love you”, что можно услышать не только в Англии или Америке, но и у нас в России.

Get Price

Французские пословицы о любви с переводом

К Дню Святого Валентина пословицы о любви на французском языке с переводом. L’amour est de tous les âges. Любви все возрасты покорны. L’absence est l’ennemi de l’amour.

Get Price

Как сказать «я те, люблю» по–французски: 7 шагов

Как сказать «я те, люблю» по–французски. Слова “Я те, люблю”, сказанные на французском языке, могут быть очень простыми или помпезными. Так или иначе, вы достигнете своей цели, а мы расскажем вам как.

Get Price

Лучшие песни про Париж. Идеальный плейлист о Франции

20 прекрасных песен о Париже и о любви, на французском и на английском, радостных и печальных. Пока нельзя отправиться в столицу Франции наяву, можно слетать туда в мечтах и настроиться на .

Get Price

ВЫСТУПЛЕНИЕ НА ФРАНЦУЗСКОМ ТВ

ВЫСТУПЛЕНИЕ НА ФРАНЦУЗСКОМ ТВ . Владимир Высоцкий поет “Балладу о Любви” (в несколько сокращенном виде). Затем ведущий читает перевод песни “Охота на волков” (фрагмент) на французский язык .

Get Price

Французские пословицы и поговорки Tania-Soleil Journal

Любви все возрасты покорны. Lorsque la pauvreté entre par la porte l’amour s’en va par la fenêtre. . как правильно на французском написать: нечего ругать кошку, когда сыр съеден.

Get Price

Самые известные крылатые фразы на французском в блоге

Давайте узнаем, как звучат лучшие фразы на французском языке? A la guerre comme à la guerre. — На войне, как на войне. C’est la vie. — Такова жизнь. Chaque personne a sa propre voie. — У каждого свой путь. L’amour ne fait pas d’erreurs.

Get Price

Красивые фразы на французском языке с переводом

Фразы на французском языке, которые поднимут вас в глазах собеседников, фразы о любви или о жизни на языке романтичной страны – Парижа вы сможете использовать в любой ситуации

Get Price

Слова любви на французском с переводом – Как

Так что предлагаем Вашему вниманию романтические смс о любви на французском с переводом, которые Вам о,зательно пригодятся для особого романтического случая.

Get Price

добыча любви на французском

Род Милл. Стержневые мельницы очень похожи на шаровые, за исключением того, что в них используются длинные стержни для измельчения среды.

Get Price

ВЫСТУПЛЕНИЕ НА ФРАНЦУЗСКОМ ТВ

ВЫСТУПЛЕНИЕ НА ФРАНЦУЗСКОМ ТВ . Владимир Высоцкий поет “Балладу о Любви” (в несколько сокращенном виде). Затем ведущий читает перевод песни “Охота на волков” (фрагмент) на французский язык .

Get Price

Самые известные крылатые фразы на французском в блоге

Давайте узнаем, как звучат лучшие фразы на французском языке? A la guerre comme à la guerre. — На войне, как на войне. C’est la vie. — Такова жизнь. Chaque personne a sa propre voie. — У каждого свой путь. L’amour ne fait pas d’erreurs.

Get Price

Тема “Моя первая история любви” – Французский язык для .

Топик “каникулы” (на море, за городом, в горах) с переводом Топик: Мой распорядок дня Топик: Франция (France) с переводом Тема “Как я провел каникулы” Топик на французском “Украина”

Get Price

Красивые фразы о любви на французском с переводом .

Красивые фразы для гравировки найти или придумать иногда очень сложно. Для любимого или любимой надпись на французском языке из нашей коллекции подойдет идеально. Читайте и выбирайте — сердце любимого человека .

Get Price

Цитаты на французском языке с переводом о жизни и о

Цитаты на французском языке с переводом . . «Радость от любви длится мгновение, боль от утраты любви длится всю жизнь.» .

Get Price

Histoire d’un amour — Dalida (Далида) Перевод и текст .

История любви: Mon histoire c’est l’histoire d’un amour Ma complainte c’est la plainte de deux cœurs Un roman comme tant d’autres Qui pourrait être le vôtre Gens d’ici ou bien d’ailleurs C’est la flamme qui enflamme sans brûler C’est le rêve que l’on rêve sans dormir Un grand arbre qui se dresse Plein de force et de tendresse Vers le jour qui va venir C’est l’histoire d’un .

Get Price

Стихотворения, написанные на французском языке

Стихотворения, написанные на французском языке * * * Nous avons pu tous deux, fatigués du voyage, Nous asseoir un instant sur le bord du chemin- Et sentir sur nos fronts flotter le même ombrage, Et porter nos regards vers l’horizon lointain. Mais le temps suit son cours et sa pente

Get Price

Красивые фразы на французском языке с переводом

Фразы на французском языке, которые поднимут вас в глазах собеседников, фразы о любви или о жизни на языке романтичной страны – Парижа вы сможете использовать в любой ситуации

Get Price

Избранные стихи о любви и переводы с французского .

Но в сердце грезы о любви вновь воскресают. В штанах на заднице огромная дыра, А я задумался над рифмами в дороге. К Большой Медведице мне поспешать пора,-

Get Price

Байкал на французский – Русский-Французский Glosbe

Проверьте ‘Байкал’ перевод на Французский. Смотрите примеры перевода Байкал в предложениях, слушайте произношение и изучайте грамматику.

Get Price

Французские фильмы с французскими субтитрами ВКонтакте

Здесь вы можете смотреть французские фильмы с французскими субтитрами онлайн, а также получать новости о новом французском кино.

Get Price

Déclarations d’amour – Признания в любви на французском .

Déclarations d’amour — Признания в любви на французском. Я те, люблю — Je t’aime. Ma douce. Depuis quelques mois, mon coeur ne bat que pour toi. Timide, mais parce qu’amoureuxJe te regarde, tu es totalement différente de toutes les autres.

Get Price

Цитаты Французском Языке Любовь

Содержание Цитаты на французском языке с переводом на русскийЖитейская мудрость. В этот раз все нем

  • Красивые фразы на французском языке с переводом
  • Книги на французском языке – bukinist.de
  • Цитаты на французском языке с переводом о жизни и о любви
  • Красивые фразы на французском языке с переводом . Цитаты и высказывание известных и великих людей прочно входят в нашу разговорную речь. Они придают нам стимул к действию и заряжают положительными эмоциями. В этом. Для размещения статьи, пожалуйста авторизуйтесь через одну из социальных сетей ниже:

    Статусы про любовь на французском языке с переводом

    Une vie sans amour est comme un slip sans élastique. Жизнь без любви, как нижнее белье без упругости. Перевод статусов про любовь с французского языка для социальных сетей L’amour est une équation de coeur qui se résoud avec deux inconnu(e)s. Красивые фразы на французском языке с переводом для тату. Красивые слова на французском, цитаты, выражения, афоризмы, статусы, поговорки. Цитаты и фразы о любви, о жизни, о дружбе. 23.08.2020 – Просмотрите доску «Сердечные цитаты» в Pinterest пользователя Наталия, на которую подписаны 121 человек. Посмотрите больше идей на темы «Сердечные цитаты, Цитаты, Мудрые цитаты».

    Цитаты и фразы о любви на французском языке с переводом на.

    ЦИТАТЫ И ФРАЗЫ О ЛЮБВИ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ L’amour est la sagesse du fou et la déraison du sage. Samuel Johnson. Представляем подборку стихотворений на французском языке, озвученных и переведённых на русский. Статусы на французском о жизни с переводом – СТАТУСЫ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ С ПЕРЕВОДОМ 24.11.2017 alexxlab 0 Comments

    Статусы на французском с переводом про любовь – СТАТУСЫ НА.

    Статусы про любовь на французском языке с переводом. Статусы про любовь на французском с переводом для в контакте, одноклассников, фейсбука Цитаты; Статусы ; Тосты. Главная цитаты о любви на французском языке. ЦИТАТЫ И ФРАЗЫ О ЛЮБВИ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ . L’amour est la sagesse du fou et la déraison du sage. Samuel Johnson. Любовь — мудрость сумасшедшего и.

    Слова любви на французском

    Во французском языке есть множество вариантов для обращения к объекту своей любви. Среди них встречаются довольно необычные прозвища, которыми в русском языке влюбленные не часто называют друг друга. Только. Эти цитаты про любовь с переводом помогут рассказать о переживаниях и выразить чувства. Цитаты на английском про счастье . Ощущение счастья – немыслимая роскошь, о которой в современном мире многие склонны забывать.

    Лучшие цитаты на английском

    — Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется несправедливости, а сорадуется истине. Апостол Павел Отвага, как любовь, должна питаться надеждой. Death is nothing, but to live defeated and inglorious is to die daily. Смерть — это ничто, но жить побежденным и бесславным значит умирать ежедневно. History is written by the winners. История пишется победителями.

    Цитаты на французском языке с переводом на русский

    Знаменитые цитаты на французском языке очень обогащают лексику. Мастерами афоризмов во Франции были многие античные мыслители, поэты, писатели, политики, ученые, философы эпохи Просвещения, а также писатели. Цитаты. Календарь праздников. Прикольные статусы на французском языке с переводом Для тех, кто знаком с французским языком поверхностно, в рамках школьной программы а тем более в рамках – «лямур — бонжур — тужур. Цитаты о языке. Цитат 3, страница 1 из 1. 2. Цитата из книги: Источник счастья. Я слишком люблю русский язык, эта стилистика для меня всё равно, что скрип железа по стеклу. Дашкова Полина; 0 (#17101) Юмор, Язык; 2. Цитата из книги.

    на французском языке – Перевод на французский – примеры.

    Перевод контекст ‘на французском языке’ c русский на французский от Reverso Context: текста на французском языке Учим вместе стихотворение! À quoi ça sert, un poème? Ça sert à jouer des mots comme on joue de la guitare, de la flûte ou du piano. Ça sert à faire savoir qu’on est.

    Любовь, эротика (17) Праздники. Развлечения. Игры. Книги на французском языке (24) Книги на чувашском языке (36) Книги на шведском языке (4) Книги на эвенкском языке (1) Книги на эстонском языке (5) Книги на языках народов. Цитаты про любовь на английском с переводом – We hate the ones we love because they can cause the deepest suffering – Мы ненавидим тех, кого любим, потому что они способны причинить нам больше всего страданий. You know you’re in love when you can’t fall asleep because reality is.

    Цитаты и статусы на французском языке с переводом

    В этом разделе собраны цитаты знаменитых людей на французском языке, интересные статусы с переводом на русский язык, которые дополнительно дадут вам стимул и интерес к изучению французского языка. Содержание Цитаты на французском языке с переводом о жизни и о любвиСТАТУСЫ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ С ПЕРЕВОДОМСамые красивые статусы на французском языкеTelle quelle (Другой меня не будет)Osam principale chose que vous pensez quand vous vous endormez (О самом главном думаешь, когда засыпаешь)Lamour fait parfois mal. Любовь — единственная сила, способная превращать врага в друга. Never succumb to the temptation of bitterness. Никогда не поддавайтесь искушению горечи. No person has the right to rain on your dreams. Ни один человек не имеет права портить твои мечты. Only in the.

    Текст песни Вечная Любовь На французском языке – Димка.

    Поэтому, если вы желаете спеть в караоке песню Вечная Любовь (На французском языке) за авторством Димка Печинин, то вы попали по адресу. Вам не придётся напрягаться и спрашивать нужные стихи. Мы уже подготовили их для. Наша сегодняшняя статья носит немного переводческий характер. Вашему вниманию я бы хотела предоставить красивые фразы на итальянском с переводом. Возможно, многие из них вы уже знаете, а какие-то вы откроете для себя.

    любовь – Перевод на французский – примеры русский.

    Моя любовь, моя любовь… даст тебе крылья. Mon amour , mon amour. va te donner des ailes. Похоже любовь не может конкурировать С очарованием войны. 17.10.2016 – Автор пина:Elena Lyasina. Находите и прикалывайте свои пины в Pinterest!

    Афоризмы о любви. Высказывания и цитаты про любовь.

    Вы меня никогда не любили. Если любовь разложить на все ее составные элементы – все налицо; нежность, любопытство, жалость, восторг и т. д. Если всё это сложить вместе – может и выйдет любовь. Афоризмы на французском Цитаты и афоризмы на французском языке. В данной статье мы подготовили для вас подборку французских занимательных цитат и афоризмов, которые раскроют Францию с новой стороны.

    Цитаты на французском языке с переводом . Цитаты со смыслом . Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait ? personne. (Если бы все знали то, о чем все говорят обо всех, никто бы ни с кем не говорил. » L’esprit cherche et c’est le coeur qui. Текст песни Вечная любовь на французском языке от исполнителя Джо Дассен читать и слушать. Обычно люди ставят в него популярные цитаты или философские фразы о жизни. Многие предпочитать использовать для статусов красивые изречения древних философов или известных личностей. Чаще всего это цитаты о любви, �

    Французские тексты начального уровня с переводом и аудио

    Тексты на французском языке начального уровня с переводом и аудио. Слушайте и читайте вслух. Данные упражнения помогают улучшить понимание и произношение французского. Цитаты на французском языке с переводом на русский Знаменитые цитаты на французском языке очень обогащают…

    Фразы на французском. Афоризмы и цитаты на французском с.

    Фразы на французском l amour fou (франц.) — Безумная любовь. Otez l’amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirs. Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие. (Мольер) Как выставить на продажу свои книги; Как продать книги. Советы и практика; Могу ли я продавать свои книги и не платить налогов? Цитаты о шоколаде 10 лучших мудрых высказываний о шоколаде.. позволяя каждому долго таять на языке’. Нина Зандман ‘Шоколад – это любовь, которую можно подарить самому себе’. Соня Блюменталь ‘Жизнь – как коробка.

    Фразы о любви на французском с переводом

    Фразы о любви на французском языке Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, chagrin d’amour dure toute la vie. Любовь – мелодия. • Александр С. Пушкин . Любовь, Мелодия, Музыка. Like + 136 − Музыка выражает то, что мы не можем сказать и то, о чем невозможно молчать. • Гюго Виктор Мари. Музыка, Невозможное. Like + 61 −…Заметь себе, когда. Цитаты, афоризмы и поздравления с Днем святого Валентина на французском языке с переводом. Citations, aphorismes, phrases d’amour et voeux pour la Saint-Valentin en français et en russe.

    Красивые слова на французском с переводом для ника, про.

    На французском это чаще всего цитаты, изречения, остроты. Красивые слова на французском для татуировок могут быть не только глубокими, но и визуально эффектными. Самые интересные из коротких: Цитаты; Записи групп ; Князь Мещерский. начал и на французском языке, его не зная, по детской памяти, притом подыгрывая себе на пианино на мышечной памяти тела – крут даже тут… В этой книге больше про то, как ‘англичанк Ноты, слова и аккорды The Moment – Kenny G для саксофона, флейты, блокфлейты, скрипки, кларнета,трубы, гитары и других музыкальных инструментов с midi минусовкой

    Красивые фразы на французском с переводом для татуировки

    Не удивительно, что фразы на французском языке для своей татуировки выбирают некоторые желающие. В этой подборке мы собрали для вас интересные цитаты, афоризмы, крылатые выражения и высказывания известных людей. Ноты песни Вечная любовь (Une Vie D’Amour) – Шарль Азнавур Песня исполнена как на русском так и на французском языках. На французском языке она была исполнена Азнавуром и Мирей Матьё. Русский текст написала Наталья. а кто я для тебя? а ты уже заабыла? как мы летали,падали капли нам плакали спомни как все было как мы леталии в облоках но нет теперь на фото только силует а за окном зима и снег еще не тает моя.

    Цитаты на французском о любви – Фразы на французском.

    Содержание Цитаты на французском языке с переводом на русскийЖитейская мудрость. В этот раз все немного по другому но смысл тот же это слушать грустные цитаты


    ЦИТАТЫ И ФРАЗЫ О ЛЮБВИ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ L’amour est la sagesse du fou et la déraison du sage. Samuel Johnson. Цитаты на французском языке с переводом . Цитаты со смыслом . Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait ? personne. (Если бы все знали то, о чем все говорят обо всех, никто бы ни с кем не говорил.» L’esprit cherche et c’est le coeur qui. Фразы на французском l amour fou (франц.) — Безумная любовь. Otez l’amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirs. Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие. (Мольер) Фразы о любви на французском языке Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, chagrin d’amour dure toute la vie. В этом разделе собраны цитаты знаменитых людей на французском языке, интересные статусы с переводом на русский язык, которые дополнительно дадут вам стимул и интерес к изучению французского языка. Знаменитые цитаты на французском языке очень обогащают лексику. Мастерами афоризмов во Франции были многие античные мыслители, поэты, писатели, политики, ученые, философы эпохи Просвещения, а также писатели. На французском это чаще всего цитаты, изречения, остроты. Красивые слова на французском для татуировок могут быть не только глубокими, но и визуально эффектными. Самые интересные из коротких: Une vie sans amour est comme un slip sans élastique. Жизнь без любви, как нижнее белье без упругости. Перевод статусов про любовь с французского языка для социальных сетей L’amour est une équation de coeur qui se résoud avec deux inconnu(e)s. Не удивительно, что фразы на французском языке для своей татуировки выбирают некоторые желающие. В этой подборке мы собрали для вас интересные цитаты, афоризмы, крылатые выражения и высказывания известных людей. Карта Кредит Моментум Сбербанк Как Вернуть. Красивые фразы на французском языке с переводом . Цитаты и высказывание известных и великих людей прочно входят в нашу разговорную речь. Они придают нам стимул к действию и заряжают положительными эмоциями. В этом. Содержание Цитаты на французском языке с переводом на русскийЖитейская мудрость.
  • Как Обновить Ключ Доктор Веба
  • Что Нужно При Продаже Машины В Гаи
  • Авито Новый Уренгой Работа Вакансии Водитель
  • Как Фотографируют На Загранпаспорт Но
  • Вакансии В Пожарной Части Екатеринбурга
  • Французский Язык Где Учить
  • Каркасные Дома Проекты Материалы Цены
  • Повар Суши В Омске Вакансий
  • Как Готовят Котлеты В Бургер Кинг
  • Мужчина Овен Какой Знак Зодиака Ему Подходит
  • Работа Инженером В Балашихе Вакансии
  • Вакансии Маляра По Металлу На Авито
  • Мультфильм Вини Пух И Ослик
  • Обучение Диалогической Речи Уроках Английского Языка
  • Игры Машинки Русский Внедорожник
  • Управление Инвестициями Оценка Эффективности И Риска Инвестиционных Проектов
  • Вакансии Повара В Конаково
  • Трафарет Красивые Буквы Алфавита Распечатать
  • Программа Чтобы Снимать Майнкрафт
  • Доктор Вакс Полировочная Паста
  • Как Сделать На Фотошопе Красивый Портрет
  • Что Готовят С Помощью Погружного Блендера
  • Какие Ставить Руны Деду Морозу
  • Финский Стиль Деревянного Дома
  • Если Не Подходит Славянский Оберег
  • Вакансия Кассиром В Уфе
  • Корка Банана Для Зубов
  • Конструкция На Японском Языке
  • Уроки Английского Языка От Билайн
  • Зубная Щетка Нано Сильвер Отзывы
  • Мультфильм Маленькой Не Холодно Зимой
  • Меню Фруктового Дня Диеты
  • Стоматология Королев Ул Горького Детская
  • Как Приготовить Жаркое В Горшочках Микроволновке
  • Скачать Антивирусник Авира Бесплатно На Русском
  • К Чему Сниться Пить Во Сне Много Воды

  • Read More

    Фразы о любви на французском с переводом.

    Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, chagrin d’amour dure toute la vie. ( Florian )

    Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь. (Florian)

    Chaque baiser est une fleur, dont la racine est le coeur.

    Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце.

    Il n’y a qu’un remède à l’amour : aimer davantage

    Существует только одно средство для любви: любить больше

    Qui n’a jamais connut ce que c’est que l’amour, n’a jamais pu savoir ce que c’est que la peine.

    Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит.

    Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimés, leur amour est plus fort que la mort elle-même ( Appolinaire )

    Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть (Аполлинер)

    La plus belle façon de regarder le soleil se coucher est de le regarder dans les yeux de celui qu’on aime.

    Лучший способ посмотреть закат солнца это
    посмотреть в глаза того, кого ты любишь.

    Перевод фраз о любви с французского

    J’ai perdu tout le temps que j’ai passé sans aimer. ( Le Tasse )

    Я потерял все то время, которое я провел без любви. (Тассо)

    Otez l’amour de la vie, vous en ôtez les plaisirs ( Moliérè )

    Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие (Мольер)

    Un vieillard amoureux est comme une fleur en hiver ( proverbe chinois )

    Старик в любви, как цветок зимой (китайская пословица)

    Je suis perdu, vois-tu, je suis noyé, innondé d’amour ; je ne sais plus si je vis, si je mange, si je respire, si je parle ; mais je sais que je t’aime. ( Alfred de Musset )

    Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя. (Альфред Мюссе де)

    L’amour est la sagesse du fou et la déraison du sage. ( Samuel Johnson )

    Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца. (Сэмюэл Джонсон)

    L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amour  ( Omar Khayyam )

    Любовь, которая не опустошает это не любовь (Омар Хайям)

    40 фраз на французском ко Дню святого Валентина

    День св. Валентина (le jour de la Saint-Valentin) считается праздником всех влюбленных во многих странах мира. Пары используют все возможности, чтобы поздравить друг друга. В ход идут конфеты, цветы, подарки и, конечно же, не обходится без проявления любви на словах.
    Выучите выражения, которые пригодятся вам 14 февраля

    10 романтических фраз на французском

    Je t’aime! – Я тебя люблю! Кратко и ясно. Это самая сильная фраза, которую нужно запомнить, чтобы праздник удался.
    Mo nchéri/ma chérie – Мой милый/милая. На французском языке есть множество способов обратиться к своему любимому или возлюбленной. Парню мы говорим mon chéri, девушке – ma chérie. Но можно подыскать и другие милые petit noms, например, mon coeur (мое сердце), loulou или mon loup (мой волк), mon chouили doudou (сладкий), ma puce (конфетка).
    Faire un câlin à (nom) – Обнять (имя). Какой праздник без обнимашек? Поэтому мы не обошлись без слова uncâlin – объятия.
    Un cœur d’artichaut – пожалуй, мы не будем переводить эту фразу дословно, чтобы не пришлось искать связь между любовью и артишоком. Эта фраза используется, чтобы описать человека, который влюбляется легко и часто, например: «Ellen’ypeutrien; elle a uncœurd’artichaut».
    Follement amoureux de/ épris de (amoureuse de/ éprise de) – Безумно влюблен/влюблена или crazyinlove. Эта фраза поможет показать свои сильные чувства.
    Tu me manques – Скучаю по тебе. Без этой фразы не обойтись в валентинке, если ваша половинка находится вдали от вас. Чтобы сказать «я скучаю по нему» или «я скучаю по ней», используйте фразы «ilmemanque» или «ellememanque»
    Faire un dìner en amoureux – готовить романтический ужин. Если вы планируете провести вечер только вдвоем, а не с компанией друзей, вам понадобится эта фраза, чтобы точно обозначить свои планы.
    Se dire des mots doux – сказать приятные слова. Эта фраза пригодится девушкам, которым приходится клещами вытаскивать из своих возлюбленных слова о любви.
    Jouer les cupidons – поиграть в амурчиков. У нас тех, кто лезет в чужую жизнь и пытается кого-то с кем-то свести называют «свахами». Во Франции тех, кто занимается чем-то подобным, называют Купидонами.
    Avoir le cœur qui bat la chamade – эту фразу обязательно оценят ваши франкоговорящие друзья.

    Слова любви на французском

    Кто знает, что может произойти в праздник?
    Вдруг вам понадобятся эти фразы?

    Французский Перевод
    Copain(-e) Друг/подруга, парень/девушка
    Époux(épouse) Муж/жена
    Nousnousmarions! Мы женимся!
    Noussommesfiancés Мы обручились!
    Tendresbaisers Нежные поцелуи
    Tuveuxm’épouser? Выйдешь за меня?
    Faire unedemande de mariage Сделать предложение руки и сердца

    10 фраз и статусов ко Дню святого Валентина

    Если у вас активная социальная жизнь, вы хотите поменять статус в vk, в фейсбуке или других соцсетях, возможно, вам поможет наша подборка статусов:

    1. Ce qui ressemble a l’amour n`est que l’amour. То, что похоже на любовь, и есть любовь.
    2. L’amour est une sottise faite à deux. Любовь – это глупость, сотворенная вдвоем.
    3. Heureux ensemble. Счастливы вместе.
    4. Forte et tendre. Сильная и нежная.
    5. Jouis de chaque moment. Наслаждайся каждым моментом.
    6. Écoute ton coeur. Слушай свое сердце.
    7. Chacun est entraîné par sa passion. Каждого влечет своя страсть.
    8. L’amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie. Любовь к себе – это начало романа, который длится всю жизнь.
    9. C`est l`amour que vous faut. Любовь – это все, что вам надо.
    10. Vivre et aimer. Жить и любить

    Будьте точны, выражая свои желания

    Нет ничего романтичнее, чем найти свою половинку 14 февраля. Если у вас состоятся новые знакомства, главное – быть честным и показать свои намерения, независимо от того, что вы ищете – языковую практику, романтику или и то, и другое. Вот несколько фраз, которые позволят вам выразить свои желания максимально точно:
    Je cherche l’amour. — Я в поиске любви.
    Je cherche juste à faire de nouveaux potes. — Я только хочу завести новых друзей.
    J’ai juste envie de pratiquer mon français. — Я только хочу попрактиковать свой французский.
    Je cherche une relation sans engagement. — Я ищу отношения без обязательств.

    11 романтических французских цитат о любви, от которых вы упадете в обморок

    Стена любви в Париже. (фото предоставлено внизу статьи)

    Франция известна одним из самых романтичных языков в мире. Конечно, приятно для слуха, но на него также повлияли века поэзии, музыки и искусства. Вот подборка романтических цитат на французском, от которых вы (и ваши близкие) упадете в обморок.

    1. «О! si tu pouvais lire dans mon coeur, tu verrais la place où je t’ai mise! » Гюстав Флобер

    Перевод: Если бы вы могли прочитать мое сердце, вы бы увидели место, которое я вам дал там.

    Объявление

    Есть ли что-нибудь более романтичное, чем Флобер, автор замечательного Madame Bovary ?

    2. «Car, vois-tu, chaque jour je t’aime davantage, aujourd’hui plus qu’hier et bien moins que demain». Rosemonde Gérard

    Перевод: Ибо, видите ли, я люблю тебя каждый день больше, сегодня больше, чем вчера и меньше, чем завтра.

    Французский поэт и драматург стремился к любви, с каждым днем ​​сохраняя в своем сердце все больше.Вздох.

    3. «La vie est une fleur dont l’amour est le miel». Виктор Гюго

    Перевод : Жизнь – это цветок, а любовь – мед.

    Из Le roi s’amuse , пьеса о романтике, которую Виктор Гюго снял с нежностью.

    4. «Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’être aimé». Жорж Санд

    Перевод: В жизни есть только одно счастье – любить и быть любимым.

    Жорж Санд было псевдонимом Амантина Люсиль Дюпен. Она жила своими словами, имела романы с несколькими современниками-литераторами (на пользу ей).

    5. «Quand on n’a que l’amour / Pour tracer un chemin / Et forcer le destin / A chaque carrefour». Жак Брель (Quand on a que l’amour)

    Перевод: Когда у нас есть только любовь / указывать путь / и менять ход судьбы / на каждом перекрестке.

    Бельгийский певец Жак Брель был мастером любви в написании песен. Его романтические тексты в сочетании с захватывающими мелодиями и глубоким голосом гарантируют эмоциональные американские горки.

    6. «Entre deux cœurs qui s’aiment, nul besoin de paroles». Марселин Десборд-Вальмор

    Перевод : Два влюбленных сердца не нуждаются в словах.

    Слова не нужны, спасибо французской поэтессе Марселин Десборд-Вальмор.

    7. «Aimer, ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction». Антуан де Сент-Экзюпери

    Перевод: Любовь – это не смотреть друг на друга, а вместе смотреть в одном направлении.

    Писатель, наиболее известный по Le Petit Prince , четко отдавал приоритет важности партнерства в любви.

    8. «L’amour fait les plus grandes douceurs et les plus sensibles infortunes de la vie.” Мадлен де Скудери

    Перевод: Любовь делает жизнь сладчайшими радостями и худшими несчастьями.

    Мадлен де Скудери открыла свой дом художникам, писателям, интеллектуалам для творческих дискуссий и сама явно умела говорить.

    9. «L’amour est com le vent, nous ne savons pas d’où il vient». – Бальзак

    Перевод: Любовь подобна ветру, мы никогда не знаем, откуда она придет.

    Мудрые слова французского писателя, которые служат напоминанием о том, что нужно оставаться открытыми, когда дело доходит до влюбленности.

    10. «Quand il me prend dans les bras / Il me parle tout bas / Je vois la vie en rose». Эдит Пиаф (Жизнь в розовом цвете)

    Перевод: Когда он берет меня на руки / и мягко разговаривает со мной, / Я вижу мир через розовые очки.

    Считающаяся одной из величайших певиц всех времен, Эдит Пиаф кое-что знала, когда дело касалось любви, и всегда очень тяжело относилась к сердечным делам.

    11. «Quand on est aimé on ne doute de rien. Quand on aime, on doute de tout ». – Колетт

    Перевод: Те, кого любят, ни в чем не сомневаются. Те, кто любит, во всем сомневаются.

    Колетт была писательницей, которая никогда не уклонялась от правды, даже когда дело касалось любви.

    Featured image: Stock Photos от SAKhanPhotography / Shutterstock

    «Я люблю тебя» на французском языке и другие романтические фразы

    Французский язык всегда считался языком любви.Возможно, это как-то связано с Парижем или тем, как звучит язык, или, возможно, потому, что французы исторически были первыми, кто действительно принял концепцию влюбленности до брака.

    Поэтому неудивительно, что существует много разных способов сказать «Я люблю тебя» и выразить свою любовь по-французски.

    Вот один пример. Вы когда-нибудь играли в игру с цветком, в которой вы снимаете лепестки один за другим и говорите: «Он любит меня. Он не любит меня”? Что ж, по-французски в этой игре по-французски пять разных стадий любви, от «Совсем нет» до «Он без ума от тебя».”

    Вы можете просмотреть все французские выражения, прокрутив вниз, или использовать ссылки ниже, если вы хотите перейти к определенному разделу. Вы можете выучить эти и другие выражения из нашей колоды любви на Lingvist!

    Учите французский сейчас!

    Lingvist поможет вам быстрее и эффективнее пополнять словарный запас. Начните прямо сейчас и улучшите свои языковые навыки.

    «Я люблю тебя» на французском языке

    Ах, любовь моя! Некоторые говорят, что любовь изобрели французы.Знаменитые французские дворы первыми заговорили о страстной любви и браке по любви.

    Все мы знаем, что любовь приходит поэтапно. Давайте посмотрим на несколько различных фраз для выражения «Я люблю тебя» на французском языке.

    Je t’aime bien – Ты мне нравишься. Да, это прямо переводится как «Я тебя хорошо люблю».

    Je t’aime – Я люблю тебя. Это можно использовать со своим возлюбленным, а также с друзьями и семьей.

    Je suis amoureux / amoureuse de toi – Я люблю тебя.Это следует использовать только с вашим любовником.

    Je t’aime beaucoup – Вы много для меня значите. Это не связано с любовью: вам будет грустно, если вы услышите это от своего любовника.

    Je t’aime pour toujours – Я люблю тебя вечно.

    Je t’aime chaque jour davantage – Я люблю тебя все больше с каждым днем.

    Je t’aime plus que le jour – Я люблю тебя больше дня.

    Je t’aime de toute mon âme – Я люблю тебя всей душой.

    Je t’adore – Обожаю тебя. По-французски это означает что-то вроде «Ты мне очень нравишься» и используется как нечто среднее между « Je t’aime » и « Je t’aime bien ».

    Je t’aime passionnément – Я страстно тебя люблю.

    Je t’aime à la folie – Я люблю тебя как безумно.

    Je t’aime d’amour – Я люблю тебя искренней любовью.

    J’ai le béguin – Я влюблен.

    Elle s’est amourachée de quelqu’un – Она тупо кого-то любит. Да, во французском языке есть глагол, означающий «быть глупо влюбленным», хотя французский словарь переводит его как «внезапно, часто временное, любить».

    Условия нежности

    Теперь, когда вы знаете, как сказать кому-то, что любите его, как вы его называете? После того, как вы какое-то время были со своим возлюбленным или партнером, их имя быстро устаревает и становится таким простым. Почему бы не выбрать одно из этих проявлений нежности для своего любимого человека?

    Mon amour – любовь моя Mon bébé – мой ребенок Mon ange – мой ангел Ma chérie – моя дорогая (женская форма) Mon chéri – моя дорогая (мужская форма) Ma puce – моя блоха (Блохи могут быть милыми, правда?) Ma caille – мой перепел Ma biche – мой олень (как в зверьке, лань)

    Я скучаю по тебе

    Когда ты влюблен, случится так, что ты скучаешь по человеку, в которого влюбился! Давайте посмотрим, как бы вы сказали «Я скучаю по тебе» по-французски.

    Tu me manques – переводится как «Я скучаю по тебе», но буквально означает «Ты скучаешь по мне» или «Я скучаю по тебе». (Est-ce que) je te manque – (Ты) скучаешь по мне?

    И, конечно же, вы можете добавить в конце модификаторы, чтобы выразить, насколько вы действительно по кому-то скучаете.

    Tu me manques…

    Tu me manques aussi – Я тоже по тебе скучаю. Toi aussi – Я тоже.

    Также можете ответить:

    beaucoup – много tellement – столько дежа – уже могила – серьезно (или воспринимайте это так серьезно).Это очень разговорный язык и используется только среди молодежи и подростков.

    Другие выражения для пропавшего без вести:

    Je suis impatient (e) de te voir – Я не могу дождаться (нетерпеливо) увидеть вас. J’ai hâte que tu reviennes – Я не могу дождаться (спешить), пока ты не вернешься. J’ai hâte de te revoir – Я не могу дождаться (спешить), чтобы увидеть вас снова.

    Hugs & Kisses

    Возможно, вы захотите перевести слово «объятия и поцелуи» напрямую, но если вы это сделаете, у вас возникнут проблемы.Во Франции все сводится к поцелуям (знаете ли вы, что вы приветствуете людей двумя поцелуями, по одному в каждую щеку?). Объятия не так уж и важны.

    У вас может возникнуть желание использовать прямой перевод « câlins et bisous », но это выражение не используется во Франции. Вместо этого они больше сосредотачиваются на поцелуях.

    Bisous – Поцелуй. Это используется для закрытия писем или электронных писем или для прощания. Gros bisous – Большой поцелуй Bises – Целую!

    Если вы хотите упомянуть объятия, лучше будет использовать глагол « embrasser .”

    Je t’embrasse – Я обнимаю (обнимаю) тебя.

    Французские любовные фразы

    Наконец, мы собираемся закончить, рассмотрев некоторые другие французские любовные фразы и выражения, которые вы можете использовать со своим возлюбленным.

    J’ai eu un coup de foudre – Я испытал любовь с первого взгляда (у меня была молния).

    Est-ce que tu veux sortir avec moi – Хочешь пойти со мной на свидание?

    J’aimerais t’inviter à dîner – Я хотел бы пригласить вас на ужин.

    J’aimerais passer plus de temps avec toi – Я хотел бы проводить с вами больше времени.

    Tu es l’homme / la femme de mes rêves – Ты мужчина / женщина моей мечты.

    Je suis folle / fou de toi – Я без ума от тебя.

    Tu me rends dingue – Ты делаешь меня глупым.

    Je t’ai dans la peau – Ты у меня под кожей (ты у меня под кожей). Это не любовь, а похоть. Это означает, что вы не можете перестать думать о ком-то с похотью.

    Tu me rends tellement heureux / heureuse – Ты меня так счастлив.

    Sans toi, je ne suis rien – Без тебя я ничто.

    Je ne suis pas bien sans toi – Мне без тебя плохо.

    Теперь у вас есть все знания, необходимые для того, чтобы безумно влюбиться и произвести впечатление на говорящего по-французски.

    Готовы запомнить эти слова как можно быстрее? Тогда загляните в нашу подборку романтических французских словечек на Lingvist!

    Чтобы получить эту колоду на французском языке, вам потребуется доступ к подписке на Lingvist, но все новые ученики в настоящее время имеют возможность использовать бесплатную пробную версию Lingvist.

    Если есть что-то еще, что вы хотели бы здесь увидеть, не стесняйтесь обращаться к нам в Twitter @lingvist, чтобы мы могли продолжать добавлять к этому ресурсу.

    Плакат с романтическими французскими фразами

    Не стесняйтесь распечатать это для своего учебного заведения или поделиться им на своем веб-сайте или в блоге, используя приведенный ниже код.

    Романтические французские фразы от Lingvist

    Я люблю тебя на французском и других романтических фразах с Lingvist.com .

    101 французские любовные слова и фразы с английским переводом

    Французские слова любви и английские переводы

    une alliance – обручальное кольцо

    l’âme sœur – родственная душа

    l’amour – любовь

    un amour éternel – бесконечная любовь

    amoureux (мальчик) / amoureuse ( girl) – парень / девушка
    Как видно из этого примера, французские существительные имеют род.У них разные окончания в зависимости от того, являются ли слова мужским или женским

    Avoir le cœur brisé – быть разбитым сердцем

    une bague de fiançailles – обручальное кольцо

    un baiser – поцелуй
    Как существительное , un baiser – это просто поцелуй по-французски. Глагол означает заниматься сексом и является довольно вульгарным. Осторожно используйте это французское любовное слово!

    baratiner (сленг) – чтобы гладко говорить

    bécoter (сленг) – обниматься

    un câlin – обниматься

    célibataire – single

    le cœur – le cœur un cœur à prendre – single, available

    choper – to pick up
    Французское слово choper означает pécho в Verlan, разновидность французского сленгового слова, слоги которого перевернуты.

    un coup de foudre – любовь с первого взгляда
    По-французски un coup de foudre – это буквально молния. Так что любовь с первого взгляда для французов – это как молния.

    craquer pour quelqu’un – влюбиться в кого-то

    un crush – crush
    Это любовное слово во французском языке такое же, как и в английском.

    déclarer sa flamme – признаться в любви

    demander en mariage – предложить

    désirer – желать

    dévorer quelqu’un des yeux – пожрать кого-нибудь 9 своими глазами

    un dîner aux chandelles – ужин при свечах

    draguer (сленг) – ударить

    embrasser – поцеловать

    épouser – выйти замуж

    faire l’amour 4 – заняться любовью

    14

    faire un câlin – обнять

    faire crac-crac – получить его (США)
    По-французски faire crac-crac – забавный способ сказать заниматься любовью .
    les fiançailles – помолвка

    se fiancer – чтобы обручиться

    filer le parfait amour – быть изображением любви

    flirter – to flirt

    galocher – to French kiss
    galoche – это галоши по-французски. Не совсем первое, что ассоциируется с любовью.

    une histoire d’amour – история любви

    jaloux (мальчик) / jalouse (девочка) – ревнивая

    la lune de miel – медовый месяц

    se marier – жениться

    des mots doux – sweet nothings
    Буквально это означает мягких слов на французском языке.

    murmurer des mots doux – шептать сладкие пустяки

    un nid d’amour – любовное гнездо

    se pacser – вступить в гражданское партнерство

    la passion – passion

    se prendre un râteau / une veste – получить отказ (США), отбросить (Великобритания)

    une preuve d’amour – доказательство любви

    roucouler – to coo

    rouler un patin / une pelle – французский поцелуй
    Буквально эти любовные слова означают « катить конек или катить лопату » на французском языке.

    sortir avec quelqu’un – встречаться с кем-нибудь

    la тендресс – нежность, привязанность

    tenir une promesse – сдержать обещание

    se tenir la main – держаться за руки

    tomber amoureux / euse (мальчик / девочка) или tomber en amour (Квебек) – влюбиться

    tomber sous le charme de quelqu’un – попасть под чье-то чары

    des tourtereaux – lovebirds

    un voyage de noces – медовый месяц

    Французские любовные фразы и английский перевод

    Je t’aime.
    Я люблю тебя.

    Je suis raide dingue de toi.
    Я без ума от тебя.

    Je suis fou / folle de toi.
    Я без ума от тебя.

    Je t’aime de tout mon cœur.
    Я люблю тебя всем сердцем.

    Je t’aime pour toujours.
    Я люблю тебя вечно.

    Je t’aime à mourir.
    Я люблю тебя до смерти.

    Je suis accro à toi.
    Я пристрастился к тебе.

    Je t’ai dans la peau.
    Ты у меня под кожей.

    Tu fais battre mon cœur.
    Ты заставляешь мое сердце биться чаще.

    L’amour donne des ailes.
    Любовь дает крылья.

    J’ai Trouvé le grand amour.
    Я нашел настоящую любовь.

    Tu es l’amour de ma vie.
    Ты любовь всей моей жизни.

    Tu es le soleil de ma vie.
    Ты – лучик моей жизни.

    Il / Elle me fait les yeux doux.
    Он / она делает мне щенячьи глазки.

    Je suis amoureux / amoureuse de toi.
    Я люблю тебя.

    Mon cœur bat la chamade.
    Мое сердце бешено колотится.

    Je veux te serrer contre toi.
    Я хочу прижать тебя к себе.

    Je pense à toi tout le temps.
    Я все время думаю о тебе.

    Tu es un beau parleur!
    Вы умеете говорить!

    Tu es l’élu (e) de mon cœur.
    Ты – избранный моим сердцем, то есть ты единственный.

    Je suis en couple.
    Я в отношениях.

    Je suis en bail.
    У меня случайные отношения.
    По-французски залог означает аренда вместо чего-то постоянного, например любви.

    J’ai envie de toi.
    Я хочу тебя.

    Je brûle de désir pour toi.
    Ты заставляешь меня гореть желанием.

    J’en pince pour toi.
    Я влюблен в тебя.

    Prends-moi dans tes bras!
    Обними меня!

    Tu m’as brisé le cœur.
    Ты разбил мне сердце.

    Je veux vivre avec toi.
    Я хочу жить с тобой.

    Je veux passer ma vie avec toi.
    Я хочу всю жизнь с тобой.

    Loin des yeux, loin du cœur.
    Вне поля зрения, вне памяти.

    Je ne support pas d’être séparé (e) de toi.
    Я не могу быть без тебя.

    Je ne supporte pas d’être loin de toi.
    Я не могу находиться вдали от тебя.

    Tu me manques.
    Я скучаю по тебе.

    J’ai des sentiments pour toi.
    Я кое-что чувствую к тебе.

    Tu me fais tourner la tête.
    От тебя голова кружится.

    Je t’appartiens.
    Я принадлежу тебе.

    Je suis à toi.
    Я твой.

    Tu fais partie de moi.
    Ты часть меня.

    Tu es tout pour moi.
    Ты мое все.

    Nous sommes faits l’un pour l’autre.
    Мы созданы друг для друга.

    Quand te reverrai-je?
    Когда я увижу тебя снова?

    Nous vivons d’amour et d’eau fraîche.
    Мы живем только любовью.

    L’amour est plus fort que tout.
    Любовь сильнее всего.

    L’amour est aveugle.
    Любовь слепа.

    Tu représentes tellement pour moi.
    Вы так много значите для меня.

    Veux-tu m’épouser?
    Ты выйдешь за меня замуж?

    34 красивых романтических французских любовных цитаты [Обновлено в 2021 году]

    Франция со всемирно известным вином, живописной сельской местностью и мощеными тротуарами – это идеальное место для романтики. В такой обстановке вполне логично, что французские писатели часто увлекались описанием любви.Конечно, французский язык – это язык любви. От Антуана де Сент-Экзюпери до Виктора Гюго – вот 32 лучших французских любовных цитаты французских писателей, поэтов и исторических деятелей.

    «Aimer, ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction».

    – Антуан Де Сент-Экзюпери

    Перевод: Любить – это не смотреть друг на друга, это значит смотреть вместе в одном направлении.

    Эта цитата прекрасно выражает разницу между увлечением и любовью.Любовь движется вперед вместе через решения, изменения и испытания, а не просто смотреть друг другу в глаза. Антуан Де Сент-Экзюпери (1900-1944) – автор знаменитой басни «Маленький принц».

    Еще одна красивая цитата Сент-Экзюпери:

    «On ne voit bien qu’avec le cœur».

    – Антуан де Сент-Экзюпери

    Перевод: Хорошо видят сердцем.

    Хотя многие люди могут посоветовать вам смотреть на любовь логически, послание Антуана де Сент-Экзюпери – следовать тому, что подсказывает вам сердце.Часто лучше всего следовать своему внутреннему «я».

    «Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’être aimé».

    – Жорж Санд

    Перевод: В жизни есть только одно счастье – любить и быть любимым.

    Амантин Люсиль Аврора Дюпен, известная под псевдонимом Жорж Санд, была французским писателем, журналистом и запоминающим. Она использовала псевдоним Жорж Санд, поскольку писатели-мужчины пользовались большим уважением и публиковались чаще, чем писатели-женщины.В этой цитате Жорж Санд просто утверждает, что любовь делает жизнь такой особенной. Не только любить, но и быть любимым в ответ – это чистое и чудесное счастье, которое следует лелеять.

    «C’est cela l’amour, tout donner, tout sacrifier sans espoir de retour».

    – Альбер Камю

    Перевод: Это любовь, отдавая все, жертвуя всем без надежды на возвращение.

    Альбер Камю, автор известных романов, таких как The Stranger , был писателем-абсурдистом и философом.Камю не был незнакомцем, которого нужно любить, имея несколько жен и любовниц и даже завоевавший репутацию бабника. Тем не менее, эта цитата из Камю является прекрасным выражением жертвы и акта веры, которым является любовь.

    «L’amour est com le vent, nous ne savons pas d’où il vient».

    – Оноре де Бальзак

    Перевод: Любовь подобна ветру, никто не знает, откуда она.

    Оноре де Бальзак, французский писатель и драматург, родился в городе Тур в 1799 году.Он был известен такими пьесами, как Le Pere Goriot, и публикацией рассказов в сборнике под названием La Comédie humaine. Бальзак обменивался письмами со своей возлюбленной Эвелиной Ханьской в ​​течение 15 лет. Эта известная цитата находит отклик у многих, кто считает, что любовь может быть неожиданной и приходит в странные моменты, как внезапный порыв ветра.

    «L’amour est la poésie des sens.»

    – Оноре де Бальзак

    Перевод: Любовь – это поэзия чувств.

    Поэзия – прекрасный способ описать чувство влюбленности.

    Бальзак также написал:

    «La passion est toute l’humanité, sans elle, la религия, l’histoire, le roman, l’art seraient inutiles».

    – Оноре де Бальзак

    Перевод: Страсть во всем человечестве; без него религия, история, литература и искусство были бы бесполезны.

    Только такой драматург, как Оноре де Бальзак, мог сделать такое драматическое заявление. Действительно, страсть и любовь правят миром.

    «L’esprit s’enrichit de ce qu’il reçoit, le cœur de ce qu’il donne.”

    – Виктор Гюго

    Перевод: Дух обогащает то, что принимает, сердце – тем, что дает.

    Эту красивую цитату написал не кто иной, как Виктор Гюго. Виктор Гюго жил с 1802 по 1885 год, много писал о романтической эпохе. Он известен множеством работ, от Les Miserables до The Hunchback of Notre-Dam. Его очаровательные взгляды на любовь до сих пор многих вдохновляют.

    «La vie est une fleur dont l’amour est le miel.”

    – Виктор Гюго

    Перевод: Жизнь – цветок, а любовь – мед.

    Гюго был известен своими романтическими и поэтическими идеалами.

    Он также цитировал:

    «Aimer, c’est vivre; aimer, c’est voir; aimer, c’est être.

    – Виктор Гюго

    Перевод: Любовь – это жизнь; любовь, это взгляд; любовь должна быть.

    Эта простая цитата дорога многим; он так элегантно утверждает, насколько важна любовь для существования.

    «Il faut s’aimer, et puis il faut se le dire, et puis il faut se l’écrire, et puis il faut se baiser sur la bouche, sur les yeux et ailleurs».

    – Виктор Гюго

    Перевод: Мы должны любить и рассказывать, а затем писать друг другу об этом, затем мы должны целовать друг друга в губы, глаза и в другое место.

    В этой знаменитой цитате Хьюго поэтично заявляет, что мы должны выражать свою любовь при каждой возможности.

    «Et c’est parfois dans un уважать, dans un sourire que sont cachés les mots qu’on n’a jamais su dire.”

    – Ив Дютей

    Перевод: Иногда взгляд или улыбка скрывают слова, которые мы никогда не знали, как сказать.

    Ив Дютей, певец и автор песен из Нейи-сюр-Сен, написал эти прекрасные стихи для своей знаменитой песни о любви 1981 года «Les Choses qu’on ne dit pas».

    «О! si tu pouvais lire dans mon coeur, tu verrais la place où je t’ai mise! »

    – Гюстав Флобер

    Перевод: О! Если бы вы могли читать в моем сердце, вы бы увидели место, в котором я вас храню!

    Гюстав Флобер (1821–1880), романист из Руана, известный своими романами, такими как «Мадам Бовари», и своим влиянием на подъем литературного реализма во Франции.Эта поэтическая и увлекательная фраза о том, чтобы думать о ком-то с любовью, о чем-то, что нам всем нравится.

    «Entre deux cœurs qui s’aiment, nul besoin de paroles».

    – Марселин Десборд-Вальмор

    Перевод: Между двумя влюбленными сердцами не нужно слов.

    Марселин Десборд-Вальмор, 1786–1859 гг., Была поэтессой и писательницей. Она прекрасно осознала силу и простоту любви в этой цитате, где она говорит, что на самом деле никакого общения не требуется, когда два человека говорят .

    «Quand il me prend dans les bras / Il me parle tout bas / Je vois la vie en rose.»

    – Эдит Пиаф (La vie en rose)

    Перевод: Когда он держит меня на руках и мягко говорит со мной, я вижу жизнь через розовые очки.

    Певица и артистка кабаре Эдиат Пиаф (1915-1963) поет эти проникновенные слова в своей знаменитой песне La Vie en Rose. Яркая женщина, пережившая множество любовных похождений и разбитых сердец, она пела на собственном опыте.Действительно, влюбленность заставляет все казаться прекрасным.

    «Quand on est aimé on ne doute de rien. Quand on aime, on doute de tout ».

    – Колетт

    Перевод: Те, кого любят, ни в чем не сомневаются. Любящие, во всем сомневаются

    Сидони-Габриэль Колетт (1873–1954) была писателем, номинированным на Нобелевскую премию. Также она была известна как пантомима, журналист и художник. В этой мудрой цитате она подчеркивает, что быть любимым – это чувство безопасности и комфорта, а дарить любовь другим – рискованно и неуверенно.

    «On n’aime que ce qu’on ne Possède pas tout entier».

    – Марсель Пруст

    Перевод: Мы любим только то, чем не обладаем полностью

    Марсель Пруст (1871–1922) написал большой роман « À la recherche du temps perdu». Эта цитата напоминает английское выражение: вы всегда хотите то, чего не можете иметь.

    «La vie est un sommeil, l’amour en est le rêve».

    – Альфред де Мюссе

    Перевод: Жизнь – это сон, а любовь – это сон.

    Альфред де Мюссе, 1810–1857, драматург, известный своими стихами, пьесами и успешным романом La Confession d’un enfant du siècle.

    «J’entends ta voix dans tous les bruits du monde».

    – Поль Элюар

    Перевод: Я слышу твой голос среди всего шума мира.

    Эта цитата, одного из основоположников сюрреалистического движения во Франции, прекрасно демонстрирует элегантный и искренний стиль письма Поля Элюара (1895–1952).

    «Je viens du ciel et les étoiles entre elles ne parlent que de toi».

    – Фрэнсис Кабрель

    Перевод: Я пришел с небес и звезд, они не могут перестать говорить о тебе.

    Фрэнси Кабрель озвучил эти знаменитые слова в своей песне Petite Marie в 1977 году. Эти романтические тексты показывают глубокое восхищение предметом его песни.

    «Elle avait dans les yeux, la force de son coeur».

    – Шарль Бодлер

    Перевод: В глазах ее была сила сердца.

    Шарль Бодлер был поэтом и эссеистом. Он также был одним из первых переводчиков Эдгара Аллена По. Мы все можем увидеть чьи-то эмоции, просто посмотрев им в глаза.

    «Il n’est rien de réel que le rêve et l’amour».

    – Анна де Ноай

    Перевод: Нет ничего реального, кроме мечты и любви.

    Действительно, часто сила любви заставляет остальной мир чувствовать себя бессмысленным. Эта строчка написана Анной де Ноай (1876-1933), румынско-французской писательницей.

    «Je t’aime plus qu’hier moins que demain».

    – Роземонд Жерар

    Перевод: Я любил тебя больше, чем вчера, и меньше, чем завтра.

    Роземонд Жерар (1866–1953) был поэтом и драматургом. Этот умный способ намекнуть на то, что его любовь постоянно растет, – одна из его самых известных реплик.

    «Mais ce qu’a lié l’amour même, le temps ne peut le délier».

    – Germain Nouveau

    Перевод: Но что связывает любовь, время не может развязать.

    Жермен Нуво (1851-1920), французский поэт. Эта обнадеживающая цитата предполагает, что независимо от того, как долго двое находятся в разлуке, любовь между ними не может быть отменена. Это идеальная цитата для размышлений, особенно во время карантина, когда многие люди находятся вдали от своих близких.

    «L’amour fait les plus grandes douceurs et les plus sensibles infortunes de la vie».

    – Мадлен де Скудери

    Перевод: Любовь творит самые сладкие радости и худшие несчастья.

    Мадлен де Скудери, прожившая долгую сотню лет с 1601 по 1701 год, была французской писательницей, известной своими необычайно обширными познаниями в области древней истории. Эта цитата подтверждает реальность, признавая, что любовь может сопровождаться разбитым сердцем. Тем не менее, любовь стоит потенциальной боли.

    «L’on est bien faible quand on est amoureux».

    – Мадам де Лафайет

    Перевод: Человек слаб, когда влюблен.

    Мадам де Лафайет (1634–1693) была классической французской писательницей.Лафайет является автором «Принцессы Клевской», невероятно значимого романа, поскольку это был первый исторический роман во Франции и один из самых ранних романов в литературе.

    «Amour veut tout sans nombre, amour n’a point de loi».

    – Пьер де Ронсар

    Перевод: Любовь хочет всего без условий, любовь не имеет закона

    Пьера де Ронсара (1524-1585) в свое время называли «королем поэтов», и легко понять, почему, из его слов о беззаконном романе.

    «J’ai souvent souffert, je me suis trompé quelquefois; маис джаи айме. C’est moi qui ai vécu, et mon orgueil et mon ennui ».

    – Альфред де Мюссе

    Перевод: Я часто страдал, иногда делал ошибки, но любил. Это я выжил, а не выдуманное существо, созданное моей гордостью и моей скукой.

    Альфред де Мюссе (1810-1856) был драматургом, поэтом и писателем. Это идеальная цитата, чтобы описать, как любовь необходима для жизни и стоит любой боли, которую она может принести.

    «Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît point».

    – Блез Паскаль

    Перевод: У сердца есть причины, которые разум не может знать.

    Блез Паскаль (1623–1662) был известен как вундеркинд, ставший французским математиком, а также философ и писатель. Несмотря на то, что математика включает в себя разум и логику, он поступил мудро, зная, что у человеческого сердца всегда разные планы.

    «L’amour c’est être stupide ensemble.”

    – Поль Валери

    Перевод: Любовь – это глупость вместе.

    Поль Валери (1871-1945) был французским поэтом и писателем-беллетристом. Свежий взгляд Валери на любовь так близок.

    «L’amour est une tragédie pour ceux qui ressentent et une comédie pour ceux qui pensent».

    – Мольер

    Перевод: Любовь – трагедия для чувствующих и комедия для мыслящих.

    Мир может не знать, что делать с потенциально наивными решениями, которые вы принимаете, пока влюблены.Из этой цитаты ясно, почему. Жан-Батист Поклен, известный под псевдонимом Мольер, был драматургом 17 века.

    «L’amour est l’emblème de l’éternité, il confond toute la notion de temps, efface toute la mémoire d’un beginment, toute la crainte d’une extrémité».

    – Мадам де Сталь

    Перевод: Я любил до безумия. То, что некоторые называют безумием, но для меня это единственный способ любить.

    Мадам де Сталь (1634–1693) была политическим теоретиком, интеллектуалом и провидцем своего времени.Ее произведения и идеи внесли большой вклад во французский романтизм. Она считалась модератором во время Французской революции и была известна как яростный борец с наполеонизмом в Европе.

    Ее также цитировали:

    «L’amour est un égoïsme à deux».

    – Мадам де Сталь

    Перевод: Любовь – это эгоизм для двоих.

    В другой цитате Стэля она прекрасно описывает, насколько нежной может быть любовь.

    «L’amour est l’emblème de l’éternité.Il brouille toute notion de temps, efface tout souvenir d’un début, annule toute peur d’une fin ».

    – Мадам де Сталь

    Перевод: Любовь – символ вечности; это сбивает с толку всякое понятие времени; стирает всякую память о начале, весь страх конца.

    Представление мадам де Сталь о любви как о вечной, часто останавливающей время, прекрасно и вдохновляет. Даже в сегодняшнем мире, где все происходит так быстро, стоит помнить, что любовь всегда будет связывать нас с настоящим моментом.

    Теперь, когда вы получили 34 лучшие французские любовные цитаты, ваша голова должна быть заполнена романтическими идеями и поэтическим языком. Они идеально подходят для уникальных татуировок, открыток ко Дню святого Валентина, писем любимым или в сладком тексте. Поделитесь любовью сегодня и поделитесь одной из этих проникновенных и многозначительных французских цитат с тем, кто вам небезразличен!

    слов и фраз о любви на французском

    Если французский – язык любви, что может быть лучше, чтобы выразить свою любовь? Вот несколько ключевых французских слов и фраз, относящихся к любви, дружбе и особым случаям.Щелкните ссылку, чтобы услышать произнесенное слово или фразу.

    * То же произношение мужского и женского рода.

    Французские условия нежности (Termes d’Affection)

    У французского есть много интересных проявлений нежности, в том числе довольно странный ассортимент скотных животных. Ознакомьтесь с этим списком французских выражений нежности, которые можно использовать со своими близкими (как романтическими, так и семейными). По большей части все они означают что-то вроде «милая», «дорогая» или «кукла», поэтому мы предоставили дословный перевод, а также несколько примечаний (в скобках).

    Моя любовь пн амур
    Мой ангел мес
    Мой ребенок mon bébé
    Моя красавица (неформ.) ma belle
    Моя дорогая пн чер , ma chère
    Моя дорогая месяц , ma chérie
    Моя милашка мон миньон
    Моя половинка ma moitié
    Мой маленький парень / девочка мес. / ma маленькая
    Моя кукла ma poupée
    Мое сердце мес
    Моя маленькая девочка (неформальная, старомодная) ma Fifille
    Мой большой парень / девушка мес гран / большая площадь
    Мой Иисус (разговаривает с ребенком) понедельник
    Мое сокровище mon trésor
    Моя (фруктовая) сердцевина (при разговоре с ребенком) Мон трогнон

    Ma mie буквально «моя подруга», но раньше означало «моя дорогая / любовь».”

    Это несколько старомодный термин, заимствованный из mon amie> m’amie> ma mie . Обратите внимание, что mie также относится к мягкой части хлеба – противоположной корочке.

    Нежные французские термины, относящиеся к животным

    Выучите игривое французское слово для своих близких.

    Слова любви, относящиеся к еде

    Моя капуста, моя выпечка (неформальная) пн чоу
    Мой любимый, голубоглазый мальчик / девочка, домашнее животное * (неформ.) мон шушоу
    Моя капля (также относится к маленькому круглому козьему сыру) ma crotte
    Мой ячменный сахар mon sucre d’orge

    * как в «домашнее животное учителя»

    Примечания к модификаторам

    • Слово petit (мало) можно добавить перед большинством из них: mon petit chou , ma petite chatte и т. Д.
    • Фразу en sucre (сделано из сахара) можно добавить в конец некоторых: mon trésor en sucre , mon cœur en sucre и т. Д.

    Обратите внимание, что притяжательные прилагательные mon и ma (my) должны согласовываться с полом термина ласки, а не с вашим собственным полом и не обязательно с полом человека, с которым вы разговариваете. Вообще говоря, мужские выражения нежности могут использоваться для мужчин и женщин, в то время как женские термины нежности могут использоваться только для женщин.

    Совершенствуйте свое произношение: как сказать «Я люблю тебя» по-французски

    Говорят, что французский язык – это язык любви, так что вам лучше знать, как сказать «Я люблю тебя»! Эти пошаговые инструкции научат вас, как сказать «Я люблю тебя» по-французски.

    Вот как

    1. Найдите человека, которого любите.
    2. Назовите его или ее имя.
    3. Say je t’aime:
      • j в je произносится [zh] как g в мираже
      • e произносится как oo в хорошем
      • t’aime произносится [tem], чтобы рифмовать с ними.
    4. Необязательно: укажите «моя дорогая»:
      • Женщине = ma chérie , произносится [ma shay ree].
      • Мужчине = mon chéri , произносится [mo (n) shay ree]. (N) носовой.
      • Вы также можете выбрать другой французский термин нежности
    5. Необязательно: чтобы ответить тому, кто говорит «Я люблю тебя», скажите Moi aussi, je t’aime (Я тоже тебя люблю).
      • moi произносится как «мва.”
      • aussi произносится как “о, видите”.
    6. Звуковые файлы этих терминов можно послушать на моей странице французского языка любви

    Что вам нужно

    • Несколько минут практики
    • Романтическое место
    • Твой любимый
    • (по желанию) свечи, цветы, конфеты, мягкая музыка, обручальное кольцо …

    Английские выражения, использующие слово «любовь»

    Английское слово «любовь» встречается во многих различных выражениях.Вот как перевести эти фразы на французский.

    роман (буквальный) UNE связь
    роман (в переносном смысле) Не страсть
    любовь с первого взгляда le государственный переворот
    люблю ребенка un enfant d’amour
    un enfant illégitime
    un enfant naturel
    пир любви UNE AGAPE
    un banquet
    любовная игра (теннис) un jeu blanc
    любовные ручки poignées d’amour
    отношения любви-ненависти un rapport amour-haine
    Любовь в тумане (растение) la nigelle de Damas
    узелок les lacs d’amour
    любовное письмо une lettre d’amour
    un billet-doux
    любовь-ложь-кровотечение (растение) amarante в очереди
    любовная жизнь la vie amoureuse
    ses amours
    любовный матч un mariage d’amour
    любовное гнездо un nid d’amour
    un nid d’amoureux
    любовь всей жизни le grand amour
    приворотное зелье un philtre d’amour
    любовная сцена Сцена любви
    любовное кресло не причина
    история любви История любви
    любовь (в теннис) zéro, rien
    Знак любви un gage d’amour
    любовный треугольник un треугольник amoureux
    близкие êtres chers
    влюбленный éperdument amoureux
    братская любовь братство любви
    случайный роман un amour de rencontre
    изысканная любовь любовь куртуа
    признание в любви Декларация любви
    первая любовь сын премьер амур
    свободная любовь amour libre
    влюблен (с) amoureux (de)
    труд любви UNE TACHE UP UP LE PLESIR
    безумно влюблен любовь
    моя любовь (термин нежности) моя любовь
    физическая любовь амур телосложение
    Платоническая любовь Amour Platonique
    щенячья любовь amour juvénile
    настоящая любовь le grand amour
    ради любви к Богу pour l’amour de Dieu
    Он любит меня, он меня не любит Il m’aime un peu, beaucoup, passionnément,
    à la folie, pas du tout
    Как твоя личная жизнь? Комментарий vont tes amours?
    С удовольствием! Avec plaisir!
    Волонтье!
    Его нельзя получить ни за любовь, ни за деньги. C’est introuvable.
    On ne peut se le procurer à aucun prix.
    Удачливый в карты, неудачный в любви Heureux au jeu, malheureux en amour
    не по любви и не по деньгам
    Я бы не стал этого делать ни по любви, ни по деньгам.
    pour rien au monde
    Je ne le ferais pour rien au monde.
    Кто-то там меня любит. C’est mon jour de veine.
    Между ними нет любви потерянной. Entre eux, ce n’est pas le grand amour.
    Ils ne peuvent pas se sentir.
    делать что-то ради любви faire qqchose pour l’amour de l’art
    делать что-то из любви для faire qqchose par l’amour pour
    делать что-то с любовью faire qqchose avec amour
    влюбиться (в) tomber amoureux (de)
    жить одной любовью vivre / se nourrir d’amour et d’eau fraîche
    любить прицел
    заниматься любовью faire l’amour

    8 французских фраз о любви, которые помогут вам добиться успеха

    Французский, один из наиболее распространенных языков в мире, повсеместно известен как язык любви.Произношение и синтаксическое размещение представляют фразы и выражения, которые, кажется, просто скатываются с языка, добавляя соблазнительный тон повседневной речи. Будь то использование простой, но значащей фразы, такой как «Я люблю тебя», или сложного выражения, например «Я хочу провести с тобой свою жизнь», французский язык обязательно будет звучать более красиво. перевод выражения. В нижеследующих разделах мы обсудим восемь фраз, чтобы передать свои чувства близкому человеку с помощью французского языка.

    Чтобы узнать больше о понимании французского языка и разговоре на нем, ознакомьтесь с этим курсом для начинающих французского!

    Теперь по фразам:

    «Je t’aime».

    Эта фраза, самая прямолинейная и содержательная из всех романтических французских фраз, переводится как «Я люблю тебя». Оно может быть произнесено мужчиной или женщиной, поскольку во фразе нет указания на пол, и этого достаточно, чтобы уловить смысл, передаваемый через любое другое выражение любви.Эти два простых слова обязательно вызовут улыбку у любого, кто понимает французский язык.

    «Tu es très belle.»

    Эта фраза, обычно произносимая мужчиной женщине, переводится как «Ты очень красивая». Выражение непременно вызовет чувство уверенности и любви как в том, кто с ним говорит, так и в том, с кем говорят. Другие возможные замены этой фразы: «Tu es très jolie», что означает «Ты очень красивая», и «Tu es très beau», что переводится как «Вы очень красивы».”

    «J’ai besoin de toi».

    Английский перевод этой фразы – «Ты мне нужен», который предлагает выражение того, насколько вы цените человека, входящего в вашу жизнь. Хотя эта фраза может быть неверно истолкована, она часто подразумевает, что для поддержания прекрасной жизни, которую двое влюбленных построили вместе, необходимо, чтобы они оба были рядом.

    Чтобы узнать больше о французском языке и всех удивительных романтических фразах, которые можно получить в результате его изучения, ознакомьтесь с этим курсом легкой грамматики французского языка для начинающих!

    «Je ne peux pas vivre sans toi.”

    Эта фраза, которая переводится как «Я не могу жить без тебя», предлагает уникальный и простой способ показать, что человек, с которым вы находитесь, – это все, что вам нужно, и что вы не можете представить ни дня без него на руках. Поскольку в заявлении нет указания на пол, его может произносить как мужчина, так и женщина.

    «Embrasse-moi.»

    Одна из самых романтичных фраз, перечисленных на этой странице, «embrasse-moi» переводится как «поцелуй меня». Французы известны своими приветствиями, которые оживают поцелуем в обе щеки, но смысл этой фразы более интимный, чем простое приветствие.

    «Je veux passer toute ma vie avec toi.»

    Фраза «Je veux passer toute ma vie avec toi» переводится как «Я хочу провести с тобой свою жизнь» и подразумевает, что ты видишь яркое и прекрасное будущее с человеком, получающим слова.

    Для получения дополнительной информации о том, как использовать эти фразы, чтобы завоевать сердце второй половинки, ознакомьтесь с этим курсом по изучению разговорного французского языка!

    «Je t’adore».

    Иногда заменяется на «Je t’aime», что переводится как «Я люблю тебя», «je t’adore» означает «Я тебя обожаю.Фраза позволяет говорящему просто использовать три простых слова, чтобы передать привязанность, которую он испытывает к другому человеку. Поскольку здесь нет указания на пол, фразу может произнести как мужчина, так и женщина.

    «Je suis amoureuse».

    «Je suis amoureuse», произносимое женщиной, означает «Я влюблена». Мужской перевод фразы – «je suis amoureux». Однако независимо от того, произнесены ли они мужчиной или женщиной, реакцией на произнесение этих слов обязательно будут улыбки вокруг и, возможно, даже ответ «embrasse-moi»!

    Французский язык предлагает множество красивых фраз, которые можно использовать, чтобы добиться расположения вашей второй половинки, включая перечисленные выше и многие другие! Чтобы узнать больше об этих настроениях, ознакомьтесь с этим сообщением в блоге о романтических французских фразах! Кроме того, если вас заинтересовал перечисленный выше курс французского для начинающих, ознакомьтесь с этим последующим курсом французского для начинающих, в котором основное внимание уделяется «Le Voyage»!

    Последнее обновление страницы: февраль 2020 г.

    Рекомендуемые статьи

    _Разное

    Udemy Editor

    _Разное

    Udemy Editor

    _Разное

    Udemy Editor

    _Разное

    Udemy Editor

    _Разное

    Udemy Editor

    _Разное

    Udemy Editor

    _Разное

    Udemy Editor

    _Разное

    Udemy Editor

    _Разное

    Udemy Editor

    _Разное

    Udemy Editor

    французских фраз о любви – цитаты, стихи и вдохновение • Sociople

    Ищете французские любовные фразы и уникальные идеи для выражения романтики?

    «Я люблю тебя» на французском (je t’aime) – слова, которые вы, вероятно, уже знакомы.Итак, какие еще французские любовные фразы вы могли бы использовать (которые немного более оригинальны?)

    Если хотите что-нибудь короткое и сладкое, вы можете попробовать:

    • amour de ma vie (любовь всей моей жизни)
    • je t’aime de tout mon coeur (Я люблю тебя всем сердцем) ; или
    • той, налей toujours (твоя навсегда) .

    Mon cher (относится к парню), ma chère (относится к девушке) означает моя дорогая ; Есть и очень милые, например ma cocotte (что буквально означает моя курица, , но в грубом переводе это , дорогая, дорогая, или , детка .

    Другой очаровательный способ поговорить с любимым – позвонить ему mon chou (мое печенье) или ma puce (моя блоха).

    Но, может быть, вы ищете что-то гораздо более глубокое, чем это (в конце концов… любовь может быть сложной!) Французские любовные цитаты и французские любовные стихи – отличные источники вдохновения.

    Например, вы можете взять французские любовные цитаты из известных писателей, фильмов или песен.

    Возьмите этот французский писатель-романтик Жорж Санд:

    Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’être aimé.

    В жизни есть только одно счастье – любить и быть любимым.

    Или попробуйте процитировать Эдит Пиаф, популярную в 1940-х и 1950-х годах своими песнями о любви, такими как “La Vie en Rose” (Жизнь в розовых очках 🙂

    Quand il me prend dans les bras
    Il me parle tout bas
    Je vois la vie en rose

    Когда он берет меня на руки
    и мягко разговаривает со мной
    Я вижу мир сквозь розовые очки

    Французские любовные стихи удивительно романтичны и вызывают воспоминания.

    Вы можете найти все стили французских стихов о любви, в зависимости от того, какое настроение вы хотите передать – счастливое, страстное, кокетливое, тоскливое, сожаление и так далее.

    Цитирование французских любовных стихов может быть очень эффективным способом выразить что-то. Представьте себе романтические выходные в Париже, возможно, вы отмечаете годовщину или планируете задать вопрос. Вы можете шептать слова по-французски или написать романтическое письмо.

    Так где же вы найдете эти французские любовные стихи? В первую очередь стоит обратить внимание на романтическое движение, зародившееся примерно в конце 18 века.Среди лучших поэтов, писавших в этом стиле, – Виктор Гюго, Шарль Бодлер, Франсуа-Рене де Шатобриан, Альфонс де Ламартин и Альфред де Мюссе.

    Вы можете посетить ближайший книжный магазин на иностранных языках или даже поискать книги в Интернете. И вуаля! Вы сразу же удивите своего любимого красивыми французскими фразами о любви!

    Мы закончим стихотворением Виктора Гюго, который считается одним из величайших французских поэтов-романтиков; вместе с переводом на английский язык:

    Aimons toujours! Аймонс на бис!
    Quand l’amour s’en va, l’espoir fuit.
    L’amour, c’est le cri de l’aurore,
    L’amour c’est l’hymne de la nuit.

    Ce que le flot dit aux rivages,
    Ce que le vent dit aux vieux months,
    Ce que l’astre dit aux nuages,
    C’est le mot neffable: Aimons!

    L’amour fait songer, vivre et croire.
    Il a pour réchauffer le coeur,
    Un rayon de plus que la gloire,
    Et ce rayon c’est le bonheur!

    Эй! qu’on les loue ou les blâme,
    Toujours les grand coeurs aimeront:
    Joins cette jeunesse de l’âme
    A la jeunesse de ton front!

    Люблю всегда! Любите больше!
    Когда любовь ушла, от нас ускользнет надежда.
    Любовь – крик рассвета
    Любовь – гимн ночи

    Что реки говорят берегу,
    Что ветер говорит старым горам,
    Что звезды говорят облакам,
    Это одно невыразимое слово: Любовь!

    Любовь заставляет думать, жить и верить.
    Любовь согревает сердце,
    Луч света больше славы
    И этот луч – счастье!

    Любовь! хвалим ли мы или виним их
    Большие сердца всегда будут любить:
    Присоединяйся к этой юности души
    К юности твоей чело!

    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Back To Top