Разное

Цитата на латыни с переводом: 2100+ латинских пословиц и крылатых выражений с переводом на русский язык, транскрипцией (транслитерацией) и ударениями

Содержание

Латынь: цитаты, афоризмы, крылатые фразы

Латинский язык (lingua latina) в своем классическом виде сегодня уже считается мертвым. Несмотря на это, популярность различных фраз на нем остается прежней. Сегодня их можно встретить везде: в книгах, фильмах, социальных сетях, рекламе и даже в виде украшений. Нередко используются для тату цитаты на латыни. Они создают серьезную конкуренцию бабочкам и изящным китайским иероглифам. В чем же секрет столь неувядаемой популярности? Давайте узнаем об этом, а также рассмотрим самые известные и красивые цитаты на латыни, посвященные разным темам.

Ее высочество lingua latina

Со времен Римской империи латынь стала считаться языком культуры, а затем религии и почти тысячелетие оставалась таковой. До начала Реформации все христианские книги (кроме православной литературы), как и сама Библия, писались только на ней. Именно поэтому все крылатые фразы античных философов или средневековых богословов преимущественно записывали на латыни. В таком виде они дошли и до нас. Поэтому этот язык считается сегодня языком мудрецов. Хотя восточные народы такого же мнения об арабском.

Помимо культуры и религии, lingua latina многие века также была международным языком науки и частично остается такой по сей день. На ней пишется большинство медицинских и юридических терминов, названий в химии и биологии. И эта традиция до сих пор сохранилась, из-за чего, получая образование в одной из подобных сфер, приходится в обязательном порядке изучать хотя бы базовые принципы латыни и вызубривать сотни терминов на ней. Кстати, так же страдать приходится филологам, лингвистам и музыкантам с высшим специальным образованием.

Именно поэтому, хотя lingua latina и мертва как язык отдельного народа, она жива в качестве языка мудрости. Это способствует тому, что цитаты со смыслом на латыни до сих пор самые популярные в мире, а использование их является свидетельством высокого интеллектуального развития или умения пользоваться переводчиком в Google.

За сотни лет своего существования lingua latina накопила немало интересных и искрометных крылатых фраз, которые касаются практически всех сфер жизни. Однако больше всего люди любят использовать выражения, касающиеся таких тем:

  • Вера.
  • Любовь.
  • Война.
  • Спортивные состязания.
  • Обретение знаний.
  • Размышления о жизни.
  • Высказывания великих, ставшие крылатыми
  • Философствования о человеческой природе и характере.

Особняком от перечисленных выше тем распространенных цитат на латыни стоят символы, которые до сих пор используются в повседневной жизни. Вспомним римские цифры. Это, конечно, не фразы и по удобству они уступают арабским, тем не менее до сих пор их пишут на циферблатах часов и на “корочках” многотомников.

Фразы о древних богах

Поскольку латынь возникла в языческом Риме, то существует немало крылатых выражений о вере, связанных отнюдь не с христианством. Когда римляне хотели сказать о моменте создания мира, то есть о начале всех начал, они использовали выражение ab Jove principium, что дословно переводилось как “от Юпитера-создателя”. Кстати, в подобном значении использовались и другие цитаты на латыни, например ab ovo – от яйца (имелось ввиду верование в появление мира из него).

Помимо вышеупомянутой фразы о верховном божестве, сохранилось еще несколько других, посвященных ему же:

  • Per Iovem – Во имя Юпитера.
  • Quod licet Jovi, non licet bovi – Что позволено Юпитеру, не позволено быку.
  • Caelo tonantem credidimus Jovem Regnare – Гром с небес убеждает нас в существовании Юпитера.

Хотя в средние века никто уже не верил в муз, но активное использование их образов в литературе и изобразительном искусстве способствовало сохранению такого выражения, как amant alterna Camenae – музам приятны перемежающиеся песни. Эта фраза, к слову, принадлежала известному римскому поэту и автору “Энеиды” Вергилию.

Еще одно известное выражение такого рода: Aurora musis amica est, которое переводится как “Аврора – подруга муз” и намекает на то, что творить лучше в утренние часы.

Как видите, подобных цитат на латыни сохранилось немного. Возможно, изначально их было больше, но постепенно христианские священники стали адаптировать удобные им языческие фразы на свой лад. Так, выражение vox populi vox Dei (голос народа – голос Божий) явно отдает республиканскими традициями греков и римлян. Вероятно, оно было заимствовано именно у них.

Библейские цитаты на латыни с переводом

Христиане, которые хотя бы немного интересовались основами своей веры, знают, что Старый Завет был написан на еврейском, а Новый – на греческом языке. И лишь потом обе части Библии были переведены на латынь. Именно поэтому самые известные цитаты из этой мудрой книги известны на lingua latina.

Хотя татуировки никогда особо христианством не приветствовались, во многих культурах в последнее время возникла мода на нанесение цитат из Библии в качестве оберегов от зла. Чаще, конечно, принято изображать кресты и прочую символику. Но среди верующих интеллектуалов в ходу тату с цитатами на латыни. С переводом их на русский (для того чтобы окружающие могли понять смысл надписи) проблем обычно нет, даже если человек не очень знаком с языком римлян. Дело в том, что самые известные выражения можно отыскать в Интернете. Правда, при этом не стоит пользоваться онлайн-переводчиками, так как lingua latina времен учеников Христа отличается от ее более поздних вариантов, которыми мы сегодня и пользуемся.

Вот список известных цитат на латыни из Старого и Нового Завета:

  • Fiat lux! Слова Творца, сказанные в процессе создания мира: “Да будет свет”! Особой популярностью пользуется эта цитата у электриков.
  • In principio erat verbum – “В начале было Слово”. Это первая строка из Евангелия от Иоанна.
  • Quid est veritas? – “Что является истиной”? Вопрос, заданный Понтием Пилатом арестованному Христу.
  • Consummatum est! – “Свершилось”! Перевод с греческого последних слов Иисуса Христа перед его смертью. Конечно, в действительности это было сказано не на латыни и не на греческом, а на еврейском. Хотя в этом ученые тоже пока не уверены.
  • Ad vitam aeternam – “Во веки веков”. Часто фраза применяется как в молитвах, так и в заклинаниях времен охоты на ведьм. Говорят, что это латинское выражение и сегодня отпугивает особенно настойчивых цыганок, грозящих проклянуть, если не “позолотить” ручку. Очевидцы утверждают, что при этом главное – подобрать правильную интонацию и выражение лица.

Есть также немало популярных фраз, связанных с христианством, но не относящихся к Библии. Вот некоторые из них:

  • Memento quia pulvis es – “Помни, что ты прах”. Отсылка к смертной человеческой природе, указанной в Бытие.
  • Quo vadis? – дословно означает “Куда идешь?”. Также это название романа о первых христианах, написанного Генриком Сенкевичем.
  • Caedite eos. Novit enim Dominus qui sunt eius – “Убивайте всех. Господь опознает своих”. “Мирный”, а главное, весьма “христианский” призыв, отражающий всю суть так называемых войн за веру. Кстати, в то время очень часто звучала другая латинская фраза: deus vult (“этого хочет Бог”).
  • Sola Scriptura – “Только Писание” (Библия). Один из лозунгов Реформации. Его суть заключалась в отвержении многочисленных законов и поправок к Слову Божьему и использовании в качестве руководства к жизни только написанного в Библии.

Цитаты на латыни про любовь и дружбу

Как ни странно, но красивых выражений о чувствах на этом языке было немного. Возможно, потому что дошедшие до нас книги на lingua latina – это преимущественно научная, историческая, религиозная или философская литература, а в ней сантименты не в почете. И все же несколько фраз о любви и дружбе можно найти и там.

  • Levis est labor omnia amanti – “Для влюбленного легки любые трудности”.
  • Amor non quaerit verba – “Любовь не требует слов”.
  • Si vis amari, ama! – “Если хочешь быть любимым, люби!”.
  • Amor caecus – “Любовь слепа”.
  • In angustiis amici apparent – “Друзья познаются в беде”. Хотя некоторые сегодня считают, что данная фраза не совсем справедлива, так как поистине близкие люди выдерживают испытания и бедой, и радостью.
  • Vitae sal – amicitia – “Дружба – соль жизни”.

Латинские фразы о войне

Немало ярких выражений было посвящено и борьбе, а также войнам. Ниже приведены наиболее известные цитаты на латыни с переводом:

  • Aut vincere, aut mori – “Либо победить, либо умереть”. Ее аналогом можно считать Aut cum scuto, aut in scuto – “Либо со щитом, либо на щите”.
  • Dulce et decorum est pro patria mori – “Приятно и почетно умереть за родину”. Известный лозунг, который наряду с вышеупомянутым Deus vult не раз звучал на полях брани.
  • In hostem omnia licita – “В отношении врага все позволено”. Жестокая фраза, но она одна из немногих, которые показывают весь ужас войны и того, как она уничтожает человеческую психику, аннулируя наличие любых моральных ценностей, а также позволяет творить по отношению к другому все лишь на том основании, что тот является врагом.
  • Qui desiderat pacem, praeparet bellum – “Если хочешь мира, готовься к войне”. Кстати, часть этой фразы стала названием пистолета парабеллум. Фактически оно означало “приготовься воевать”. Хотя чего еще ждать человеку, взявшему в руки оружие.
  • Fortes fortuna adiuvat – “Храбрым помогает судьба”.

Стоит также упомянуть выражение pax optima rerum est , что означает “мир – это самая ценная вещь”. Поэтому, какие бы красивые фразы не воспевали войну, даже самый плохой мир, лучше ее. Тем более что victoria cruenta, то есть любая победа куплена ценой крови.

Афоризмы связанные со спортом

А вот о спорте до наших дней дошло не много выражений. Но это не помешало фразе Citius, altius, fortius! (“Быстрее, выше, сильнее!”) стать знаменитым олимпийским лозунгом.

Что касается менее известных афоризмов, то стоит упомянуть еще два:

  • Motus vita est – “Движение – это жизнь”.
  • Mens sana in corpore sano – “В здоровом теле – здоровый дух”. Хотя на практике это большая редкость.

Цитаты об учебе, знаниях и труде

Если о спорте сохранилось мало фраз на латыни, то об учебе и труде – в разы больше. Более того, многие их пишут на стенах учебных заведений во всех странах мира.

  • Aut disce, aut discede – “Либо обучайся, либо уходи”.
  • Vita sine libertate, nihil – “Нет в жизни смысла без науки (учебы)”.
  • Dictum sapienti sat est – “Умный поймет”.
  • Docendo discimus (discitur) – “Занимаясь обучением других, мы учимся сами”.
  • Fas est et ab hoste doceri – “Стоит учиться даже у противника”.
  • Labor omnia vincit – “Упорный труд все превозмогает”.
  • А эта цитата на латыни про труд знакома всем поклонникам киноленты “Формулы любви”: Labor est etiam ipse voluptas – “Работа является удовольствием”.

Если же все эти фразы не смогли вдохновить на борьбу с гранитом науки, или вопреки всем стараниям не получается освоить какой-то предмет, всегда стоит помнить, что nemo omnia potest scire (“никто не может все знать”).

Афоризмы о жизни

Помимо обучения, древние мудрецы любили пофилософствовать о превратностях жизни.

  • Contra spem spero – “Вопреки надежде продолжаю надеяться”. Этот оптимистичный оксюморон был избран знаменитой поэтессой Лесей Украинкой в качестве названия своего стихотворения. Популярен и его близкий аналог: dum spiro spero (“пока могу дышать, надеюсь”).
  • Edimus ut vivamus, non vivimus ut edamus – “Едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть”. Это одна их цитат на латыни о жизни, которая критикует гедонистический стиль мышления.
  • Fallaces sunt rerum species – “Не все таково, каким кажется”.
  • Ducunt volentem fata, nolentem trahunt – “Стремящегося идти, предназначение ведет, противящегося – тащит”.

Крылатые фразы о человеческой природе

Также немало до нас дошло афоризмов об особенностях людской натуры.

  • Barba crescit caput nescit – “Рост бороды не прибавляет мудрости или ума”. Прекрасный лозунг для любителей носить бороды как дань моде. Им же будет близко и такое выражения, как barba non facit philosophum (“обзаведясь бородой, не превратишься в мудреца”).
  • Faber est suae quisque fortunae – “Любой из нас творец своей удачи”.
  • Imago animi vultus est – “Лицо – отражение (зеркало) души”. Кто бы мог подумать, что в оригинале речь идет совсем не о глазах!
  • Humanum errare est – “Для человека характерно совершать ошибки”.

Фразы знаменитостей, ставшие крылатыми

Авторы большинства латинских афоризмов неизвестны. Однако есть счастливые исключения:

  • Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus! – “Станем предаваться забавам, пока мы является юными”. Это первая строчка из набившего оскомину всем студентам старинного латинского гимна, который заставляют вызубрить практически в каждом вузе.
  • Carthago delenda est – “Карфаген нужно уничтожить!”. Выражение принадлежит ярому противнику Карфагена – Марку Катону, который заканчивал им все свои речи в сенате.
  • Contra Gracchos Tiberim habemus – “В противовес Гракхам у нас имеется Тибр”. Эта фраза связана с историей благородных юношей-реформаторов, стремящихся добиться лучших условий жизни для бедных граждан Рима. После убийства их тела, как и других неугодных, были сброшены в Тибр. Отсюда и пошло выражение, намекающее, что любой инакомыслящий может быть и будет убит.
  • Divide et impera – “Разделяй и властвуй!”. Лозунг, используемый многими политиками. Его автор неизвестен.
  • Ego cogito ergo sum – “Мыслю, значит, существую”. Известное логическое выражение Рене Декарта. В противовес ему философ Мен де Биран выдвинул другой тезис: volo ergo sum – “Хочу, значит, существую”.

Говоря о фразах знаменитостей, стоит отдельно упомянуть Юлия Цезаря, которому принадлежит целый ряд афоризмов:

  • Veni vidi vici – “Пришел, увидел, победил”.
  • Libenter homines id quod volunt credunt – “Людям свойственно верить в то, во что им хочется верить”.
  • И последние в его жизни слова: Et tu, Brute? – “И ты, Брут?”

Общие латинские выражения, применяемые сегодня

Большинство вышеупомянутых фраз не так уж и часто можно встретить, однако есть выражения или слова на латыни, которые и сегодня активно применяются во всех сферах:

  • De facto и De jure – эти термины хотя и считаются юридическими, часто используются и в других сферах. Дословно они означают “фактически” и “юридически”, реже их переводят как “на практике” и “в теории”.
  • Perpetuum mobile – “двигатель вечный”.
  • Persona grata/non grata – “желанная и нежеланная особа”.
  • Post factum – “после совершенного/совершившегося”.
  • Говоря о жестоком роке, люди часто называют его фатумом. Это слово пришло из латыни (fatum).
  • Primum non nocere, что значит “не навреди”. Главное правило, которого, по мнению Гиппократа, должен придерживаться каждый медик.

В заключение стоит привести фразу: ergo bibamus. Хотя она мало кому известна, ее аналог очень часто звучит следующим образом: “Итак, выпьем!”. Фразу можно запомнить и произнести в качестве изящного тоста, прослыв интеллектуалом. При этом не стоит забывать, что vinum – memoriae mors (“вино – гибель для памяти”), даже если in vino veritas (“истина находится в вине”).

Какие фразы на латыни надо знать, чтобы сойти за умного

Вы считаете, что латинский язык мёртв уже несколько столетий? Ошибаетесь!

Подпишитесь и читайте «Экспресс газету» в:

Несмотря на то, что латинский язык считается мёртвым,  он оживает, если кто-то решает ввернуть в свою речь один из афоризмов, написанных или сказанных представителями древней цивилизации. EG.RU предлагает вспомнить крылатые выражения на латыни, которые помогут вам лаконично и красиво заткнуть за пояс любого мудреца-собеседника.

Homo homini lupus est

Хомо хомини лупус эст – человек человеку волк

Фото: wikipedia.org

Эта цитата из произведения Плавта «Ослы» переводится как «человек человеку — волк». Её часто употребляют, если хотят обратить внимание на нашу разобщённость и изначально негативное отношение друг к другу.

Древнеримский «юморист» Плавт вложил в уста одного из героев своей комедии эту фразу, продемонстрировав тем самым, что проблемы, связанные с дефицитом благородства и доверия существовали и две тысячи лет назад.

In pace leones, in proelio cervi

Ин паце леонэс, ин пролио цёрви – во время мира львы, в сражении олени

Фото: wikipedia.org/Serge Lachinov

И снова о людских пороках. На этот раз о трусости, некомпетентности и предательстве идеалов. «Во время мира — львы, в сражении — олени» – именно так переводится эта цитата из труда Тертуллиана «О венце воина».

Кстати, раннехристианский писатель Квинт Тертуллиан был человеком очень образованным и писал не только на латыни, но и на греческом. К сожалению, его сочинения на греческом не дошли до наших дней.

Decipimur specie recti

Дэципимур спэциэ рэкти – мы обманываемся видимостью правильного

Фото: wikipedia.org/Антон фон Вернер/Gabor

Древнеримский поэт Гораций писал в своём самом объёмном произведении «Наука поэзии» о многих вещах, которые могут стать полезными не только для стихотворцев, но и для простых людей.

«Мы обманываемся видимостью правильного» – именно так обычно переводят эту фразу. С нее начинаются очень интересные рассуждения поэта, который признаётся, что его попытка соригинальничать заканчивалась какой-нибудь написанной глупостью, а желание прославиться приводило к приступам заносчивости. Действительно, далеко не всё, что кажется нам абсолютно верным, может привести к чему-то хорошему.

Amor non est medicabilis herbis

Амор нон эст мэдикабилис хэрбис – любовь травами не лечится

Фото: wikipedia.org/Auréola

«Любовь травами не лечится» написал когда-то Овидий в своём поэтическом цикле «Героиды», который состоит из выдуманных посланий мифических и исторических персонажей друг другу.

Юный Александр Сергеевич Пушкин подхватил эту мысль Овидия и в лицейской больнице написал мелом на стене над койкой Ивана Ивановича Пущина такое стихотворение:

Вот здесь лежит больной студент;
Его судьба неумолима.
Несите прочь медикамент:
Болезнь любви неизлечима!

Aditum nocendi perfido praestat fides

Адитум ноченди перфидо праэстат фидес – доверие, оказываемое вероломному, дает ему возможность вредить

Фото: wikipedia.org/Jean-Pol GRANDMONT

Эта фраза принадлежит перу философа и поэта Сенеки. Перевести её можно так – «доверие, оказываемое вероломному, даёт ему возможность вредить».

Вообще без доверия жить, конечно, нельзя. Люди, которые относятся  к другим с подозрением производят весьма недружелюбное и порой неприятное впечатление. Другое дело — осторожность. Но спорить с правдивостью цитаты из трагедии Луция Сенеки просто глупо. Вероломные, которым доверяют, могут действительно натворить бед. И в истории человечества есть немало подобных примеров.

Benefacta male locata malefacta arbitror

Бэнефакта мале леката малефакта арбитрор – благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями

Фото: wikipedia.org/Glauco92

Однажды великий оратор Цицерон сказал: «Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями».

Цицерон, конечно, человек был умнейший, но эта его мысль вызывает странные ощущения — кому решать, кто достоен, а кто нет? Цицерона-то умер уже очень давно. Вспоминается цитата из отличного армянского мультфильма «Ух ты, говорящая рыба!»: «Делай добро и бросай его в воду». Стоит ли ждать чего-то взамен или думать, кто находится перед вами, если человеку требуется помощь?

Quia nominor leo

Квиа номинор лео – ибо я называюсь лев

Фото: wikipedia.org

Древнеримский баснописец Федр сочинил однажды историю о том, как Лев поделил со своим приятелем Ослом добычу после охоты: он разделил её на три части и все три забрал себе. Первая причиталась ему как царю зверей, вторая как охотнику, ну третью он забрал со словами: «Ибо я называюсь лев».

К сожалению клыки и когти всегда были в спорах самыми весомыми аргументами…

Высказывания на латыни с переводом

Крылатые фразы на латыни

«A contrario» — Доказывать от противного
«A linea» — С новой строки
«A nullo diligitur, qui neminem diligit» — Никто не любит того, кто сам никого не любит
«A pedibus usque ad caput» — С ног до головы
«A posteriori» — Исходя из опыта, на основании опыта
«A prima facie» — На первый взгляд
«A priori» — Заранее, до опыта, без проверки, независимо от опыта
«A solis ortu usque ad occasum» — От восхода солнца до заката
«Ab absurdo» — От противного (метод доказательства)
«Ab altero expectes, alteri quod feceris» — Жди от другого того, что сам ты сделал другому
«Ab exterioribus ad interiora» — От внешнего к внутреннему
«Ab hoc et ab hoc» — Так и сяк, без толку, кстати и некстати
«Ab imo pectore» — С полной искренностью, от души
«Ab incunabulis» — С колыбели, с самого начала
«Ab initio» — С возникновения, от начала
«Ab origine» — С самого начала, с азов
«Ab ovo» — С самого начала. (букв.: от яйца)
«Ab ovo usque ad mala» — От начала до конца (букв.: от яйца до яблок; у римлян обед начинался с яиц, кончался яблоками)
«Ab urbe condita» — С незапамятных времён (букв.: с основания города (Рима))
«Abiit, excessit, evasit, erupit» — Ушел, скрылся, спасся, бежал

«Absentem laedit, qui cum ebrio litigat» — Кто спорит с пьяным, тот воюет с отсутствующим
«Absit omen» — Не будем считать это дурной приметой/дурным предзнаменованием = чур меня
«Absolvo te» — Отпускаю грехи твои
«Absque omni exceptione» — Без всякого сомнения
«Abusus in Baccho» — Злоупотребление вином
«Acta diurna» — Происшествия дня, хроника
«Actum atque tractatum» — Сделано и обсуждено
«Ad absurdum» — Приведение к нелепому выводу
«Ad avisandum» — Для предуведомления
«Ad calendas graecas» — Никогда (букв.: до греческих календ)
«Ad captandum (vulgus)» — Из желания угодить (толпе)
«Ad cogitandum et agendum homo natus est» — Для мысли и действия рожден человек
«Ad disputandum» — Для обсуждения
«Ad exemplum» — По образцу; для примера
«Ad extra» — До крайней степени
«Ad fontes» — Обращаться к источникам, к оригиналам
«Ad gloriam» — Во славу
«Ad hoc» — К этому, для данного случая, для этой цели
«Ad hominem» — Применительно к человеку
«Ad honores» — Ради почета

«Ad infinitum» — До бесконечности, без конца
«Ad instantiam» — По ходатайству
«Ad Kalendas Graecas» — На неопределенный срок, никогда (досл.: до греческих календ, которых у греков не было)
«Ad libitum» — По желанию, по усмотрению, на выбор
«Ad litteram» — Буквально, дословно
«Ad meliorem» — К лучшему
«Ad memorandum» — Для памяти
«Ad notam» — К сведению
«Ad notanda» — Следует заметить
«Ad notata» — Примечание
«Ad patres» — К праотцам, умереть
«Ad referendum» — Для доклада
«Ad rem» — По существу дела, к делу
«Ad tertium» — В-третьих
«Ad unguem» — До ноготка, до точности
«Ad usum» — Для использования, для употребления
«Ad usum externum» — Для наружного применения
«Ad usum internum» — Для внутреннего применения
«Ad usum proprium» — Для собственного употребления
«Ad valorem» — No достоинству

«Ad vocem» — К слову заметить
«Adprime in vita esse utile, ut ne quid nimis» — Главное правило в жизни, ничего сверх меры
«Aequo animo» — Равнодушно, терпеливо
«Alea jacta est» — Жребий брошен; принято бесповоротное решение
«Alia tempora» — Времена переменились(т. е. все изменяется)
«Alias» — По—другому, иначе, кроме того
«Alibi» — В другом месте
«Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt» — Чужие пороки у нас на глазах, наши — за спиной
«Alma mater» — Кормящая мать, мать-кормилица (почтительно об учебном заведении)
«Alter ego» — Мой двойник, другой я
«Altera pars» — Другая (противная) сторона
«Amantes sunt amentes» — Влюбленные — это безумные
«Amat victoria curam» — Победа любит старание (заботу)
«Amicos res secundae parant, adversae probant» — Друзей создаeт счастье, несчастье испытывает их
«Amicus certus in re incerta cernitur» — Истинный (верный) друг познается в беде
«Amicus humani generis» — Друг рода человеческого
«Amicus Plato, sed magis amica veritas» — Мне дорог Платон, но истина еще дороже; правда превыше всего (доcл.: друг Платон, но правда дороже)
«Amor dolor» — Любовь — страдание
«Amor omnia vincit» — Все побеждает любовь
«Amor tussisque non celantur» — Любовь и кашель не скроешь

«Amor wincit omnia» — Любовь побеждает всё
«Amori omnia desunt, sapienti nihil» — Жадному всего мало, мудрому — ничего
«Anima mundi» — Душа мира
«Animadver tuntur in desertis» — Их замечают в пустыне
«Animae dimidium meae» — Половина души моей
«Anni currentis (a. c.)» — Сего (текущего) года
«Anni futuri (a. f.)» — Будущего года
«Antiquo more» — По старинному обычаю
«Arbor vitae» — Дерево жизни
«Argumenta ponderantur, non numerantur» — Сила аргументов не в числе, а в весомости
«Argumentum ad absurdum» — Доказательство нелепостью
«Argumentum ad ignorantiam» — Довод, рассчитанный на неосведомленность собеседника
«Ars longa, vita brevis est» — Область науки безгранична, а жизнь коротка; искусство долговечно, жизнь коротка
«Ars Phoebea» — Солнечное (врачебное) искусство
«Art longa, vita brevis» — Жизнь коротка, искусство вечно.
«Arte» — Мастерски, искусно
«Arte et humanitate, labore et scientia» — Искусством и человеколюбием, трудом и знанием
«Artist est artem tegero» — Скрыть искусство — это искусство
«Asinus asino pulcherrimus» — Ослу осел красивее всех
«Audaces fortuna juvat» — Смелым судьба помогает

«Audentes fortuna juvat» — Смелым помогает судьба
«Audi, vide, sile» — Слушай, смотри и молчи
«Audiatur et altera pars» — Следует выслушать и противную сторону
«Auferte malum ex vobis» — Искорените (исторгните) зло из среды вашей
«Aurea mediocritas» — Золотая середина
«Auscultare disce» — Учись (внимательно) слушать
«Aut caesar aut nihil (nullus)» — Или всё, или ничего (букв.: или Цезарь, или никто)
«Aut prodesse volunt aut delectare poetae» — Поэты желают быть или полезными, или приятными
«Aut vincere aut mori» — Умереть или победить; победа или смерть
«Auгea mediocritas» — Золотая середина
«Avaria copia non minuitur» — Богатство не уменьшает жадность
«Avaro omnia desunt» — Жадному всего мало
«Ave atque vale» — Живи и здравствуй
«Avis rara» — Редкая птица, редкость
«Aperto libro» — С листа, без подготовки
«Beata stultica» — Блаженная глупость
«Beatitudo non est virtutis praemium, sed ipsa virtus» — Счастье не в награде за доблесть, а в самой доблести
«Bellum frigidum» — Холодная война
«Bellum internecium» — Губительная война, война на на истребление
«Bellum omnium contra omnes» — Война всех против всех

«Bene vobis» — Пусть все будет хорошо
«Benedicite!» — В добрый час!
«Bis» — Дважды
«Bis dat, qui cito dat» — Кто быстро дает, тот дважды даст; вдвойне дает тот, кто даст быстро
«Bonum initium est dimidium facti» — Хорошее начало — половина дела
«Bonus vir semper tiro» — Порядочный человек всегда простак
«Bona fide» — Доверчиво, искренне; добросовестно; достойным образом
«Bona mente» — С добрыми намерениями
«Brevi manu» — Без проволочек, без формальностей (досл.: короткой рукой)
«Brevis esse laboro, obscurus fio» — Если я стараюсь быть кратким, я становлюсь непонятным
«Caeca est invidia» — Зависть слепа
«Cantica giginit amor» — Любовь рождает песни
«Capiat qui capere potest» — Лови, кто может поймать
«Carori est auro juventus» — Молодость дороже золота
«Carpamus dulcia — nostrum est quod vivis» — Будем веселиться: нынешний день — наш
«Castigare ridendo mores» — Смехом исправлять нравы
«Casu» — Случайно
«Casus» — Случай
«Casus belli» — Повод к войне, к конфликту
«Causa causalis» — Причина причин, главная причина

«Cave!» — Будь осторожен! Остерегайся!
«Caveo non timeo» — Остерегаюсь, но не страшусь
«Cessante causa, cessat effectus» — С прекращением причины прекращается действие
«Ceteris paribus» — При прочих равных условиях
«Chirurgus mente prius et oculis agat, quam armata manu» — Пусть хирург прежде действует умом и глазами, а затем — вооруженной (скальпелем) рукой
«Cibi condimentum est fames» — Голод — наилучшая приправа к еде
«Circulus vitiosus» — Порочный круг
«Cis» — По эту сторону
«Citato loco» — В цитированном месте, там же
«Citius, altius, fortius!» — Быстрее, выше, сильнее! (девиз олимпийских игр)
«Cogito, ergo sum» — Я мыслю, следовательно, существую
«Cognomine» — По призванию
«Cognosce te ipsum» — Познай самого себя
«Con amore» — С любовью
«Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur» — При согласии малые дела растут, при несогласии великие дела разрушаются
«Concordia victoriam gignit» — Согласие порождает победу
«Conditio sine qua non» — Обязательное условие
«Confer!» — Смотри! Сравни! (при ссылке в научных работах)
«Confessio extrajudicialis in se nulla est; et quod nullum est, non potest adminiculari» — Внесудебные признания сами по себе ничего не стоят, а то, что ничего по стоит, не может служить опорой
«Conjugium sine prole est quasi dies sine sole» — Брак без детей, как день без солнца

«Consensu omnium» — С общего согласия
«Consuetudo est altera natura» — Привычка — вторая натура
«Consumor aliis inserviendo» — Служа другим, расточаю себя; светя другим, сгораю сам
«Contra spem» — Вопреки ожиданию
«Contra spem spero» — Надеюсь вопреки ожиданию
«Contra vim mortis non est medicamen in hortis» — Против силы смерти в огородах (садах) нет лекарств
«Contraria contrariis curantur» — Противоположное лечится противоположным
«Contumeliam nec ingenuus fert, nec fortis facit» — Честный человек не терпит оскорбления, а мужественный не причиняет его
«Copia verborum» — Многословие
«Cor habe» — Будь благоразумен
«Coram populi» — В присутствии народа
«Corpus delicti» — Состав преступления; вещественное доказательство
«Credo» — Верую
«Credo quia verum» — Верь, ибо это истина
«Cui bono» — Кто от этого выиграет?, в чьих это интересах?
«Cui bono? Cui prodest?» — Кому хорошо? Кто от этого выиграет?
«Cuivis dolori remedeum est patientia» — От всякой боли средство есть — терпение
«Cujusvis hominis est errare; nullius, nisi insipientis in errore perseverare» — Каждому человеку свойственно ошибаться, но только глупцу свойственно упорствовать в ошибке
«Cum grano salis» — С крупинкой соли; остроумно, с умом, с оговорками
«Cupido atque ira consultores pessimi» — Страсть и гнев — наихудшие советчики

«Currente calamo» — Наспех (доcл.: беглым пером)
«Curriculum vitae» — Жизнеописание, краткие сведения о жизни, биография (досл.: бег жизни)
«Carpe diem» — Лови день; пользуйся каждым днем; не откладывай на завтра то, что должен сделать сегодня
«Cetera desiderantur» — Об остальном остается только желать
«De (ex) nihilo nihil» — Из ничего — ничто; ничто не возникает из ничего
«De actu et visu» — По опыту и наблюдениям
«De die in diem» — Изо дня в день
«De facto» — Фактически, на деле
«De gustibus et coloribus (non) est disputandum» — О вкусах и цветах (не) спорят
«De gustibus non est disputandum» — О вкусах не спорят
«De lana caprina» — О пустяках (доcл.; о козьей шерсти)
«De lingua slulta incommoda multa» — Из—за пустых (глупых) слов бывают большие неприятности
«De mortius aut bene aut nihil» — О мёртвых дурного не говорят
«De mortuis nil nisi bonum» — О мертвых ничего, кроме хорошего
«De non apparentibus et non existentibus eadem est ratio» — Отношение к неявившимся и к несуществующим одинаково
«De visu» — Воочию, своими глазами, как очевидец
«Debes, ergo potes» — Должен, значит можешь
«Debito tempore» — В должное врeмя
«Deffuncti injuria ne afficiantur» — Правонарушение мертвого неподсудно
«Delenda est carthago» — Карфаген должен быть разрушен

«Des partem leonis» — Отдай львиную долю
«Desiderata» — Пожелания, намерения
«Detur digniori» — Да будет дано достойнейшему
«Deus ex machina» — Неожиданное вмешательство (доcл.; бог из машины)
«Devictus beneficio» — Побежден благодеянием
«Diagnosis ex juvantibus» — Диагноз на основании помогающих средств
«Dictum — factum» — Сказано — сделано
«Dies diem docet» — День день учит
«Difficile est proprie communia dicere» — Хорошо выразить общеизвестные истины трудно
«Dimicandum» — Надо бороться
«Dimidium facti, qui coepit, habet» — Начало — половина дела
«Disce, sed a doctis, indoctos ipse doceto» — У знающих учись, а незнающих сам учи
«Discernit sapiens res, quas confundit asellus» — Умный может разобраться в вопросах, которые осел запутывает
«Discordat avaro parcus» — Бережливый не похож на скупого
«Divide et impera» — Разделяй и властвуй
«Divinum opus sedare dolorem» — Божественное дело — успокаивать боль
«Dixi» — Сказал; все сказано, добавить нечего
«Dixi et animam levavi» — Я сказал и облегчил свою душу (успокоил совесть)
«Do manus» — Даю руки, т. е. ручаюсь
«Do ut des» — Даю, чтобы ты дал

«Do ut facias» — Даю, чтобы ты сделал
«Docendo discimus» — Уча, мы сами учимся
«Domi suae quilibet rex» — В своем доме каждый царь
«Dones eris felix, multos numerabis amicos» — Пока счастлив будешь, много будет друзей у тебя
«Dulce est nomen pacis» — Сладостно имя мира
«Dulce et decorum est pro patria mori» — Отрадно и почетно умереть за отечество
«Dulce laudari a laudato viro» — Приятно получить похвалу от человека, достойного похвалы
«Dum docent, discunt» — Уча, учатся
«Dum per aetatem licem» — Пока позволяет юность
«Dum spiro, spero» — Пока дышу — надеюсь
«Duobus litigantibus tertius gaudet» — Двое дерутся, третий радуется
«Duos lepores insequens, neutrum cepit» — За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
«Dura lex, sed lex» — Закон суров, но это закон
«De jure» — Юридически, по праву
«E fructu arbor cognoscitur» — По плоду узнается дерево (яблоко от яблони недалеко падает)
«Ebrietas est metropolis omnium vitiorum» — Пьянство — столица всех пороков
«Ecce homo» — Вот человек
«Edere oported, ut vivas, non viveri, ut edas» — Нужно есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть
«Edimus, ut vivamus; non vivimus, ut edamus» — Мы едим чтобы жить, но не живем, чтобы есть
«Ego me non fallo» — Я не ошибся. Я твердо утверждаю

«Elephantum ex musca facis» — Делаешь из мухи слона
«ene facit, qui ex aliorum erroribus sibi exemplum sumit» — Хорошо делает тот, кто учится на ошибках других
«Epistula non erubescit» — Бумага не краснеет, бумага все терпит
«Errare est humanum, errare est humanum» — Человеку свойственно ошибаться
«Errare humanum est» — Человеку свойственно ошибаться
«Errata» — Ошибки, опечатки
«Est dolendi modus, non est timendi» — Для печали есть предел, для страха нет
«Est in media verum» — Истина посредине
«Est modus in rebus» — Всему есть предел; все имеет свою меру
«Est rerum omnium magister usus» — Опыт — всему учитель
«Et cetera (etc.)» — И так далее, и прочее
«Et gaudium et solatium in litteris» — И радость, и утешение в науках
«Et singula praeduntur anni» — И годы берут свое
«Ex nihilo nihil fit» — Ничто не происходит из ничего
«Ex ore parvulorum veritas» — Устами младенца глаголет истина
«Ex parvis saepe magnarum rerum momenta pendent» — Исход крупных дел часто зависит от мелочей
«Exceptio regulum probat» — Исключение подтверждает правило
«Exceptis excipiendis» — За исключением того, что должно быть исключено
«Exegi monumentum» — Воздвиг я памятник себе
«Exempli causa» — Например, для примера

«Exempli gratia (e. g.)» — Например
«Exemplis discimus» — На примерах мы учимся
«Exercitium est mater studiorum» — Упражнение — мать учения
«Exitum asta probat» — Конец — всему делу венец
«Expedite» — Скоро
«Extra muros» — Публично (досл.: вне стен)
«Eo ipso» — Вследствие этого, тем самым
«Ex abrupto» — Без предисловий, без приготовлений, сразу, внезапно
«Ex adverso» — Доказательство от противного
«Ex auditu» — На слух
«Ex cathedra» — Непререкаемо, (доcл.:с кафедры)
«Ex consuetudine» — По привычке, по установленному обычаю
«Ex juvantibus» — Судя по помощи
«Ex libris» — Из книг
«Ex nihilo nihil» — Из ничего — ничто; из ничего ничего и не получится
«Ex officio» — По обязанности,
«Ex oribus parvulorum» — Устами младенцев
«Ex oriete lux» — C востока свет
«Ex professo» — Со знанием дела,
«Ex tempore» — В нужный момент, без приготовления, незамедлительно, тотчас

«Ex ungua leonem cognoscimus, ex auribus asinum» — Льва узнаем по когтям, а осла — по ушам
«Ex ungue leonem» — По когтям можно узнать льва (видна птица по полету)
«Ex ungue leonem pingere» — По когтям изображать льва; судить о целом по его части
«Ex voto» — По обещанию
«Extra formam» — Без всяких формальностей
«Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus» — Когда мы здоровы, то легко даем больным хорошие советы
«Facilis descensus averni» — Легкость схождения в преисподнюю
«Facio ut des» — Делаю, чтобы ты дал
«Facio ut facias» — Делаю, чтобы ты сделал
«Factum est factam» — Что сделано, то сделано (факт есть факт)
«Fama clamosa» — Громкая слава
«Fama volmat» — Слухами земля полнится
«Familiariter» — Дружески, запросто
«Fas atque nefas» — Дозволенное и недозволенное
«Favete linguis» — Помолчите; придержите языки
«Feci, quod potui, faciant meliora potentes» — Я сделал все, что мог; пусть, кто может, сделает лучше
«Felix, qui potuit rerum cognoscere causas» — Счастлив тот, кто мог познать причины вещей
«Ferro et igni» — Мечом и огнём
«Ferro ignique» — Огнем и мечом
«Festina lente» — Спеши медленно

«Fiat justitia, ruat caelum» — Пусть вопреки всему торжествует правосудие (букв.: пусть торжествует правосудие, хотя бы обрушилось небо)
«Fiat lux!» — Да будет свет!
«Fide, sed cui fidas, vide» — Будь бдительным; доверяй, но смотри, кому доверяешь
«Fidelis et forfis» — Верный и смелыи
«Finis coronat opus» — Конец венчает дело; конец — делу венец
«Flagrante delicto» — На месте преступления, с поличным
«Folio verso (f. v.)» — На следующей странице
«Formaliter et specialiter» — Формально и в частности
«Fors omnia versas» — Слепой случай меняет все (Воля слепого случая)
«Fortiter in re, suaviter in modo» — Твердо в деле, мягко в обращении (упорно добиваться цели, действуя мягко)
«Fortunam suam quisque parat» — Свою судьбу каждый находит сам
«Frangas, non flectes» — Сломишь, но не согнешь
«Fronti nula fides» — Наружность обманчива
«Fructus temporum» — Плод времени
«Fuga temporum» — Бег времени
«Fuge, late, tace» — Беги, таись, молчи
«Fugit irrevocabile tempus» — Бежит невозвратное время
«Funditus» — До основания, совершенно
«Gaudeamus igitur» — Давайте веселиться
«Gaudet patientia duris» — Долготерпение торжествует

«Generaliter» — Вообще
«Genius loci» — Добрый гений (данного места)
«Gloria victoribus» — Слава победителям
«Grata, rata et accepta» — Угодно, законно и приемлемо
«Gratis» — Бесплатно, даром, безвозмездно
«Gratulari» — Возрадоваться (своему счастью)
«Grosso modo» — В общих чертах
«Gustus legibus non subiacet» — Вкус не подчиняется законам
«Gutta cavat lapidem» — Капля точит камень
«Habeat sibi» — Держи про себя
«Habent sua fata libeli» — Книги имеют свою судьбу
«Habent sua sidera lites» — Споры судьба решает
«Habitus» — Внешний вид
«Haec studia adulescentiam alunt» — Науки юношей питают
«Heu conscienta animi gravis est servitus» — Хуже рабства угрызенья совести
«Heu quam est timendus qui mori tutus putat!» — Тот страшен, кто за благо почитает смерть
«Hic et nunc» — Без всякого промедления
«Hic locus est, ubi mors gaudet succurrere vitae» — Вот место, где смерть охотно помогает жизни
«Historia magistra vitae» — История — учитель (наставница) жизни
«Homagium» — Дань уважения

«Homines amplius oculis, quam auribus credunt» — Люди верят больше глазам, чем ушам
«Homines non odi, sed ejus vitia» — Не человека ненавижу, а его пороки
«Homines, dum docent, discunt» — Люди, уча, учатся
«Hominis est errare» — Ловеку свойственно ошибаться
«Homo hominis amicus st» — Человек человеку друг
«Homo hominis lupus est» — Человек человеку волк
«Homo sapiens» — Человек разумный
«Homo sum et nihil humani a me alienum puto» — Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо
«Homo, qui tacere nescit, legere nescit» — Человек, который не умеет молчать, не умеет говорить
«Homo ornat locum, non locus hominem» — Не место красит человека, а человек — место
«Honores mutant mores» — Почести портят человека
«Honoris causa» — Ради почета, ради уважения
«Horribile dictu» — Страшно сказать, страшно произнести
«Hugiena amica valetudinis» — Гигиена подруга здоровья
«Humana non sunt turpia» — Что человеческое, то не постыдное
«Hoc est (h. e.)» — То есть, это значит
«Hoc loco» — Здесь, в этом месте
«Hoc volo, sic jubeo» — Этого я хочу, так приказываю
«Ibi potest valere populus, ubi leges valent» — Там, где законы в силе, и народ силен
«Ibi victoria, ubi concordia» — Там победа, где согласие

«Ibidem» — Там же
«Id est» — То есть
«Idem» — То же самое, так же
«Idem per idem» — Одно и то же
«Ignorantia non est argumentum» — Незнание — это не доказательство
«Ignotum per ignotius» — Объяснять неизвестное ещё более неизвестным
«Imago animi vultus est» — Лицо — зеркало души
«Imbrem in eribrum gerere» — Черпать воду решетом
«Imperare sibi maximum imperium est» — Повелевать собою — величайшая власть
«In abstracto» — Вообще, отвлеченно
«In aeternum» — Навек, навсегда
«In angello cum libello» — В уголке и с книжкой; уединившись с книгой
«In aqua scribere» — Писать по воде (Вилами по воде писано)
«In brevi» — Вкратце
«In constanti labore spes» — В постоянном труде надежда
«In deposito» — На хранение
«In extenso» — Полностью, целиком, дословно
«In extremis» — В последний момент
«In favorem» — В пользу кого—либо, для пользы
«In folio» — В целый лист (самый большой формат книги)

«In hoc statu» — В таком положении
«In hominum oro abire» — Стать притчей во языцех
«In loco» — На месте
«In me omnis spes mihi est» — Вся моя надежда на самого себя
«In medias res» — В самую суть дела
«In memoriam» — В память
«In natura» — В действительности; натурой
«In patria natus non est propheta vocatus» — Нет пророка в своем отечестве
«In pleno» — В полном составе
«In propria persona» — Собственной особой
«In rerum natura» — В природе вещей
«In spe» — В надежде, в будущем
«In statu nascendi» — В состоянии зарождения, в самом начале, в момент образования
«In statu quo ante» — В прежнем положении, в прежнем состоянии
«In transitu» — На ходу
«In tyrrannos» — Против тиранов
«In usu» — В употреблении
«In vino veritas, in aqua sanitas» — Истина в вине, в воде здоровье
«In vitro» — В сосуде, в пробирке
«In vivo» — На живом организме

«In pace» — В мире, в покое
«In corpore» — В полном составе, в целом
«Incedo per ignes» — Шествую среди огня
«Incertus animus dimidium sapientiae est» — Сомнение — половина мудрости
«Incognito» — Тайно, скрывая свое настоящее имя
«Incredibili dictu» — Невероятно
«Inde ira» — Отсюда гнев
«Index» — Указатель, список
«Index librorum» — Список книг
«Infandum renovare dolorem» — Ужасно вновь воскрешать боль
«Injuria realis» — Оскорбление действием
«Injuria verbalis» — Оскорбление словом
«Inter arma silent leges» — Когда гремит оружие, законы молчат
«Inter parietes» — В четырех cтенах
«Invia est in medicina via sine lingua latina» — Непроходим в медицине путь без латинского языка
«Ipse dixit» — Сам сказал (о непреложном авторитете)
«Ipsissima verba» — Слово в слово
«Ipso facto» — В силу очевидного факта
«Ipso jure» — В силу закона
«Ira initium insaniae est» — Гнев начало безумия

«Is fecit, qui prodest» — Сделал тот, кому выгодно
«Ite, missia est» — Идите, все кончено
«Item» — Так же
«Jactum tacendo crimen facias acrius» — Смолчав, усугубляешь преступление
«Jucundiorem facit libertatem servitutis recordatio» — Воспоминания неволи делает свободу еще сладостнее
«Jurare in verba magistri» — Клясться словами учителя
«Jure» — По праву
«Jure divino» — По божескому закону
«Jus gentium» — Право народов
«Jus humanum» — Человеческое право
«Jus privatum» — Частное право
«Jus publicum» — Публичное право
«Jus vitae necisque» — Право над жизнью и смертью
«Justum et tenacem propositi virum!» — Кто прав и твердо к цели идет!
«Labor corpus firmat» — Труд укрепляет тело
«Labor improbus» — Упорный труд
«Labor non onus, sed deneficium» — Труд не бремя, а благодияние
«Labor omnia vicit improbus» — Труд упорный все победит
«Labor omnia vincit» — Труд побеждает всё
«Labor omnia vincit improbus» — Все побождает упорный труд

«Lapis offensionis (petra scandali)» — Камень преткновения
«Lapsus» — Ошибка, промах
«Lapsus calami» — Описка, ошибка в правописании
«Lapsus linguae» — Оговорка, обмолвка, ошибка в разговоре
«Lapsus memoriae» — Ошибка памяти
«Larga manu» — Щедро
«Lege» — По закону
«Lege artis» — По всем правилам искусства, мастерски
«Legem brevem esse oportet» — Закон должен быть кратким
«Libenter id quod cupumus credimus» — Мы легко верим в то что хотим
«Licitum sit» — Да будет дозволено
«Littera scripta manet, verbum imbelle perit» — Написанная буква остается, сказанное слово исчезает
«Locus minoris resistentiae» — Место наименьшего сопротивления
«Loco citato (l.c.)» — В упомянутом месте
«Loco laudato (l.l.)» — В названном месте
«Lupus in fabula» — Легок на помине; (доcл.: как волк в басне)
«Macte!» — Отлично! Прекрасно!
«Magister dixit» — Это сказал учитель (ссылка на непререкаемый авторитет)
«Magistra vitae» — Наставница жизни
«Magna et veritas, et praevalebit» — Нет ничего превыше истины, и она восторжествует

«Magna vis est conscientiae judices» — Сила совести судьи велика
«Mala fide» — Неискренне, нечестно
«Mala herba cito crescit» — Плохая (сорная) трава быстро растет
«Male parta cito dilabuntur memoria» — Плохо приобретенное быстро забывается; быстро забываются знания, усвоенные нетвердо
«Male parta male dilabuntur» — Что не честно приобретено, то прахом пойдет!
«Malia prencipii — malus finis» — Дурное начало — дурной конец
«Malo mori, quam foedari» — Предпочитаю смерть Бесчестью
«Malum consilium est, quod mutari non potest» — Плохо то решение, которое нельзя изменить
«Malum nullum est sine aliquo bono» — Нет худа без добра
«Manu propria» — Собственноручно
«Margaritas ante porcas» — Бисер перед свиньями (метать)
«Maternis precibus nihil fortius» — Нет ничего сильнее просб матери
«Mea culpa, mea maxima culpa» — Моя вина, моя величайшая вина
«Media et remedia» — Способы и средства
«Medica mente non medicamentis» — Лечи умом, а не лекарствами
«Medice, cura te ipsum» — Врач, исцели самого себя
«Medicus amicus et servus aegrotorum est» — Врач — друг и слуга больных
«Medicus medico amicus est» — Врач врачу друг (помощник)
«Medium tenere beati» — Середину занимают счастливцы
«Meliora spero» — Надеюсь на лучшее

«Melioribus utire fatis» — Пусть счастливая судьба твоя будет
«Melius non incipient, quam desinent» — Лучше не начинать, чем останавливаться на пол пути!
«Memento mori» — Помни о смерти
«Memoria est signatarum rerum in mente vestigium» — Память, это след вещей, закрепленных в мысли
«Mendaci homini verum quidem dicenti credere non solemus» — Лживому человеку мы не верим, даже если он говорит правду
«Mendax in uno, mendax in omnibus» — Солгавший в одном, лжет во всем
«Mens sana in corpore sano» — В здоровом теле — здоровый дух
«Mensis currentis» — Текущего месяца
«Meo voto» — По моему мнению
«Minimum» — Самое малое
«Mirabile dictu» — Достойно удивления
«Miserabile dictu» — Достойно сожаления
«Miseris succurrere disce» — Учись помогать несчастным (больным)
«Mobilia et caeca fluetantea sorte» — Превратности слепой судьбы
«Modus agendi» — Образ действий
«Modus habe» — Соблюдай крайности
«Modus in rebus» — Мера вещей = (примерно) во всём должна быть мера
«Modus vivendi» — Образ жизни
«Mondus domus est maxima homulli» — Человек—то мал, а дом его мир
«Motu proprio» — По собственному побуждению

«Multa sunt in moribus dissentanea multa, sine ratione» — В обычаях человеческих много разнообразия и много нелепостей
«Multi multa scinut, nemo — omnia» — Многие много знают, никто не знает всего
«Multos timere debet, quem multi timent» — Многих должен бояться тот, кого многие бояться
«Multum in parvo» — Многое в малом
«Multum vinum bibere, non diu vivere» — Много вина пить не долго жить
«Multum, non multa» — Многое, но не много; глубокое содержание в кратком изложении
«Mutatis mutandis» — С изменениями, с оговорками
«Mutato nomine» — Под другим названием
«Natura non nisi parendo vincitur» — Природу побеждают, только повинуясь ей
«Natura sanat, medicus curat» — Природа исцеляет, врач лечит
«Naturalia, non sunt turpia» — Что естественно, то не безобразно
«Ne accesseris in consilium nisi vocatus» — Не ходи в совет, не будучи приглашенным
«Ne cede malis» — Не падай духом в несчастье
«Ne noceas, si juvare non potes» — Не вреди, если не можешь помочь; не вреди больному лишним лечением
«Ne quid nimis» — Не нарушай меры; ничего слишком
«Ne varietur» — Изменению не подлежит
«Nec plus ultra» — Дальше некуда, крайняя степень
«Nec sutor ultra crepidam» — Не суди о том, чего не знаешь
«Necessitas non habet legem» — Необходимость не знает закона
«Necessitatem ferre, non flere addecet» — Необходимость не знает закона

«Nefas» — Несправедливость
«Nemine contradicente» — Без возражений, единогласно
«Neminem cito laudaveris, neminem cito accusaveris» — Никого быстро не ругай, никого быстро не хвали
«Nemo judex in causa sua» — Никто не судья в своем деле
«Nemo me impune lacessit» — Никто не оскорбит безнаказанно
«Nemo nascitur doctus» — Никто не рождается ученым
«Nervus rerum» — Главное дело; важнейшее средство
«Nihil agenti dies longus est» — Ничего не делающему, жизнь в долг
«Nihil est difficillius, quam magno dolore paria verba reperire» — Ничего нет труднее, чем найти в большом горе подходящие слова
«Nihil humani» — Ничто человеческое (мне не чуждо)
«Nihil semper suo statu manet» — Ничто не остается постоянно в своем состоянии
«Nihil sine labore» — Ничто не даётся без труда
«Nil admirari» — Ничему не удивляйся
«Nil de nihito fil» — Ничто не возникает из ничего
«Nil desperandum» — Не надо отчаиваться
«Nil inultum remanebit» — Ничто не остается безнаказанным
«Nil permanent sub sole» — Ничто не вечно под солнцем
«Nil sapientiae odiosius acumine nimio» — Для мудрости нет ничего ненавистнее мудрствования
«Nil spernat auris, nec tamen credat statim» — Выслушивать нужно все, но не спешить с доверием
«Noli me tangere» — Не тронь меня

«Noli nocere» — Не вреди
«Nolite judicare et non judicabimine» — Не судите, да не судимы будите
«Nolo esse laudator, ne videar adulator» — Не хочу быть хвалителем, чтобы не казаться лжецом
«Nomen est omen» — Имя говорит само за себя
«Nomen nescio (N. N.)» — Некое лицо
«Non bene olet, qui bene semper olet» — Нехорошо пахнет тот, кто всегда хорошо пахнет
«Non bis in idem» — Не дважды об одном и том же
«Non cuilibet pulsanti patet ianua» — Не каждому, кто стучит, открывается дверь
«Non curatur, qui curat» — Не вылечивается тот, кто имеет заботы (досл.: кто заботится)
«Non est ad astra mollis e terris via» — Не гладок путь от земли к звездам
«Non licet in bello bis peccare» — На войне ошибаются только раз
«Non liquet» — Не ясно
«Non multa, sed multum» — Не много, но многое
«Non omnia passum omnes» — Не всякий все может
«Non omnia possumus» — Не на все мы способны
«Non omnis error stultitia est» — Не всякая ошибка — глупость
«Non progredi est regredi» — Не идти вперед — значит идти назад
«Non refert quam multos, sed quam bonos habeas» — Важно не сколько у тебя книг, а на сколько они хороши
«Non scholae, sed vitae discimus» — Мы учимся нe для школы, a для жизни
«Non solum oportet, sed etiam necessese est» — Нельзя быть всем одновременно первыми

«Non temere fama nasci solet» — Молва появляется не спроста (нет дыма без огня)
«Non vi, sed arte» — Не силой, но искусством
«Nosce te ipsum» — Познай себя
«Nota bene (NB)» — Обрати внимание; хорошо заметь
«Nudis verbis» — Голословно
«Nulla aetas ad discendum sera» — Учиться никогда не поздно
«Nulla ars loco discitur» — Ни одно искусство не может быть изучено на ходу
«Nulla dies sine linea» — Ни дня без строчки
«Nulla regula sine exceptione» — Нет правил без исключении
«Nullum malum sine aliquo bono» — Нет худа без добра
«Nullus juxra propriam voluntatem incedat» — Никто не должен входить по своей воле
«Nunc plaudite!» — Теперь аплодируйте!
«Nunquam petrorsum, semper ingrediendum» — Не шагу назад, всегда вперед
«O sancta simplicitas!» — О Святая простота!
«O tempora, o mores!» — О времена, о нравы!
«Obscurum per obscurius» — Объяснять неясное ещё более неясным
«Omne ignotum pro magnifico» — Все неизвестное кажется грандиозным
«Omne magnifico est» — Всe неизвестное представляется величественным
«Omne nimium nocet» — Всe излишнее вредит
«Omne tulit punctum, qui miscuit utile dulci» — Общее одобрение заслуживает тот, кто соединил приятное с полезным

«Omne vivum ex ovo» — Все живое вышло из яйца
«Omnes et singulos» — Вместе и по отдельности
«Omnia mea mecum porto» — Все мое ношу с собой
«Omnia mutantur et nos mutantur in illis» — Всё меняется и мы меняемся
«Omnia praeclara rara» — Все прекрасное редко
«Omnia vincit amor et nos cedamus amori» — Все побеждает любовь, и мы покоряемся любви
«Omnis curatio est vel canonica vel coacta» — Всяко лечение основывается либо на традиции, либо на принуждении
«Omnium consensu» — С общего согласия
«Omnium profecto artium medicina nobilissima» — Из всех наук, безусловно, медицина самая благородная
«Opera et studio» — Трудом и старанием
«Oportet vivere» — Надо жить
«Optimum medicamentum quies est» — Покой — наилучшее лeкарство
«Ora pro nobis» — Молись за нас
«Oratores fuint, poetae nescuntur» — Ораторами становятся, поэтами рождаются
«Ordo anima rerum est» — Порядок — душа всякого дела
«Ora et labora» — Молись и трудись
«Ora rotundo» — Во весь голос
«Ore uno» — Единогласно (досл.: одним ртом)
«Otia dant vitia» — Праздность порождает пороки
«Otium cum dignitate» — Отдых с достоинством, отдых с почетом

«Panem et circenses» — Хлеба и зрелищ (трудно говорить с желудками без ушей)
«Panem quotidianum» — Хлеба насущного
«Pares cum paribus maxime congregantur» — Равные более всего сходятся с равными
«Pars pro toto» — Часть вместо целого
«Parvo contentus» — Довольствуясь малым
«Pauca cum aliis, multa tecum loquere» — Мало разговаривай с другими, больше с собой
«Paulatim summa petuntur» — Вершины достигаются не сразу
«Paupertas non est vitium» — Бедность — не порок
«Pax huic domiu» — Мир этому дому
«Pax vobiscum!» — Мир вам!
«Pe moriturus, te salutante» — Идущие на смерть приветствуют тебя
«Pecunia non olet» — Деньги не пахнут (слова императора Веспасиана, который ввел закон на общественные туалеты)
«Pecuniae oboediunt omnia» — Деньгам повинуются все
«Per aspera ad astra» — Через тернии к звездам
«Per aversionem» — Ради отвлечения
«Per fas et nefas» — Правдами и неправдами
«Per risum multum cognoscimus stultum» — Пo беспричинному (букв.: частому) смеху мы узнаем глупца
«Per se» — Само по себе, в чистом виде
«Periculum in mora» — Опасность в промедлении
«Perpetuum mobile» — Вечное движение

«Personaliter» — Лично
«Pestis eram vivus — moriens tua mors ero» — При жизни был для тебя несчастьем, умирая буду твоей смертью
«Petitio principii» — Вывод из положения, которое еще нужно доказать
«Pia desiderata» — Заветные мечты, благие пожелания
«Plenus venter non studet libenter» — Полное брюхо к ученью глуxo
«Plus sunatv, quam valet» — Больше звону, чем смысла
«Poculum, mane haustum, restaurat naturam exhaustam» — Чаша. выпитая с утра, восстанавливает истощенные силы
«Poeta nascitur non fit» — Поэтом рождаются, а не становятся
«Porta itineri longissima» — Труден лишь первый шаг
«Post factum» — После события
«Post hoc, ergo propter hoc» — После этого — значит вследствие этого
«Post hoc, non est propter hoc» — После этого — не значит из—за этого
«Post hominum memoriam» — С незапамятных времен
«Potius sero quam nunquam» — Лучще поздно, чем никогда
«Praemia virtutis» — Награда за добродетель
«Prima cartitas ad me» — Первая любовь — это я
«Prima jussa sibi» — Будь первым исполнителем своих приказаний
«Primo diluculo surgere saluberriumum est» — Вставать с рассветом — полезно
«Primum agere» — Прежде всего действовать (действуй)
«Primum non nocere» — Прежде всего не вредить

«Primum vivere» — Прежде всего — жить (жизнь)
«Primus inter pares» — Первый среди равных
«Principium et fons» — Начало и источник
«Prius quam incipias, consulto opus est» — Прежде чем начать, обдумай
«Pro aris et focis» — За алтари и очаги
«Pro bono publico» — Ради общего блага
«Pro die» — На день (суточная доза лекарства)
«Pro domo mea (sua)» — Для себя; в личных интересах; в защиту своих дел
«Pro dosi» — На один прием (разовая доза лекарства)
«Pro et contra» — За и против
«Pro forma» — Для формы, для приличия, для вида
«Pro memoria» — Для памяти, в память о чем—либо
«Pro ut de lege» — Законным путем
«Probatum est» — Одобрено
«Profanum vulgus» — Всеопошляющая чернь
«Propera pedem» — Торопись
«Propter invidiam» — Из зависти
«Propter necessitatem» — Вследствие необходимости
«Pulchra res homo est, si homo est» — Прекрасное существо человек, если он — человек
«Pulchre sedens melius agens» — Семь раз отмерь, один раз отрежь (русск.)

«Punctum saliens» — Важный пункт, важное обстоятельство
«Pauca verba» — Поменьше слов
«Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat; quae ferrum non sanat, ignis sanat. Quae vero ignis non sanat, insanabilia reputari oportet» — Что не излечивают лекарства, то лечит железо, что железо не излечивает, то лечит огонь. Что даже огонь не лечит, то следует признать неизлечимым
«Quae non posuisti, ne tollas» — Что не положил, не бери
«Quae veritati operam dat oratio, incomposita sit et simplex» — Речь, пекущаяся об истине, должно быть простой и безыскусной
«Quantum satis» — Сколько нужно; вдоволь
«Qui pro quo» — Одно вместо другого (подмена, например, символа)
«Qui scribit, bis legis» — Кто пишет, тот дважды читает; кто записывает, тот лучше запоминает
«Qui tacet — consentire videtur» — Молчание знак согласия
«Quibuscumque viis» — Какими бы то ни было путями
«Quid dubitas, ne feceris» — В чем сомневаешься, того не делай
«Quid prodest» — Кому это выгодно? Кому это полезно?
«Quilibet fortunae suae faber» — Каждый сам кузнец своего счастья
«Quis hominum sine vitiis» — Кто из людей родился без пороков
«Quo vadis?» — Камо грядеши?
«Quod erat demonstrandum» — Что и требовалось доказать
«Quod licet Jovi non licet bovi» — Что дозволено Юпитеру не позволено быку
«Quot capita? Tot sensus» — Сколько голов, столько умов
«Quot homines, tot sententiae» — Сколько людей, столько имнений
«Radices litterarum amarae sunt, fructus dulces» — Корни наук горьки. плоды сладки

«Rapit hora diem» — Час увлекает за собой день
«Ratio vivendi» — Смысл жизни
«Rectus in curia» — Тверд в вере
«Reductio ad absurdum» — Доведение до нелепости (как способ доказательства)
«Rem cum cura age» — Веди дело заботливо
«Remotis testibus» — Без свидетелей
«Repetitio est mater studiorum» — Повторение — мать учения
«Respice finem» — Подумай, чем это может кончиться
«Respice finem» — Предусматривай конец
«Restitutio ad integrum» — Полнoe восстановление
«Restrictive et conditionaliter» — Ограничительно и условно
«Ridens verum dicere» — Смеясь, говорить правду
«Salus populi suprema lex» — Благо народа — высший закон
«Sancta sanctorum» — Святая святых
«Sapare aude» — Дерзай мыслить
«Sapienti sat» — Разумному достаточно; умный поймет с полуслова
«Sapientia ars vivendi putanda est» — Мудрость следует считать искусством жизни
«Satius est bene ignorare quam male didicisse» — Лучше не знать вообще, чем знать плохо
«Scelere velandum est scelus» — Покрывать злодейство — есть злодейство
«Scientia potentia est» — Знание — сила

«Sed semel insanivimus omnes» — Однажды мы все бываем безумны
«Semper fidelis» — Всегда верен
«Semper idem» — Всегда тот же
«Semper in motu» — Всегда в движении, вечное движение
«Semper paratus» — Всегда готов
«Semper percutiatur leo vorans» — Пусть лев пожирающий всегда будет поражаем (ср.: пусть поднявший меч от меча и погибнет)
«Semper virens» — Вечная юность
«Sempre avarus aget» — Скупой всегда нуждается
«Sensus veris» — Чувство весны
«Sero in periculis est consilium quaerere» — В беде уже поздно о совете спрашивать
«Si amicus meus es, tui amici mei sunt» — Если ты мой друг, то и твои друзья — мои друзья
«Si tacuisses, philosophus mansisses» — Если бы молчал, то остался бы философом
«Si vera narretis, non opus sit testibus» — Если говорите правду, свидетели не нужны
«Si vis pacem, para bellum» — Если хочешь мира, готовься к войне
«Sibi quisque peccat» — Каждому приходится расплачиваться за свои грехи
«Sic itur ad astra» — Таков путь к звёздам
«Sie transit gloria mundi» — Так проходит земная слава
«Silentium videtur confessio» — Молчание равносильно признанию
«Similia similibus curantur» — Подобное излечивается подобным (клин клином вышибается)
«Simplex sigillum veri» — Проста это признак истины

«Sine (legitima) prole» — Без (законного) потомства
«Sine amicis vita tristis esset» — Жизнь без друзей была бы грустной
«Sine dolore est vulnus quot ferendum est cum victoria» — И раны не болят у победителя
«Sine ira et studio» — Без гнева и пристрастия; объективно
«Sine mora» — Без промедления
«Sint ut sunt, aut non sint» — Пусть будет так, как есть, или пусть вовсе не будет
«Sit tibi terra levis» — Пусть будет тебе легка земля; напутствие умершим
«Sol lucet omnibus» — Солнце светит для всех
«Sol omnibus lucet» — Солнце светит для всех
«Solamen miseris socios habuisse malorum» — Утешение по несчастью — иметь товарищей по несчастью
«Specie» — По виду
«Spero meliora» — Надеюсь на лучшее
«Spes decipit» — Надежда обманчива
«Spes reconvalescendi» — Надежда на выздоровление
«Sponte sua» — По собственному желанию, добровольно
«Sta Viator!» — Остановись, прохожий!
«Stat sua cuigue dies» — Каждому назначен свой дань
«Statim atque instanter» — Тотчас и немедленно
«Status praesens» — Настоящее положение
«Sua cueque fortuna in manu est» — У каждого в руках его судьба

«Suae quisque fortunae fabes» — Каждый кузнец своей судьбы
«Suaviter in modo, fortiter in re» — Мягкий в обращении, жёсткий в делах = мягко стелет, жёстко спать
«Sumuntur a conversantibus mores» — С кем поведешься, от того и наберешься
«Surge et age!» — Поднимись и действуй!
«Sursum corda!» — Выше сердцá!
«Suum cuique» — Каждому свое
«Te libertate laudamus» — Тебя свобода восхваляем
«Te Libertatem laudamus» — Тебя, свобода, восхваляем
«Temeritas est florentis aetatis» — Легкомыслие свойственно цветущему возрасту
«Temperantia est custos vitae» — Умереность — страж жизни
«Tempora mutantur» — Времена меняются
«Tempora mutantur et nos mutantur in illis» — Времена меняются и мы меняемся вместе с ними
«Tempori parce» — Береги время
«Tempus edax rerum» — Всепоглащающее время (время стирает (уничтожает, съедает)) все
«Tempus fugit» — Время бежит
«Tempus nemini» — Время никого (не ждет)
«Terra incognita» — Неведомая земля; неизведанная область
«Terra parens» — Мать земля
«Terrae Filius» — Дитя природы
«Tertium non datur» — Третьего не дано

«Timeo Danaos et dona ferentes» — Бойся данайцев, дары приносящих
«Tota re perspecta» — Приняв все во внимание
«Tradidit mundum disputationibus» — Споры погубили мир
«Tres faciunt collegium» — Трое составляют коллегию (собрание)
«Tu quoque Brute» — И ты Брут
«Tuto, cito, jucunde» — Безопасно, быстро, приятно
«Ubi concordia — ibi victoria» — Где согласие — там победа
«Ubi pus, ibi incisio» — Где гной, там paзpeз
«Ubi vita, ubi poesis» — Где жизнь, там и поэзия
«Ultima ratio» — Последний довод; решительный аргумент
«Umbram suam metuit» — Своей тени боится
«Una hirundo non facit ver» — Одна ласточка не делает весны
«Una mercede duas res assequi» — Убить одним ударом двух зайцев
«Unus dies gradus est vitae» — Один день — ступенька в лестнице жизни
«Usu possidemini» — Вами управляют привычки
«Usus est optimus magister» — Опыт — наилучший учитель
«Ut desint vires, tamen est laudanda valuntas» — Пусть не хватает сил, но желание все же похвально
«Ut quisque est doctissimus, ita est modestissimus» — Кто умнее, тот скромнее
«Ut salutas, ita salutaberis» — Как аукнется, так и откликнется (досл.: как приветствуешь ты, так будут приветствовать и тебя)
«Ut supra» — Как сказано выше

«Vade in pace» — Иди с миром
«Vae victis» — Горе побежденному
«Vana sine viribus ira est» — напрасен гнев бессильных
«Vanitas Vanitatum (et omnia vanitas)» — Суета сует (и всяческая суета)
«Veni, vidi, vici» — Пришел, увидел, победил
«Venienti occurrite morbo» — Предупреждай приближающуюся болезнь
«Verba animi proferre» — Высказать слова своей души
«Verba et voces praetereaque nihil» — Слова, слова и больше ничего
«Verba magistri» — Слова учителя
«Verba volant, scripta manent» — Слова исчезают, написанное остается
«Verbatim» — Слово в слово
«Verbum movet, exemplum trahit» — Слово волнует, пример увлекает
«Veritas non quareit angelos» — Правда не ишет ангелов
«Veritas victit» — Истина побеждает
«Verus amicus amici nunquam obliviscitur» — Истинный друг никогда не забывает друга
«Veto» — Запрещаю
«Vi et armis» — Силой и оружием
«Vi victa vis est» — Сила побеждается силой
«Via scientiarum» — Путь к знаниям; дорога знаний
«Vice versa» — Наоборот, обратно

«Victoria constat gignitur» — Победа рождает согласие
«Vile est, quod licet» — То, что легкодоступно, мало ценится
«Vinum locutum est» — Говорило вино
«Vir magni ingenii» — Человек большого ума
«Vires unitae agunt» — Силы действуют совместно
«Viribus unitis» — Соединенными усилиями
«Virtus imitatione digna est, non invidia» — Доблесть заслуживает подражания, а не зависти
«Virtus suo aere censetur» — Ценность добродетели в ней самой
«Vis medicatrix naturae» — Целебная сила природы
«Vita brevis, art longa» — Жизнь коротка, искусство вечно
«Vita nostra brevis est» — Жизнь наша коротка
«Vita sine libertate, nihil» — Жизнь без свободы — ничто
«Vita sine litteris — mors est» — Жизнь без науки — смерть
«Vitia erunt, dones homines» — Пороки будут до тех пор пока будут люди
«Vive memor, qusm sismaevi brevis» — Живи, помня, как жизнь коротка
«Vivere est cogitare» — Жить — значит мыслить
«Vox audita latet, littera scripta manet» — Сказанное слово исчезает, написанная буква остается
«Vox et praeterea nihil» — Звук пустой и ничего более этого и не менее
«Vox populi — vox dei» — Глас народа — глас бога (Молва это сам бог)
«Vulpes pilum mutat, non mores» — Лиса меняет шкуру, но не нрав

Цитаты Гая Юлия Цезаря – театр Модерн

Существует большое количество цитат которые так или иначе приписывают Юлию Цезарю. Мы собрали наиболее известные из них. Некоторые из этих цитаты и по сей день на слуху.

«Жребий брошен» (на латыни ālea jacta est)

По мнению древнегреческого писателя и философа Плутарха, Цезарь произнес эту фразу при переходе через Рубикон и вступлении во владения северной Италии. Именно после этого события началась гражданская война Юлия Цезаря против римского сената Помпея Великого.

«Пришёл, увидел, победил» (на латыни Veni, vidi, vici )

Слова, которыми, Юлий Цезарь в августе 47 года до н. э. сообщил своему другу Гаю Матию Кальвена о быстро одержанной победе, над Фарнаком Пон­тий­ским, сыном Митридата Евпатора.

«Лучше быть первым в провинции, чем вторым в Риме»

Появление изречения приписывают Цезарю после похода римской армии через Альпы. Это был ответ полководца на неуместную на его взгляд шутку. Проходя мимо бедного городка с небольшим населением, его приближенные спросили со смехом: «Неужели и в этом месте есть соревнование в почестях, спор из-за первенства, раздоры среди знати?»

Цитаты приписываемые Юлию Цезарю

«И ты, Брут!» (на латыни Et tu, Brute!)

Считается недостоверным высказыванием Юлия Цезаря, якобы в момент убийства это были последние слова с которыми Цезарь обратился к Марку Юнию Бруту. Фраза происходит из пьесы Уильяма Шекспира «Юлий Цезарь». Современные источники трактуют последние мгновения жизни Цезаря неоднозначно, он либо умер, не проронив ни слова, либо произнес по-гречески «И ты, дитя моё».

«Разделяй и властвуй» (на латыни Divide et impera)

Римские авторы документально не подтвердили упоминание данного выражения. Официальные источники приписывают авторство этой фразы французскому королю Людовиком XI.

«Хочешь мира — готовься к войне» (на латыни Si vis pacem, para bellum)

Считается что автором этого крылатого выражения стал древнеримский историк и биограф Корнелий Непот, современник Цицерона.

Менее известные цитаты Гая Юлия Цезаря

«Вели­кие и отваж­ные дела, нуж­но совершать, а не обду­мы­вать»

«Величайший враг спрячется там, где вы будете меньше всего искать»

«Никакая победа не принесет столько, сколько может отнять одно поражение»

«Не теряет лишь тот, кто ничего не имеет»

«Победа зависит от доблести легионов»

«Опыт — всему учитель»

Кстати

Погрузиться в атмосферу древнего Рима и услышать изречения Цезаря вы можете со сцены театра «Модерн».

Петр Ступин в образе Юлия Цезаря. Сцены из одноименного спектакля.

Билеты на ближайшие показы. Создатели спектакля, действующие лица и исполнители, фото и видео, интересные факты, отзывы зрителей и пресса о спектакле

15 латинских пословиц и крылатых фраз о вине

Алкоголь был известен человечеству с древнейших времен. Не удивительно, что с рождением философии и поэзии люди стали пытаться осмыслить его влияние на человеческий ум. И теперь мы знаем множество пословиц и поговорок на латыни о выпивке. Их можно выучить и блеснуть эрудицией перед друзьями, например, в ходе распития бутылочки-другой вина.

1. In vino veritas

Перевод: Истина в вине

Пожалуй, наиболее известная латинская пословица. Самое раннее ее упоминание зафиксировано у греческого поэта, творившего еще в VI веке до нашей эры. Это может показаться смешным, но его звали Алкей. Естественно, у него она написана была по-гречески.

Первое же упоминание этой пословицы на латыни приписывается римскому писателю Плинию Старшему в I веке нашей эры. В одном из своих произведений он писал: «Vulgoque veritas jam attributa vino est», что переводится как «Общепринято вину приписывать правдивость». Впоследствии фраза устоялась как «In vino veritas».

Означает эта фраза то, что алкоголь заставляет людей много откровенничать. Русский аналог этой пословицы – «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке».

Есть, кстати, более полный вариант: «In vino veritas, in aqua sanitas». Перевод: «Истина – в вине, здоровье – в воде».

Есть также схожая по смыслу крылатая фраза за авторством римского поэта Горация: «Fecundi calices quem non fecere disertum?» Перевод: «Полные кубки кого не делали красноречивым?»

Тоже схожая фраза: «Vinum locutum est» (Говорило вино).

И еще: «Qui in animo sobrii, id est in lingua ebrii

» (Что в душе у трезвого, то на языке у пьяного).

И наконец: «Vinum animi speculum» (Вино – зеркало ума).

2. Aut bibat, aut abeat!

Перевод: Пей или уходи!

Первое упоминание этой пословицы датируется I веком до нашей эры. Хотя фраза, судя по всему, гораздо древнее. Если верить римскому поэту Цицерону, так звучало главное правило застолья у греков. Сам поэт употребил эту фразу как аналог правила жизни вообще в разговоре о добровольном уходе из жизни.

Наиболее близким по значению русским аналогом этой пословицы будет, пожалуй: «Не умеешь – не берись».

3. Amicitia inter pocula contracta plerumque vitrea est

Перевод: Дружба после бокала – стеклянная

Имеется в виду, что дружба, которая установилась в процессе распития вина, так же хрупка, как чаши, из которых пьют новоиспеченные «друзья».

4. Ebrietas certe parit insaniam

Перевод: Пьянство определенно порождает безумие.

Трудно определить происхождение этой пословицы. Возможно, это форма другой крылатой фразы, которая считается переводом на латынь изречения греческого философа Аристотеля «Ebrietas est voluntaria insania» (Опьянение есть добровольное безумие).

5. Ebrietas est metropolis omnium vitiorum

Перевод: Пьянство — столица всех пороков.

6. Ebrii ebrios gignunt

Перевод: Пьяные рождают пьяных.

Приписывается древнегреческому философу-моралисту Плутарху. Русские аналоги: «Яблоко от яблони недалеко падает» и «Паршивая овца всё стадо портит».

7. Multum vinum bibere, nоn diu vivere

Перевод: Много вина пить – не долго жить.

8. Non est culpa vini, sed culpa bibentis

Перевод: Виновато не вино, а виноват пьющий.

Приписывается римскому автору Марку Порцию Катону, жившему во II-III веках до нашей эры.

9. Nunc est bibendum

Перевод: Теперь надо выпить.

Фраза стала крылатой после ее упоминания в произведении Горация – оде в честь победы императора Августа над войсками Марка Антония и Клеопатры.

10. Plures necat crapula quam gladius

Перевод: Похмелье погубило людей больше, чем меч.

Часто встречается вариант «Plure crapula, quam gladius perdidit». Этот вариант переводится как «Кубки погубили людей больше, чем меч». Под кубками, конечно же, на самом деле подразумевается вино, которое из них пьют.

11. Homines soli animantium non sitientes bibimus

Перевод: Из животных только люди пьют, не испытывая жажды.

Схожий по смыслу афоризм: «Vina bibunt homines, animalia cetera fontes» (Только люди пьют вино, а остальные животные – чистую воду).

12. Prima cratera ad sitim pertinet, secunda – ad hilaritatem, tertia – ad voluptatem, quarta — ad insaniam

Перевод: Первая чаша способствует жажде, вторая — веселью, третья — наслажденью, четвертая — безумию.

Автор – римский поэт и философ Апулей, живший во II веке нашей эры.

13. Vinum apostatare facit etiam sapientes

Перевод: Вино доводит до греха даже мудрецов.

А вот это уже сказал не древний римлянин, и даже не грек! Эти слова приписываются христианскому святому Бенедикту Нурсийскому, жившему в эпоху Раннего Средневековья. Фраза получила известность после того, как ее процитировал Виктор Гюго устами одного из персонажей романа «Собор Парижской Богоматери».

14. Abusus in Baccho

Перевод: Злоупотребление по Бахусу.

Бахус – древнеримский бог виноделия. Во времена Античности разбавленное вино считалось полезным. Его пили вместо воды во время еды, и порой даже использовали как лекарство. Но чистое вино, не разбавленное водой, считалось вредным. Пить такое вино считалось злоупотреблением. То есть Abusus in Baccho – это банальное пьянство. Просто звучит более поэтично.

15. Sine Cerere et Libero friget Venus

Перевод: Без Цереры и Либера – холодна Венера

Эта фраза встречается в комедии «Евнух» древнеримского драматурга Теренция, жившего во II веке до нашей эры. Церера – древнеримская богиня плодородия. Либер – бог виноградарства, известный также под именами Вакх и Бахус. Венера – богиня любви.

Смысл пословицы: без вина и закуски и любовь не в радость.

Много позже эту фразу переиначил английский поэт Джордж Гордон Байрон в поэме «Дон Жуан»:

Без Вакха и Цереры, может быть,
Венера не могла бы победить.


Итак, мы видим, что тему застолий мудрецы осмысляли с древнейших времен. В результате они подарили человечеству множество пословиц с поистине глубоким смыслом.

Ваш АлкоХакер

Крылатые фразы и афоризмы на латыни (с переводом).

BARBAM VIDEO, SED PHILOSOPHUM NON VIDEO* — Бороду вижу, а философа — нет!

На первый взгляд: философ молодой.
Но все его идеи с бородой!
_______________________________________
Предание гласит, что к одному богатому афинянину
в дом пришел человек с длинной бородой и потребовал денег
на пропитание. Когда хозяин высказал недоумение по поводу
просьбы, то гость сказал с усмешкой, что по бороде можно
было бы догадаться, что он философ. В ответ «бородач»
услышал эту едкую фразу… 

(Ефим Ефимовский)

BELLUM OMNIUM CONTRA OMNES — Война всех против всех

Есть у войны одно лишь кредо:
Жизнь — Поражение,
Смерть — Победа!

(Ефим Ефимовский) Bene qui latuit, bene vixit — Хорошо прожил тот, кто прожил незаметно.

Его бы съели те ли, эти ли…
Но жил он тихо — не заметили.

(Ефим Ефимовский)
—————
*Выражение, в виде назидания своему другу, приписываемое Овидию в момент когда он был отправлен в пожизненную ссылку императором Августом. Этим выражением Овидий советует другу не искать дружбы знатных и сильных и не стремиться вознестись слишком высоко, так как с высоты гораздо больнее падать. В этих словах слышится также голос греческого философа Эпикура, главным жизненным правилом которого было «Живи незаметно» (древнегреч. Ει καλώς είρηται το λάθε βιώσας). Он считал, что более всего следует дорожить душевным покоем, максимально оградив себя от волнений, и, конечно же, от государственных дел, которые требуют много усилий и приносят мало удовольствия.
BENEFICIUM LATRONIS NON OCCIDERE — Благодеяние разбойника -не убить

Считала Смерть
своим благодеянием:
В дверь постучать
с минутным опозданием.

(Ефим Ефимовский)

Вis dat, qui cito dat — Вдвойне дает тот, кто дает быстро.

Взяв деньги в долг,
он размышлял недолго –
Отдал немедля половину долга.
— Как вы на диво быстро отдаете!
Учитывая скорость –
мы в расчете!

(Ефим Ефимовский)


BIS REPETITA PLACENT — Дважды повторенное нравится.

Любовника сыграв «на бис»,
Актер пришел домой и скис.
… Супруге, недовольной им,
Твердил: «Талант н е п о в т о р и м».

(Ефим Ефимовский)

BONA VENIA VESTRA — С вашего позволения

Не действовал пират
без разрешения:
— Позвольте, дама, ваши украшения!

(Ефим Ефимовский)

BONE SENSU — В хорошем смысле.

Гетера — весела, добра, толкова!
Чем не жена?
(В хорошем смысле слова). 

(Ефим Ефимовский)


CAPTATIO BENEVOLENTIAE — Снискание расположения

С печатью лести на лице
Лез по служебной лестьнице.

(Ефим Ефимовский)

CARPE DIEM — Лови день

За днем в погоню гнаться было лень…
Не знал, что промелькнет
вся Жизнь, как День.

(Ефим Ефимовский)

CARPENT TUA POMA NEPOTES — Пожнут твои плоды потомки

Сажай сады иль вырубай сады –
Потомкам эти пожинать плоды!

(Ефим Ефимовский)

CAUSA PRIMA — Первопричина

Во всем ищи первопричину:
Природу (женщину)
или творца (мужчину) 

(Ефим Ефимовский)

CAVE CANEM — Берегись собаки!

Держи «характер» на цепи –
Или табличку нацепи:
«Предупредить желаю:
Не пес, но все же лаю».

(Ефим Ефимовский)

CIRCULUS VICIOZUS — Порочный круг

Семья. Работа и Досуг.
Ночь. Утро. День — порочный круг.

(Ефим Ефимовский)

 Соgito ergo sum — Я мыслю, следовательно я существую 

Я книгу сочинил одну, потом другую…
Я мыслю и на это существую… 

(Ефим Ефимовский)
———–
*Cogito ergo sum является латинским переводом утверждения Декарта Je pense, donc je suis («Я мыслю, значит я есть»), которое появляется в его «Рассуждении о методе» (1637), написанном по-французски. 
———-
Как пристало большому ученому
Выпить пива Декарт захотел,
Пинты две – и орешки соленые,
Отдохнуть от науки и дел.

Опустели две кружки в мгновение
И бармен из-за стойки спросил:
Не подать ли еще одну гению,
Для придания творческих сил.

– Третью пинту? Да нет, я не думаю,
Заявил охмелевший старик,
– Я пока тут орешки похрумаю….
И исчез навсегда в тот же миг.
  (Алексей С. Железнов)

CORNU COPIAE — Рог изобилия
Бывает, жена в дом приносит блага –
В семье наступает идиллия! –
Наставит супругу с банкиром рога –
И это рога изобилия.

(Ефим Ефимовский)
———–
* Изображается большей частью изогнутым, наполненным цветами, плодами и тому подобным, т.е. повёрнутым вверх (реже извергающим их и всяческие блага, т.е. повёрнутым вниз). В произведениях изобразительного искусства влагается в руки маленького Плутоcа (бога богатства в древнегреческой мифологии), Фортуны, Геи, также Геракла. 
 

Corruptio optimi pessima — самое худшее падение — падение чистейшего
 
CUM GRANO SALIS* — С крупицей соли

Будь я король, всех накормил бы вволю,
Дал каждому работу, деньги, дом.
Добавлю к этому одну «крупицу соли»:
Я никогда не буду королем.
____________________________________
* Т.е. с долей иронии

(Ефим Ефимовский)

CUM TACENT, CLAMANT — Тем, что они молчат, они кричат

За что под нож отправился петух?
Молчаньем по утрам он резал слух.

(Ефим Ефимовский)

De duobus malis minimum eligendum — из двух зол надо выбирать меньшее


Deest remedii locus ubi, guae vitia fuerunt, mores fiunt — нет места лекарствам там, где то, что считалось пороком, становится обычаем.


Dulce laudari a laudato viro — приятно получать похвалу от человека, достойного похвалы

Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus — Все мы, когда здоровы, легко даем советы больным.

Feci auod potui, faciant meliora potentes — я сделал, что мог, кто может, пусть сделает лучше.

FECI QUOD POTUI* — Я сделал все, что мог…

Родился. Жил. В могилу лег.
Итог: Он сделал все, что мог…
—————
* Формула, которой римские консулы
заканчивали свою отчетную речь.

(Ефим Ефимовский)

Festina lente — Спеши медленно.

Отстав от жизни, не печалюсь я…
Ведь все вернется на круги своя.

(Ефим Ефимовский)


Festinatio justitiae est noverca infortunii — торопить правосудие — значит призывать несчастье.

FINIS CORONAT OPUS — Конец -делу венец

У пьесы славный был финал,
Но зритель не дождался. Спал.

(Ефим Ефимовский)

FORTITER IN RE, SUAVITER IN MODO — Мягко по форме, сурово по существу

Удав, состарившись, тужил.
И впрямь, старик едва … душил.

(Ефим Ефимовский)


FUGA VACUUM — Боязнь пустоты.

Он растерял отвагу, ум,
Вином заполнив вакуум.

(Ефим Ефимовский)

FUROR POETICUS — Поэтический экстаз

Верблюд решил поэтом стать.
Настырней автора не сыщешь:
„Пусть не печатают. Плевать!
Я долго выдержу без пищи“. —

(Ефим Ефимовский)

Grammatica falsa non vitiat chartam — грамматические ошибки не делают документ недействительным


Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo — капля долбит камень не силой, а частым падением

GUTTA LAVAT LAPIDEM — Капля камень точит

Супруг твой — „камень“! Оттого
„Пилить“ его напрасно!
Ты можешь лишь „точить“ его
Слезами ежечасно!

(Ефим Ефимовский)


HABENT SUA FATA LIBELLI — Книги имеют свою судьбу.

Судьба сей фразы это подтвердит:
Её все помнят, автор позабыт.

(Ефим Ефимовский)

Haurit aquam cribro, qui discere vult sine libro — тот, кто хочет учиться без книги, черпает воду решетом


Heredis fletus sub persona risus est — плач наследника — замаскированный смех


HIC HAERET AQUA* — Здесь вода останавливается

Ты — сам себе преграда на пути.
С души своей ты камень свороти.
—————-
* т.е. тут загвоздка, помеха

(Ефим Ефимовский)

HIS RHODUS, HIS SALTA* — Здесь Родос, здесь прыгай.

Любил на острове Родос…
Он сто красавиц гордых…
Но дома — вот в чем парадокс –
Не верят в те рекорды.
—————
Из басни Эзопа „Хвастливый пятиборец“. Некто
хвастался, что на острове Родос прыгнул дальше всех. Это
мог бы подтвердить любой родосец. В ответ он услышал:
„Если все, что ты сказал -правда, то свидетели не нужны.
Здесь Родос, здесь и прыгай“… 

(Ефим Ефимовский)

HISTORIA MAGISTRA VITAE — История учительница жизни

История учит людей одному:
„Нельзя научить никого ничему“!

(Ефим Ефимовский)

HOMINEM QUAERO* — Ищу человека Диоген

Ты ищешь днем с огнем, но все не те!
Любовь найдешь наощупь, в темноте.
_________________________________________________________
*По преданию Диоген ходил днем со светильником и
говорил: „Ищу человека“.

(Ефим Ефимовский)

Homo homini lupus est — Человек человеку – волк
Схватив Овцу, увещевал отечески:
„Все люди -волки! Я, Овца, другой.
Я поступлю с тобой по-человечески:
Тебя кормить я буду! На убой!“

(Ефим Ефимовский)

HOMO SAPIENS — Разумный человек

Взгляд умный у него,
Но чуть тоскливый.
Раз умный, говорят,
То несчастливый.

(Ефим Ефимовский)


IGNI ET AQUA INTERDICERE* — Отлучение от воды и огня

Вина напился, значит, жди беды!
… Был отлучен от „огненной воды“!
——————–
* Так называлось «изгнание» у древних.

(Ефим Ефимовский)

IN AQUA SCRIBERE — Писать на воде

Пускай на камне выбита строка…
Все уничтожит времени река.

(Ефим Ефимовский)

IN CETERIS PARIBUS — При прочих равных условиях

Противники в схватке сошлись:
Один со щитом и копьем.
Другой — без щита и копья.
При прочих условиях равных.

(Ефим Ефимовский)

In maxima potentia minima licentia — чем сильнее власть, тем меньше свободы INTELLIGENTI PAUCA — Для понимающего достаточно и немногого

Мужчины! Согласитесь ли со мной:
Чтоб женщин всех понять, достаточно одной?

(Ефим Ефимовский)

INTER PARES AMICITIA — Дружба между равными

Он равных не нашел себе вокруг.
Лишь в зеркале был обнаружен друг.

(Ефим Ефимовский)

Inter arma leges silent — когда говорит оружие, законы молчат

In vino veritas, in aqua sanitas — истина в вине, здоровье в воде.

In vino veritas — истина в вине.

Напиток был прозрачный, как слеза.
Мы заглянули Истине в глаза
И прочитали в них на самом дне:
«Как горько быть утопленной в вине!»

(Ефим Ефимовский)

Ipsa scientia potestas est — само знание есть сила.

IPSAE RES VERBA RAPIUNT — Сам предмет влечет за собой слова

Красотка — восхищения предмет!
Какие ножки! Личико! Слов нет!

(Ефим Ефимовский)

IPSE DIXIT — САМ сказал!

Писатель стал авторитетом.
Он людям сам сказал об этом!

(Ефим Ефимовский)

IRA FACIT POETAM — Негодование рождает поэтов

Друзья мои! Скажу вам, не гадая:
На рифмы трачу попусту года я.
За это, на себя же негодуя,
Поэтом становлюсь лишь раз в году я.

(Ефим Ефимовский)

Irritabilis gens poetarumРаздражительно племя поэтов
              Квинт Гораций Флакк

Поэт собратьев ненавидел
И критиков терпеть не мог,
На меценатов был в обиде,
Хотя его обидел Бог!

(Ефим Ефимовский)


JUS GLADII — Право меча

Воскликнул он радостно: «Жизнь замеча… „
Прервали, использовав «право меча“.

(Ефим Ефимовский)

JUS PUBLICUM — Публичное право

Лес — государство правовое.
Волк — обладает правом воя.
Налево — вой! Направо — вой!
На то и статус правовой.

(Ефим Ефимовский)

LABOR EST ETIAM IPSE VOLUPTAS — Труд уже сам по себе наслаждение

Спросил у гетеры философ один:
— Твой труд наслаждение?
— Да, для мужчин!

(Ефим Ефимовский)

LAPSUS LINGVA — Оговорка

Всех властьимущих оговорки
Нередко входят в поговорки.
А ляпсусы другим — увы –
Частенько стоят головы!

(Ефим Ефимовский)

Latrante uno latrat stati met alter canis — когда лает одна собака, тотчас лает и другая.
LEGE CONSUETUDINE — По закону и обычаю

В стране сложился испокон
Обычай: нарушать закон!

(Ефим Ефимовский)

LEGEM BREVEM ESSE OPORTET — Закон должен быть кратким.

В законе слов ненужных нет.
Лишь два осталось: „Десять лет“.

(Ефим Ефимовский)

LITERA DOCET, LITERA NOCET — Буква учит, буква и портит

Читать не надо за обедом,
Иначе станешь буквоедом.

(Ефим Ефимовский)

LOCUS STANDI* — Место, где можно стать.

— Судьба, дай место в жизни!
— Разобрали.
Вот после смерти есть … одно
… на пьедестале.
———————–
Латинский перевод части
знаменитого изречения
Архимеда: „Дайте мне
место, где можно стать
(точку опоры) , и я сдвину
землю!“

(Ефим Ефимовский)

Loqui ignorabit qui tacere nesciet – кто не сумеет промолчать, тот не выучится говорить
Lupus pilum mutat, non mentem — волк меняет шкуру, а не состояние ума.

MANUS MANUM LAVAT — Рука руку моет

Когда блюститель
„руки умывает“,
Нечистым на руку
то наруку бывает.

(Ефим Ефимовский)

MARGARITAS ANTE PORCOS — Бисер перед свиньями

Свинья вся в бисере,
и в дорогом металле…
Кабан свирепо:
— Где взяла?
— Метали!

(Ефим Ефимовский)

Medica mente, non medicamentis — лечи умом, а не лекарствами.


Melius est nomen bonum quam magnae divitiae — доброе имя лучше большого богатства.


Melius sero quam nunquam – лучше поздно, чем никогда.


Memento mori* — помни о смерти.

*В Древнем Риме эта фраза произносилась во время триумфального шествия римских полководцев, возвращающихся с победой. За спиной военачальника ставили раба, который был обязан периодически напоминать триумфатору, что несмотря на свою славу, тот остаётся смертным. Возможно, настоящая фраза звучала как: Respice post te! Hominem te memento! («Обернись! Помни, что ты — человек!») (глава 33 «Апологетики» Тертуллиана). «Memento mori» являлось формой приветствия, которым обменивались при встрече монахи ордена траппистов, основанного в 1663 году. Иногда выражение ошибочно записывают как memento more или mоmento mori, что делает его бессмысленным.

Mend a cem memorem esse — лжецу следует быть памятливым.


Mens sana in corpore sano — в здоровом теле — здоровый дух.

Полное выражение Orandum est, ut sit mens sana in corpore sano [орандум эст, ут сит мэнс сана ин корпорэ сано] — Надо молить богов, чтоб дух здоровый был в теле здоровом. При этом, значение выражения меняется на противоположное. 

MERITO FORTUNAE — Счастливый случай

Ударил пьяный. Это разве зло?
Мог и прибить, ведь парня „развезло“.

(Ефим Ефимовский)

MINIMA DE MALIS — Из двух зол меньшее.

Одна красой ласкает взор,
А у другой — ума палата.
И выбрать меньшее из зол
Порой мужчине трудновато.

(Ефим Ефимовский)


MODUS VIVENDI — Образ жизни.

К Свинье Петух пришел с вином.
Что делать в обществе свином?
Свинья сказала: „Пей, как я!“
Петух напился, как свинья.

(Ефим Ефимовский)

MONTES AURI POLLICERI — Сулить золотые горы

— Зачем на форум ты несешь баулы?
— Чтоб складывать сенаторов посулы.

(Ефим Ефимовский)

Multi multa sciunt, nemo omnia — многие знают многое, все — никто.

MULTUM IN PARVO — Большое в малом

Ты беден? Это преимущество –
Не надо охранять имущество,
И над тобою в миг прощания
Читать не будут завещания.

(Ефим Ефимовский)

MUTANTUR TEMPORA ET NOS MUTAMUR IN ILLIS — Меняются времена и мы меняемся вслед за ними.

Пускай проходят времена-
Чарует, как всегда, Она.
Случается, что временами
Не управляет Время нами.

(Ефим Ефимовский)


NASCENTES MORIMUR — Рождаясь, мы умираем

Прислала Смерть на праздник поздравление:
„С тобой мы ближе с каждым днем рождения“!

(Ефим Ефимовский)

Natura incipit, ars dirigit usus perficit — природа начинает, искусство направляет, опыт совершенствует.


Natura sanat, medicus curat morbos — лечит болезни врач, но излечивает природа.

NEC DEUS INTERSIT — Пусть бог не вмешивается

Без бога выбрал я дорогу.
Дошел до цели, слава богу!

(Ефим Ефимовский)

NEC SIBI, NEC ALTERE — Ни себе, ни другим

О Муза! Хоть тобой я не любим,
Не отпускаешь к женщинам другим.

(Ефим Ефимовский)

NEMO JURE SUO UTI COGITUR — Никто не обязан пользоваться своим правом

-Мне не нужна, — сказал он, — слава!
Хоть на нее имею право!

(Ефим Ефимовский)

NEMO SOLUS SATIS SAPIT* — Один человек не может быть достаточно умным

Все правильно. И более того,
Два дурака глупее одного.
—————–
* Ср. „Ум хорошо, а два лучше“

(Ефим Ефимовский)

NIHIL ADMIRARI — Ничему не удивляться

Пифагор

Учил не удивляться Пифагор,
Всему искал на свете объяснения.
Зато его „открытья“ до сих пор
В науке вызывают удивление.

(Ефим Ефимовский)

NOLI TANGERE CIRCULUS MEOS* — Не трогай моих кругов Архимед

Когда вокруг тебя враги,
Ты станешь думать про круги?
Про чертежи? Конечно, нет!
Но если -да, ты -Архимед!
—————–
Выражение приписывается древнегреческому
математику и механику Архимеду, который по преданию во
время штурма города решал на песке геометрическую задачу.

(Ефим Ефимовский)

NOMINIBUS MOLLIRE LICET MOLE — Зло подобает приукрашивать словами

О Муза! Рифму одолжи,
Я сочиняю оду лжи.

(Ефим Ефимовский)

NON CUILIBET PULSANTI PATET SAN — Не всякому, кто стучит, открывают дверь.

Добро прогнали! Зло стучится в дом:
— А ну, — орет,- откройте дверь добром!

(Ефим Ефимовский)

Non fiunt po?tae, nascuntur — поэтами не становятся, но рождаются

NON EST CULPA VINI, SED CULPA BIBENTIS — Виновато не вино, а пьющие

Богач к вину испытывал влечение.
И деньги все пришлось вложить в лечение.

(Ефим Ефимовский)

NОSCE TE IPSUM — Познай самого себя Сократ

Стервозней в мире нет жены Сократа.
Скажи, мудрец, ну как ты ладишь с ней?
Сократ ответил честно: „Трудновато!
Но управлять собой — стократ трудней!“

(Ефим Ефимовский) 

Nulla regula sine exceptione — Нет правила без исключений.


OCULAS NON MANIBUS — Для глаз, но не для рук

Взглянув на деву, понял вдруг:
Она для глаз, а не для рук.

(Ефим Ефимовский)

ODIUM GENERIS HUMANI — Ненависть к роду человеческому

Среди зверей прошел нелепый слух:
«Все подчиняться будем человеку!»
-Как?! — закричал Баран,
За ним, Козел, Петух –
Ведь он ни бэ, ни мэ, ни кукареку!

(Ефим Ефимовский)

OMNIA MEA MECUM PORTO — Все свое несу с собой

Стальные нервы. Кулаки — свинец!
Железное здоровье, взгляд — стекло.
И каменное сердце, наконец!
Ты все несешь с собой — не тяжело?

(Ефим Ефимовский)

ORATIO PRO DOMO SUA — Речь в защиту дома своего

Оратор сам готов поджечь свой дом,
Чтоб пламенную речь сказать потом.

(Ефим Ефимовский)

OPTIMUM MEDICAMENTUM QUIES EST — Лучшее лекарство — покой

Махни на докторов рукой!
Зачем тебе больница?
Засни. Придет к тебе покой,
Ведь он нам только снится.

(Ефим Ефимовский)


PANEM ET CIRCENSES* — Хлеба и зрелищ!

Нет ничего, нет даже хлеба.
Вот зрелище послало небо!
____________________________
*Лозунг римской толпы

(Ефим Ефимовский)

PASSIVA VITA — Пассивная жизнь

Не надо прятаться за слуг,
Добейся в жизни сам заслуг.

(Ефим Ефимовский)

Per aspera ad astra — Сквозь тернии к звездам

Терпенья, силы хватит вам?
Дороги к «звездам» скверные!
Надежней путь — по головам
Тех, кто идет сквозь «тернии»!

(Ефим Ефимовский)

PER LONGUM ET LATUM — Вдоль и поперек

Мир изучил он вдоль и поперек,
Но все же высоты набрать не смог.

(Ефим Ефимовский)

PER SECRETA VOTUM — Путем закрытого голосования

В глаза все были «за»,
Но с должности «слетел» он.
Голосовали «за –
крыто». Вот в чем дело.

(Ефим Ефимовский)

PERSONA GRATA — Важная персона

Был человек «персона грата»,
И всем понятно почему:
Министр любил его, как брата,
Поскольку … братом был ему.

(Ефим Ефимовский) 

Plenus venter non student libenter — сытое брюхо к учению глухо


POLLICO VERSO* — С повернутым пальцем

Боец! Не знал ты в жизни поражения!
Но старость одолела. Это факт!
Лежишь ты на постели без движения.
Сказала Смерть:
— Добей его, Инфаркт!
___________________________
* Знак: «Добей его!» — мог быть использован зрителями
в конце поединка гладиаторов.

(Ефим Ефимовский) 

POST FACTUM — Задним числом

Что надо было «с чувством, с тактом»,
Мы понимаем лишь post factum.

(Ефим Ефимовский) 

POST SCRIPTUM — После написанного

А вот постскриптум — пара строк:
Прочти еще раз: между строк.

(Ефим Ефимовский) 

Potius sero quam nun quam — Лучше поздно, чем никогда.


PRIMUS INTER PARES — Первый среди равных

… О как она любила их!
Красивых, сильных … в общем, славных!
Любила поровну троих!
Но муж был первым среди равных.

(Ефим Ефимовский) 

PRO FORMA — Ради формы

Бывает, что формы –
предмет обожания.
Но все же недешево
Их содержание.

(Ефим Ефимовский)

QUAE FUERANT VITA, MORESSUNT — Что было пороками — теперь нравы

— Да! Люди опускаются все ниже!
— А кто ругает нравственность?
— Они же.

(Ефим Ефимовский) 

Qui bibit immodice vina, venena bibit — Кто неумеренно пьет вино, пьет яд.


Qui nimium properat, serius ab solvit – кто слишком спешит, тот позже справляется с делами


Qui parcit nocentibus innocentes punit — щадящий виновных наказывает невиновных


Quis custodiet ipsos custodes? — кто же будет сторожить самих сторожей?

Лишь совесть сторож сторожей
И часто так бывает:
Уснула совесть, вслед за ней
И сторож засыпает.
(Ефим Ефимовский) 

Quisque est faber sua fortunae – всяк кузнец своего счастья


Qui vult decipi, decipiatur — желающий быть обманутым да будет обманут


QUOD LICET JOVI, NON LICET BOVI* — Что позволено Юпитеру, то не позволено быку

Зевс — это Зевс, в любом обличии –
И человека и быка.
Но женщины, до неприличия,
В нем видят только мужика.
—————-
*Латинская поговорка

(Ефим Ефимовский)

Quod non habet principium, non habet finem — то, что не имеет начала, не имеет конца


Quod quisquis norit in hoc se exerceat — пусть каждый занимается тем, в чем он разбирается


Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris — чего не желаешь себе, не делай другому


QUOT HOMINES TOT SENSUS — Сколько людей, столько и мнений.

У каждого свой путь,
своя тропа.
Едина лишь фанатиков толпа.

(Ефим Ефимовский) 

RARI QUIPPE BONI — Хорошие люди редки

Хорошие люди, конечно, не редки,
Но просто на них не висят этикетки.
А если б висели на них этикетки,
То стали они бы действительно редки!

(Ефим Ефимовский) 

Repetitio est mater studiorum — повторение — мать учения


RES OMNIS AETAIS — Дело всей жизни

Он дело всей жизни
всю жизнь выбирал.
И делом всей жизни –
Он это считал.

(Ефим Ефимовский) 

Salus populi suprema lex — благо народа — высший закон


Scio me nihil scire — я знаю, что ничего не знаю

Сократ

Слова Сократа Он твердил…
Хвалили все его.
А он лишь правду говорил,
И больше ничего.

(Ефим Ефимовский) 

Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem — знание законов не в том, чтобы помнить их слова, а в том, чтобы понимать их смысл


Senectus insanabilis morbus est — Старость — неизлечимая болезнь.


Sequi debet potentia justitiam, non praecedere — сила должна следовать за правосудием, а не предшествовать


Si juvatur, natura laudatur, si non juvatur, medicus accusator — Если помогает, хвалят природу, если не помогает, обвиняют врача.


SIC TRANSIT GLORIA — Так проходит слава

В мечтах о славе стал седым.
И понял наконец: се -дым!

(Ефим Ефимовский) 

Sint, unt sunt, aut non sint — пусть будет, как будет, или же вовсе не будет


SIMILE SIMILE GAUDET — Подобный подобному радуется

Пирату встретился пират.
Один был рад, другой был рад.
Один был рад побольше
И радовался дольше.

(Ефим Ефимовский) 

Si tacuisses, philosophus masisses — если бы ты промолчал, то сошел бы за философа


Sivis pacem para bellum — хочешь мира, готовься к войне

Он женщин знал коварную природу:
Мечтал о браке, но готовился к разводу.

(Ефим Ефимовский) 

STATUS BELLI — Состояние войны.

Тому приятно это состояние,
Кто на войне умножил состояние.

(Ефим Ефимовский)

STATUS QUO — В существующем положении

Бегу или иду без спешки,
Со мной всегда мой статус пешки.

(Ефим Ефимовский)

SYMBOLIUM VERITATIS — Знак доверия

Жене доверил
честь и состояние.
Теперь рогат
и просит подаяния.

(Ефим Ефимовский)

ТABULA RASA* — Чистая доска

Душа младенца — чистая доска.
Исписана зато у старика:
На ней строчили Доброта и Злоба,
Любовь, Измена, Радость и Тоска.
Вот почерк Лести, Жадности рука…
Нет на доске свободного куска.
Куда ее теперь? На крышку гроба!
—————
*Древние писали на вощеных досках. Чистая доска — доска, на которой ничего не написано и на ней можно писать, что угодно.

(Ефим Ефимовский)

TADEUM VITA — Утомление от жизни

Я прожил жизнь. Тadeum vita.
И я ей надоел. Мы квиты.

(Ефим Ефимовский)

Tempora mutantur, etnos mutamur in illis — времена меняются и мы меняемся с ними


TERCIUM NON DATUR — Третьего не дано

В своем мозгу он долго шарил, но…
Два полушария — больше не дано.

(Ефим Ефимовский)

TERRA INCOGNITA — Неизвестная земля

Была неизвестной земля.
Исчезла. Куда — неизвестно.
Вот все, что известно о ней,
Но все равно интересно.

(Ефим Ефимовский)

TIMEO DANAOS ET DONA FERENTES — Боюсь я данайцев, даже дары приносящих

Нас научила древняя эпоха:
От всех даров жди только лишь подвоха.

(Ефим Ефимовский)
Употребляется в случае, когда некий подарок или благодеяние представляют потенциальную опасность для принимающего эту мнимую помощь.

Ubi facta loquuntrur nоn opus est verbis — где говорят факты, нет надобности в словах

UBI BENE, IBI PATRIA — Где хорошо, там и родина

 «Где Родина?» — известно хорошо нам.
«Где хорошо?» — Вопрос неразрешенный.
(Ефим Ефимовский)

UBI CONCORDIA, IBI VICTORIA — Где согласие, там и победа

Объединились хищные повадки
И навели в тебе свои порядки.

(Ефим Ефимовский)

UBI TIMOR, IBI PUDOR — Где страх, там и стыд

Красотка на углу стоит:
Бесстрашно потеряла стыд.

(Ефим Ефимовский)

Urbi et orbi — Городу и миру

Он удивил весь город, всю страну
И даже целый мир,
но только не жену!

(Ефим Ефимовский)

Usus est optimus magister — опыт — лучший учитель


Usus magister est optimus — Практика – лучший учитель.


Utili dulci — Приятное с полезным

Уходит время безвозвратно,
И впереди одна лишь бездна!
Об этом думать неприятно,
Но вспоминать порой -полезно!

 (Ефим Ефимовский)

Venter non labet aures — Желудок не имеет ушей

Подумал о еде рассудок,
И рифму подсказал желудок.

 (Ефим Ефимовский) 

Verba docent, exempla trahunt — Слова учат, примеры ведут за собой.

Примеры заразительнее слов,
Но не бери примера с болтунов.

(Ефим Ефимовский) 

Verba movent, exempla trahunt — слова волнуют, примеры увлекают


Verba volant, scripta manent — слова улетают, написанное остается


Veritas in medio est — Истина посередине

— Скажи, мне, женщина, что истинно в мужчине?
— Желудок. Он посередине.

(Ефим Ефимовский)

Veritas odiuma parit, obsequium amicos — истина порождает ненависть, лесть друзей


Victorem a victo superari saepe videmus — мы часто видим, что побежденный побеждает победителя


Vinum las senum — Вино — молоко для стариков

Старик впал в детство. Старика
Не оттащить от молока.
Зато, внучок к вину прирос,
Хоть по годам — молокосос. 

(Ефим Ефимовский) 

Vis recte vivere? Quis non? — Ты хочешь хорошо жить? А кто не хочет?


Vox populi vox dei — глас народа — глас божий

От многолетней немоты
Страдали наши души.
Когда нам развязали рты,
То мы заткнули уши!   

(Ефим Ефимовский)

СТАТУСЫ НА ЛАТЫНИ С ПЕРЕВОДОМ

СТАТУСЫ НА ЛАТЫНИ С ПЕРЕВОДОМ | ANTRIO.RU Перейти к содержанию
  • Incertus animus dimidium sapientiae est. Сомнение — половина мудрости.
  • Fortunam suam quisque parat. Свою судьбу каждый находит сам.
  • Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit. Любовь, как слеза, из глаз рождается, на сердце падает.
  • Actum ne agas. С чем покончено, к тому не возвращайся.
  • Gutta cavat lapidem. Капля точит камень.
  • Ab altero expectes, alteri quod feceris. Жди от другого того, что сам ты сделал другому.
  • Per aspera ad astra. «Через тернии к звездам», через трудности к высокой цели.
  • Silentium videtur confession. Молчание равносильно признанию.
  • Infelicissimum genus infortunii est fuisse felicem. Величайшее несчастье — быть счастливым в прошлом.
  • Fide, sed cui fidas, vide. Будь бдительным, доверяй, но смотри, кому доверяешь.
  • Amor omnia vincit. Все побеждает любовь.
  • Aetate fruere, mobili cursu fugit. Пользуйся жизнью, она так быстротечна.
  • Errare humanum est. Человеку свойственно ошибаться.
  • Aditum nocendi perfido praestat fides. Доверие, оказываемое вероломному, дает ему возможность вредить.
  • Heu conscienta animi gravis est servitus. Хуже рабства угрызения совести.
  • Fortes fortuna adjuvat. Смелым судьба помогает.
  • Consultor homini tempus utilissimus. Время — самый полезный советчик человеку.
  • Amicos res secundae parant, adversae probant. Друзей создаeт счастье, несчастье испытывает их.
  • Aequam memento rebus in arduis servare mentem. Старайся сохранить присутствие духа и в затруднительных обстоятельствах.
  • Abiens, abi! Уходя, уходи!
  • Fatetur facinoris, qui judicium fugit. Кто избегает суда, тот сознается в преступлении.

20 латинских цитат | Суперпроф

A priori, et cetera, a posteriori, alter ego, ad hoc, nota bene, mea culpa и т. д.

Знаете ли вы, сколько латинских выражений из римского языка вошли в наш словарный запас?

Мы не знаем точного числа, но должно быть более сотни латинских фраз , обычно используемых сегодня в английском языке.

Мы выбрали 20 латинских пословиц, одни употребляются часто, другие реже.Посмотрите, сколько вы уже знаете.

Лучшие репетиторы по латыни

Поехали

“Alea jacta est”: Жребий брошен

Будь что будет, когда жребий брошен! Источник: Pixabay

Безусловно, одна из самых известных латинских цитат. Это слова, произнесенные Цезарем при переходе Рубикона со своей армией, несмотря на то, что римский закон предусматривал, что он должен уволить своих солдат перед переходом через реку.

Пренебрегая этим приказом, Цезарь вступил в конфликт с римским сенатом.Правительство расценило его действия как восстание, измену и объявление войны. Идиома «пересечение Рубикона» также используется в английском языке, чтобы предложить пройти точку невозврата. Другой способ сформулировать это с помощью популярного выражения «будь что будет».

“Ad vitam aeternam”: В жизнь вечную

Мы можем поклясться в любви или дружбе “ad vitam aeternam” , той, что навеки.

Согласно поверьям и традициям, эта пословица довольно пессимистична, так как подразумевает, что мы мертвы.Действительно, вечная жизнь связана с раем для достойных христиан или с вечным адом для грешников. Другой способ перевода этой фразы – «к жизни вечной».

Откройте для себя лучшие словари для перевода латыни…

“Amicus Plato sed major amicus veritas”: Платон – мой друг, но истина – лучший друг

Это цитата Аристотеля из его книги Никомахова этика . Будучи учеником Платона, он был большим поклонником философа.Однако, несмотря на свое восхищение, он не следовал слепо словам своего учителя, а осмелился подвергнуть сомнению его учение, чтобы приблизиться к истине.

Сегодня эти слова может использовать любой человек, задающий вопросы своему учителю или выступающий против него.

“Audaces fortuna juvat”: Фортуна благоволит смелым

Адаптированная из Энеиды Вергилия , эта пословица, также выраженная как “Фортуна благоволит смелым” и “Фортуна благоволит сильным”, побуждает нас форсировать перемены и бросать вызов трудности.Неудивительно, что исторически эта фраза часто использовалась в военном контексте. «Фортуна» на английском языке относится к удаче или ее олицетворению, римской богине.

Смелость, однако, не всегда является синонимом успеха, но, как и со всеми пословицами, вы должны уметь использовать ее с умом.

“Aurea mediocritas”: Золотая середина

Взятые из Од Горация, латинского поэта, эти стихи не уничижительны, как можно было бы подумать. «Золотая середина» или «золотая середина» подразумевает, что человек должен довольствоваться мирной жизнью без хлопот и беспокойства, которые может принести богатство.

Любое излишество считается опасным, поэтому жизнь заключается в поиске правильного баланса. Эта пословица похожа на более часто используемую фразу в английском языке «золотая середина» .

“Ave, Imperator, morituri te salutant”: Приветствую тебя, Император, те, кто вот-вот умрет, приветствуют тебя

Согласно Светонию, эти слова скандировали гладиаторы перед Императорской ложей перед началом Игр. Римляне любили цирковые игры, особенно очень кровавые бои заключенных, приговоренных к смертной казни, рабов или даже добровольных варваров.

Если гладиатор проигрывал, публика решала, жив он или умер, опуская или поднимая большой палец. Девиз напоминает о гордости гладиаторов, которым оставалось спасти только одно: свою жизнь.

“Beati pauperes spiritu”: Блаженны духом (являются) нищими

Седьмой стих из Нагорной проповеди (Евангелие от Матфея, V, 3) и седьмое заповедь блаженства, сегодня эти слова хвалят тех, кто добиться успеха без интеллекта. Эта фраза учит нас быть бедными в экономическом смысле, а не в духовном, учась отстраняться от мирских благ .

Задумывались ли вы о происхождении латинского алфавита?

“Carpe diem”: лови момент

Этой фразе учит Робин Уильямс в популярном фильме “Общество мертвых поэтов”. Источник: Touchstone Pictures

Из стихотворения Горация полная фраза “carpe diem quam minimum credula postero” , что буквально означает “быть как можно менее доверчивым на следующий день”. Обычно это переводится на английский язык как «жить настоящим, не беспокоясь о завтрашнем дне» , чтобы сохранить поэтический жанр.

Гораций, как известно, был эпикурейцем и поэтому наслаждался удовольствиями, которые могла предложить ему жизнь. Та же идея возникает в стихах Ронсара, и в частности в сонетах для Елены : «Собери сегодня розы жизни». Это можно интерпретировать как побуждение наслаждаться каждым моментом столь короткого человеческого существования.

«Cogito, ergo sum»: я мыслю, следовательно, я существую , donc je suis».Эту идею также называют «когито».

Идея состоит в том, что существование — единственная уверенность, которая не поддается никакому сомнению. Только существование мыслящего человека достоверно вначале. Декарт учил полностью реформировать знание.

Доступны лучшие преподаватели латыни

Поехали

“Deus ex machina”: Бог из машины этап с использованием специального оборудования.

Божественное вмешательство решило все проблемы в конце пьесы.

В настоящее время выражение используется, когда ситуация разрешается благодаря элементу, который до этого момента был неожиданным. Выражение часто используется уничижительно для невероятного чуда, которое плохо интегрировано в историю, чтобы сделать счастливый конец.

“Errare humanum est”: Человеку свойственно ошибаться

Полная фраза “errare humanum est, persevare diabolicum” , что означает “ошибаться свойственно человеку, но упорствовать в ошибке (из гордости) дьявольски “.Его часто приписывают Сенеке, но известно, что он существовал и раньше.

Философский принцип прощать ошибки несовершенных людей. Тем не менее, максима также о понимании наших ошибок, чтобы мы могли исправиться. Вторая часть хорошо объясняет этот момент: упрямство в своих ошибках непростительно.

Это изречение можно сравнить с сочинением более позднего автора Джона Пауэлла, который говорит, что «единственная настоящая ошибка та, из которой мы ничему не учимся» .

Насколько хорошо вы знаете латинские склонения?

Ex nihilo nihil: Ничто не происходит из ничего

Эти стихи приписываются Лукрецию и включены Вольтером в его книгу Философский словарь . Говоря о словаре, вы когда-нибудь думали о том, чтобы обратиться к англо-латынскому словарю, чтобы помочь вам с вашей исправлением?

Полная фраза “ex nihilo nihil, in nihilum posse reverti” , что означает “ничто не происходит из ничего, ничто не может вернуться в ничто”.Ничего нельзя создать или разрушить.

В английском языке значение изменилось далеко от первоначального перевода: «Тот, кто желает цели, желает средства» . Если вы полны решимости что-то сделать, вы найдете способ.

“Fluctuat nec mergitur”: (Она) подбрасывается волнами, но не тонет.

Логотип, используемый по всему городу и на гербе Парижа. Источник: Visual Hunt

Девиз, используемый городом Парижем с 1358 года Гильдией лодочников на реке Сене.В то время, когда выход в открытое море имел решающее значение для города, лодки были наиболее эффективным средством передвижения.

Стал официальным девизом Парижа в 1853 году, сопровождает корабль на гербе Парижа. Анри Тозен прекрасно объясняет, почему был выбран этот девиз.

Девиз напоминает «об опасностях, которые видел Париж, об ужасных революциях, потрясших его, о всевозможных кризисах, которые он пережил», и выражает «идею жизненной силы, силы, вечности, которая характеризует долгое и славное существование этого города». город.”

Узнайте все о языках, происходящих от латыни…

Habeas corpus: что у вас есть тело

Полная латинская фраза: “что у вас есть человек с целью подвергнуть его/ее (освидетельствованию) (habeas corpus ad subjiciendum). Это англо-саксонский институт, который служит для гарантии личной свободы граждан, защищая их от произвольных арестов.

Принятый в 1679 г. реакция на попытки монархического абсолютизма.

“Homo homini lupus”: Человек – волк для другого человека

“Человек – волк для человека” означает, что человек сам себе злейший враг. Эта латинская цитата часто используется на уроках латыни.

Впервые его использует Плавт в своей комедии Asinaria .

С философской точки зрения это пессимистический взгляд на человека, беспринципного, эгоистичного и индивидуалистического существа, которое без колебаний уничтожает других ради собственного успеха.

“Nosce te ipsum”: Познай самого себя

В переводе с древнегреческого это выражение является одним из трех заповедей, выгравированных на входе в Дельфийский храм, и самым древним согласно Платону.

Это священная формула гуманизма, которая требует, чтобы человек осознал свое собственное существование и сознание. «Познай себя» предлагает вам лучше узнать друг друга и осознать свои сильные и слабые стороны.

Довольно сложное предложение, в котором подчеркивается важность знания латинских склонений наизусть!

“Панем и зрелища”: хлеб и зрелища

Цирковые игры были кровавым делом. Источник: Pixabay

Буквально «хлеб и цирковые игры» , латинское выражение осуждает раздачу хлеба во время игр, чтобы привлечь благосклонность людей.Выражение взято из « Сатиры X » Ювенала.

Сегодня он используется, чтобы показать искаженные отношения между людьми, которые довольствуются «хлебом и играми», не беспокоясь о более серьезных проблемах, и политическими силами, которые могут испытать искушение использовать эти тенденции в краткосрочной перспективе.

“Quae sunt Caesaris, Caesari”: то, что принадлежит Богу, Богу; то, что принадлежит Цезарю, Цезарю

Сегодня эта латинская цитата используется для того, чтобы сказать, что мы должны признать ответственность жеста перед человеком, будь он положительным или отрицательным.

Согласно Евангелию, именно Иисус сказал “Отдайте кесарево кесарю, а Божие Богу” после того, как фарисейцы спросили его, должны ли они платить налог.

“Вето”: запрещаю

Первоначально вето было способом противодействия магистрату, независимо от ранга, или решению римского сената.

Сегодня этот термин по-прежнему обозначает возражение против решения . Он используется Советом Безопасности ООН для стран, оспаривающих решения.Если страна применяет свое право вето, предложение отклоняется.

Вы найдете похожие цитаты в десятках латинских языков, используемых сегодня во всем мире!

Чек учителя латыни на Superprof.

“Vulnerant omnes, ultima necat”: Все ранят, а последний убивает

Еще один способ следить за временем. Источник: Pixabay

Это латинское выражение часто начертано на старых солнечных или общественных часах. Это способ вспомнить прошедшее время и то, что каждый час может стать для кого-то последним.

Теперь получите ответы на все вопросы о латыни, которые у вас когда-либо возникали…

Латинские фразы и цитаты

Латынь не мертвый язык. Оно все еще здесь, с нами. Вы можете найти его на своей долларовой купюре на вершине пирамиды, где написано « Annuit Coeptis », или в детективных сериалах, где рассказывают о «МО» подозреваемого ( Modus Operandi ).Здесь вы можете найти тысячи латинских фразы и их перевод на русский язык. Возможно, вам захочется выучить некоторые из них, потому что quid quid latine dictum sit, altum videtur (все, что сказано на латыни, звучит умно).

  1. A barba stulti Discit Tensor – В бороде дурака ты научишься бриться bove ante, ab asino retro, a muliere undique caveto — Остерегайтесь быка спереди, осла сзади и женщин со всех сторон
  2. A bove maiori discit arare minor — Молодой бык учится у старого быка как пахать
  3. A calvo ad calvum – От одного лысого к другому (От первого к последнему – Светоний – приписывается Калигуле) не коры, а тихих вод
  4. A capillo usque ad ungues – От волос до ногтей на ногах (Петроний – Сатирикон 102, 3)
  5. A capite ad calcem – С головы до ног
  6. Шапка pella – стиль капеллы (хоровое пение без инструментов)
  7. A coelo usque ad centrum – От небес к центру Земли (Спасибо: Шарлотта)
  8. A cohores fratres viventem in aeternum – Группа братьев, которые живут вечно (Спасибо: MJB)
  9. A contrariis – Наоборот (философский термин, используемый в логике)
  10. A contrario sensu – Вопреки разуму
  11. A cruce salus – Спасение от креста
  12. A cuspide 2 (Честь, полученная военным успехом)
  13. A Deo rex, a rege lex – От Бога король, от короля закон (Девиз абсолютной монархии, которая думала, что они получили власть от Бога)
  14. A digito cognoscitur leo – Льва узнают по его когтю
  15. A divinis – О божественном
  16. A falsitaterationati ad falsitatem rationis valet consequentia – Об обманчивых последствиях следует ложным рассуждениям
  17. A fortiori – Силой (Юридический термин – С большей причиной)
  18. A fronte praecipitium a tergo lupi – Между скалой и волком его плоды
  19. A Latere – На стороне (Юридический термин – Обозначает залог)
  20. A limine – С порога

Всего: 4185


Письмо по дисциплинам: Классика

Руководство по написанию статьи в классическом классе
(версия для печати здесь)

Сочинения, написанные для классических занятий, часто похожи на сочинения, написанные для любого класса, анализирующего тексты.Применяются те же общие правила организации и структуры. Однако есть различия, которые возникают при написании древних текстов. Перевод с латыни на греческий — важный навык, которым вы, возможно, уже овладели. Однако создание эффективного аргумента вокруг текстов и их переводов сопряжено со многими ловушками, которые мы постараемся рассмотреть здесь.

Формирование диссертации

Часто, когда начинающий писатель начинает работу, он думает об «идеальном тезисе», а затем отказывается изменить его, несмотря ни на что.Этот узколобый подход часто означает, что автор полностью упускает из виду даже лучший тезис или заканчивает тем, что пытается поддержать слабый тезис. Не превращайте свой тезис в камень! Совершенно нормально начинать статью с предварительного тезиса — на самом деле, это хорошая идея, так как она задает направление и фокус вашей статьи — но не бойтесь ее менять! Чем больше вы напишете, тем лучше вы поймете свою тему и тем меньше вероятность того, что ваш первоначальный тезис будет сохранен. Пишите непредвзято и не бойтесь передумать.

Иногда, однако, первокурсникам трудно даже придумать предварительный тезис. Разработка диссертации никогда не бывает легкой, даже для опытных писателей. Однако с некоторой практикой это в конечном итоге станет второй натурой! Отделение классики Королевского университета в Онтарио предлагает использовать метод ЧТО/КАК/ПОЧЕМУ:

  • ЧТО: Ваша тема. О чем именно вы говорите в этой статье?
    • Пример. Обстановка, изображение (попытки) изнасилования в мифе Овидия о Вертумне и Помоне .
  • КАК: Какова ваша главная мысль? На каких примерах/темах вы доказываете свой аргумент?
    • Пример. культурный сад, а не дикий лес; «хороший» насильник, который использует слова, а не силу.
  • ПОЧЕМУ: Какой смысл? Каково значение вашей интерпретации?
    • Пример. Показан переход от греческой цивилизации к римской.

Разобравшись с этими тремя вещами, вы можете написать диссертацию.(Или, по крайней мере, ваша первая диссертация!)

  • Пример. Благодаря изменению обстановки и изображению попытки изнасилования в мифе о Вертумне и Помоне Овидий тонко отмечает переход от греческой цивилизации к римской в ​​своих «Метаморфозах».

Фразы на иностранном языке

Существует множество различных методов включения иностранных фраз в вашу статью, и каждый профессор может захотеть, чтобы авторы использовали разные методы.Обязательно проконсультируйтесь с вашим профессором, чтобы понять его / ее спецификации. Ниже приведены две популярные методики

.

1. В рамках английского предложения

  • Если это короткая цитата — обычно отдельная фраза — которая грамматически вписывается в английское предложение, поместите ее туда, выделенную курсивом и без кавычек, но все же цитируйте ее в конце предложения (либо в скобках, либо в сноску).
    • Пример: Однако превосходная подготовка девушек tota mente в конечном счете не имеет значения (Катулл 62.14).

2. В кавычках

  • Если цитата не соответствует грамматике английского предложения или представляет собой целое предложение, процитируйте ее так же, как и в любом эссе, и включите цитату.
    • Пример: Они говорят: «Cernitis, innuptae, iuvenes? Consurgite contra» (Катулл 62.6).
  • Исключением из использования кавычек является ситуация, когда цитата состоит из трех и более строк (иногда в стихах две строки — опять же, уточните у преподавателя).В этом случае вся цитата должна быть с отступом и разделена одинарным интервалом, как в случае обычной блочной кавычки. Его не нужно ни выделять курсивом, ни брать в кавычки, но цитировать все же следует.

Литературные устройства, особенно звуковые и измерительные

Как и на многих уроках английского языка, анализ литературных приемов играет решающую роль. Однако конкретные обсуждения звука и размера, как правило, более распространены в латинских и греческих эссе.Эти приемы, поскольку в анализе английского языка они в основном не используются, могут вызвать проблемы у некоторых писателей. Есть соблазн исказить звуки, чтобы поддержать тезис писателя, а не проанализировать их честно. Хотя звук и размер оказывают субъективное воздействие на каждого читателя, в аналитических эссе требуется более высокий уровень объективности. Если вы хотите включить в свою статью обсуждение звука и метра, есть два совета:

  • Поспорить с устройствами.
    • Как и в любом приеме, простое указание на то, что в строке присутствует аллитерация или опущение, не является аргументом.
  • Есть прецедент, с которым можно поспорить.
    • Процитируйте статьи, содержащие то же утверждение (или аналогичное утверждение о другом стихотворении), чтобы доказать прецедент для вашего аргумента.
    • Будьте систематичны в своих исследованиях и самостоятельно находите прецеденты. Чем больше примеров закономерности вы найдете, тем убедительнее будет ваша аргументация.
      • Например, ваш аргумент о звучании слова «эдакс» в «Оде» Горация 3.30 будет тем сильнее, если вы сможете доказать, что ваш аргумент применим и к слову в « Amores» Овидия 1.15 и «Метаморфозы 15».

Также помните, что субъективность того, как эти устройства влияют на каждого читателя, может не позволить им быть самым сильным аргументом. Писатель может быть уверен, что повторяющиеся буквы «с» (сигматизм) в строке сигнализируют о сонливости поэта; профессор может быть также уверен, что сигматизм есть признак вероломства поэта.Из-за более высокой вероятности этого разрыва, чем при обсуждении других литературных приемов, писатель может захотеть использовать звук и метр просто как квалифицированные дополнения к другим, более сильным аргументам.

Контраргументы

Чтобы по-настоящему убедить свою аудиторию, вы не можете включать в свое эссе только свои собственные аргументы. Собирая свои аргументы, постарайтесь ответить на любые контраргументы, которые может придумать ваш профессор. И профессор Стивенсон, и Симпсон использовали аналогию с залом суда, где читатель (профессор) выступает в качестве судьи и присяжных.Вы должны развивать свои идеи так, чтобы они выдержали «перекрестный допрос». Вы хотите свести к минимуму вероятность того, что ваш профессор задаст вопрос во время чтения и не получит ответа.

Переводы

Каждый профессор, скорее всего, даст вам свой ответ на этот вопрос. Некоторые хотят, чтобы перевод был включен, когда вы цитируете на латыни или на греческом языке, другие (особенно на языковых курсах) не требуют перевода. Если ваш преподаватель запрашивает переводы, есть несколько рекомендаций по их включению.

  • Если вы учитесь на уроках латыни или греческого языка, когда вы цитируете на этом языке, вы, как правило, предпочитаете использовать свои собственные переводы. Если по какой-то причине это не так, обязательно используйте перевод, предоставленный/назначенный вашим профессором.
  • Переводы, если они предоставлены, должны следовать либо непосредственно после цитаты в скобках, либо в сноске внизу страницы вместе с цитатой.
    • Пример метода скобок: поэзия Овидия не нуждается в римском государстве, ибо она защищена «suus… honos» (его собственная честь, Amores 1.15.40).

Интеграция и цитирование цитат

Научиться правильно интегрировать цитаты — сложный процесс для многих писателей-первокурсников.

Доктор Элизабет Боган, профессор археологии Ричмондского университета, говорит, что многие студенты «кажутся неуверенными в том, как использовать вторичные источники помимо их цитирования, и цитаты часто вставляются неуклюже, не вписываясь в структуру абзаца.Когда вы просто вставляете цитаты в свое эссе, не вводя их, это делает вашу статью чрезвычайно запутанной для читателя. Доктор Боган предлагает «вводить цитату каким-либо образом с помощью фразы, за которой следует двоеточие или запятая, или разбивать цитату на более короткие фрагменты». которое может быть включено в собственное предложение ученика». Кейт Хьортшой говорит:

Те же самые принципы ясности, честности и вежливости применяются к ссылкам в академическом письме. Чтобы помочь вашим читателям понять, кто что говорит (и, возможно, также когда и где), вы должны использовать свой собственный голос в качестве автора, чтобы представить читателю источники, четко отличать их голоса и идеи от ваших и представлять то, что они имеют. сказал максимально точно и справедливо.Когда вы переключаетесь между их словами и идеями на свои собственные, читателю не составит труда провести эти различия. (145)

Но помните – даже если вы не цитируете источник напрямую, вы должны ссылаться на свой источник! Перефразирование (или взятие чужих слов и их перефразирование) не является плагиатом, если вы правильно цитируете, как если бы это была прямая цитата.

Для получения дополнительной информации об объединении и цитировании цитат см. главу 7 книги Hjortshoj «Переход к письму в колледже » .

Другие дисциплины | Интернет писателя | Письменный центр | Сделать Назначение | Библиотека
Отдел классических исследований | Информация об авторских правах

28 фраз на латыни, которые вам обязательно нужно знать

Многочисленные латинские фразы и аббревиатуры выдержали испытание временем и до сих пор используются в английском языке, особенно в сфере бизнеса и права.

Тем не менее, многие из них используются неправильно, в основном потому, что люди не всегда понимают их конкретное назначение и значение.

Итак, чтобы убедиться, что вы получите высшие оценки в следующий раз, когда будете использовать одну из этих латинских фраз в своем письме или разговоре, вот краткий обзор того, что они означают (вместе с их прямым переводом).

addendum («то, что должно быть добавлено») = дополнительный элемент, добавленный в конце книги или текста

ad hoc («для этого») = сформировано, организовано или сделано для конкретной, непосредственной цели

ad infinitum («до бесконечности») = бесконечно, навсегда

до тошноты («до отвращения») = повторять что-то до тех пор, пока не станет (почувствовать) тошноту

alter ego («другое я») = другая (тайная) личность

bona fide («добросовестно») = подлинный, подлинный, искренний

carpe diem = лови момент

оговорка emptor («пусть покупатель остерегается») = покупатель обязан проверить товар перед покупкой

ergo = поэтому (наиболее известно из фразы «Cogito, ergo sum», означающей «я мыслю, следовательно, существую»)

in loco parentis («вместо родителя») = принятие на себя полномочий и обязанностей родителя в качестве дееспособного

in situ («на месте») = в исходном или подходящем положении

mea culpa («моя вина») = моя вина

на душу населения («по головам») = на человека

per se («сам по себе») = посредством, в себе или сам по себе; внутренне

persona non grata («человек, не приятный») = нежелательный или нежелательный человек

pro bono («во благо») = работа, выполняемая без вознаграждения

pro forma («ради формы») = из соображений формы или вежливости; стандартный документ или форма

пропорционально («по ставке») = пропорционально

re («по сути») = относящийся к; относительно

quid pro quo («что-то за что-то» или «это за то») = услуга или преимущество, предоставленное в обмен на что-то еще

sic («таким образом») = именно так; используется для обозначения того, что предыдущая цитата скопирована точно, включая любые орфографические, грамматические или фактические ошибки

stet («пусть стоит») = используется как указание на печатном отпечатке игнорировать исправление

статус-кво («состояние, в котором») = существующее положение дел

tempus fugit = время летит

terra firma («твердая земля») = твердая почва

дословно («дословно») = точно такими же словами, которые использовались первоначально

наоборот («с повернутой позицией») = наоборот

vox populi = голос народа

Вам

Есть ли у вас любимые латинские фразы, которые вам особенно нравятся? Или вы узнали здесь что-то новое? Пожалуйста, дайте мне знать в комментариях.

(Фото предоставлено Саймоном Хауденом через Freedigitalphotos.net)

Родственные

30 интересных древнеримских латинских фраз и поговорок

Ранее мы рассмотрели 25 невероятных древнеримских цитат, переведенных на английский язык. На этот раз мы решили включить оригинальные латинские фразы и высказывания, произнесенные различными выдающимися древнеримскими поэтами, философами, полководцами и даже императорами.Итак, без лишних слов, давайте взглянем на 30 древнеримских латинских фраз и поговорок, которые вы должны знать.

Марк Туллий Цицерон или просто Цицерон (106 г. до н.э. – 43 г. до н.э.) часто считается одним из величайших римских ораторов и прозаиков своего времени. Родом из богатой римской всаднической семьи, Цицерон был также философом, политиком, юристом, политическим теоретиком и конституционалистом, который ввел такие неологизмы, как .Достаточно интересно отметить, что сам Цицерон был убит по приказу Марка Антония ( Марк Антоний ). Судя по всему, последними словами Цицерона к своим похитителям были: «В том, что ты делаешь, солдат, нет ничего правильного, но попробуй убить меня как следует». В любом случае, вот некоторые древнеримские латинские фразы и высказывания, упомянутые Цицероном –

1)  Omnium Rerum Principia Parva Sunt – ‘ Начало всех вещей мало.’
2)  Виксере – «Они жили». (после казни участников Катилинарского заговора; значение: «они мертвы»).
3) Semper Idem – «Всегда одно и то же». – «То, что было ошибочно получено, ошибочно потеряно».

Вергилий или Публий Вергилий Марон (70 г. до н.э. – 19 г. до н.э.), был одним из величайших поэтов Древнего Рима, соответствующих периоду Августа.О его огромном вкладе в латинскую литературу свидетельствуют три значительных произведения: Эклоги (или Буколики), Георгики и эпос Энеида . Последний литературный образец часто рассматривается как национальный эпос Древнего Рима, а произведение следует традициям гомеровской «Илиады » и «Одиссеи » Гомера. Вот две древнеримские латинские фразы, упомянутые Вергилием –

6) Amor Vincit Omnia – «Любовь побеждает все».
7) Non Omnia Possumus Omnes – «Мы все не можем делать все».

Гораций или Квинт Гораций Флакк (65 г. периода Августа, который баловался как стихами гекзаметра, так и едкой ямбической поэзией. Он также был офицером республиканской армии, потерпевшей поражение в битве при Филиппах в 42 г. до н.э. Но позже Октавиан предложил ему амнистию, и, таким образом, Гораций стал представителем нового режима (хотя он потерял имение своего отца в пользу колонии ветеранов).Вот некоторые древнеримские латинские фразы и высказывания, упомянутые Горацием –

8) Aere Perennius – «Достойнее бронзы».
10) Omnes Una Manet Nox – «Одна ночь ждет всех».
11) Carpe Diem – «Лови момент». Анней Сенека, также известный как Сенека Младший (5 г. до н.э. — 65 г. н.э.), был римским философом-стоиком и драматургом, который также пробовал свои силы в юморе.Один из сыновей Сенеки Старшего, Луций также был имперским советником и наставником римского императора Нерона. К сожалению, сама его связь с политическими делами привела к его кончине — когда Луций был вынужден покончить жизнь самоубийством за его предполагаемую роль в заговоре Пизона с целью убийства Нерона. Вот некоторые древнеримские латинские фразы и высказывания, упомянутые Цицероном (в основном в его версии Эдипа ) —

13) Veritas Odit Moras — «Истина ненавидит промедление».
14) Timendi Causa Est Nescire – «Причина страха – невежество». Vitio Est – «Никто не без вины».
17) Magna Servitus Est Magna Fortuna – «Большая удача – большое рабство». 127 г. н.э.) считается одним из самых известных поэтов Древнего Рима, который был известен своим сборником сатирических стихов, известным как « сатиры ».И хотя о его личной жизни известно немногое, было высказано предположение, что Ювенал, возможно, был сыном (или приемным сыном) богатого вольноотпущенника и родился в Аквинуме, в центральной Италии. Также предполагается, что Ювенал был учеником Квинтилиана и практиковал риторику, а его карьера сатирика началась поздно. Более того, как и многие другие римские поэты, Ювенал мог быть изгнан (либо императором Траяном, либо Домицианом), хотя место его изгнания обсуждается в академическом мире.Вот некоторые древнеримские латинские фразы и высказывания, упомянутые Ювеналом –

18) Vitam Impendere Vero – «Посвяти свою жизнь истине». здоровое тело».
20) Panem et Circenses – «Хлеб и зрелища».
21) Quis Costodiet Ipsos Custodies? – «Кто будет охранять стражу?»

И, наконец, мы собрали оставшиеся латинские фразы и цитаты, произнесенные сливками «друзей, римлян и соотечественников», включая Плиния Старшего, Квинтилиана, Овидия, Юлий Цезарь и Август.

22) Арс Лонга, Вита Бревис – «Искусство длинно, жизнь коротка».

– Гиппократ.

Относится к латинскому переводу первых двух греческих строк Aphorismi , одного из трактатов Corpus — известного собрания древних медицинских трудов, часто приписываемых древнегреческому врачу Гиппократу. Что касается исторической стороны дела, то Гиппократ, которого часто называют «отцом медицины», вероятно, родился примерно в 460 г. до н.э. на греческом острове Кос.

23) Vade Retro Me, Satana – «Отойди от меня, сатана»

– Евангелие от Марка 8:33

Латинская фраза взята из Вульгаты и в повествовании представлена ​​как произнесенная Иисус к Петру. Согласно исторической оценке, Евангелие от Марка было написано в I веке (по крайней мере, до 90 г. н.э., возможно, между 66–70 гг. н.э.), что делает его самым ранним из известных письменных евангелий, хотя авторство до сих пор остается анонимным.

24) In Vino Veritas – «Правда в вине.

— Плиний Старший

Плиний Старший или Гай Плиний Секунд (23 г. н.э. — 79 г. н.э.), был древнеримским писателем, естествоиспытателем и естествоиспытателем, известным своей энциклопедической работой Naturalis Historia . Как и некоторые выдающиеся римляне своего времени, Плиний также сделал военную карьеру, занимая высокий статус в качестве командующего флотом и армией в ранней Римской империи. Позже Плиний погиб во время катастрофического извержения устья Везувия (79 г. н.э.) на пляже в Стабиях и, следовательно, стал одним из известных (хотя и неудачливых) очевидцев разрушения Помпеи (реконструкция в этой статье).

25) Acta est Fabula, Plaudite!  – «Пьеса окончена, аплодируйте!»

– Август

Август (63 г. до н.э. – 14 г. н.э.), родился Гай Октавий , основатель Римской империи и ее первый император, правивший до своей смерти в 14 г. нашей эры (вдобавок он был еще и приемным наследником Юлия Цезаря). Правление Августа положило начало тому, что известно как Pax Romana  (Римский мир), длившемуся почти два века, когда римское царство не было нарушено ни одним затянувшимся крупным конфликтом, несмотря на «регулярные территориальная экспансия в такие регионы, как Египет, Далмация, Паннония, Германия и полная аннексия Испании.

26) Quis, Quid, Ubi, Quibus Auxiliis, Cur, Quomodo, Quando? – «Кто, что, где, с чем, почему, как, когда?»

– Квинтилиан

Древнеримский ритор из Испании, Квинтилиан или Марк Фабий Квинтилиан, родился примерно в 35 г. н.э. и был известен открытие своей государственной школы риторики в хаотический период Года четырех императоров (около 69 г. н.э.). Среди его учеников были выдающиеся имена, в том числе Плиний Младший и, возможно, Тацит и Ювенал.И таково было его влияние в Риме и круге его образования (особенно для правящего класса), что позже он был назначен консулом императором Веспасианом.

27) Alea Jacta Est — «Жребий брошен».

— Юлий Цезарь

Юлий Цезарь (100 г. до н. э. — 44 г. до н. э.), римский государственный деятель и известный автор латинской прозы. Но больше всего он известен как величайший римский полководец своего времени, завершивший завоевание Галлии и начавший первое римское вторжение в Британию.

28) Exitus Acta Probat – «Результат оправдывает дело». , и вместе эти трое составляли «святую троицу» латинской канонической литературы периода Августа. С этой целью Овидий в основном известен своим мифологическим повествованием — Метаморфозы , а также сборниками любовной поэзии, такими как Amores («Любовные дела») и Ars Amatoria («Искусство любви»).

29) Fiat Lux – «Да будет свет». Deus fiat lux et facta est lux » («И сказал Бог: да будет свет, и стал свет»). Латинская версия Вульгаты, очевидно, происходит от еврейской фразы vayo’mer ‘Elohim, yehi ‘или vayehi’ или , найденной в Бытие 1:3 Торы, первой части Еврейской Библии.

Honorable Mention –

30) Caveat Emptor – «Пусть покупатель остерегается». товаров регулировались  оговоркой о покупателях : покупателям рекомендовалось тщательно осматривать товары перед покупкой, поскольку у продавцов было мало обязательств. Со временем императив оговорки об отказе от ответственности был смягчен гарантиями, как прямо выраженными, так и подразумеваемыми.”

Источники : Merriam Webster / Best-Quotations

Латинский | Теория большого взрыва вики

Римская империя

Я закончил с латынью к пятому классу.
―Шелдон Купер, Гипотеза Джимини

Латинский  – это древний язык Древнего Рима|римлян  и основа большинства западноевропейских языков, таких как французский, итальянский, испанский и португальский.

Появления в Теории большого взрыва

Шелдон изучал латынь в школе до 5-го класса, как он заявил в «Гипотезе Джимини» (S3E02).Иногда он использует латинские фразы или английские фразы, происходящие от латыни.

Шелдон использует латинскую фразу «reductio ad absurdum» (буквально «сведение к абсурду») в «Парадоксе пельменей» (S1E07), «post hoc, ergo propter hoc» (буквально «после этого, следовательно, из-за этого») в «Колебание электрического консервного ножа» (S3E01), «cathedra mea, regulae meae» (буквально «Мой стул, мои правила») в «Реализации лестницы» (S3E22), «ipso facto» (буквально «сам факт» ) в «Замене Заззи» (S4E03) и «summa cum laude» (буквально «с высшей честью», обычно означающее высшую степень, которую человек достиг) в «Альтернативе штанов» (S3E18) и «Наблюдение за бозоном Хиггса» (S6E03).

В «Гипотезе Джимини» (S3E02) показано, что и Шелдон, и Ховард знают латинские названия видов насекомых. Кроме того, Шелдон либо запоминает определенные латинские цитаты, либо демонстрирует способность переводить короткие фразы на латынь.

Ховард: Обыкновенный полевой сверчок, также известный как Gryllus assimilis , что в переводе с латыни означает «соси, проиграешь».
Шелдон: Сверчок из снежного дерева. AKA, Oecanthus fultoni , что в переводе с латыни означает «ничего не буду сосать».Конечно, я шучу, потому что на латыни это nihil exsorbebo .

В «Приобретении Эксельсиора» (S3E016) Шелдон отстаивает собственное дело в дорожном суде за превышение скорости, отвозя Пенни в больницу (в S3E08 «Дефицит липкой утки»), используя фразу quod est necessarium est licitum , на латыни «что необходимо, то законно». В своем деле против камеры дорожного движения (представляя себя, конечно) он использует фразу

10 фраз на латыни, которые люди делают вид, что понимают

Независимо от того, расшифровываете ли вы загадочную государственную печать или пытаетесь произвести впечатление на своих родственников-католиков, знание латыни имеет свои преимущества.Но ключевое слово здесь «некоторые». Мы начнем с 10 фраз, которые пережили топориков времени (во всей их претенциозной красе).

1. Предупреждение о покупке // “Пусть покупатель остерегается”

До появления гарантий возврата денег и 20-летней гарантии предупреждение о покупателях было незаменимым советом для потребителя. В наши дни было бы более уместно вытатуировать его на лбах продавцов подержанных автомобилей и актеров рекламных роликов. Чтобы получить дополнительные кредитные баллы, помните, что предостережение часто появляется в одиночку на коктейльных вечеринках в качестве причудливого термина для предупреждения или предостережения.О, и просто чтобы вы знали, предупреждение лектор  означает “пусть читатель остерегается”.

2. Персона нон грата // «Неприемлемая личность»

Помнишь своего старого приятеля по колледжу, которого все звали Чаггер? А теперь представьте его на балу дебютанток, и вы начнете понимать человека со статусом персоны нон грата . Этот термин чаще всего используется в дипломатических кругах для обозначения того, что человек не приветствуется из-за идеологических разногласий или злоупотребления доверием.Иногда тег относится к изгою, бездельнику, убийце или нарушителю, но это всегда субъективно. Еще в 2004 году Майкл Мур был признан персоной нон-грата на Республиканском национальном съезде. Билл О’Рейли испытал то же самое на Burning Man.

3. Habeas Corpus // “Ты получишь тело”

В двух словах, habeas corpus  является правовым принципом, гарантирующим заключенному право предстать перед судьей в суде, чтобы можно было определить, законно ли это лицо находится в заключении.Это также один из краеугольных камней американской и британской правовой системы. Без него были бы возможны тиранические и несправедливые заключения. Однако в ситуациях, когда национальная безопасность находится под угрозой, действие habeas corpus может быть приостановлено.

4. Cogito ergo sum // «Я мыслю, следовательно, существую»

Когда все эти энергичные состязания в ментальной борьбе, которые вы ведете об экзистенциализме, начинают надоедать (да, верно!), вы всегда можете положить конец спору с помощью cogito ergo sum .Рене Декарт, французский философ 17-го века, придумал эту фразу как средство оправдания реальности. По его словам, в жизни нельзя доказать ничего, кроме своих мыслей. Во всяком случае, так он думал.

5. E pluribus unum // “Единое из многих”

Оригинальный национальный девиз Америки, e pluribus unum , был заимствован из древнего рецепта заправки для салата. В 18 веке это словосочетание любили надменные интеллигенты. Это было то, что джентльменские журналы использовали бы для описания своих выпусков на конец года.Но этот термин впервые появился в стихотворении Вергилия «Моретум» для описания заправки для салата. Он писал, что ингредиенты будут терять свою индивидуальную эстетику при смешивании с другими, чтобы сформировать одну уникальную, однородную, гармоничную и вкусную смесь. И хотя e pluribus unum продолжает появляться на монетах США, надпись «In God We Trust» появилась позже (официально в 1956 году), чтобы разделить с ними девиз.

6. Quid pro quo // “Это за то”

Учитывая, что quid pro quo  относится к сделке или обмену, неудивительно, что британцы прозвали свой всемогущий фунт «фунтом».«И если вы дадите кому-то немного денег, вы будете ожидать некоторого кво. Фраза часто живет в зале суда, где вина и невиновность являются валютой. Это масло, которое смазывает нашу правовую систему. за что-то равноценное; элементы разделяются и разделяются до тех пор, пока не будет достигнуто quid pro quo  .

7. Ad hominem // «[Напасть] на человека»

В мире публичного дискурса ad hominem  является средством нападения на своего риторического оппонента, подвергая сомнению его или ее репутацию или опыт, а не придерживаясь обсуждаемой проблемы.Перевод: Политики действительно хороши в этом. Людей, которые прибегают к методам ad hominem  , обычно высмеивают из-за слабости аргументов или отсутствия дисциплины. Если на них надавить, они будут размахивать им, как саблей, и отказываться возвращаться к сути дела. Кто сказал, что команда дебатов не обладает сексуальной привлекательностью?

8. Ad majorem dei gloriam // «Все во славу Божию»

Ad majorem dei gloriam  часто сокращается до AMDG. Другими словами, это WWJD иезуитов, которые вдалбливали мантру своим последователям с тех пор, как (святой) Игнатий Лойола основал католический орден в 1534 году.Они считают, что все действия, большие или малые, должны выполняться с учетом AMDG. Напомните об этом своим приятелям, получившим образование иезуитов, когда они, кажется, сбиваются с пути. (Лучше всего использовать с подмигиванием и намеком на иронию.)

9. Memento mori // “Помни, ты умрешь”

Carpe diem  это 20 век. Если вы собираетесь высосать из жизни мозги, попробуйте сделать это с помощью честного, неопровержимого и не менее вдохновляющего memento mori . Вы можете интерпретировать эту фразу двумя способами: есть, пить и веселиться.Или, менее гедонистически, будь хорошим, чтобы пройти через жемчужные врата. Естественно, раннехристианская церковь предпочитала последнее, которое использовало жуткое искусство, включая танцующих скелетов и погасшие свечи, чтобы напомнить верующим отказаться от временных удовольствий в пользу вечного блаженства на небесах.

10. Особый род // “Уникальный и не поддающийся классификации”

Фрэнк Заппа, VW Beetle, сыр в банке:  Sui generis  относится к чему-то настолько новому, настолько причудливому или настолько редкому, что не поддается классификации.Конечно, присвоение чему-то sui generis  на самом деле просто классифицирует не поддающееся классификации. Но не будем переусердствовать. Используйте его на званом ужине, чтобы описать Энди Кауфмана, и вы произведете впечатление на своих друзей. Используйте его слишком часто, и вы будете звучать претенциозно.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Back To Top