Разное

Credendo vides перевод с латыни: Credendo vides – Латинский – Русский Переводы и примеры

Содержание

Credendo vides – Латинский – Русский Переводы и примеры

Credendo vides – Латинский – Русский Переводы и примеры

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Русский

Информация

Латинский

credendo vides

Русский

you see, believing

Последнее обновление: 2017-02-09
Частота использования: 1

Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

credendo vides

Русский

Уверовав увидишь

Последнее обновление: 2016-03-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

sani sumus ut vides

Русский

Но вы могли бы?

Последнее обновление: 2019-10-08
Частота использования: 1
Качество:


Источник: Анонимно

Латинский

cui pater vides inquit quod senuerim et ignorem diem mortis mea

Русский

Он сказал: вот, я состарился; не знаю дня смерти моей;

Последнее обновление: 2012-05-04

Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

nonne vides quid isti faciant in civitatibus iuda et in plateis hierusale

Русский

Не видишь ли, что они делают в городах Иудеи и на улицах Иерусалима?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

qui vides multa nonne custodies qui apertas habes aures nonne audie

Русский

Ты видел многое, но не замечал; уши были открыты, но не слышал.

Последнее обновление: 2012-05-04

Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

perteritum hostem vides, curio. quid dubitas uti temporis opportunitate?

Русский

использовать

Последнее обновление: 2021-12-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

perteritum hotem vides, curio. quid dubitas uti temporis opportunitate?

Русский

В ужасе увидят дыру и Курион. Почему вы не решаетесь воспользоваться этой возможностью?

Последнее обновление: 2020-11-02

Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

et dicebant ei discipuli sui vides turbam conprimentem te et dicis quis me tetigi

Русский

Ученики сказали Ему: Ты видишь, что народ теснит Тебя, и говоришь: кто прикоснулся ко Мне?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

vides quoniam fides cooperabatur operibus illius et ex operibus fides consummata es

Русский

Видишь ли, что вера содействовала делам его, и делами вера достигла совершенства?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

quid autem vides festucam in oculo fratris tui et trabem in oculo tuo non vide

Русский

И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

deus autem spei repleat vos omni gaudio et pace in credendo ut abundetis in spe in virtute spiritus sanct

Русский

Бог же надежды да исполнит вас всякой радости и мира в вере, дабы вы, силою Духа Святаго, обогатились надеждою.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

et dixit amasias ad amos qui vides gradere fuge in terram iuda et comede ibi panem et ibi prophetabi

Русский

И сказал Амасия Амосу: провидец! пойди и удались в землю Иудину; там ешь хлеб, и там пророчествуй,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

et factum est verbum domini ad me dicens quid tu vides hieremia et dixi virgam vigilantem ego vide

Русский

И было слово Господне ко мне: что видишь ты, Иеремия? Я сказал: вижу жезл миндального дерева.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

quid autem vides festucam in oculo fratris tui trabem autem quae in oculo tuo est non considera

Русский

Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

et respondens iesus ait illi vides has omnes magnas aedificationes non relinquetur lapis super lapidem qui non destruatu

Русский

Иисус сказал ему в ответ: видишь сии великие здания? все это будет разрушено, так что не останется здесь камня на камне.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

at illi cum audissent magnificabant deum dixeruntque ei vides frater quot milia sint in iudaeis qui crediderunt et omnes aemulatores sunt legi

Русский

Они же, выслушав, прославили Бога и сказали ему: видишь, брат, сколько тысяч уверовавших Иудеев, и все они ревнители закона.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

et dixit ad me quid tu vides et dixi ego video volumen volans longitudo eius viginti cubitorum et latitudo eius decem cubitoru

Русский

И сказал он мне: что видишь ты? Я отвечал: вижу летящий свиток; длина его двадцать локтей, а ширина его десять локтей.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

et tu domine exercituum probator iusti qui vides renes et cor videam quaeso ultionem tuam ex eis tibi enim revelavi causam mea

Русский

Господи сил! Ты испытываешь праведного и видишь внутренность исердце. Да увижу я мщение Твое над ними, ибо Тебе вверил я дело мое.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

dicentis quod vides scribe in libro et mitte septem ecclesiis ephesum et zmyrnam et pergamum et thyatiram et sardis et philadelphiam et laodicia

Русский

то, что видишь, напиши в книгу и пошли церквам, находящимся в Асии: в Ефес, и в Смирну, и в Пергам, и в Фиатиру, и в Сардис, и в Филадельфию, и в Лаодикию.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Добавить перевод

Получите качественный перевод благодаря усилиям


4,401,923,520 пользователей

Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK

Список латинских фраз | это… Что такое Список латинских фраз?

Во многих языках мира, в том числе в русском, используются различные фразы и выражения на латинском языке, описывающие разнообразные жизненные случаи. Как правило, значение в первую очередь имеет контекст, в котором фраза применяется, а её буквальный перевод может относиться к предмету обсуждения лишь опосредованно.

Содержание

  • 1 Список фраз
  • 2 A
    • 2.1 A_
    • 2.2 Ab-Ac
    • 2.3 Ad
    • 2.4 Ae-Am
    • 2.5 An-Aq
    • 2.6 Ar
    • 2.7 As-Av
  • 3 B
  • 4 C
    • 4.1 Ca
    • 4.2 Ce-Cl
    • 4.3 Co
    • 4.4 Cr-Cy
  • 5 D
    • 5.1 Da-De
    • 5.2 Di-Du
  • 6 E
  • 7 F
  • 8 G
  • 9 H
  • 10 I
  • 11 J
  • 12 L
  • 13 M
  • 14 N
  • 15 O
  • 16 P
  • 17 Q
  • 18 R
  • 19 S
  • 20 T
  • 21 U
  • 22 V
  • 23 См. также
  • 24 Ссылки
  • 25 Примечания
  • 26 Литература

В Русской Википедии существует специальная категория «Латинские фразы и выражения», где вы можете найти список статей о многих латинских выражениях. Также информация по этой теме содержится в Викицитатнике. В данном списке также собираются фразы, не имеющие отдельных статей. Также вы можете ознакомиться со списком латинских сокращений.

Список фраз

При добавлении новых фраз в список соблюдайте алфавитный порядок.
В квадратные скобки заключается та часть перевода, которая подразумевается по смыслу, но отсутствует в оригинале фразы.

A

A_

  • A capillo usque ad ungues — «от волос на голове до ногтей на пальцах ног», употр. в знач. «с ног до головы»
  • A contrario — «от противного», «ради противопоставления»
  • A dato — эконом. «со дня подписи»
  • A fortiori — «тем более», «ещё в большей мере»
  • A limine — «с порога», употр. в знач. «сразу же», «немедленно»
  • A majore ad minus — «[заключение] по большему о меньшем»
  • A maximus ad minima — «от большего к меньшему»
  • A mensa et toro — «из-за стола и ложа», о поводе сожительства между мужчиной и женщиной
  • A nescire ad non esse — лог. «из незнания к несуществованию», — на основе того, что неизвестно, нельзя заключить, что этого нет
  • A novo — «снова», «сызнова»
  • A parte — «[реплика] в сторону»
  • A posse ad esse — «от того, что возможно, к тому, что [действительно] существует»
  • A posse ad esse non valet cosequentia — «по возможному ещё не следует заключать о действительном»
  • A posteriori — «на основании (исходя из) опыта»
  • A potiori — «на основании преобладающего»
  • A potiori fit denominatio — «по преобладающему — обозначение»
  • A prima facie — «на первый взгляд»
  • A priori — «до и вне всякого опыта»; «заранее»; «заведомо»; «явно»; «неоспоримо»; «изначально»
  • A realibus ad realiora — «от реального к реальнейшему» – лозунг символизма
  • A sacris — «[отринутый] от святыни»
  • A tuo lare incipe — «Начинай со своего дома»

Ab-Ac

  • Ab absurdo — «от нелепого» (доказывать, рассуждать и т.  п.)
  • Ab aeterno — «с начала времён», «давным-давно»
  • Ab antiquo — «исстари», «издревле»
  • Ab equis ad asinos — «из коней да в ослы» (употр. в знач. «из попов да в дьяконы», «из куля — в рогожку»)
  • Ab esse ad posse valet consequentia — «по действительному заключению о возможном»
  • Ab exterioribus ad interiora — «от внешнего к внутреннему»
  • Ab extra — «снаружи»[1]
  • Ab hinc — «от настоящего времени»[1]
  • Ab hoc et ab hac — «кстати и некстати», «с одного на другое»[1]
  • Ab hodierno — «с сего числа»
  • Ab hoedis scindere oves — «отделять овец от козлов»
  • Ab igne ignem — «от огня огонь»[1]
  • Ab imis unguibus ad verticem summum — «от кончиков ногтей до самой макушки»
  • Ab imo pectore — «с полной откровенностью»[1]
  • Ab inconvenienti — «из несогласия»
  • Ab incunabulis — «с пелёнок»[2]
  • Ab initio — «с начала»
  • Ab initio nullum, semper nullum — «из ничего ничего и не выйдет»
  • Ab intestato — «без завещания»
  • Ab irato — «во гневе» («со зла»)
  • Ab Jove principium — «с Юпитера — создателя»
  • Ab origine — «с начала» («при возникновении»)
  • Ab ovo — «с яйца»[2]
  • Ab ovo usque ad mala — «от яйца до яблок»[2]
  • Ab posse ad esse consequentia (illatio) non valet — «по возможному ещё не следует заключать о действительном»
  • Ab uno disce omnes — «по одному узнавай (суди) о других»
  • Ab urbe condita — «от основания Города»[2]
  • Abeunt studia in mores — «занятия налагают отпечаток на характер»[1]
  • Abiens, abi! — «уходя, уходи!»
  • Abjuratio — «отречение»
  • Absens — «отсутствующий»
  • Absente aegroto — «в отсутствие больного» («не при больном»)
  • Absit omen! — «да не послужит (не явится) что-либо дурным знаком!»
  • Absit verbo invidia — «не взыщите на слове»[2]
  • Absolutio ab instantia — оставление подсудимого в подозрении
  • Absolvo te! — «оправдываю тебя» («прощаю тебе твои грехи»)
  • Absque nota — разряд книг, не имеющих обозначения года и места издания
  • Absque omni exceptionae — «без всякого исключения»
  • Abstractum pro concreto — «общее вместо частного»
  • Absurdum in adjecto — «бессмысленное предположение»
  • Abusus non tollit usum — «злоупотребление не отменяет употребления»
  • Abyssus abyssum invocat — «бездна взывает к бездне»[3]
  • Accesio cedit principali — «принадлежащее (придаток) следует судьбе главной вещи»
  • Accidens — «переменное» («несущественное»)
  • Accusativus — винительный падеж
  • Acta diurna — «дневные происшествия» («хроника»)
  • Acta est fabula! — «пьеса сыграна!»[3]
  • Actio immanens — «действие, направленное на самого себя»
  • Actio in distans — «действие на расстоянии»
  • Actio in factum — «фактическое действие»
  • Actio popularis — «выступление соучастника»
  • Actio transiens — «действие, направленное вовне»
  • Actore non probante reus absolvitur — прав. «при недоказанности иска ответчик освобождается»
  • Actor sequitur forum rei — прав. «истец обращается в суд по месту жительства ответчика»
  • Actu — «в действительности» («на деле»)
  • Actum atque tractatum — «сделано и обсуждено»
  • Actum est ilicet! — «кончено!»[3]
  • Actum ut supra — «поступай как выше (раньше) указано»
  • Actus purus — «чистое действие»

  • Ad absurdum — «до абсурда»
  • Ad acta — «к делу»
  • Ad aeternum — «навечно»
  • Ad aras — «у алтарей»
  • Ad arbitrium — «по усмотрению», «произвольно»
  • Ad augusta per angusta — «к высокому через трудное»
  • Ad bestias! — «к зверям!»[3]
  • Ad Calendas Graecas (ad Kalendas Graecas) — «до греческих календ»[4]
  • Ad captandum benevolentiam — «для снискания благоволения»
  • Ad captandum vulgus — «в угоду черни»
  • Ad cogitandum et agendum homo natus est — «для мысли и действия рожден человек»[4]
  • Ad delectandum — «для удовольствия»
  • Ad discendum, non ad docendum — «для изучения, но не для поучения»
  • Ad disputandum — «для обсуждения»
  • Ad ea debeat adaptari jus, quae frequenter eveniunt — прав. «право следует приспособлять к тем случаям, которые происходят часто»
  • Ad exemplum — «по образцу; например»
  • Ad extra — «до крайней степени»
  • Ad extremitates — «до крайности»
  • Ad finem — «до конца (страницы, листа, и т. д.)»
  • Ad fontes — «к первоисточникам»
  • Ad futarum memoriam — «на долгую память»[4]
  • Ad futarum rei memoriam — «в напоминание о событии»
  • Ad gloriam — «во славу»[4]
  • Ad gustum — «по вкусу»[4]
  • Ad hastam — «к продаже с публичного торга»
  • Ad Herculis columnas — «до Геркулесовых столпов»
  • Ad hoc — «к этому (специально на данный случай)»[4]
  • Ad hominem — «к человеку»
  • Ad honores — «из чести» («безвозмездно»)[4]
  • Ad impossibilia nemo tenetur — «нельзя заставлять выполнить невозможное»[5]
  • Ad infinitum — «до бесконечности» («без конца»)[5]
  • Ad informandum — «к сведению»[5]
  • Ad instar — «наподобие»
  • Ad instruendum — «к подготовке»
  • Ad interim — «в течение некоторого времени» («временный»)
  • Ad latus — «у бока» («около»)[5]
  • Ad libita librarii — «по произволу переписчика»
  • Ad libitum — «по желанию» («по собственному усмотрению»)
  • Ad limina (apostolorum) — «к (апостольским) порогам»
  • Ad litem — «к разбору»
  • Ad litteram — «дословно»
  • Ad loca! — «по местам!» («на место!»)
  • Ad majorem Dei gloriam — «к вящей славе Божией»
  • Ad manum — «под рукой»[5]
  • Ad maximum — «до высшей степени»
  • Ad meliora tempora — «до лучших времён»[5]
  • Ad meliorem — «к лучшему»
  • Ad memorandum — «чтобы не забыть»[5]
  • Ad minimum — «до низшей степени»
  • Ad modum — «по образцу»[5]
  • Ad multus annos — «на долгие годы»[5]
  • Ad narrandum, non ad probandum — «для рассказывания, а не для доказывания»
  • Ad nauseam — «до тошноты» (говорится о дискуссиях, которые уже утомили участников своей длительностью)
  • Ad normam — «по правилу»
  • Ad notam — «к сведению»[5]
  • Ad notanda — «следует заметить»[5]
  • Ad notata — «примечание»
  • Ad oculos — «наглядно», «воочию»
  • Ad opus! — «за дело!», «к работе!»[5]
  • Ad patres — «к праотцам»[6]
  • Ad patres conscriptos — «к господам сенаторам»
  • Ad perpetuam rei memoriam — «в вечную память события»
  • Ad personam — «персонально»
  • Ad pias causas — «на благое дело»
  • Ad pluralitatem votorum — «большинством голосов»
  • Ad profundum— «до дна»
  • Ad publicandum — «публично», «путём опубликования»
  • Ad ratificandum — «к утверждению»
  • Ad referendum — дипл. «к докладу» — оговорка на документе, показывающая необходимость одобрения его высшей инстанцией
  • Ad rem — «по существу», «к делу»
  • Ad se ipsum — «к себе самому»
  • Ad totalem evaporabionem — «до полного испарения»
  • Ad tertium — «в-третьих»
  • Ad unguem — «до ногтя» (употр. в знач. «с величайшей тщательностью (точностью)»)
  • Ad unum omnes — «все до одного»
  • Ad usum delphini — «для использования дофином»
  • Ad usum externum — «для внешнего употребления»
  • Ad usum internum — «для внутреннего употребления»
  • Ad usum populi — «для народного употребления»
  • Ad usum proprium — «для собственного употребления»
  • Ad usum vitae — «для житейской надобности»
  • Ad valorem — эконом. «сообразно цене», «по стоимости»
  • Ad verbum — «дословно»[6]
  • Ad verbum audiendum — «для собеседования» (вызвать, пригласить)
  • Ad vitam — «к жизни»
  • Ad vitam aeternam — «к вечной жизни», «во веки веков»
  • Ad vitam aut culpam — прав. «на всю жизнь или до того, как провиниться»[6]
  • Ad vocem — «что касается», «к слову заметить»
  • Adhuc sub judice lis est — прав. «дело ещё у судьи»
  • Adverbium — наречие
  • Advitalitum — прав. завещательная пожизненная запись
  • Advocatus Dei — «адвокат Бога»[6]
  • Advocatus Diaboli — «адвокат Дьявола»[6]

Ae-Am

  • Aequam memento rebus in arduis servare mentem — «помни, старайся сохранять присутствие духа в затруднительных обстоятельствах»
  • Aequat causa effectum — «следствие равно причине»
  • Aequilibrium indifferentiae — филос. состояние двух равных противоположных побуждений
  • Aequo animo — «равнодушно», «спокойно», «терпеливо»[6]
  • Aequo pulsat pede — «смерть безучастно поражает любого»
  • Aequum est neminem cum alterius detrimento et injuria fieri locupletiorem — прав. «справедливость требует, чтобы никто не обогащался незаконно и в ущерб другому лицу»
  • Aere perennius — «прочнее меди» (употр. в знач. «долговечный»)
  • Aes triplex — «тройная медь» (употр. как метафора твёрдости духа, неустрашимости и телесной крепости)
  • Aeterna historia — «вечная история»[7]
  • Aeterna urbs — «вечный город» (об античном Риме)[7]
  • Aeternae veritates — «вечные истины»[6]
  • Aeternum vale — «прости навеки»[7]
  • Age, libertate decembri utere — «ну же, пользуйся свободой декабря» (употр. в знач. «воспользуйся передышкой»)
  • Age, quod agis, et respice finem — «делаешь, так делай и смотри на конец» (употр. как совет быть внимательным к своему делу и заботиться о результате)
  • Agere sequitur esse — филос. «действие вытекает из бытия»
  • Ager publicus — общественный земельный фонд в древнем Риме
  • Agnosco veteris vestigia flammae — «узнаю следы прежнего огня»
  • Agnus Dei — «агнец Божий»[7]
  • Ajo! — «утверждаю!», «подтверждаю!»
  • Albo lapillo notare diem — «отмечать день белым камешком» (употр. в знач. «считать тот или иной день счастливым, знаменательным»)
  • Alea iacta (jacta) est — «жребий брошен»[7]
  • Alia editio — «другое издание»
  • Alia tempora — «другие времена»[8]
  • Alibi — «в другом месте»
  • Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt — «чужие пороки у нас на глазах, а свои за спиной»
  • Alienatio mentis — «помрачение ума»
  • Alieni juris — «[лица] чужого права»
  • Aliis inserviendo consumor — «светя другим, сгораю сам» (служа другим, расточаю себя)
  • Aliquando dormitat Homerus — «иногда и Гомер дремлет» (употр. в знач. «не следует придираться к мелким промахам», «ошибки возможны у каждого»)
  • Aliud stans, aliud sedens — «одно [говорит] стоя, другое — сидя» (употребляется в значении «семь пятниц на неделе», «держать нос по ветру»)
  • Alius alio plura invenire potest, nemo omnia — «один может открыть больше другого, но никто — всего»
  • Alma Mater — «мать-кормилица» (употр. в знач. «высшая школа, давшая духовную пищу студенту»)
  • Alter ego — «другое я»[8]
  • Alter idem — «второй тот же»
  • Altera pars — «другая сторона»[8]
  • Altum silentium — «глубокое молчание»
  • Amabile opus — «милое созданье»
  • Amabilis insania — «приятное безумие»
  • Amabilis scientia — «приятная (любезная) наука» (о ботанике)
  • Amant alterna Camenae — «Музам приятны перемежающиеся песни»
  • Amantes sunt amentes — «влюблённые — это безумные»
  • Amantium irae — «ссоры влюблённых» (применимо к ссорам между друзьями из-за пустяков)
  • Amantium irae amoris integratio — «ссоры влюблённых — это возобновление любви»[8]
  • Amat Victoria Curam — «Победа любит подготовку!!»[8]
  • Amata nobis quantum amabitur nulla — «возлюбленная нами, как никакая другая возлюблена не будет»
  • Amen! — «истинно»; «конец»
  • Amicalia desideria — «дружеские пожелания»
  • Amici, diem perdidi — «Друзья, я потерял день»[9]
  • Amicus certus in re incerta cernitur — «надёжный друг познаётся в ненадёжном деле», употр. в знач. «истинный друг познаётся в беде»[9]
  • Amicus cognoscitur amore, more, ore, re — «друг познаётся по любви, нраву, лицу, деянию»
  • Amicus (Animal) humani generis — «друг рода человеческого» (употр. в знач. «всеобщий друг»)[9]
  • Amicus incommodus ab inimico non differt — «неловкий друг мало чем отличается от врага» (употр. в знач. «услужливый дурак опаснее врага»)
  • Amicus meus — «друг мой»
  • Amicus Plato, sed magis amica est veritas — «Платон — друг, но истина — больший друг» («Платон мне друг, но истина дороже» — слова, приписываемые Аристотелю, употр. в знач. «не следует поступаться истиной или справедливостью ни при каких обстоятельствах»)[9]
  • Amicus verus — rara avis — «верный друг — птица редкая»
  • Amor caecus— «любовь слепа»
  • Amor fati — «любовь к судьбе», употр. в знач. «фатальная предопределённость всего сущего»
  • Amor patriae — «любовь к Родине»
  • Amor vincit omnia — «любовь побеждает всё»
  • Amor non est medicabilis herbis — «нет лекарства от любви»

An-Aq

  • An nescis longas regibus esse manus? — «Разве ты не знаешь, что у царей длинные руки?»[10]
  • An nescis, mi fili, quantilla prudentia mundus regatur? — «Сын мой, разве ты не знаешь, как мало надо ума, чтобы управлять миром?»[10]
  • Analogia entis — филос. «подобие бытия»
  • Anathema maranata — «да будет проклят / отлучён»
  • Ancilla philosophiae — «служанка философии»
  • Ancilla theologiae — «служанка богословия»
  • Anguis in herba — «змея в траве», — о скрытой, но смертельной опасности[10]
  • Angulus ridet — «местечко мне улыбается», употр. по отношению к месту, которое нравится
  • Anima — филос. «душа»
  • Anima vilis — «подопытное животное»
  • Animalia vivunt, crescunt et sentiunt — «животные живут, растут и чувствуют»
  • Animam in promptu habere — «обладать полным присутствием духа»
  • Animi magnitudo — «величие духа»
  • Animus — филос. «дух»
  • Animus denuntiandi — прав. «намерение пригрозить»
  • Animus injuriandi — прав. «намерение оскорбить»
  • Animus meminisse horret — «душа трепещет от ужаса (как только об этом вспомнишь)»
  • Animus possidendi — прав. «намерение захватить / завладеть»
  • Animus quod perdidit optat, Atque in praeterita se totus imagine versat — «душа жаждет того, что утратила, и уносится воображением в прошлое»
  • Animus rem sibi habendi — прав. «намерение владеть вещью самому»
  • Animus suspicax — «чувство недоверчивости»
  • Anni currentis — «сего года»
  • Anno — «год»; «в год», «в лето»
  • Anno ab urbe condita — «в год от основания города (Рима)»
  • Anno aetatis suae — «в своё время», «в свою пору»; «в год его жизни (жития его) было [столько-то лет]» — античная надгробная формула
  • Anno ante Christum — «в год до рождества Христова» (до нашей эры)
  • Anno Christi — «в год по рождестве Христове» (нашей эры)
  • Anno Domini — «в лето господне» (в такой-то год нашей эры)
  • Anno mundi — «в год от сотворения мира»
  • Anno post Romam conditam — «в год после основания Рима»
  • Annus horribilis — «несчастливый год»
  • Ante bellum — «до войны»[11]
  • Ante Christum (natum) — «до рождества Христова»
  • Ante diem — «до этого дня»
  • Ante factum — «до того, как [что-либо] случилось / произошло»
  • Ante mare undae — «прежде моря во́лны», употр. чтобы подчеркнуть мысль о том, что причина непременно предшествует следствию, а целое слагается из частей
  • Ante meridiem — «до полудня»
  • Ante nupitas donatio — прав. досвадебный дар мужа
  • Ante quem — «до чего»
  • Anterioritas — «предшествование»
  • Apparatus criticus — подготовления для исследовательской работы
  • Appellatio — прав. «вызов в суд»
  • Appendix — «добавление» (к статье etc.)
  • Appetitus societatis — «стремление к общежитию»
  • Aqua bulliens — «кипящая вода»
  • Aqua destillata — «дистиллированная вода»
  • Aqua et igni alicui interdicere — «лишить воды и огня», то есть всех гражданских прав
  • Aqua et ignis — «вода и огонь»
  • Aqua et panis, vita canis — «вода и хлеб — жизнь собачья»[11]
  • Aqua fontana — «свежая вода» (питьевая, ключевая), буквально «весенняя вода»
  • Aqua [cavat] lapidem non vi, sed saepe cadendo — «вода [точит] камень не силой, но многократными ударами», употр. в знач. «терпенье и труд всё перетрут»
  • Aqua pluvialis — «дождевая вода»
  • Aqua pura — «чистая вода»
  • Aqua tophana — «Вода Тофаны»
  • Aqua vitae — «Вода жизни»[11]
  • Aquae et ignis interdictio, hoc est exillum — «запрещение пользоваться водой и огнём», то есть изгнание
  • Aquae potoribus — «пьющими воду»
  • Aquila non captat muscas — «орёл мух не ловит», употр. в знач. «большой человек пренебрегает мелочами», «недостойно умного человека заниматься пустяками»[11]

Ar

  • Arbiter elegantiae — «арбитр изящества» (русский аналог — «законодатель мод»)
  • Arboretum — дендрарий
  • Arcades ambo — «оба из Аркадии»[11]
  • Argenteis hastis pugnare — «сражаться серебряными копьями» (означает добиваться своего путём подкупа)
  • Argentum nitricum — ляпис
  • Argumenta ponderantur, non numerantur — «[сила] доказательств [определяется] по их вескости, а не по количеству»[11]
  • Argumentum a contario — лог. довод, почерпнутый из разбора противного предположения
  • Argumentum a posteriori — лог. доказательство на основании опыта
  • Argumentum a priori — лог. доказательство на логическом основании
  • Argumentum a silentio — лог. «довод от умолчания»
  • Argumentum a tuto — лог. доказательство безопасности или верности
  • Argumentum ab impossibili лог. «довод от невозможности» (сделать что-либо)
  • Argumentum achilleum — лог. ложный довод
  • Argumentum ad crumenam — лог. «довод к кошельку», убеждение при помощи денег
  • Argumentum ad hominem — лог. «аргумент к человеку»; переход на личности
  • Argumentum ad ignorantiam — лог. довод, рассчитанный на неосведомлённость собеседника
  • Argumentum ad invidia — лог. «довод от недоброжелательства» (из зависти, злобы), мнимый довод
  • Argumentum ad judicum — лог. «довод к суждению»
  • Argumentum ad misericordiam — лог. довод, рассчитанный на то, чтобы вызвать жалость
  • Argumentum ad populum — лог. «аргумент к народу»
  • Argumentum ad rem — лог. довод, опирающийся на обстоятельства дела
  • Argumentum ad verecundiam — лог. «аргумент к скромности» (обращение к авторитету)
  • Argumentum ad veritatem — лог. довод, основанный на общепризнанных и научно подтверждённых истинах
  • Argumentum ambiguum (communis) — лог. обоюдоострый довод
  • Argumentum baculinum — лог. «довод палкой», убеждение насилием
  • Argumentum ex consensu gentum — лог. обоснование доказательства тем, что утверждаемое всеми принимается за истину
  • Argumentum ex silentio — лог. доказательство, выводимое из умалчивания
  • Argumentum externum — лог. довод, заимствованный от предмета, лежащего вне спорного вопроса
  • Argumentum internum — лог. довод, заключающийся в само́й спорности вопроса
  • Argumentum legis — «основание закона»
  • Argumentum primarium (palmarium) — лог. «самое высокое (решительное) доказательство»
  • Arma virumque cano — «воспеваю военные подвиги героя»
  • Arrectis auribus — «ушки на макушке»
  • Ars adeo latet arte sua — «искусство таково, что его не заметно»
  • Ars amandi — «искусство (наука) любви»[11]
  • Ars est celare artem — «[истинное] искусство состоит в том, чтобы сделать его незаметным»
  • Ars et norma interpretandi naturam — «наука и правила объяснения природы»
  • Ars gubernandi — «искусство управления»
  • Ars moriendi — «искусство умирания»
  • Ars longa, vita brevis — «искусство долговечно, а жизнь коротка»
  • Ars oratoria — «ораторское искусство»
  • Ars poetica — «поэтическое искусство»
  • Ars sacra — «священное искусство»
  • Ars una, species mille — «искусство едино, его видов много»
  • Ars vitae — «искусство жизни»[12]
  • Artes ingenuae (liberales) — «свободные искусства», то есть умственный труд
  • Artes molliunt mores — «искусства смягчают нравы»[11]
  • Articulo mortis — «одной ногой в гробу»
  • Articulus — «часть», «раздел»
  • Articulus secretissimus — дипл. «секретнейшая часть (статья) [договора]»
  • Artificiosa natura — «творческая природа»
  • Artium magister — учёная степень в некоторых западноевропейских университетах, равная докторской

As-Av

  • Asa foetida — «зловонное снадобье»
  • Asini exiguo pabulo vivunt — «ослы удовлетворяются скудным кормом», употр. при характеристике чьей-либо невзыскательности
  • Asinos non curo — «на ослов не обращаю внимания»
  • Asinus asinorum in saecula saeculorum — «осёл из ослов во веки веков»
  • Asinus asinum fricat — «осёл об осла трётся», употр. в знач. «дурак поощряет (хвалит) дурака»
  • Asinus Buridani inter duo prata — «Буриданов осёл между двумя лужайками»
  • Associatio idearum — «ассоциация идей»
  • Astra inclinant, non necessitant — «звёзды склоняют, но не принуждают»
  • Asylum ignorantiae — «убежище незнания (неведения)»; лог. понятие, признаваемое недостаточным, но которым довольствуются, чтобы избежать дальнейших размышлений
  • Atrium mortis — «предзнаменование смерти»
  • Atrophia nervorum — «нервное истощение»
  • Auctoritas foris — «широкое влияние (авторитет)»
  • Auctoritas rei judicatae — прав. «прецедент судебного решения»
  • Audacter calumniare, semper aliquid haeret — «смело клеветать [можно], потому что всегда что-нибудь да останется»
  • Audentes (audaces) fortuna juvat — «счастье сопутствует смелым»
  • Audiatur et altera pars — «следует выслушать и другую (противоположную) сторону»
  • Auguror nec me fallit augurium, historias tuas immortales futuras — «предвещаю, не ложно моё предсказание, твоя история будет бессмертна»
  • Aura popularis — «переходящая (непрочная) популярность»
  • Aurea mediocritas — «золотая середина» (иронично о достоинствах среднего качества, о посредственности)
  • Aures habent, et non audient — библ. «есть у них уши, и не услышат»
  • Auri sacra fames — «зла́та про́клятая жажда» (о скупости, жадности)
  • Auribus teneo lupum — «держать волка за уши» (находиться в безвыходной ситуации, «меж двух огней»)
  • Aurora borealis — северное сияние
  • Aurora musis amica est — «Аврора — подруга муз» (употр. в знач.: утренние часы наиболее благоприятны для занятий науками и искусствами)
  • Аurum nostrum non est aurum vulgi — «наше золото — не золото толпы»
  • Aurum potestas est — «золото — это власть»
  • Auspicia sunt fausta — «предзнаменования благоприятны» (формула римских жрецов, гадавших по полёту птиц)
  • Auspicium melioris aevi — «примета лучшей поры»
  • Aut bene, aut nihil — «[говорить] или только хорошее, или совсем ничего»
  • Aut bibat, aut abeat — «пусть либо пьет, либо уйдет»
  • Aut Caesar, aut nihil — «или Цезарь, или ничто» (или всё, или ничего)
  • Aut deus, aut natura — «или бог, или природа»
  • Aut prodesse volunt aut delactare poetae — «поэты желают быть или полезными, или приятными»
  • Aut vincere, aut mori — «или победить, или умереть»
  • Ave — «здравствуй»
  • Ave, Caesar, morituri te salutant — «здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя»
  • Ave, Maria — церковн. «радуйся, Мария»
  • Ave ac vale — «здравствуй и прощай»
  • Ave verum corpus — церковн. «приветствую тебя, пречестное тело»
  • Avibus bonis — «в добрый час», «при хороших предзнаменованиях»

B

  • Bacchum Nymphis temperare — «разбавлять вино водой»
  • Barba non facit philosophum — «борода не делает философом»
  • Barbam video, sed philosophum non video — «вижу бороду но не вижу философа» (ср.: «борода не прибавляет ума»)
  • Barbarus hic ego sum, quia non intelligor ulli — «варваром я здесь кажусь, потому что никто меня не понимает»
  • Beata stultica — «блаженная глупость»
  • Beatae plane aures, quae non vocem foris sonantem, sed intus auscultant veritatem docentem — «истинно блаженны уши, внимающие не голосу, звучащему на площадях, но голосу, в тиши учащему истине»
  • Beati pauperes spiritu — библ. «блаженны нищие духом»
  • Beati possidentes — «счастливы обладающие»
  • Beatudio non est virtutis praemium, sed ipsa virtus — «блаженство не есть награда за добродетель, но сама добродетель»
  • Beatus ille, qui procul negotiis — «блажен тот, кто вдали от дел»
  • Bella matribus detestata — «войны, матерям ненавистные»
  • Bellum internecivum — «война до истребления»
  • Bellum omnium contra omnes — «война всех против всех»
  • Bene dignoscitur, bene curatur — «хорошо распознаётся — хорошо вылечивается»
  • Bene misceatur — мед. «хорошо смешать»
  • Bene placito — «по доброй воле», «мирно», «кротко»
  • Bene qui latuit, bene vixit — «благо, кто хорошо прожил в счастливом отдалении»
  • Bene tritum — мед. «хорошо растереть»
  • Bene valete — «будьте здоровы»
  • Benevole lector — «благосклонный читатель»
  • Benevolentiae captande causa — «для снискания благоволения»
  • Bestiolae, quae unum tantum diem vivunt — «создания, живущие только один день» (о переходящих пустяках)
  • Biblia pauperum — «библия бедных (неграмотных)»
  • Bibliothecae scriptorum — собрание текстов древних авторов
  • Bis dat qui cito dat — «дважды даёт, кто даёт скоро»
  • Bis repetitia placent — «повторённое дважды понравится»
  • Bona adventica — прав. благоприобретённое имущество, в отличие от полученного по наследству
  • Bona dicta — «поучительные слова», «остроты»
  • Bona fama divitiis est potior — «добрая слава лучше богатства»
  • Bona fide — «добросовестно», «чистосердечно», «простодушно», «доверчиво»
  • Bona fides — прав. «добрые услуги»
  • Bona hereditaria — прав. «наследуемое имущество»
  • Bona mente — «с добрыми намерениями (умыслом)»
  • Bona opinio homini tuttior pecunia est — «добрая слава надёжнее денег»
  • Bona venia vestra — «с вашего позволения»
  • Bonae fidei possesio — прав. «добросовестное владение»
  • Boni homines — прав. «добрые люди»
  • Bonis auspiciis — «с хорошим предзнаменованием», «в добрый час»
  • Bono modo — «хорошим способом»
  • Bono sensu — «в хорошем смысле»
  • Bonum publicum — «общественная польза»
  • Bonum vinum lactificat cor hominus — библ. «доброе вино веселит сердце человеческое»
  • Bonus eventus — «счастливая участь»
  • Bonus ordo — «хороший порядок»
  • Bonus pater familias — «хороший отец семейства»
  • Bonus ver semper tiro est — «порядочный (честный) человек всегда остаётся новичком» (употр. в знач.: добряка легко провести)
  • Breves vibrantesque sententiae — «те сентенции блещут, которые кратки»
  • Brevi manu — «короткой рукой» (употр. в знач.: без проволочек, быстро, скоро)
  • Brevis esse laboro, obscurus fio — «стараюсь быть кратким, делаюсь тёмным (непонятным)»
  • Bruta fulmina — «пустые угрозы»

C

Ca

  • Cacatum non est pictum — «нагажено — не нарисовано» (не одно и то же; «стриженое — не брито»)
  • Cadit quaestio — «вопрос отпадает»
  • Cadmea victoria — «победа Кадма» (победа дорогой ценой)
  • Caelo tonantem credidimus Jovem Regnare — «гром с неба убеждает нас в царствовании Юпитера» (о чьей-либо силе догадываются только после ударов, которыми она поражает)
  • Caelum, non animum mutant, qui trans mare currunt — «Небо, не душу меняют те, кто через море уходит» (цитата из эпистол Горация (1,11,27))
  • Caesar ad Rubiconem — «Цезарь перед Рубиконом» (о человеке, готовом принять важное решение)
  • Caesar citra Rubiconem — «Цезарь по ту сторону Рубикона» (о человеке, в результате смелого шага сделавшем важное дело)
  • Caesarem licet stantem mori — «Цезарю дано показать, как надо умирать»
  • Caesarem vehis Caesarisque fortunam — «Цезаря везёшь и его судьбу»
  • Caesar non supra grammaticos — «Цезарь не выше грамматиков» (соблюдение грамматических правил обязательно для каждого, в том числе и Цезаря)
  • Caetera activitati — «в остальном действовать [по усмотрению]»
  • Caetera desiderantur — «об остальном остаётся желать» (о законченном, но неполном труде, не до конца выполненном исследовании)
  • Caetera desunt — «остального недостаёт» (помета на неоконченных рукописях)
  • Calamitas virtutis occasio — «бедствие — пробный камень доблести»
  • Callida junctura — «искусное соединение»
  • Calumniare audacter, semper aliquid haeret — «клеветать следует дерзко, тогда что-нибудь всегда прилипнет»
  • Calvitium non est vitium sed prudentiae judicium — «лысина не порок, а свидетельство мудрости»
  • Camera clara — «светлая камера» (приспособление для проецирования непрозрачных картин)
  • Camera lucida — призматический прибор, приспособление для рисования и черчения
  • Camera obscura — «тёмная камера» (прибор в виде ящика с линзой, через которую проходит свет и даёт на противоположной стенке перевёрнутое изображение)
  • Camica santa — «святая рубаха» (о рубашках, носимых гаррибальдийцами)
  • Candidior lacte — «белее молока»
  • Canina facundia — «собачье красноречие»
  • Canis a non canendo — «поющей [названа собака] потому, что она не поёт» (о нелепом, безосновательном наименовании)
  • Cantabit vacuus coram latrone viator — «не имеющий багажа путник поёт даже и повстречав разбойника»
  • Capitis deminutio — прав. «потеря гражданских прав»
  • Captatio benevolentiae — «заискивание чьего-либо расположения»
  • Caput atro carbone notatum — «тяжела участь опозоренного»
  • Caput mortuum — «мёртвая голова» (о чём-либо, лишённом смысла, содержания)
  • Caput mundi — «голова мира» (о Риме)
  • Caput orbi — «голова мира» (о Риме)
  • Caritas humani generis — «милосердие к роду человеческому»
  • Carmen famosum — «позорящий (порочащий) стих»
  • Carmen horrendum — «песнь, наводящая ужас»
  • Carmina nulla canam — «не буду слагать стихов»
  • Caro est qui securis est — «кто с топором, тот и с мясом»
  • Carpe angelum — «лови вестника» (спеши узнать новости)
  • Carpe diem — «лови день», «лови момент»
  • Carpent tua poma nepotes — «пожнут твои плоды внуки»
  • Carthago delenda est — «Карфаген должен быть разрушен»
  • Casta est quam nemo rogavit — «целомудренна та, которой никто не домогался»
  • Castis omnia casta — «для непорочного всё непорочно»
  • Casum sentit dominus — прав. «хозяин сам несёт ответственность за случайную гибель вещи»
  • Casus a nullo praestantur — прав. «за случай никто не несёт ответственности»
  • Casus belli — «случай [для] войны»
  • Casus conscietiae — прав. «обстоятельства осведомлённости»
  • Casus foederis — «случай договора»
  • Casus incurabilis — «неизлечимый случай»
  • Catena scientiarum — «цепь наук» (обо всех науках как целом)
  • Causa activa — лог. «действующая причина»
  • Causa bibendi — «повод для выпивки» (причина попойки)
  • Causa causalis — «причина причин» (главная причина)
  • Causa civilis — прав. «повод для гражданского [судебного спора]»
  • Causa criminalis — прав. «повод к обвинению»
  • Causa efficiens — лог. «побудительная причина», «движущая сила»
  • Causa essendi — лог. «причина бытия (существования)»
  • Causa finalis — лог. «конечная (целевая) причина»
  • Causa finita est — «дело кончено», «вопрос решён»
  • Causa formalis — лог. «формальная причина»
  • Causa irae — «причина гнева (раздражения)»
  • Causa justa — «уважительная причина»
  • Causa materialis — лог. «материальная причина»
  • Causa naturalis — лог. «естественная причина»
  • Causa occasionalis — лог. «случайная причина»
  • Causa prima — лог. «первая причина»
  • Causa principalis — лог. «главная причина»
  • Causa privata — «частное дело»
  • Causa proxima, non remota spectatur — прав. «ближайшая, а не отдалённая причина принимается во внимание»
  • Causa sine qua non — «непременное условие»
  • Causa sufficiens — лог. «достаточная причина»
  • Causa sui — филос. «причина самого себя» (первопричина)
  • Cautio judicatum solvi — прав. «обеспечение исполнения решения»
  • Cave canem — «берегись собаки»
  • Cave hominem unius libri — «опасайся человека одной книги» (того, кто знает хоть и немногое, но основательно)
  • Cave ne cadas — «берегись, чтоб не упасть»
  • Caveant consules! — «пусть консулы будут бдительны»

Ce-Cl

  • Cedant arma togae — «пусть оружие уступит тоге» (пусть война отступит перед миром)
  • Cedo majori — «уступаю старшему»
  • Censor morum — «суровый блюститель нравов» (иронично)
  • Certa de causa — «по определённой причине»
  • Certa viriliter sustine patienter — «бороться по-мужски, с терпением и выносливостью»
  • Cessante causa, cessat effectus — «с прекращением причины прекращаются и эффекты»
  • Cessio bonorum — прав. «передача имущества доверителю»
  • Ceteris paribus — «при прочих равных условиях»
  • Ceterum censeo — «впрочем, полагаю»
  • Charta non erubescit — «бумага не краснеет»
  • Cibus, onus et virga asino — «ослу нужны пища, груз и кнут»
  • Circulus in probando — лог. «круг в доказательства»
  • Circulus vitiosus — лог. «порочный круг»
  • Citato loco — «в приведённом месте» (об источнике цитирования)
  • Citius, altius, fortius! — «Быстрее, выше, сильнее!»
  • Cito citissimo — «как можно скорее»
  • Civiliter mortui — прав. «в состоянии гражданской смерти» (лишённым прав)
  • Civis Romanus sum — «я — римский гражданин»
  • Civitas dei — «град божий»
  • Clara pacta, boni amici — «при отчётливых взаимоотношениях прочнее дружба»
  • Clari viri — «светлые личности»
  • Claris verbis — «ясно изложить»
  • Classicus scriptor — «классический писатель»
  • Classicus testis — прав. «надёжный свидетель»
  • Claudite jam rivos, sat prata biberunt — «закройте же источники, луга напитались довольно» (иронично «пора кончать»)
  • Clausula rebus sic stantibus — прав. «сохраниение силы договора при неизменности общей обстановки»
  • Cloaca maxima — «великая помойная яма» (сначала буквально — о наибольшей канализационной трубе, потом переносно — о большом городе как скопище разврата)

Co

  • Codex chartaceus — «старинная рукопись» (написанная на бумаге)
  • Codex manuscriptus — «старинная рукопись»
  • Codex rescriptus — палимпсест
  • Coeli lumen — «небесный свет»
  • Cogita et visa — «замыслы и намерения»
  • Cogitationum poenam nemo luit — прав. «никого не наказывают за мысли»
  • Cogito ergo sum — «мыслю, следовательно, существую»
  • Cognata vocabula rebus — «слова, соответствующие поступкам»
  • Cognatio spiritualis — «духовное сродство»
  • Coincidencia oppositorum — лог. «совпадение противоречий»
  • Collegium musicum — камерный оркестр старинной музыки
  • Collegium privatum — «частные лекции» (с небольшим числом слушателей)
  • Collegium publicum — «публичные лекции»
  • Colluvies gentium — «скопление племён»
  • Columnae Herculis — «Геркулесовы столбы» (употр. в. знач.: «крайние пределы чего-либо»)
  • Commentarius perpetuus — «сплошное текстуальное толкование»
  • Commodum possessionis — прав. «общее владение»
  • Commodum publicum — прав. «общее благо»
  • Commotio cerebri — прав. возбуждённое состояние под влиянием гнева
  • Communa bonorem — «общность имущества»
  • Communis opinio — «общее мнение»
  • Comoedia enim deteriores, tragoedia maliores, quam nunc sunt imitari conantur — «комедия имеет намерение изображать людей худших, а трагедия — лучших, чем существующие»
  • Comoedia togata — драма с римским сюжетом
  • Compelle intrate — библ. «убеди прийти»
  • Compesce mentem — «сдерживай гнев»
  • Compos mentis — прав. «в здравом уме»
  • Compos sui — прав. «в полном сознании»
  • Conclamatum est — «всё кончено», «всё погибло»
  • Concordet sermo cum vitā — «пусть речь соответствует жизни»
  • Concordia discors — «согласие противоречий»
  • Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur — «в гармонии маленькие вещи растут, в контрасте самые большие испаряются»
  • Condicio sine qua non — «условие, без которого нет»
  • Conditio suspensiva — прав. «сомнительное условие»
  • Confessus pro judicato habetur — прав. «сознавшийся считается осуждённым»
  • Confiteor solum hoc tibi — библ. «исповедаюсь только тебе»
  • Consensus facit nupitas — прав. «согласие создаёт брак»
  • Consensus gentium — «согласие народов»
  • Consensus omnium — «общее согласие»
  • Consequentia non valet — лог. «последовательность не имеет силы» (заключение неверно)
  • Consilio manuque — «советом и содействием»
  • Consilium abeundi — предложение покинуть место работы или обучения
  • Consortium omnis vitae — прав. «содружество на всю жизнь»
  • Consuetudo altera natura — «привычка — вторая натура»
  • Consummatum est! — библ. «Свершилось!»
  • Consumor aliis inserviendo — «изнуряю себя, работая на благо других»
  • Contra bonos mores — «против добрых нравов»
  • Contra Gracchos Tiberim habemus — «против Гракхов у нас есть Тибр»
  • Contra jus et fas — «против закона и справедливости»
  • Contra tabulas — «против таблиц» (вопреки документам)
  • Contra rationem — «вопреки здравому смыслу»
  • Contra contrariis curantur — «противное излечивается противным»
  • Contra spem spero — «без надежды надеюсь»
  • Contra vim mortis non est medicamen in hortis — «Против силы смерти в садах нет лекарств»
  • Contradictio in adjecto — «противоречие в определении»
  • Contradictio in contrarium — лог. «выведение (объяснение) от противоположного»
  • Contradictio in re — лог. «противоречие в существе» (нелепость)
  • Contradictio simptomatum — мед. «противоречивость в симптомах»
  • Contraria sunt complementa — «противоположности дополняют друг друга»
  • Contumacia cumulat poenam — прав. «упорство усугубляет наказание»
  • Coram arbitris — прав. «в присутствии свидетелей»
  • Coram hominibus — «перед людьми»
  • Coram publico (populo) — «при народе», «всенародно»
  • Cornu copiae — «рог изобилия»
  • Corpora non agent nisi soluta — «тела не действуют, если не растворены»
  • Corpus delicti — «тело преступления» (улики; состав преступления)
  • Corpus Domini — христ. «тело Го́спода»
  • Corpus juris — прав. «свод законов»
  • Corpus juris civilis (romani) — прав. кодекс Юстиниана
  • Corpus simbioticum — «сожительство индивидов» (народ)
  • Corpus solidum — «осязаемое тело»
  • Corpus vile — дешёвый организм, используемый для опытов в биологии и медицине
  • Correctis, corrigendis, imprimatur — «поправить, выправить, печатать»
  • Corruptio optimi pessima — «хуже всего — портить лучшее»
  • Corruptissima re publica plurimae leges — «чем хуже государство, тем больше в нём законов»
  • Corvus corno oculos non eruit — «ворон ворону глаза не выклюет»

Cr-Cy

  • Crambe repetita — «подогретая капуста» («старая история», «та же песенка»)
  • Crassa ignorantia — «совершенное неведение»
  • Crassa Minerva — «просто», «грубовато», «упрощённо»
  • Credo quia absurdum — «верую, ибо абсурдно»
  • Credendo vides — «уверовав, увидишь»
  • Crescit amor nummi, quantum ipsa pecunia crescit — «растёт любовь к деньгам по мере того, как растёт само богатство»
  • Crimen laesae majestatis — прав. преступление, состоящее в оскорблении знатной особы; серьёзнейшее преступление
  • Crimine ab uno disce omnes — «по одному суди о других»
  • Cui bono? — «кому на пользу?», «в чьих интересах?», «кому нужно?»
  • Cui podest malum? — «кому полезно зло?», «в чьих интересах совершено зло?»
  • Cujus regio, ejus lingua — «какая страна, такой и язык»
  • Cujusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare — «каждому человеку свойственно заблуждаться, но оставаться при заблуждении никому не следует, кроме безрассудного»
  • Culpa fictia — прав. «притворная вина»
  • Culpa in eligendo — прав. «вина в выборе»
  • Culpa in inspiciendo — прав. «вина в недосмотре»
  • Culpa lata — «грубая ошибка»
  • Culpa lata dolo camparatur — прав. «грубая небрежность приравнивается к умыслу»
  • Culpa lata dolo proxima est — прав. «грубая небрежность очень близка к умыслу»
  • Culpa levis — «лёгкая вина»
  • Culpa poena par esto — «наказание должно соответствовать вине»
  • Cum deo — «с Богом»
  • Cum eximia laude — «с высшей похвалой», «с отличием»
  • Cum figuris — «с рисунками»
  • Cum grano salis — «с крупинкой соли» (иронически; осмотрительно; с преувеличением)
  • Cum hoc non est propter hoc — лог. «после этого не значит, что из-за этого»
  • Cum moriar, medium solvar et inter opus — «я хочу, чтобы смерть застигла меня за работой»
  • Cum notis variorum scriptorum — «с примечаниями разных авторов»
  • Cum principia negante non est disputandum — «с отрицающим основы незачем и спорить»
  • Cum quodam fastidio — «несколько брезгливо»
  • Cum res unimum occupavere verba ambiunt — «слова приходят, если предмет [рассказа] наполняет душу»
  • Cum tempore — на четверть часа позже указанного времени (о допустимом времени опоздания профессора на лекцию)
  • Cum tot sustineas et tanta negotia solus — «когда всё держится тобой и столько дел свершаешь ты один»
  • Cum vota consultiva — «с правом совещательного голоса»
  • Cuncta supercilio moventis — «колеблющий мир нахмуриванием бровей» (о Юпитере)
  • Cunctando restituit rem — «промедлением спас положение (дело)»
  • Cupiditas rerum novarum — «сильное желание невиданных вещей»
  • Cupio omnia, quae vis — «желаю тебе исполнения желаний»
  • Cura te ipsum — «исцели себя сам»
  • Curae leves loquuntur, ingentes stupent — «только малая печаль говорит, большая — безмолвна»
  • Currente calamo — «беглым пером» (наспех и непродуманно)
  • Curriculum vitae — «жизнеописание»
  • Cursus honorum — «путь [к занятию] высшей должности»
  • Custodia honesta — прав. домашний арест
  • Custos morum — «блюститель нравственности»
  • Cymini sectores — «расщепляющие тминные зёрна» (о вдающихся в излишние тонкости)

D

Da-De

  • Damnant quod non intelligunt — «осуждают, потому что не понимают»
  • Damnatio ad bestias — «предание зверям» (вид смертной казни)
  • Damnatio memoriae — «проклятие памяти»
  • Damnatus est — прав. «достоин осуждения», «признан виновным»
  • Damnosa quid non imminuit dies? — «что не изменит губительное время?»
  • Damnum emergens — прав. «очевидный ущерб»
  • Damoclis gladius — «Дамоклов меч»
  • (Timeo) Danaos et dona ferentes — «Боюсь данайцев, даже дары приносящих.»
  • Dat census honores — «почести приносят доходы»
  • Dat veniam corvis, vexat censura columbas — «ворон щадят, голубей терзают» (что сходит с рук ворам, за то воришек бьют)
  • Date obolum Belisario — «дай обол Велизарию» (помоги гонимому судьбой)
  • De arte poetica — «искусство поэзии»
  • De capsula totae — «целиком из шкатулки» (щёгольски одетый, с иголочки)
  • De facto — «фактически»
  • De jure — «юридически»
  • De gustibus non est disputandum — «о вкусах не спорят»
  • De lana caprina rixari — «спорить о пустяках»
  • De lege ferenda — «с точки зрения желательного (необходимого) закона»
  • De lege lata — «с точки зрения действующего закона»
  • De mare ad mare — «от моря до моря»
  • De minimis non curat lex — «закон не заботится о мелочах»
  • De mortius aut bene, aut nihil — «о мёртвых либо хорошо, либо ничего»
  • De mortuis et absentibus nihil nisi bene — «о мёртвых и отсутствующих ничего, кроме хорошего»
  • De nihilo nihil — «из ничего ничего [не бывает, не получится]»
  • De nomine — «по формальному основанию»
  • De omni re scibili et quibusdam aliis — «обо всём, что можно знать, да и ещё кое о чём»
  • De omnibus dubito — «во всём сомневаюсь»
  • De possibili et impossibili — «о возможном и невозможном»
  • De principiis non est disputandum — «о принципах не спорят»
  • De profundis — «из глубины»
  • De quo fabula narratur — «[тот], про кого басня рассказывается»
  • De rerum natura — «о природе вещей»
  • De se ipso modifice, de aliis honorifice — «себя самого умаляй, других возвеличивай»
  • De stercore Ennii — «из навоза Энния»
  • De visu et auditu — «глазами очевидца и слухом собеседника»
  • Decies repetitia placebit — «десять раз повторённое понравится»
  • Decipimur specie recti — «мы обольщаемся видимостью хорошего»
  • Debellare superbos — «подавлять гордыню, непокорных»
  • Deductio ad absurdum — «доказательство от противного»
  • Definitio fit per genus et differentiam specificam — лог. «определение состоит из указания рода и его отличительных признаков»
  • Dei gratia — «божьей милостью»
  • Delegatus non potest delegare — «делегированный не может делегировать»
  • Delicta carnis — прав. членовредительство
  • Delicta facti permanentis — прав. «преступления, оставляющие после себя следы»
  • Delicta facti transeuntis — прав. «преступления, не оставляющие после себя следов»
  • Delectabile tempus! — «весёлое время!»
  • Delictum commissionis — прав. «преступление действием (поступком)»
  • Delictum communi juris — прав. преступление, заключающееся в обнародовании фактов, позорящих честь кого-либо
  • Delictum omissionis — прав. «преступление бездействием»
  • Delirium furens — мед. «буйное помешательство»
  • Delirium tremens — мед. белая горячка
  • Dementia praecox — мед. «детское слабоумие»
  • Dementia senilis — мед. «старческое слабоумие»
  • Demonstratio ad oculos — прав. «очевидное доказательство»
  • Dente lupus, cornu taurus petit — «волк зубами, бык рогами угрожает» (каждый по-своему защищается)
  • Dente superbo — «пренебрежительным зубом» (с пренебрежением)
  • Dentibus albis — «белыми зубами» (характеристика насмешливой, но не ядовитой сатиры)
  • Deo ignoto — библ. «невдомому богу»
  • Deos manes placari victimis humanis — «тени умерших требуют умилостивления богов человеческими жертвами»
  • Desideria carnis — «плотские желания»
  • Desinit in piscem mulier formosa superne — «прекрасная сверху женщина оканчивается рыбьим хвостом» (конец не соответствует началу)
  • Destruam et aedificabo — библ. «разрушу и воздвигну»
  • Deus conservat omnia — «Бог сохраняет всё»
  • Deus ex machina — «бог из машины»
  • Deus vult — «этого хочет Бог»

Di-Du

  • Di meliora — «лучших дней» (всего хорошего)
  • Diagnosis ex juvant bus — мед. «диагностика на основании пользы от лечения»
  • Diagnosis ex observatione — мед. «диагностика посредством наблюдения»
  • Dicendo de cibis dicendum est de moribus — «сказав о пище, скажем и о нравах»
  • Dicis causa — «ради формы» (из любви к форме)
  • Dicis gratia — «для видимости»
  • Dictum factum — «сказано — сделано»
  • Dictum sapienti sat est — «умному сказанного достаточно»
  • Dies diem docet — «день учит день»
  • Dies interpellat pro homine — прав. «день напоминает вместо человека» (при календарном сроке напоминание не обязательно)
  • Differentia specifica — лог. «видовое отличие» (характерная особенность, отличительный признак)
  • Difficile est proprie communia dicere — «трудно хорошо выразить общеизвестные вещи» (Гораций)
  • Difficile est satyram non scribere — «трудно не писать сатир»
  • Digitus dei est hic! — «это перст божий!» (такова судьба)
  • Dignus est intrare — «достоин войти»
  • Dii minorum gentium — «менее важные боги» (о второстепенных талантах, деятелях)
  • Diligentia qualem diligentissimus pater familias abhibet — прав. «осмотрительность, равная осмотрительности рачительного хозяина»
  • Diligentia quam im rebus suis — прав. «рачительность как о собственных делах»
  • Diluvii testis — «свидетель потопа» (лицо архаических взглядов)
  • Dimidium animae meae — «половина моей души»
  • Dimidium facti, qui соeрit, habet — «начало — половина дела»
  • Dira necessitas — «жестокая необходимость»
  • Dis manibusque sacrum — «богам и теням умерших приношение»
  • Disjecta membra — «разрозненные части»
  • Displicuit nasus tuus — «нос твой не понравился» (употр. для характеристики безосновательной придирки)
  • Diurna manu nocturnaquae — «днём и ночью»
  • Divide et impera — «разделяй и властвуй»
  • Divinum opus sedare dolorem — «божественное дело — успокаивать боль»
  • Dixi — «я сказал» (я сказал всё, что нужно было сказать, и я уверен в своих аргументах)
  • Dixi et animam levavi — «сказал, и на душе стало легче»
  • Dixi et animam meam salvavi — «сказал и [тем самым] спас свою душу» (я предупредил, и совесть моя спокойна)
  • Do manus — «даю руки» (ручаюсь)
  • Do ut des — «даю, чтобы [ты] дал»
  • Do ut facias — «даю, чтобы [ты] сделал»
  • Docendo discimus (discitur) — «обучая, мы учимся»
  • Dolendi modus, timendi non item — «только для печали есть граница, а для страха — никакой»
  • Dolus malus — прав. «злой умысел»
  • Domi sedet lanam ducit — «сидела дома, пряла шерсть» (об образе жизни римской матроны)
  • Domina omnium scientiarum — «властительница всего — наука»
  • Dominium bonitarium — прав. «право пользования»
  • Dominus et deus noster sic fueri iubet — «так повелевает наш господин и бог» (о приказе влиятельного или (иронически) слишком много о себе воображающего человека)
  • Dominus litis — прав. распорядитель судебного процесса
  • Don gratuit — «добровольный дар» (подать духовенства государственной власти)
  • Donec eris felix, multos numerabis amicos — «счастлив пока ты будешь, друзей насчитаешь ты много»
  • Donum didacticum — «дидактический дар»
  • Dramatis personae — «действующие лица»
  • Duae res longe sunt difficillimae — lexicon scribere et grammaticam — «два дела особенно трудны — это писать словарь и грамматику»
  • Dubia plus torquent mala — «мучительнее всего неизвестность»
  • Ducunt volentem fata, nolentem trahunt — «желающего [идти] судьба ведёт, не желающего — тащит»
  • Dulce est desipere in loco — «приятно вовремя (у места) подурачиться»
  • Dulce et decorum est pro patria mori — «приятно и почётно умереть за родину»
  • Dulce laudari a laudato viro — «приятна похвала достойного человека»
  • Dulcis fumus patriae — «сладок дым отечества»
  • Dum docemus, discimus — «пока учим, учимся»
  • Dum spiro spero — «пока дышу, надеюсь»
  • Dum vivimus vivamus — «пока живётся, будем жить»
  • Duo quum faciunt idem, non est idem — «когда двое делают то же самое, это уже не то же самое»
  • Duobus certantibus tertius gaudet — «когда двое дерутся, третий радуется»
  • Dura lex sed lex — «закон суров, но это закон»

E

  • E pluribus unum — «из многих — единое».
  • Ecce homo — «се человек».
  • Edimus ut vivamus, non vivimus ut edamus — «мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть»
  • Ego cogito ergo sum — «я мыслю, значит я существую»
  • Elegantia juris — «юридическая тонкость»
  • Ens causa sui — быть причиной себя
  • Equus Troianus — «троянский конь» (коварный подарок)
  • Epicuri de grege porcus — «поросёнок из стада Эпикура»
  • Ergo — «вследствие этого», «поэтому», «а потому», «следовательно», «итак»
  • Errare humanum est — «человеку свойственно ошибаться»
    • Errare humanum est sed stultum est in errore perseverare — «человеку свойственно ошибаться, но глупо упорствовать в ошибке»
  • Est avis in dextra, melior quam quattuor extra — «лучше синица в руках, чем журавль в небе»
  • Et cetera — «и другие»
  • Et gaudium et solatium in litteris — «и радость, и утешение в науках» (Плиний Младший)
  • Et tu, Brute? — «и ты, Брут?»
  • Ex abrupto — «внезапно», «экспромтом»
  • Ex aequo et bono — «по справедливости»
  • Exceptio probat regulam in casibus non exceptis — «исключение подтверждает правило в не исключительных ситуациях»
  • Exempli gratia — «например»
  • Excitare fluctus in simpulo — «поднимать бурю в ковшике»
  • Ex cathedra — «с кафедры» (то есть говорить нравоучительным тоном, авторитетно, непререкаемо)
  • Ex officio — «по должности»
  • Ex libris — «из книг»
  • Ex nihilo nihil fit — «из ничего ничто не происходит»
  • Ex ungue leonem — «по когтям узнают льва»
  • Excudent alii spirantia mollius aera — «другие искуснее выкуют живые изваяния из бронзы» (каждый должен заниматься своим делом)
  • Experimentum crucis — «опыт креста»

F

  • Faber est suae quisque fortunae — «каждый сам кузнец своей судьбы»
  • Fac fideli sis fidelis — «будь верен тому, кто верен (тебе)».
  • Facta, non verba — «деяния, не слова».
  • Fatum — «судьба», «рок»
  • Falax species rerum — «наружность вещей обманчива»
  • Feci quod potui, faciant meliora potentes — «я сделал все, что мог, кто может, пусть сделает лучше»
  • Fecit — «сделал» (надпись на картинах после подписи)
  • Ferro Ignique — Огнём и мечом
  • Festina lente — «спеши медленно»
  • Fiat iustitia, et pereat mundus! — «пусть погибнет мир, но восторжествует правосудие!»
  • Fiat lux! — «да будет свет!»
  • Fidei defensor — «защитник веры»
  • Fidelis et fortis — «верный и смелый»
  • Forum delicti — «место преступления»
  • Fortis imaginatio generat casum — «Сильное воображение создаёт событие»
  • Fuimus Troes, fuit Ilium — «были мы троянцами, был Илион»
  • Furor Teutonicus — «тевтонская ярость»
  • Furtum manifestum — «явная кража»

G

  • Genius loci — «гений места»
  • Gutta cavat lapidem «капля долбит камень». (Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo — «капля долбит камень не силой, а частым попаданием». Овидий.)

H

  • Habeas corpus — «должен иметь [с собой] тело»
  • Habemus Papam — «у нас есть Папа»
  • Hannibal ante portas — «Ганнибал у ворот» (указание на близкую опасность; аналог «враг у ворот»)
  • Heu quam est timendus qui mori tutus putat — «Тот страшен, кто за благо почитает смерть»
  • Hic locus est ubi mors gaudet succurrere vitae — «вот место, где смерть охотно помогает жизни»
  • Hic et nunc — «Здесь и сейчас»
  • Homo homini lupus est — «человек человеку волк»
  • Homo Sapiens non urinat in ventum — «человек разумный не мочится против ветра»
  • Homo sum, humani nihil a me alienum puto — «я человек, и ничто человеческое мне не чуждо» (Теренций)
  • Honores mutant mores, sed raro in meliores — «почести меняют нравы, но редко к лучшему»
  • Honoris causa — «ради почёта»
  • Horribile dictu — «страшно сказать»

I

  • Ibi semper est victoria, ubi concordia est — «Там всегда есть победа, где есть согласие»
  • Ibi victoria, ubi concordia — «Там победа, где согласие»
  • Ibidem — «там же»
  • Idem per idem — «то же посредством того же»
  • Id est — «то есть»
  • In bonus veritas — «истина в добре»
  • Iesus Nazarenus, Rex Iudaeorum — «Иисус Назарянин, Царь Иудейский»
  • Igni et ferro — «огнём и железом»
  • Ignoramus et ignorabimus — «не знаем и не узнаем»
  • Ignorantia non excusat — «незнание не оправдывает» или «Ignorantia non est argumentum» — незнание не довод
  • Ignoratio elenchi — «подмена тезиса»
  • Ignorantia non est argumentum — «не знание — не довод»
  • Imago animi vultus est — «лицо — зеркало души»
  • Imperare sibi maximum imperium est — «власть над собой — высшая власть»
  • In absentia — «в отсутствие»
  • In camera — «в кабинете»
  • In coena domini — «за трапезой Господней»
  • In contumaciam — «в ответ на упорство»
  • In corpore — «в полном составе»
  • Indignus qui inter mala verba — «позорно жить среди сквернословия»; «недостойный тот, кто живёт среди сквернословия»
  • In dubio pro reo — «сомнение толкуется в пользу обвиняемого»
  • In flagrante delicto — «в пылающем преступлении»
  • In hoc signo vinces — «под этим знаменем ты победишь»
  • Injuria realis — «оскорбление действием»
  • Injuria verbalis — «оскорбление словом»
  • In memoriam — «на память»
  • In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti — «во имя Отца, и Сына, и Святого Духа»
  • In pricipio erat verbum — «в начале было слово»
  • In silico — «в кремнии»
  • In situ — «на месте»
  • Invia est in medicina via sine lingua latina — «непроходим в медицине путь без латинского языка»
  • In vino veritas — «истина в вине»
  • Inutile terrae pondus — «бесполезное бремя земли»
  • Ipse dixit — «сам сказал»
  • Ipso facto — «в силу самого факта»
  • Iura novit curia — «суд знает законы»
  • Ira furor brevis est — «Гнев — кратковременное безумие»
  • Ira odium generat, conordia nutrit amorem — «гнев рождает ненависть, согласие питает любовь»
  • Is fecit cui prodest — «сделал тот, кому выгодно»

J

  • Jamque opus exegi quod nec Jovis ira, nec ignis, nec poterit ferrum, nec edax abolere vetustas — «уже закончил произведение, которое не сможет уничтожить ни гнев, ни огонь, ни меч Юпитера, ни опустошающая старость»
  • Judex damnatur, cum nocens absolvitur — «судья, оправдывающий преступника, подлежит осуждению»; «оправданный виновный — преступен судья»
  • Juris praecepta sunt haec: honeste vivere, alterum non laedere, suum cuique tribuere — «предписания закона сводятся к следующему: честно жить, не обижать других, каждому воздавать по заслугам»
  • Jus primae noctis — «право первой ночи»
  • Jus primae occupationis — «право первого захвата»
  • Jus sanguinis — «право крови»
  • Jus soli — «право земли»
  • Justitia regnorum fundamentum — «правосудие — основа государства»

L

  • Labor omnia vincit — «труд побеждает всё»
  • Lassata viris necdum satiata recessit — «ушла, утомлённая мужчинами, но всё ещё не удовлетворённая»
  • Laborare est orare — «Труд есть молитва»
  • Legum servi sumus ut liberi esse possimus — «мы — рабы законов, чтобы быть свободными» Цицерон
  • Letum non omnia finit — «со смертью не всё кончается» (смерть ещё не конец) Проперций
  • Lex specialis derogat generali — «специальный закон отменяет общий закон»
  • Lex talionis — принцип талиона
  • Liberum veto — «свободное вето»
  • Licentia poetica — «поэтическая вольность»
  • Littera scripta manet — «написанная буква остается» (аналог «рукописи не горят», «что написано пером — не вырубишь топором» и т.  п.)
  • Locus regit actum — «место [совершения сделки] определяет [форму совершения] сделки»
  • Lorem ipsum — «[Стра]Дание само». Заголовок по умолчанию для текста по умолчанию
  • Longa manus calami — «перо руку удлиняет»
  • Lege artis — «по всем правилам искусства»
  • Lupus in fabilus — «лёгок на помине»
  • Lupus non mordet lupum — «волк не убьёт волка»
  • Lupus pilum mutat, non mentem — «Волк меняет шерсть, а не натуру»

M

  • Magni nominis umbra — «тень великого имени»
  • Magnum opus — «великая работа»
  • Malum discordiae — «яблоко раздора»
  • Manifestum non eget probatione — «очевидное не нуждается в доказательстве»
  • Manus manum lavat — «рука руку моет»
  • Matrimonium iustum — «законный брак»
  • Me mortuo terra misceatur igni — «после моей смерти [хоть] земля смешается с огнём»
  • Mea culpa — «моя вина»
  • Mea virtute me involvo — «Доблестью моей облекаюсь». Девиз английского дворянского рода де Кловелли.
  • Memento mori — «помни о смерти»
  • Memento quia pulvis es — библ.«помни, что ты прах»
  • Mens sana in corpore sano — «в здоровом теле здоровый дух»
  • Modus operandi — «образ действия», «модель поведения»
  • Modus vivendi — «образ жизни»
  • More majorum — «по обычаю предков»
  • Margaritas ante porcos — «бисер перед свиньями»
  • Mutatis mutandibus — «с необходимыми изменениями»
  • Multum vinum bibere — non diu vivere — «много пить — недолго жить»
  • Multi multa; nemo omnia novit  — «многие знают многое, никто не знает всё»

N

  • Nam vitiis nemo sine nascitur — «ведь никто не рождается без недостатков»
  • Navigare necesse est, vivere non est necesse — «Плыть необходимо, жить нет необходимости»
  • Naviget, haec summa est — «пусть плывёт, в этом всё»
  • Nec gemino bellum Trojanum orditur ab ovo — «и не начинает рассказ о троянской войне с яйца близнецов»
  • Nec Deus intersit — «Пусть Бог не вмешивается»
  • Nemo debet bis puniri pro uno delicto — «никто не должен быть дважды наказан за одно и то же преступление»
  • Nemo debet esse judex in propria causa — «никто не должен быть судьей в своем собственном деле»
  • Nemo me impune lacessit — «никто не оскорбит меня безнаказанно»
  • Nemo omnia potest scire — «Никто не может знать все»
  • Nemo solus satis sapit — «один человек не может быть достаточно умным»
  • Nihil verum est licet omnia — ничто не истина, всё дозволено
  • Nil aliud scit necessitas quam vincere — «необходимость не знает ничего, кроме как побеждать»
  • Nil inultum remanebit — «ничто не остаётся безнаказанным»
  • Nil satis nisi optimum — «только лучшее достаточно хорошо»
  • Nolens volens — «волей-неволей»
  • Nomen est omen — «имя есть знак»
  • Nomen Nescio — «имя [автора] неизвестно»
  • Non bis in idem — «не дважды за одно и то же»
  • Non curatur, qui curat — «не вылечивается тот, кто имеет заботы»
  • Non rex est lex, sed lex est rex  — «Не царь является законом, а закон — царём. »
  • Non scholae, sed vitae discimus — «Не для школы, для жизни учимся»
  • Non tam praeclarum est scire Latine, quam turpe nescire — «не столь почётно знать латынь, сколь позорно её не знать»
  • Nosce te ipsum — «познай самого себя»
  • Nota bene — «обрати внимание»
  • Novus Ordo Seclorum — «порядок нового века»
  • Nullum crimen sine poena, nulla poena sine lege, nullum crimen sine poena legali — «нет преступления без наказания, нет наказания без закона, нет преступления без законного наказания»

O

  • O sancta simplicitas — «о, святая простота»
  • O tempora! O mores! — «о времена, о нравы!» (Цицерон)
  • Oderint, dum metuant — «пусть ненавидят, лишь бы боялись»
  • Odi et amo — «ненавижу и люблю»
  • Omnes vulnerant, ultima necat — «Каждый [час] ранит, последний убивает»
  • Omnia mea mecum porto — “всё своё ношу с собой
  • Omnia praeclara rara — «все прекрасное редко»
  • Omnium consensu — «с общего согласия»
  • Ora et labora — «молись и трудись»
  • Orbis terrarum — «круг земной» — обозначение известных римлянам стран мира (соотв. греческой ойкумене)
  • Ordo ab chao — «порядок из хаоса»
  • Orsus ab ovo hominem homini ostendit — «начав с яйца, он показал человеку человека» — надпись на медали, выпущенной в честь научных заслуг К. М. Бэра

P

  • Pacta sunt servanda — «договоры должны соблюдаться»
  • Panem et circenses — «хлеба и зрелищ»
  • Pecunia non olet — «деньги не пахнут»
  • Per aspera ad astra — «через тернии к звёздам»
  • Per Iovem — «[именем] Юпитера» («во [имя] Юпитера»)
  • Periculum in mora — «опасность в промедлении»
  • Perpetuum mobile — «вечный двигатель»
  • Persona grata — «желательная персона»
  • Persona non grata — «нежелательная персона»
  • Persona suspecta — «подозрительная личность»
  • Per se — «как таковое»
  • Pes sic tendatur ne lodix protereatur — «по одежке протягивай ножки»
  • Plus ultra — «дальше предела»
  • Poëma — loquens pictūra — «поэзия — говорящая живопись»
  • Poëtae nascuntur, oratōres fiunt — «поэтами рождаются, ораторами становятся»
  • Porta itineri longissima — «труден лишь первый шаг»
  • Post coitum omne animal triste est — «после соития всякая тварь печальна»
  • Post factum — «после факта»
  • Post hoc ergo propter hoc — «после этого значит по причине этого»
  • Post mortem — «после смерти»
  • Post prandium stabis, post cenam ambulabis  — «после завтрака постоишь, после обеда погуляешь»
  • Post scriptum — «после написанного»
  • Post tenebras lux — «после мрака свет»
  • Praemonitus praemunitus — «предупрежден — значит вооружен»
  • Primus inter pares — «первый среди равных»
  • Pro forma — «формальный, для формы»
  • Pro poena — «в наказание»
  • Probatuum est — «испытано»
  • Procul negotis — «прочь негатив»

Q

  • Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat; quae ferrum non sanat, ignis sanat. Quae vero ignis non sanat, insanabilia reputari oportet — «Что не излечивают лекарства, то лечит железо, что железо не излечивает, то лечит огонь. Что даже огонь не лечит, то следует признать неизлечимым.»
  • Qualis artifex pereo! — «какой артист погибает!»
  • Qui nimium probat, nihil probat. — «кто много доказывает, тот ничего не доказывает.»
  • Qui non proficit deficit. — «кто не двигается вперёд, отстаёт.»
  • Qui pro quo — «кто вместо кого»
  • Quid timeas? Caesarem vehis Caesarisque fortunam — «Чего ты боишься? Ты везёшь Цезаря и его судьбу»
  • Quis? Quid? Ubi? Quibus auxiliis? Cur? Quomodo? Quando? — «Кто? Что? Где? С чьей помощью? Для чего? Каким образом? Когда?»
  • Quis custodiet ipsos custodes? — «кто устережёт самих сторожей?»
  • Quod erat demonstrandum — «что доказывалось»
  • Quod gratis asseritur, gratis negatur — «что утверждается без доказательств, может быть отброшено без доказательств»
  • Quod licet Jovi, non licet bovi — «что дозволено Юпитеру, не дозволено быку»
  • Quid pro quo — «одно вместо другого», «то за это» («услуга за услугу»)
  • Quod scripsi, scripsi — «что написал, то написал» или «еже писах — писах»
  • Quo vadis? — «куда идёшь?»
  • Quot capita, tot sententiae — «сколько голов, столько и мнений»
  • Quid dubitas, ne faceris — «в чем сомневаешься, того не делай»
  • Qui seminat mala, metet mala — «сеющий зло, зло пожнёт»
  • Qui ventum seminat, turbinem metet — «кто сеет ветер, пожнет бурю»
  • Quantum satis — дословно «сколько схватишь» литер. «сколько потребуется»

R

  • Radices litterarum amarae sunt, fructus dulces — «корни наук горьки, плоды сладки»
  • Rara est [adeo] concordia formae atque pudicitiae — «красота и целомудрие редко встречаются [вместе]»
  • Reducio ad absurdum — «сведение к абсурду» (логика)
  • Regula certa datur: bene qui stat, non moveatur — «дано четкое правило: кто хорошо стоит, тому не нужно двигаться»
  • Requiescat in pace — «да упокоится с миром»
  • Repititio est mater studiorum — «повторение — мать учения»
  • Respice finem — «смотри в конец»
  • Respondeat superior — «отвечает старший»
  • Reti ventos venari — «сетью ловить ветер»
  • Rex regnat, sed non gubernat — «король царствует, но не управляет»
  • Roma locuta, causa finita — «Рим высказался, дело закрыто»

S

  • Salus populi suprema lex — «благо народа — высший закон»
  • Sancta sanctorum — «святая святых»
  • Sapere aude — «решись быть мудрым»
  • Sapienti sat — «умному достаточно»
  • Scientia potentia est — «знание-сила»
  • Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem — «знание законов состоит не в том, чтобы помнить их слова, а в том, чтобы понимать их смысл»
  • Sed alia tempora — «Но [теперь] времена иные; но времена переменились»
  • Sede Vacante — «при вакантном троне»
  • Sedia Gestatoria — «трон носимый»
  • Semper idem — «всегда один и тот же», «всегда одно и тоже», «всё то же»
  • Sententia absolutoria — «оправдательный приговор»
  • Sero venientibus ossa — «поздно приходящим [достаются] кости»
  • Servus Servorum Dei — «слуга слуг Божьих»
  • Si vis pacem, para bellum — «хочешь мира, готовься к войне»
  • Sic! — «так»
  • Sic itur ad astra — «так идут к звёздам»
  • Sic transit gloria mundi — «так проходит мирская слава»
  • Sic volo, sic jubeo, sit pro ratione voluntas — «так я хочу, так я велю, и пусть доводом будет моя воля»
  • Sic semper tyrannis — «Так всегда [происходит] с тиранами»
  • Silentium est aurum — «Молчание — золото»
  • Silentium videtur confessio — «молчание равносильно признанию»
  • Similia similibus curantur — «подобное излечивается подобным»
  • Sine causa — «без причин»
  • Sine cura — «без заботы»
  • Sit tibi terra levis — «пусть земля тебе будет пухом»
  • Sola Scriptura — «только Писание»
  • Soli Deo gloria — «одному Богу слава»
  • Sol lucet omnibus — «солнце светит для всех»
  • Status quo — «положение, в котором»
  • Sub rosa — «под розой» (тайно)
  • Sudore et sanguine — «потом и кровью»
  • Sui Generis — «единственный в своём роде»
  • Suis quaeque temporibus — «всему своё время»
  • Summa summarum — «сумма сумм» («окончательный итог»)
  • Supra nos Fortuna negotia curat — «минуя нас Судьба вершит дела»
  • Supremum vale — «последнее прости»
  • Suum cuique — «каждому своё»

T

  • Tabula rasa — «очищенная табличка» («чистый лист»)
  • Tacito consensu — «с молчаливого согласия»
  • Tempora mutantur et nos mutamur in illis — «времена меняются и мы меняемся с ними»
  • Tertium non datur — «третьего не дано»
  • Terra incognita — «неизведанная земля»
  • Testis unus — testis nullus — «один свидетель — не свидетель»
  • Timeo Danaos et dona ferentes — «боюсь данайцев, даже дары приносящих»
  • Trahit sua quemque voluptas — «всякого влечёт своя страсть»
  • Tres faciunt collegium — «трое составляют коллегию»
  • Tres muliers faciunt nundias — «трое женщин создают базар» («три бабы — базар, а семь — ярмарка»; «бабу не переговоришь»)
  • Te amo es merum — «люблю тебя — это истина»

U

  • Ubi bene, ibi patria — «где хорошо, там родина»
  • Ubi concordia, ibi victoria — «где согласие, там победа»
  • Ubi nil vales, ibi nil velis — «там, где ты ничего не можешь, там ты не должен ничего хотеть»
  • Ubi mel, ibi apes — «где мед, там пчелы»
  • Ubi mel, ibi fel — «где мёд, там и желчь»
  • Ubi pus, ibi incisio — «где гной, там разрез»
  • Ultima ratio — «последний довод»
  • Unum et idem — «одно и то же»
  • Urbi et Orbi — «Городу и миру»
  • Usus est optimus magister — «Опыт — лучший учитель»
  • Ut tensio sic vis — «каково удлинение, такова и сила»
  • Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas — «пусть недостает сил, следует все-таки похвалить за добрую волю»
  • Utile dulci miscere — «соединять приятное с полезным»

V

  • Vale — «Прощай»
  • Vade retro, Satana — «изыди, сатана»
  • Vae victis — «горе побеждённым»
  • Vanitas vanitatum et omnia vanitas — «суета сует, всё — суета»
  • Varietas delectat — «разнообразие приятно»
  • Veni, vidi, vici — «пришёл, увидел, победил»
  • Verba volant, scripta manent — «слова улетают, написанное остаётся»
  • Verbatim — «дословно»
  • Vere Papa mortuus est — «Папа действительно мёртв»
  • Verte — «переверни лист», «см. на обороте»
  • Veto — «запрещаю»
  • Versus — «против»
  • Via est vita — «доро́га — это жизнь»
  • Viam supervadet vadens — «дорогу осилит идущий»
  • Vice versa — «противоположным образом»
  • Videlicit — «а именно»
  • Videre majus quiddam — «стремясь к чему-то большему»
  • Vinum — memoriae mors — «вино — смерть для памяти»
  • Vinum verba ministrat — «вино развязывает язык»
  • Viribus unitis — «соединёнными усилиями»
  • Vita brevis ars longa — «жизнь коротка — искусство долговечно»
  • Vita sine libertate, nihil — «жизнь без свободы — ничто»
  • Vita sine litteris mors est — «жизнь без науки — смерть»
  • Vitae sal — amicitia — «дружба — соль жизни»
  • Vi veri universum (veniversum) vivus vici — «[силой] истины я, живущий, покорил вселенную»
  • Volens nolens — «волей-неволей»
  • Votum separatum — «мнение (голос) меньшинства»
  • Vox populi vox Dei — «глас народа — глас Божий»

См.

также
  • Список латинских сокращений
  • Проект:Право/Латинские правовые термины и выражения

Ссылки

  • 1200 латинских пословиц и крылатых выражений
  • Латинские пословицы

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 Сомов, 1992, с. 11
  2. 1 2 3 4 5 Сомов, 1992, с. 12
  3. 1 2 3 4 Сомов, 1992, с. 13
  4. 1 2 3 4 5 6 7 Сомов, 1992, с. 14
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Сомов, 1992, с. 15
  6. 1 2 3 4 5 6 7 Сомов, 1992, с. 16
  7. 1 2 3 4 5 Сомов, 1992, с. 17
  8. 1 2 3 4 5 Сомов, 1992, с. 18
  9. 1 2 3 4 Сомов, 1992, с. 19
  10. 1 2 3 Сомов, 1992, с. 20
  11. 1 2 3 4 5 6 7 8 Сомов, 1992, с. 21
  12. Сомов, 1992, с. 22

Литература

  • Сомов В. По-латыни между прочим. Словарь латинских выражений. — М.: ГИТИС, 1992. — 230 с. — ISBN 5-7196-0212-7
  • Бабкин А.М., Шендецов В.В. Словарь иноязычных выражений и слов, употребляющихся в русском языке без перевода в 3 тт. — СПб.: КВОТАМ, 1994. — 50 000 экз. — ISBN 5-900183-01-7

Глава 6. Непростые разговоры, Credendo vides — фанфик по фэндому «Роулинг Джоан «Гарри Поттер»»

31 августа 2020, 03:42

Настройки текста

      Она попробовала обойти слизеринца сбоку, но он сделал шаг в ту же сторону, загораживая проход.       — Малфой, это ребячество! Дай мне пройти.       — И это ты говоришь мне о ребячестве? — его светлые брови взлетели вверх, заставляя лоб покрыться тонкими полосочками морщинок, и Гермиона поняла, что никогда еще они не стояли так близко друг к другу. — Позволь тебе напомнить, что вчера мы должны были обсудить увиденное. Обсудить, Грейнджер, друг с другом. А ты что сделала?       Она уперла кулаки в бока. Ах, так? Нападаешь, значит?       — Когда я вернулась из Астрала, ты все еще был в Омуте памяти. Что мне было делать?       — Вероятно, дождаться меня, — он говорил так, словно это было чем-то само собой разумеющимся, и сверлил ее острым взглядом.       — Разве не достаточно того, что я все рассказала Бакеру?       «Апелляция к авторитету — хороший ход».       — Грейнджер, Бакер — всего лишь глава Отдела разработок, — Малфой закатил глаза. — А я — …       «Главная заноза в заднице у всех вокруг», — с раздражением подумала Гермиона.       — А я — ведущий специалист программы освоения Астрала. Понимаешь, в чем разница?       Она могла простить снисходительное отношение со стороны старших коллег, но не со стороны белобрысого мальчишки, с которым они вместе учились в школе.       — В том, что у Бакера нет твоего ЧСВ*? — спросила Гермиона и приподнялась на носочки. Даже на каблуках она умудрялась быть значительно ниже Малфоя.       Тот фыркнул:       — Прежде чем щеголять терминами, разберись в их значении, — затем смерил ее оценивающим взглядом и, наконец-то, отошел с дороги. — Чтобы больше такого не было, поняла? У нас есть цель…       Гермиона не собиралась дослушивать — она уверенно прошла мимо, гордо вздернув нос. Если он хочет работать вместе, пусть сперва научится уважительному обращению.       — У нас есть цель — выяснить обстоятельства смерти Норы Робинс, — невозмутимо продолжил Малфой, легко догоняя ее на своих длинных ногах. — Ты подписала договор. Что еще в этой ситуации требует разъяснений?       Ее колотило от злости, когда они зашли в круглую черную комнату с множеством дверей. Чертов Малфой! Весь из себя такой серьезный, такой уверенный, такой…       — Отдел разработок.       Она закрыла глаза, чтобы избежать приступа дурноты. Ей не требуются его разъяснения! Она ничуть не глупее, чем он.       — Уже можно, — его ровный спокойный голос бесил не меньше, чем нравоучительная интонация. — Мы друг друга поняли, Грейнджер?       Гермиона открыла глаза. Из распахнутой двери доносились звуки лаборатории. Малфой стоял рядом — черно-белый, высокий и тонкий — и смотрел на нее сверху вниз.       — Да, — процедила она сквозь зубы.              Во второй раз было уже не страшно наблюдать за тем, как магическая игла проникает в ее вену. Она не смотрела на Малфоя, пока тот работал с ее рукой, но бросила быстрый взгляд влево, когда он устроился в кресле и надвинул на лицо маску — Омут памяти.       — Счастливого пути, мисс Грейнджер, — улыбнулся девушке Бакер.       Она кивнула и закрыла глаза.       Монотонные заклинания на латыни, снова ощущение непреодолимой тяги, замершее на миг дыхание и…       Нора открыла глаза и уставилась в потолок. Из открытого окна были слышны звуки проезжающих автомобилей и звоночки велосипедистов, радио на столе тихо шипело — сели батарейки. Ее взгляд проделал путь от старомодной люстры с тремя рожками до стены напротив кровати — к часам. Восемь утра.       Она встала, потянулась, прогнулась в ноющей пояснице, уперев ладони в спину — сон в джинсах и толстовке не самым благотворным образом подействовал на тело — и направилась в сторону ванны, на ходу напевая какой-то веселый мотивчик.       Сбросив одежду в корзину для белья, Нора остановилась у зеркала и смешно выпятила живот.       — Такими темпами, мисс Робинс, мы скоро не будем влезать в любимые вещи, — она погладила себя по совершенно плоской талии и посмотрела на свое отражение.       Отражение ответило лукавой улыбкой.       «Девушки такие девушки», — подумала Гермиона, — «даже при самой идеальной фигуре находят у себя недостатки».       Нора действительно была хорошенькой: юная, худощавая, с тонкой светлой кожей и копной рыжих кудрей. В ней удивительным образом сочетались нежность и внутренний огонь, который пылал в миндалевидных глазах. Ее движения были то плавными, как струящийся шелк, то энергичными и резкими, как прыгающий баскетбольный мяч. И вся она — от рыжей макушки до пальчиков ног — была наполнена светом и радостью. Гермиона знала это совершенно точно, хотя и не могла слышать мысли Норы.       Утренние процедуры заняли у нее полчаса: она помыла голову, почистила зубы, нанесла на лицо крем, вкусно пахнущий свежим огурцом. А когда начала сушить волосы феном, сквозь шум послышался звонок в дверь.       Гермиона почувствовала, как вздрогнуло сердце Норы, и как у нее перехватило дыхание. Испугалась?       Она почти выдернула фен из розетки, торопливо смотала шнур в неаккуратный клубок, а потом размеренно, на напряженных ногах двинулась в коридор.       — Кто там?       — Мисс Робинс, нам пора выезжать.       Ее сердце забилось еще быстрее, пока она открывала замок — три поворота вертушки — и едва не выскочило из груди, когда распахнула дверь.       На пороге стоял высокий крепкий мужчина с коротко стриженными светлыми волосами. Он был одет в потертые серые джинсы и темно-синюю футболку. Глаза из-под густых бровей смотрели пронзительно и строго.       — Вы рано, мистер О’Фаррелл. Еще только половина девятого, — прохладно и вежливо ответила Нора, вцепившись в ручку двери.       — Нам ехать полтора часа, мисс Робинс.       — Родители ждут меня к одиннадцати.       — Тише едешь, дальше будешь. К тому же, ваш отец не терпит опозданий, — спокойно ответит Мэтью.       — Как хорошо вы успели изучить моего отца, — прищурилась Нора. — Ах, да. Ведь это он вам платит, а не я.       О’Фаррелл окинул взглядом ее влажные волосы, короткий голубой халатик и босые ноги.       — У вас пятнадцать минут. Я буду в машине внизу.       Не говоря больше ни слова, он отвернулся и принялся спускаться по лестнице.       Нора до боли сжала резную ручку и с шумом захлопнула за ним дверь, выдыхая.       «А дело-то принимает весьма интересный оборот», — подумала Гермиона. — «Разве не подозрительно — бояться собственного телохранителя? Возможно, она знала, что от него исходит какая-то угроза?»       Пятнадцати минут явно не было достаточно, но она успела — натянула короткое желтое платье с летящей юбкой, накинула сверху темно-зеленый кардиган и затянула шнурки на белых кедах — к черту новые кроссовки! Еще влажные волосы в неаккуратный пучок, блеск для губ — готово!       У дверей подъезда ее ждал серебристый лексус. Она открыла переднюю пассажирскую дверь и села. Приятно скрипнуло кожаное сидение, в машине пахло свежестью.       — Были на мойке? — спросила Нора, пристегиваясь.       — Вы должны сидеть позади, мисс Робинс, — ответил телохранитель. — Таковы правила.       Она закатила глаза:       — Вы могли бы не спорить со мной хотя бы по такой ерунде? — и наклонилась к мультимедийной системе. — Боже, ну и фигню вы слушаете.       О’Фаррелл не ответил — включил зажигание и плавно, без резких движений, двинулся вдоль по улице.       Нора нервно тыкала пальцем в сенсорный экран, заставляя двигаться бегунок на шкале с частотами. Новости, классическая музыка, повтор трансляции из Королевского театра, погода…       — Вы завтракали?       Она вздрогнула и невольно прижала руку к своему животу — тот предательски заурчал.       — Я не завтракаю.       — Я так не думаю.       — А я думаю!       Они снова замолчали. Насколько напряженной была Нора, настолько же невозмутимым оставался Мэтью: расслабленная спина, руки, спокойно обхватывающие руль, прямой взгляд на дорогу.       В динамиках заиграли Backstreet boys. Нора откинулась в кресло и закрыла глаза. Живот сводило от легкой тошноты — ей действительно стоило позавтракать.       «Печаль прекрасна, а одиночество — ужасно. Помоги мне, я не могу выиграть эту войну, о нет!». Ей нравилась это группа — легкая мелодичная музыка, сентиментальные тексты, симпатичные исполнители.       — Посидите, я сейчас, — негромко произнес О’Фаррелл, останавливая машину.       Нора не обратила на него внимания и принялась почти демонстративно подпевать:       — Все, что я совершил, — просто попытка стать кем-то.       Я играл свою роль, прятал тебя от мира.       А теперь позволь мне показать тебе, какой я на самом деле**       От голода стало тошнить еще сильнее, но Нора только упрямо сжала губы и принялась медленно дышать. Вдох через нос — выдох через рот, вдох через нос — выдох через рот, вдох.       Открылась водительская дверь, скрипнуло кресло, машина немного просела.       — Держите.       Она услышала аромат раньше, чем увидела в руках телохранителя белый бумажный стакан с пластиковой крышкой — мятный чай.       — Не стоило, — сказала Нора, но все же приняла напиток из его рук и сделала глоток. По горлу в живот потекло блаженное тепло.       О’Фаррелл молча положил на ее колени шуршащий пакет и снова включил зажигание. Кончиками пальцев Нора отогнула краешек коричневой бумаги — маленькие круглые булочки с сыром и сушеными томатами.       — Вам за это не доплачивают, — произнесла она ворчливо-смущенно.       — Вы не видели мой трудовой договор.       Нора сделала большие глаза, но не стала смотреть на Мэтью, а вместо этого уставилась в лобовое стекло — они неслись по трассе в сторону Лестера. Ей было неуютно, неудобно, стыдно, тревожно… Гермиона с трудом могла разобраться во всей гамме чувств девушки.       Чай закончился через пятнадцать минут, булочки — через десять.       — Спасибо.       О’Фаррелл снова не ответил.       Дальше они ехали молча.              Ее родители отправили телохранителя «пройтись» часа на три, а сами устроились с дочерью в большой гостиной, чьи окна выходили на зеленую лужайку. У отца и матери Норы была значительная разница в возрасте — десять или даже двенадцать лет, Гермиона не могла сказать точно. Это была гармоничная пара: оба подтянутые, невысокие, с рыжеватыми волосами, одетые в светлые брюки и рубашку-поло — отец, и кремовое платье-футляр — мать. На их фоне Нора с ее буйными огненными кудрями, в мини-платье и кедах смотрелась несколько неуместно.       — Как дела с диссертацией?       И, конечно, они пили чай. Из тоненьких фарфоровых чашек с рисунками в стиле Снейдерса — дичь и перезревшие фрукты.       Нора подогнула ногу под себя и поглубже села в кресло.       — Продвигаются. Хочу взять еще полгода, — она сделала глоток и поставила чашку на голую коленку.       — Дорогая, может быть, стоит отказаться от работы на этого… — ее отец явно помнил, как зовут Сэма, но ход с забытой фамилией казался ему изящным способом показать свое пренебрежение к владельцу магазина. — Напомни мне, Марта.       — Брауна, — с готовностью ответила мать и перевела взгляд с мужа на дочь. Ее идеальное каре до плеч качнулось в такт движению головы. — Ты тратишь на него время, которое могла бы проводить за учебой.       Нора едва удержалась от того, чтобы закатить глаза.       — Я зарабатываю деньги, мама.       — Ты в них не нуждаешься, — ответил отец с великодушной улыбкой. — Тебе по праву рождения дана такая грандиозная возможность — не думать о средствах и жить в удовольствие. Конечно, принося пользу обществу.       — Разве помощь старику, торгующему антиквариатом, — это не вклад в общественное дело? — спросила Нора, отпивая еще глоток. Ей нравился чай с бергамотом и без молока. — К тому же, для меня это отличная практика.       — Мы могли бы купить тебе собственный магазин для практики, — ответила ее мать, снова переводя взгляд на мужа. — Могли бы, правда?       — Разумеется, — произнес мистер Робинс.       В этот раз Нора не выдержала — ее глаза прочертили полукруг по потолку.       — Давайте начистоту. В чем проблема?       Гермиона чувствовала ее раздражение и легкую досаду — разговор с родителями утомлял.       — Как же ты любишь ударяться в крайности, — поморщилась миссис Робинс. — Нет никакой проблемы. Просто нам кажется, что ты вращаешься не совсем в тех кругах.       — Нам бы хотелось, — продолжил мистер Робинс, — видеть тебя дома почаще. На наших праздниках и собраниях. Чтобы люди понимали, что ты на нашей стороне.       — У тебя опять упал рейтинг, да?       Она почти сочувствовала отцу.       Мистер Робинс мимолетно улыбнулся:       — Умная девочка. Мы консерваторы, Нора. Для нас семейные ценности — не пустой звук.       — Особенно когда на носу выборы в члены парламента.       Ее мать цыкнула и покачала головой, но отец улыбнулся шире и перехватил взгляд дочери:       — Сделай для меня кое-что — приходи восемнадцатого марта на открытие новой больницы в Лестере. Ее строительство спонсировала моя компания, и я буду тебе очень благодарен, детка, если ты засветишься на парочке фотографий.       Нора прищурилась. Конечно, она не откажет папе, но настроение было слишком игривым, чтобы так просто согласиться.       — Что мне за это будет, мистер Робинс?       Отец запрокинул голову, смеясь, и даже мать не смогла удержать улыбку.       — А что вы хотите, мисс Робинс? — спросил он, вытирая с глаз выступившие слезы.       — Бестиарий семнадцатого века, — выпалила Нора. — Я сейчас занимаюсь его реставрацией и он… О, папа! Ты бы видел эти иллюстрации. Душу бы продала за эту книгу.       Мистер Робинс добродушно хохотнул:       — И сколько же стоит твоя душа?       — Не гневите Бога, — суховато посоветовала мать Норы и поставила пустую чашку на столик.       — Так ты согласен? — вся встрепенулась девушка.       — Если ты согласна, доченька, — и мистер Робинс протянул ей через стол раскрытую ладонь.       Они поболтали еще какое-то время, потом вышли на прогулку в сад, где мать с любовью рассказывала про перезимовавшие кусты роз и делилась планами на отпуск предстоящим летом — родители собирались на Майорку и звали Нору с собой. Она слушала, кивала, но довольно рассеянно, словно ее мысли были где-то далеко от собственной семьи, гораздо дальше, чем остров в Средиземном море.       Ровно в два часа за ней вернулся О’Фаррелл, и отец, провожая ее у ворот их дома, спросил как бы между прочим:       — Тебе нравится Мэтью? Он работает у тебя уже полгода, а я все забываю спросить.       Сердце Норы в очередной раз вздрогнуло и забилось чаще.       — Он… очень строгий. И очень серьезный. Я не люблю таких людей. Если только они не профессора университета, конечно, — она сморщила носик.       Мистер Робинс улыбнулся:       — Он и не должен тебе нравиться, солнышко — в конце концов, его работа состоит не в этом.       Нора кивнула, молча чмокая отца в щеку.       — И не забудь — восемнадцатого марта! Мой секретарь позвонит тебе попозже, уточнит время.       Она снова кивнула, махнула наблюдающей из окна матери и поспешила к серебристому автомобилю и его водителю, который, сложив руки на груди, безэмоционально наблюдал за ее приближением. На душе у нее было легко и при этом очень тревожно.       Они снова ехали молча, и в этот раз Нора сразу закрыла глаза и приняла слушать музыку. Это было не радио — Мэтью поставил диск Queen. Гермиона не была знатоком рока, но чувствовала, что девушке этот альбом нравится.       — Мне отвезти вас завтра на работу?       Его голос после почти часа молчания звучал хрипловато. Мужчина кашлянул.       — Меня отвезет метро.       И снова эта смесь досады и страха в ее душе. Она открыла глаза и посмотрела на трассу. Небо затянуло серыми тучами. Начал накрапывать дождь. Диск играл по второму кругу.       — Нам обоим было бы гораздо легче, если бы вы перестали вести себя, как неразумный ребенок, — тихо произнес О’Фаррелл. — У меня есть работа, которую я должен выполнять, и от вас требуется совсем немного — позволять мне это делать.       В душе Норы поднялась волна чистой ярости, и она вцепилась в ремень безопасности двумя руками:       — Я веду себя как ребенок, сэр? — произнесла она, особенно ядовито выделяя последнее слово. — Вам платят за то, чтобы моя жизнь была комфортной и безопасной. С вами мне некомфортно и, как показывают последние события, небезопасно. Так что продолжайте играть свою роль перед моими родителями и получать ваши деньги. А я обойдусь без вас!       Она бросила на мужчину быстрый взгляд. Его руки на руле напряглись так, что побледнели костяшки пальцев, но в остальном он остался точно таким же: огромный, строгий и невозмутимый.       — Как скажете, мисс.       Нора снова закрыла глаза. Ее сердце бешено колотилось в груди, а к глазам подступали слезы, но она упрямо сжала губы и обняла себя двумя руками.       Они доехали до ее дома в абсолютном молчании. Она вышла из машины, захлопнув дверь сильнее, чем было необходимо, бегом поднялась по лестнице на четвертый этаж, трясущимися руками отрыла дверь. Все ее тело словно ей не принадлежало: она дрожала, вздрагивала, едва контролировала свои ноги. С трудом Нора добралась до кровати, упала на нее и отчаянно разрыдалась.       Что было причиной ее слез? Страх перед О’Фарреллом, напряжение между ними, недопонимание с родителями? Гермиона не понимала, но чувствовала, что девушке очень и очень грустно.       В какой-то момент слезы иссякли, и жизнерадостный характер Норы потребовал компенсации за печальные мгновения. Она растерла двумя руками влажные щеки, села, откинувшись на подушку, и позвонила подруге.       У той намечался роман с их общим другом, поэтому обменявшись парой приветственных фраз, девушки начали активно обсуждать, как можно поймать незадачливого парня в любовные сети.       Остаток дня прошел за пролистыванием альбомов с репродукциями картин эпохи барокко и написанием диссертации. Нора снова практически ничего не ела.              Гермиона глубоко вздохнула и открыла глаза.       — Сколько? — это был первый вопрос, который она задала поспешившему к ней из-за стола Бакеру.       Но вместо Бакера ответил Малфой:       — Пять часов, — и принялся отсоединять капельницу и распутывать стягивающие ее руку крепления.       — Это просто феноменально! — воскликнул глава отдела. — Мисс Грейнджер, за два года наших исследований я ни разу не видел, чтобы информация из Астрала считывалась так быстро! Что у вас там происходит? Как вы это делаете?       Гермиона пожала плечами и поморщилась от боли в затекшем теле.       — Просто наблюдаю. Ничего такого. Но, мне кажется, — она потерла ноющее левое предплечье, — что Нора словно хочет показать то, что случилось.       — С чего ты это взяла?       Малфой сложил руки на груди и присел на край стола напротив ее кресла.       — Она боится своего телохранителя, — ответила Гермиона. Под пристальным взглядом бывшего слизеринца ей было неуютно.       — Боится или недолюбливает? — хмыкнул он. — Ее нападки на бедного О’Фаррелла поражают своей бессмысленностью.       Гермиона, словно отражая Малфоя, тоже сложила руки на груди:       — Нора сказала, что какие-то недавние события показали некомпетентность О’Фаррелла. Сказала, что ей с ним небезопасно. Как думаешь, что это могло бы значить? Она постоянно нервничает в его присутствии — я чувствую.       Бакер, глядя то на нее, то на Малфоя, делал записи в журнале.       — Я видел с его стороны абсолютное следование профессиональным задачам, — наконец, ответил юноша. — И, более того, он проявлял заботу о Норе. Чай и булки — ему действительно за это не доплачивают. Но она мало того, что не испытывает никакой благодарности, а скорее мешает ему делать его работу, отказываясь сотрудничать.       Гермионе вдруг показалось, что он говорит не о Норе и Мэтью.       — Мы не знаем, что у них случилось до этих пяти дней, — возразила она. — Возможно, О’Фаррелл действительно сделал что-то, что заставило Нору его бояться и недолюбливать. Но она не похожа на человека, который просто так будет чинить другому препятствия в его, в общем-то, полезной работе.       Брови Малфоя приподнялись, а острый взгляд пронзил Гермиону насквозь. Она снова поморщилась и отвернулась.       — И вообще. Как ты умудрился просмотреть воспоминания раньше меня?       — Я умею ускорять ход времени в Омуте памяти.       Взгляд девушки метнулся обратно к бывшему слизеринцу.       — Как?       — Это личная разработка мистера Малфоя, — вклинился в их разговор Бакер. — Потрясающая вещь! Но, к сожалению, засекречена, мисс Грейнджер. Так что мы не имеем права вам рассказывать.       Она почувствовала досаду и, к своему удивлению, легкую зависть. Личная разработка Малфоя, засекреченная Министерством. Неужели он действительно настолько талантлив?       — Значит, мистер Малфой мог что-то пропустить, пока смотрел в ускоренном режиме? И поэтому не заметил недобрых намерений своего подопечного.       Глаза юноши полыхнули гневом, но вместо того, чтобы ответить ей оскорбленной тирадой, он улыбнулся:       — Я ничего не пропускаю, Грейнджер. А вот твой профессионализм легко поставить под сомнение. Все эти эмоции, который ты переживаешь вместе с Робинс, явно берут над тобой верх.       Она вскочила на ноги, схватившись за ручки своего кресла. Коленки почти сразу же подкосились, но Гермиона умудрилась гордо выпрямиться.       — Меня отправили туда именно для того, чтобы я чувствовала то, что чувствует Нора. Это серьезные основания для определения ее отношений с О’Фарреллом. А если ты не способен постичь всю глубину женских эмоций, находясь на уровне беспозвоночного, мне тебя искренне жаль.       В кабинете наступила звенящая тишина. Малфой сверлил ее сердитым взглядом — она отвечала тем же.       — Если вы обсудили все, что стоило обсудить… — неуверенно начал Бакер. Ему явно было непривычно наблюдать такие баталии во время проведения научного эксперимента. — Может быть, стоит пойти отдохнуть?       — Я все сказала, — быстро ответила Гермиона. Она очень устала, вымоталась эмоционально и все, чего ей хотелось, — лечь в свою кровать и уснуть.       Малфой махнул рукой и отвернулся к столу.       — Тогда завтра в то же время, мисс Грейнджер, — произнес ученый с извиняющейся улыбкой.       — Всего доброго, — ответила она и, не удостоив слизеринца взглядом, двинулась к выходу.

видео Credendo на английском языке с контекстуальными примерами

видео Credendo на английском языке с контекстуальными примерами

Компьютерный перевод

Пытаюсь научиться переводить на примерах человеческого перевода.

Латинский

Английский

Информация

Латинский

верование видео

Английский

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Человеческий вклад

От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и свободно доступных репозиториев переводов.

Добавить перевод

Латинский

Английский

Инфо

Латинский

видео

Английский

Понимаете

Последнее обновление: 2012-09-28
Частота использования: 2
Качество:

Латинский

ты видишь

Английский

ты

Последнее обновление: 12 января 2021 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

Сера Видес

Английский

вы видите знак в воске

Последнее обновление: 06. 10.2020
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

видио?

Английский

что ты видишь?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

servum vids

Английский

ты смотришь на раба

Последнее обновление: 2021-02-08
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

за то, что ты видишь

Английский

что ты видишь?

Последнее обновление: 2019-01-19
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

крещендо видео

Английский

крещендо

Последнее обновление: 09. 03.2022
Частота использования: 2
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

ты видишь гладиаторов

Английский

ты смотришь гладиаторов

Последнее обновление: 2021-02-19
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

что пишет писец

Английский

что ты видишь

Последнее обновление: 03. 06.2022
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

sic sum ut vides

Английский

так видеть?

Последнее обновление: 2020-06-12
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

qoud vids, параграфы

Английский

то, что вы видите, это то, что вы получаете

Последнее обновление: 2015-02-09
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

quam crucem vides?

Английский

какой крест ты видишь?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

quam coronam vides?

Английский

какую корону ты видишь?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

quod poculum vides?

Английский

какую чашку ты видишь?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

quam pennam vides?

Английский

какую ручку вы видите?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

quam mensam vides?

Английский

какую таблицу вы видите?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

quam rosam vides?

Английский

какую розу ты видишь?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

agricolae terram vides

Английский

земля фермера

Последнее обновление: 2021-09-10
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

pecuniam puellarum non vides

Английский

ты не видишь денег девушек

Последнее обновление: 12 января 2021 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

illud aspicis non vides

Английский

ло веди нон ло веди

Последнее обновление: 13 апреля 2022 г.
Частота использования: 2
Качество:
Ссылка: Аноним

Добавить перевод

Получите лучший перевод с


4 401 923 520 человеческий вклад

Мы используем файлы cookie, чтобы улучшить ваш опыт. Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование нами файлов cookie. Учить больше. ОК

Путешествие единорога (фильм)

http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/film/voyageoftheunicorn

Следующий

Перейти к

Made for TV Фильм о семье, состоящей из отца-одиночки, профессора Алана Эйслинга (Бо Бриджес), с двумя дочерьми, девятилетней Кэсси и пятнадцатилетней Мирандой, которые, спасаясь от нападения троллей в реальном мире , в конечном итоге отправиться в путешествие в мире фантазий. Они узнают, что причастны к пророчеству о захвате троллями фантастического мира. Естественно, эта семья избранная.

В конечном итоге семья путешествует по разным островам на своем корабле Единорог и отправляется в серию совершенно не связанных между собой приключений в погоне за своей главной целью: исполнить пророчество и найти череп дракона, который положит конец троллям. ‘ террор. Продолжительность фильма составляет более 2 часов 40 минут, и он представляет собой почти дверную заглушку в форме фильма, поскольку изначально он был представлен как двухсерийный фильм.

Экранизация богато иллюстрированной детской книги Путешествие бассета . Кое-что изменилось в адаптации, например, Эйслинг стал менее придурком, зацикленным на том, чтобы доказать людям свое путешествие любой ценой, и убраны гремлины и гарпии, но в то же время многое было добавлено в сюжет и персонажи были более конкретизированы, что сделало это одновременно и Дистилляцией Адаптации, и Расширением Адаптации.


  • Девушка-боевик: Миранда превращается в одну из них ближе к концу, убивая нескольких троллей одним лишь посохом, несмотря на отсутствие у нее каких-либо боевых навыков или подготовки, показанных ранее.
  • Дистилляция адаптации: Из книги удалены гремлины и гарпии, которые ехали на борту корабля, из-за чего он стал очень тесным. Никакой реальной роли в сюжете они так и не сыграли. Персонаж Алана Эйслинга немного подчистили, убрав главный недостаток. Период времени был изменен с 19 века на современность.
  • Расширение адаптации: Сюжет и персонажи (те, что остались) в фильме стали более глубокими. Короткие сцены были сильно расширены. Кроме того, был добавлен пророческий аспект сюжета.
  • Всего лишь сон: Видишь ли, был ли это сон? ниже.
  • Все мифы верны: поздоровайтесь с минотавром, Медузой и сфинксом!
  • Все тролли разные: эти парни – жаждущая войны военная раса.
  • И вы были там: После того, как они вернулись на Землю, Алан видит в кампусе молодую азиатку, похожую на Медузу. Подразумевается, что они могут быть вместе, и он сможет уйти от потери жены. Видны и другие люди, похожие на выходцев из волшебной страны.
  • Слова Арки: “Credendo Vides” (веря, видишь) и “вера предшествует чуду”.
  • Избегайте ужасного G Рейтинг: тонко. Там нет ругани, но только едва достаточно насилия, чтобы получить PG. В то время как большая часть реальных боев является фарсом, на лице Миранды есть несколько неожиданных порезов с кровью позже (по иронии судьбы, это не от драки).
  • Красота никогда не тускнеет: она тускнеет «в эстетическом плане». Позже Миранда получает синяки и порезы, и выглядит явно поврежденной и раненой, но на ней это все еще выглядит привлекательно.
  • Больше внутри: Unicorn имеет гораздо более просторные внутренние помещения, чем должно быть. Алан говорит, что нормальная физика здесь явно приостановлена, и рад это видеть.
  • Прекращение существования: Обсуждается Аланом и одним из его учеников после того, как он спрашивает, что произойдет, если мы умрем. Алан называет этот вид «грустным» и «скучным». Здесь есть глубокий подтекст, так как он недавно потерял жену.
  • Избранный: В пророчестве говорится, что “ученый человек и две прекрасные девушки” освободят землю. Это должно означать, конечно, Алана Эйслинга (профессора колледжа) и его дочерей.
  • Хлопни в ладоши, если веришь: Credendo Vides Латинское означает Веря, видишь — используется на протяжении всего фильма. Многие нереальные вещи происходят просто потому, что мы верим, что они могут.
  • Fantasy Gun Control: предотвращено. У Единорога есть небольшая пушка, которая пригодится, когда нападут тролли.
  • Для Эвульзов: После сцены, в которой Кэсси говорит троллям, что они могут жить в мире и быть приняты другими расами, лидер троллей дает понять, что ему все равно, стать добрыми.
  • Великолепная Горгона: канадская актриса и бывшая модель Кира Клавелл играет Медузу. Помимо змей CGI вместо волос, она в значительной степени великолепная евразийская леди.
  • Малыш-герой: Родитель-герой тоже! Семья, которая отправляется в приключение, состоит из 9-летнего, 15-летнего и профессора колледжа.
  • МакГаффин: Череп дракона, который желали тролли и который героям сказали, что они должны найти в первую очередь.
  • Снятый для телевидения фильм
  • Или это был сон? После того, как семья возвращается домой, они видят некоторых персонажей, которых встретили в реальном мире.
  • Пропавшая мама: Алан – вдовец, переживающий потерю жены с двумя дочерьми.
  • Бумажная маскировка: они могут быть отвлечены и не заметить сразу, но это одна из фальшивых «маскировок» троллей, которую придумали герои.
  • Наука разрушает магию: девиз титульного сосуда – “Credendo vides”, что переводится во вселенной как “веря, видишь”. Другими словами, вы должны игнорировать науку и верить в фантастическое без доказательств, прежде чем вы сможете увидеть, что скрывается за «Маскарадом».
  • Слезы швейцарской армии: слезы единорога обладают магическими свойствами.
  • Принято за Гранит: Медуза пытается это сделать с одним из троллей, но случайно попадает в одного из других персонажей. Что в конечном итоге вызывает еще один подквест: отмена эффекта.
  • Видимость для верующих: Девиз титульного корабля “Credendo vides” переводится во вселенной как “Веря, видишь”. На самом деле, более точным переводом латинского может быть «вы верите, как видите»
  • Нам нужно отвлечься: используются именно эти слова. Чтобы попытаться вернуть череп дракона, Кэсси начинает отвлекать без просьбы.

Цицерон: В Катилинаме I

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

[1] I. Quo usque tandem abutere, Катилина, пациентка ностра? quam diu etiam furor iste tuus nos eludet? quem ad finem sese effrenata iactabit audacia? Nihilne te nocturnum praesidium Palati, nihil urbis vigiliae, nihil timor populi, nihil concursus bonorum omnium, nihil hic munitissimus habendi senatus locus, nihil horum ora voltusque moverunt? Patere tua consilia non sentis, constrictam iam horum omnium scientia teneri coniurationem tuam non vides? quid proxima, quid Superiore nocte egeris, ubi fueris, quos convocaveris, quid consilii ceperis, quem nostrum ignorare Arrariris? [2] О tempora, о нравы! Senatus haec intellegit. Консул видет; хик тамен вивит. Вивит? immo vero etiam in senatum venit, fit publici consilii particeps, notat et designat oculis ad caedem unum quemque nostrum. Nos autem fortes viri satis facere rei publicae videmur, siistius furorem ac tela vitemus. Ad mortem te, Катилина, duci iussu consulis iam Pridem oportebat, in te conferri pestem, quam tu in nos [omnes iam diu] machinaris.

[3] An vero vir amplissumus, P. Scipio, pontifex maximus, Ti. Gracchum mediocriter labefactantem statum rei publicae privatus interfecit; Catilinam orbem terrae caede atque incendiis Vastare cupientem nos consules perferemus? Nam illa nimis antiqua praetereo, quod C. Servilius Ahala Sp. Maelium novis rebus studentem manu sua occidit. Fuit, fuit ista quondam in hac re publica virtus, ut viri fortes acrioribus suppliciis civem perniciosum quam acerbissimum hostem coercerent. Habemus senatus consultum in te, Catilina, vehemens etgrav, non deest rei publicae consilium neque auctoritas huius ordinis; nos, nos, dico aperte, consules desumus.

[4] II. Decrevit quondam senatus, ut L. Opimius consul videret, ne quid res publica detrimenti caperet; nox nulla intercessit; interfectus est propter quasdam seditionum подозрения C. Gracchus, clarissimo patre, avo, maioribus, occisus est cum liberis M. Fulvius consularis. Simili senatus consulto C. Mario et L. Valerio consulibus est permissa res publica; num unum diem postea L. Saturninum tribunum pl. и C. Servilium praetorem mors ac rei publicae poena remorata est? At [vero] nos vicesimum iam diem patimur hebescere aciem horum auctoritatis. Habemus enim huiusce modi senatus consultum, verum inclusum in tabulis tamquam in vagina reconditum, quo ex senatus consulto confestim te interfectum esse, Catilina, convenit. Vivis, et vivis non ad deponendam, sed ad confirmandam audaciam. Cupio, patres conscripti, me esse clementem, cupio in tantis rei publicae periculis me non dissolutum videri, sed iam me ipse inertiae nequitiaeque crusho.

[5] Castra sunt в Italia contra populum Romanum в Etruriae faucibus conlocata, crescit in dies singulos hostium numerus; eorum autem castrorum imperatorem ducemque hostium intra moenia atque adeo in senatu videtis intestinam aliquam cotidie perniciem rei publicae molientem. Si te iam, Catilina, comprehendi, si interfici iussero, credo, erit verendum mihi, ne non potius hoc omnes boni serius a me quam quisquamoughlius factum esse dicat. Verum ego hoc, quod iam Pridem factum esse oportuit, certa de causa nondum adducor ut faciam. Tum denique interficiere, cum iam nemo tam inprobus, tam perditus, tam tui similis inveniri poterit, qui id non iure factum esse fatalur. [6] Quamdiu quisquam erit, qui te defere audeat, vives, et vives ita, ut [nunc] vivis, multis meis et firmis praesidiis obsessus, ne commovere te contra rem publicam possis. Multorum te etiam oculi et aures non sentientem, sicut adhuc fecerunt, speculabuntur atque custodient.

III. Etenim quid est, Catilina, quod iam amplius expects, si neque nox tenebris obscurare coetus nefarios nec privata domus parietibus continere voces coniurationis tuae potest, si illustrantur, si erumpunt omnia? Muta iam istam mentem, mihi crede, obliviscere caedis atque incendiorum. уникальный Тенерис; luce sunt clariora nobis tua consilia omnia; quae iam mecum licet recognoscas.

[7] Meministine me ante diem XII Kalendas Novembris dicere in senatu fore in armis certo die, qui dies futurus esset ante diem VI Kal. Novembris, C. Manlium, audaciae Satellitem atque administrum tuae? Num me fefellit, Catilina, non modo res tanta, tam atrox tamque incredibilis, verum, id quod multo magis est admirandum, dies? Dixi ego idem in senatu caedem te optumatium contulisse in ante diem V Kalendas Novembris, tum cum multi principes civitatis Roma non tam sui conservandi quam tuorum consiliorum reprimendorum causa profugerunt. Num infitiari potes te illo ipso die meis praesidiis, mea diligentiacircumclusum commovere te contra rem publicam non potuisse, cum tu discessu ceterorum nostra tamen, qui remansissemus, caede te contentum esse dicebas?

[8] Цена? cum te Praeneste Kalendis ipsis Novembribus occupaturum nocturno impetu esse confideres, sensistine illam coloniam meo iussu meis praesidiis, custodiis, vigiliis esse munitam? Nihil agis, nihil moliris, nihil cogitas, quod non ego non modo audiam, sed etiam videam planeque sentiam. IV. Recognosce tandem mecum noctem illam superiorem; iam intelleges multo me vigilare acrius ad salutem quam te ad perniciem rei publicae. Dico te priore nocte venisse inter falcarios — non agam obscure — у M. Laecae domum; convenisse eodem complures eiusdem amentiae scelerisque socios. Num negare audes? квитанции? Convincam, si negas. Видео enim esse hic in senatu quosdam, qui tecum una fuerunt.

[9] О ди бессмертные! убинам гентиум сумус? in qua urbe vivimus? quam rem publicam habemus? Hic, hic sunt in nostro numero, patres conscripti, in hoc orbis terrae Sancissimo gravissimoque consilio, qui de nostro omnium interitu, qui de huius urbis atque adeo de orbis terrarum exitio cogitent! Hos ego video consul et de re publica sententiam rogo et, quos ferro trucidari oportebat, eos nondum voce volnero!

Fuisti igitur apud Laecam illa nocte, Catilina, distribuisti partes Italiae, statuisti, quo quemque proficisci placeret, delegisti, quos Romae relinqueres, quos tecum educeres, discripstisti urbis partes ad incendia, acceptasti te ipsum iam esse exiturum, dixisti paulum tibi esse etiamae n , quod ego viverem. Reperti sunt duo equites Romani, qui te ista cura liberarent et sese illa ipsa nocte paulo ante lucem me in meo lectulo interfecturos [esse] pollicerentur. [10] Haec ego omnia vixdum etiam coetu vesttro dimisso comperi; domum meam maioribus praesidiis munivi atque firmavi, exclusi eos, quos tu ad me salutatum mane miseras, cum illi ipsi venissent, quos ego iam multis ac summis viris ad me id temporis venturos esse praedixeram.

V. Quae cum ita sint, Catilina, perge, quo coepisti, egredere aliquando ex urbe; патентные порты; профессиональный. Nimium diu te imperatorem tua illa Manliana castra desiderant. Educ tecum etiam omnes tuos, si minus, quam plurimos; пурга урбэм. Magno me metu liberabis, dum modo inter me atque te murus intersit. Nobiscum versari iam diutius non potes; нон ферам, нон патиар, нон синам. [11] Magna dis inmortalibus habenda est atque huic ipsi Iovi Statori, antiquissimo custodi huius urbis, gratia, quod hanc tam taetram, tam horribilem tamque infestam rei publicae pestem totiens iam effugimus.

Non est saepius in uno homine summa salus periclitanda rei publicae. Quamdiu mihi consuli, назначенный Catilina, insidiatus es, non publico me praesidio, sed privata diligentia defei. Cum proximis comitiis consularibus me consulem in campo et competitores tuos interficere voluisti, pressi conatus tuos nefarios amicorum praesidio et copyis nullo tumultu publice concitato; denique, quotienscumque me petisti, per me tibi obstiti, quamquam videbam perniciem meam cum magna calamitate rei publicae esse coniunctam.

[12] Nunc iam aperte rem publicam universam petis, templa deorum inmortalium, tecta urbis, vitam omnium civium, Italiam [denique] totam ad exitium etvasitatem vocas. Quare, quoniam id, quod est primum, et quod huius imperii disciplinaeque maiorum proprium est, facere nondum audeo, faciam id, quod est ad severitatem lenius et ad communem salutem utilius. Nam site te interfici iussero, residebit in re publica reliqua coniuratorum manus; sin tu, quod te iam dudum hortor, exieris, exhaurietur ex urbe tuorum comitum magna et perniciosa sentina rei publicae. [13] Quid est, Катилина? num dubitas id me imperante facere, quod iam tua sponte faciebas? Exire ex urbe iubet consul hostem. Допроси меня, num in exilium; non iubeo, sed, si me consulis, suadeo.

VI. Quid est enim, Catilina, quod te iam in hac urbe delectare possit? in qua nemo est extra istam coniurationem perditorum hominum, qui te non metuat, nemo, qui non oderit.

Quae nota domesticae turpitudinis non inusta vitae tuae est? quod privatarum rerum dedecus non haeret in fama? quae lubido ab oculis, quod facinus a manibus umquam tuis, quod flagitium toto corpore afuit? cui tu adulescentulo, quem Corpellarum inlecebris inretisses, non aut ad audaciam ferrum aut ad lubidinem facem praetulisti? [14] Quid vero? nuper cum morte superioris uxoris novis nuptiis domum vacuefecisses, nonne etiam alio incredibili scelere hoc scelus cumulasti? quod ego praetermitto et facile патиор sileri, ne in hac civitate tanti facinoris inmanitas aut extitisse aut non vindicata esse videatur. Praetermitto Ruinas fortunarum tuarum, quas omnis inpendere tibi proxumis Idibus senties; ad illa venio, quae non ad privatam ignominiam vitiorum tuorum, non ad domesticam tuam hardatem ac turpitudinem sed ad summam rem publicam atque ad omnium nostrum vitam salutemque уместно. [15] Potestne tibi haec lux, Catilina, aut huius caeli spiritus esse iucundus, cum scias esse horum neminem, qui nesciat te pridie Kalendas Ianuarias Lepido et Tullo consulibus stetisse in comitio cum telo, manum consulum et principum civitatis interficiendorum caussa paravisse, furori tuo non mentem aliquam aut timorem tuum sed fortunam populi Romani obstitisse?

Ac iam illa omitto — neque enim sunt aut obscura aut non multa commissa postea — quotiens tu me designatum, quotiens consulem interficere conatus es! quot ego tuas petitiones ita coniectas, ut vitari posse non viderentur, parva quadam declinatione et, ut aiunt, corpore effugi! nihil [agis, nihil] adsequeris [ nihil moliris] neque tamen conari ac velle desistis. [16] Quotiens tibi iam extorta est ista sica de manibus, quotiens [vero] excidit casu aliquo et elapsa est! [tamen ea carere diutius non potes] quae quidem quibus abs te initiata sacris ac devota sit, nescio, quod eam necesse putas esse in consulis corpore defigere.

VII. Nunc vero quae tua est ista vita? Sic enim iam tecum loquar, non ut odio permotus esse videar, quo debeo, sed ut misericordia, quae tibi nulla debetur. Venisti paulo ante in senatum. Quis te ex hac tanta Frequencyia totque tuis amicis ac necessariis salutavit? Si hoc post hominum memoriam contigit nemini, vocis expectas contumeliam, cum sis gravissimo iudicio taciturnitatis oppressus? Quid, quod adventu tuo ista subsellia vacuefacta sunt, quod omnes consulares, qui tibi persaepe ad caedem constituti fuerunt, simul atque adsedisti, partem istam subselliorum nudam atque inanem reliquerunt, quo tandem animo [hoc] tibi ferundum putas?

[17] Servi mehercule mei si me isto pacto metuerent, ut te metuunt omnes cives tui, domum meam relinquendam putarem; tu tibi urbem non произвольный? et, si meis civibus iniuria подозревается там graviter atque offensum viderem, carere me aspectu civium quam infestis omnium oculis conspici mallem; tu cum conscientia scelerum tuorum agnoscas odium omnium iustum et iam diu tibi debitum, dubitas, quorum mentes sensusque volneras, eorumspectum praesentiamque vitare? Si te parentes timerent atque odissent tui neque eos ulla ratione placare posses, ut opinor, ab eorum oculis aliquo concederes. Nunc te patria, quae communis est parens omnium nostrum, odit ac metuit et iam diu nihil te iudicat nisi de parricidio suo cogitare; huius tu neque auctoritatem verebere nec iudicium sequere nec vim pertimesces?

[18] Quae tecum, Catilina, sic agit et quodam modo tacita loquitur: «Nullum iam aliquot annis facinus exstitit nisi per te, nullum flagitium sine te; ad neglegendas leges et quaestiones, verum etiam ad evertendas perfringendasque valisti. Superiora illa, quamquam ferenda non fuerunt, tamen, ut potui, tuli; iniri posse, quod a tuo scelere abhorreat, non est ferendum. Quam ob rem discede atque hunc mihi timorem eripe; si est verus, ne opprimar, sin falsus, ut tandem aliquando timere desinam».

[19] VIII. Haec si tecum, ita ut dixi, patria loquatur, nonne impetrare debeat, etiamsi vim adhibere non possit? Quid, quod tu te ipse in custodiam dedisti, quod vitandae подозрение, вызванное causa ad M’. Lepidum te habitare velle dixisti? A quo non receptus etiam ad me venire ausus es atque, ut domi meae te adservarem, rogasti. Cum a me quoque id responsum tulisses, me nullo modo posse isdem parietibus tuto esse tecum, qui magno in periculo essem, quod isdem moenibus contineremur, ad Q. Metellum praetorem venisti. A quo repudiatus ad sodalem tuum, virum optumum, M. Metellum, demigrasti; quem tu videlicet et ad custodiendum diligentissimum et ad suspicandum sagacissimum et ad vindicandum fortissimum fore putasti. Sed quam longe videtur a carcere atque a vinculis abesse debere, qui se ipse iam dignum custodia iudicarit!

[20] Quae cum ita sint, Catilina, dubitas, si emori aequo animo non potes, abire in aliquas terras et vitam istam multis suppliciis iustis debitisque ereptam fugae solitudinique mandare? «Refer» inquis «ad senatum»; id enim postulas et, si hic ordo [sibi] placere decreverit te ire in exilium, optemperaturum te esse dicis. Non referam, id quod abhorret a meis moribus, et tamen faciam, ut intellegas, quid hi de te sentiant. Egredere ex urbe, Catilina, libera rem publicam metu, in exilium, si hanc vocem exspectas, proficiscere. Quid est, Катилина? ecquid attentis, ecquid animadvertis horum Silenceium? Патиунтур, тацент. Quid exspectas auctoritatem loquentium, quorum voluntatem tacitorum perspicis?

[21] At si hoc idem huic adulescenti optimo, P. Sestio, si fortissimo viro, M. Marcello, dixissem, iam mihi consuli hoc ipso in templo iure optimo senatus vim et manus intulisset. De te autem, Catilina, cum quiescunt, probant, cum patiuntur, decernunt, cum tacent, clamant, neque hi solum, quorum tibi auctoritas est videlicet cara, vita vilissima, sed etiam illi equites Romani, honorissimi atque optimi viri, ceterique fortissimi cives, Квай обстоятельный сенат, кворум ту и др. Frequencyiam Videre и studia perspicere и др Voces paulo ante exaudire potuisti. Quorum ego vix abs te iam diu manus ac tela contineo, eosdem facile adducam, ut te haec, quaevastar iam Pridem studes, relinquentem usque ad portas prosequantur.

[22] IX. Quamquam quid loquor? te ut ulla res frangat, tu ut umquam te corrigas, tu ut ullam fugam meditere, tu ut ullum exilium cogites? Utinam tibi istam mentem di inmortales duint! tametsi video, si mea voce perterritus ire in exilium animum induxeris induxeris quanta tempestas invidiae nobis, si minus in praesens tempus centi memoria scelerum tuorum, at in posteritatem impendeat. Sed est tanti, dum modo ista sit privata calamitas et a rei publicae periculis seiungatur. Sed tu ut vitiis tuis commoveare, ut legum poenas pertimescas, ut temporibus rei publicae cedas, non est postulandum. Neque enim is es, Catilina, ut te aut pudor umquam a turpitudine aut metus a periculo aut ratio a furore revocarit.

[23] Quam ob rem, ut saepe iam dixi, proficiscere ac, si mihi inimico, ut praedicas, tuo conflare vis invidiam, recta perge in exilium; vix feram sermones hominum, si id feceris, vix molemistius invidiae, si in exilium iussu consulis ieris, sustinebo. Sin autem servire meae laaudi et gloriae mavis, egredere cum inportuna sceleratorum manu, confer te ad Manlium, concita perditos cives, secerne te a bonis, infer patriae bellum, exsulta impio latrocinio, ut a me non eiectus ad Alianos, sed invitatus ad tuos isse Видеарис.

[24] Quamquam quid ego te invitem, a quo iam sciam esse praemissos, qui tibi ad Forum Aurelium praestolarentur armati, cui iam sciam pactam et constitutam cum Manlio diem, a quo etiam aquilam illam argenteam, quam tibi ac tuis omnibus confido perniciosam ac funestam futuram, cui domi tuae sacrarium [scelerum tuorum] constitutum fuit, sciam esse praemissam? Tu illa carere diutius possis, quam venerari ad caedem proficiscens solebas, a cuius altaribus saepe istam impiam dexteram ad necem civium transtulisti?

[25] X. Ibis tandem aliquando, quo te iam Pridem Ista tua cupiditas effrenata ac furiosa rapiebat; neque enim tibi haec res adfert dolorem, sed quandam incredibilem voluptatem. Ad Hanc te amentiam natura peperit, voluntas exercuit, fortuna servavit. Numquam tu non modo otium, sed ne bellum quidem nisi nefarium concupisti. Nactus es ex perditis atque ab omni non modo fortuna, verum etiam spe derelictis conflatam in proborum manum. [26] Hic tu qua laetitia perfruere, quibus gaudiis exultabis, quanta in voluptate bacchabere, cum in tanto numero tuorum neque audies virum bonum quemquam neque videbis! Ad huius vitae studium meditati illi sunt, qui feruntur, Labores tui, iacere humi non solum ad obsidendum stuprum, verum etiam ad facinus obeundum, vigilare non solum insidiantem somno maritorum, verum etiam bonis otiosorum. Habes, ubi ostentes tuam illam praeclarampatientiam famis, frigoris, inopiae rerum omnium, quibus te brevi tempore confectum esse senties. [27] Tantum profecitum, cum te a consulatu reppuli, ut exsul potius temptare quam consul vexare rem publicam posses, atque ut id, quod esset a te scelerate susceptum, latrocinium potius quam bellum nominaretur.

XI. Nunc, ut a me, patres conscripti, quandam prope iustam patriae querimoniam detester ac deprecer, percipite, quaeso, diligenter, quae dicam, et ea penitus animis vestris mentibusque мандат. Etenim, si mecum patria, quae mihi vita mea multo est carior, si cuncta Italia, si omnis res publica loquatur:

«M.Tulli, quid agis? Tune eum, quem esse hostem comperisti, quem ducem belli futurum vides, quem expectari imperatorem in castris hostium sentis, auctorem sceleris, principem coniurationis, evocatorem servorum et civium perditorum, exire patiere, ut abs te non emissus ex urbe, sed immissus in urbem esse videatur? Nonne hunc in vincla duci, non ad mortem rapi, non summo supplicio mactari imperabis? [28] Quid tandem te impedit? mosne maiorum? at persaepe etiam privati ​​in hac re publica perniciosos cives morte multarunt . An leges, quae de civium Romanorum suppliciio rogatae sunt? At numquam in hac urbe, qui a re publica defecerunt, civium iura tenuerunt. Invidiam posteritatis times? Там зрел ad summum imperium per omnis honorum gradus extulit, si propter invidiam aut alicuius periculi metum salutem civium tuorum neglegis. ] Sed, si quis est invidiae metus, non est vehementius severitatis ac fortitudinis invidia quam inertiae ac nequitiae pertimescenda. An, cum bello Vastabitur Italia, vexabuntur urbes, tecta ardebunt tum te non existsumas invidiae incendio conflagraturum?”

XII. Его ego saintissimis rei publicae vocibus et eorum hominum, qui hoc idem sentiunt, mentibus pauca responseebo. Ego si hoc оптимальный factu iudicarem, patres conscripti, Catilinam morte multari, unius usuram horaegladiatori isti ad vivendum non dedissem. Etenim si summi viri et clarissimi cives Saturnini et Gracchorum et Flacci et Superiorum complurium sanguine non modo se non contaminarunt, sed etiam honorarunt, certe verendum mihi non erat, ne quid hoc parricida civium interfecto invidiae [mihi] in posteritatem redundaret. Quodsi ea mihi maxime inpenderet tamen hoc animo fui semper, ut invidiam virtute partam gloriam, non invidiam putarem.

[30] Quamquam non nulli sunt in hoc ordine, qui aut ea, quae inminent non videant aut ea, quae vident, dissimulent; qui spem Catilinae mollibus sententiis aluerunt coniurationemque nascentem non credendo corroboraverunt; quorum auctoritate multi non solum improbi, verum etiam inperiti, si in hunc animadvertissem, rawliter et regie factum esse dicerent. Nunc intellego, si iste, quo hintit, in Manliana castra pervenerit, neminem tam stultum fore, qui non videat coniurationem esse factam, neminem tam improbum qui non рокатур. Hoc autem uno interfecto intellego hanc rei publicae pestem paulisper reprimi, non in perpetuum comprimi posse. Quodsi se eiecerit secumque suos eduxerit et eodem ceteros undique collectos naufragos adgregarit, extinguetur atque delebitur non modo haec tam Adulta Rei publicae pestis, verum etiam strips ac semen malorum omnium.

[31] Etenim iam diu, patres conscripti, in its periculis coniurationis insidiisque versamur, sed nescio quo pacto omnium scelerum ac veteris furoris et audaciae maturitas in nostri consulatus tempus erupit. Quodsi ex tanto latrocinio iste unus tolletur, videbimur fortasse ad breve quoddam tempus cura et metu esse relevati, periculum autem residebit et erit inclusum penitus in venis atque in visceribus rei publicae. Ut saepe homines aegri morbo gravi cum aestu febrique iactantur, si aquam gelidam biberunt, primo relevari videntur, deinde multo gravius ​​vehementiusque adflictantur, sic hic morbus, qui est in re publica, relevatus istius poena vehementius reliquis vivis ingravescet.

[32] Quare secedant inprobi, secernant se a bonis, unum in locum congregentur, muro denique, [id] quod saepe iam dixi, secernantur a nobis; desinant insidiari domi suae consuli, окружной трибунал preetoris urbani, obsidere cum Gladiis Curiam, malleolos et face ad inflammandam urbem comparare; сидеть denique inscriptum in fronte unius cuiusque, quid de re publica sentiat. Polliceor hoc vobis, patres conscripti, tantam in nobis consulibus fore diligentiam, tantam in vobis auctoritatem, tantam in equitibus Romanis virtutem, tantam in omnibus bonis consensionem, ut Catilinae profectione omnia patefacta, inlustrata, oppressa, vindicata esse videatis.

[33] Hisce ominibus, Catilina, cum summa rei publicae salute, cum tua peste ac pernicie cumque eorum exitio, qui se tecum omni scelere parricidioque iunxerunt, proficiscere ad impium bellum ac nefarium. Tu, Iuppiter, qui isdem quibus haec urbs auspiciis a Romulo es constitutus, quem Statorem huius urbis atque imperii vere nominamus, hunc et huius socialos a tuis [aris] ceterisque templis, a tectis urbis ac moenibus, vita fortunisque civium [omnium] arcebis et homines bonorum inimicos, hostis patriae, latrones Italiae scelerum foedere inter se ac nefaria societate coniunctos aeternis suppliciis vivos mortuosque mactabis.

Вспоминая Джеймса Кристенсена | LIFE NEEDS ART

Два ангела обсуждают Боттичелли. Джеймс К. Кристенсен.

Некоторые люди говорят, что увидеть значит поверить. Знаете, “я поверю, когда увижу”. Что, если верно обратное? Я увижу это, КОГДА я в это поверю? На латыни это «Credendo, Vides». Верить – это видеть.

Примерно в то время, когда я получил степень бакалавра в области иллюстрации, я имел удовольствие пройтись по выставке картин под названием «Крылатые слова» знаменитого художника-фантаста Джеймса К. Кристенсена. Мне посчастливилось просматривать работы вместе с самим художником, и он любезно объяснил каждую работу и почему он был или не был доволен каждой из них. Среди картин было несколько, на которых он нарисовал латинские фразы. Джим объяснил, что самым сложным было найти человека, знающего латынь, который мог бы точно перевести на латынь то, что он хотел сказать, чтобы он мог перевести это обратно в заставку, чтобы зритель понял. Я спросил его, почему он просто не нарисовал слова на английском языке. «Я не знаю, — ответил он, — просто так это казалось более значимым». Картины Кристенсена можно описать по-разному, но наиболее распространенным описанием является магия. Но я думаю, что все атрибуты магии были лишь фасадом для скрытого смысла. Средство, если хотите, для него, чтобы передать свое сообщение. И мне нравились его сообщения.


Джеймс Кристенсен с дорогой женой Кэрол

Я проснулся в понедельник утром и узнал, что Джеймс С. Кристенсен скончался в возрасте 74 лет. Излишне говорить, что я был потрясен и опечален этой новостью, и весь день обдумывал эту потерю. Для меня Джим был не просто блестящим художником, известным своими причудливо нарисованными фантастическими сценами, наполненными эльфами, троллями и волшебно левитирующими рыбами. Джим был моим другом. Когда я прочитал множество отзывов и воспоминаний о нем, я понял, что Джим был другом для всех. У него был прекрасный способ заставить вас чувствовать себя важными и необходимыми в ЕГО жизни, что, я думаю, было одним из истинных даров Джима. Я пишу это не для того, чтобы дать хронологию работы или достижений Кристенсена, о которых ходят легенды. Но просто чтобы отметить человека, с которым мне посчастливилось общаться и учиться у которого я был. Его методы и мотивы хорошо описаны в других источниках. Я хочу вспомнить его сегодня за те истины, которые он оставил в моей жизни, и за отпечаток, который останется со мной навсегда.

Низкие технологии

Впервые я познакомился с работами Джеймса Кристенсена, когда еще учился в старшей школе. Я только недавно пришел к осознанию того, что на самом деле можно рисовать и рисовать, чтобы зарабатывать на жизнь. Я изучал все публикации, которые мог найти, посвященные удивительному искусству, и меня особенно привлекали работы таких художников, как Норман Роквелл, Фрэнк Фразетта и братья Хильдебрандт. Тут же в миксе был парень по имени Кристенсен, который нарисовал всевозможных причудливых персонажей, делающих странные вещи, например, полеты на космическом корабле, собранном из фонарика, взбивалки, работающей от ржавых батареек Energizer, и при этом был одет только в куртку-бомбер и газовый баллончик. маска. Я был на крючке. Я никогда не знал, что искусство может быть настолько восхитительно необычным.

Я также вскоре обнаружил, что все художники, работами которых я так восхищался, были иллюстраторами. Джим предпочитал называть себя художником, который рисует вещи, которых не существует, но я думаю, что он прекрасно подходит под категорию иллюстраторов. Я решил, что это то, чем я хочу заниматься, и программа иллюстрирования в Университете Бригама Янга подошла идеально. Случилось также, что этот живописец плавающих рыб, которым я восхищался, также преподавал в этом институте. Я продолжал следить за работой Джима, упиваясь новыми сокровищами, которые он придумал. Его творчество подпитывало мои самые ранние попытки иллюстрации.

Клещ вдовы

В конце концов, я познакомился с Кристенсеном, когда он показывал свои работы на одном из моих уроков иллюстрации. Когда я поступил, я не осознавал, что Джим на самом деле преподавал живопись и рисунок на факультете изящных искусств, в то время как все уроки иллюстрации проводились на факультете графических искусств. В совершенно другом здании. С другой стороны кампуса. В конце концов, я понял, что могу пойти на несколько факультативных занятий в Центре изящных искусств, включая урок рисования, который вел Джеймс Кристенсен. По сей день этот курс остается одним из моих любимых студенческих занятий. Джим был завораживающим рассказчиком. Он мог держать вас в напряжении, рассказывая байки или причудливо делясь анекдотами.

Лоуренс пытался не заметить, что медведь привязался к его фалду

Я бы хотел, чтобы у меня было время записать несколько конкретных вещей, но для меня важнее всего то, как я себя чувствовал в его классе. Меня развлекали, но, что более важно, я всегда чувствовал одновременно вызов и воодушевление. Я довольно уверенно рисовал то, что видел перед собой, но Джим приходил и каждую неделю вносил в систему рывок. Иногда мы все приклеивали лист бумаги к нашей доске и слепо рисовали под ним, глядя только на модель. Или он просил нас проверить нашу память, пристально глядя на модель. Затем модель уходила, и у нас было две минуты, чтобы нарисовать то, что мы запомнили.

Ответственная женщина

Когда-то все мольберты были поставлены лицом от модели. Мы смотрели, отворачивались, чтобы рисовать, а потом оглядывались назад, чтобы посмотреть, не запечатлели ли мы что-нибудь стоящее. Все эти методы в какой-то степени были для меня упражнениями в отчаянии. Меня никогда не заставляли рисовать таким образом. Я никогда не проверял свою память так. Однажды мы даже устроили рулетку с фигурным рисунком, где каждый рисовал в течение двух минут, а затем вращался по часовой стрелке и рисовал в течение двух минут на странице следующего человека, добавляя или исправляя, пока мы все не вернемся к своим собственным страницам. Это заставило меня увидеть модель с 360 градусов, и последующая прорисовка той же позы была намного лучше. Я стал смотреть на рисование совершенно по-другому.


Человек, у которого много мыслей

В финал этого класса входило упражнение по рисованию головы «из головы». Джим хотел, чтобы мы рисовали максимально реалистично как спереди, так и в профиль. Я был убеждён, что у меня была катастрофа, но Джим заверил меня, что это было приличное усилие, а не самобичевание. У Джима всегда была улыбка на лице, и он всегда был тем, с кем вы чувствовали себя лучше после общения с ним. Мне нравился этот урок рисования, и мне было грустно, что у меня больше не было возможности взять у него уроки.

Ваша камбала или моя?

Я закончил учебу и через пару лет перешел на иллюстрацию на полную ставку. Когда я был в Прово, я пытался зайти на кафедру и поговорить с моими профессорами, которые теперь стали моими коллегами и друзьями. Я только что запустил свой первый проект книжки с картинками и отправился в кампус, чтобы сделать референсные фотографии одного из моих профессоров, Ричарда Халла. Находясь там, я решил заглянуть и посмотреть, не дома ли Джим. Я нашел его занятым в классе рисования, но он сразу же провел меня наружу и по коридору в свой кабинет, чтобы показать мне, над чем он работает. Войдя в приемную, он остановился и спросил, есть ли у меня экземпляр его книги. Год назад издательство Greenwich Workshop Press выпустило «Путешествие воображения», но я не смог оправдать сорокадолларовую цену. Он быстро оторвал целлофан от одного и посвятил его мне. Я застенчиво сказал: «Вы не можете этого сделать». Джим рассмеялся, улыбнулся мне и сказал: «Да, я могу. И я только что сделал», протягивая мне книгу.

Я баюкал свое новое сокровище, пока мы рассматривали его новую работу. Затем последовали другие книги, и у меня была возможность подписать пару из них. Его посвящения всегда были личными и искренними. Я дорожу этими книгами. С тех пор у меня было издано несколько моих собственных книг. Я часто получаю удовольствие, неожиданно даря свои книги особенным людям.


Перенесемся на пару лет вперед, и я снова оказался в кампусе во время Недели образования УБЯ. Моя книга «Прикосновение руки Мастера» вышла за несколько месяцев до этого, и я должен был подписать копии в книжном магазине. Когда я нашел свой столик, то понял, что он находится прямо напротив стола Джима, где он подписывает экземпляры своей новой книги «Путешествие бассета». Что ж, Джим не хотел этого и быстро передвинул мой столик через проход к своему. На самом деле мой стол оказался впереди его, так что очередь должна была пройти прямо передо мной (и моей книгой), чтобы добраться до него. Я знаю, что он сделал это нарочно, чтобы привлечь к себе внимание. Джима никогда не пугал чей-либо успех. На самом деле, он способствовал этому. Мы провели восхитительные два часа, болтая и подписывая книги вместе. Я уверен, что многие из моих продаж в тот день были связаны с вдумчивым жестом Джима.

Во время этого подписания я также выразил заинтересованность в выходе на рынок художественной печати. Я видел, как хорошо у Джима дела, и подумал, что, возможно, самое время окунуться и в свои собственные дела. Джим любезно представил меня руководителям Greewnich Workshops, и у меня был короткий роман с рынком художественной печати. Пока я работал над картинами для возможных отпечатков, у меня была возможность навестить Джима в его хижине недалеко от горнолыжного курорта Сандэнс. Джим, ласково прозванный «Коттеджем», часто работал там, чтобы не отвлекаться. Посещение было все равно, что войти в одну из картин Джима. Это было место, любовно оформленное в древнеанглийском стиле, но с большим количеством фантазийных штрихов, которые, я уверен, возникли прямо из воображения Джима.

Скульптурная каминная полка и бронзовый флюгер в виде летучей рыбы венчали комнату с башенкой над его студией. Но больше всего мне понравилась потайная дверь книжного шкафа, отделявшая студию от остального коттеджа. С чутьем фокусника Джим отодвинул книжный шкаф, и мы вошли в остальную часть коттеджа. Пока мы болтали, он провел меня по кругу, а затем вернулся в студию, где посмотрел на мою работу, а я на его.

Сказитель

Я был потрясен, глядя на полки, уставленные черепами, безделушками и всевозможными вещами, которые вдохновляли его работы. Он показал мне крошечную коллекцию фигурок Dungeons and Dragons, которые он кропотливо раскрашивал для развлечения. Через некоторое время Джим вскочил и сказал: «Давай, мне пора гулять». Мы вышли за дверь и поднялись по склону холма через рощицы золотых осин. Он объяснил, что ему нравится гулять хотя бы раз в день. Вдобавок к упражнению это давало ему время подумать, время помечтать. Это был типичный Джим. Он приглашал меня в свое внутреннее святилище, позволяя мне пройти вместе с ним по его священным пространствам.

Once Upon a Time

Evening Angels
Fantasies Under the Sea

На протяжении многих лет я поддерживал связь с Джимом, и мы сталкивались друг с другом на шоу, гостевых лекциях или автограф-сессиях. Я помню, как однажды мы были в Университете Южной Юты в Сидар-Сити, штат Юта, чтобы посмотреть несколько спектаклей на Шекспировском фестивале в Юте, когда мы столкнулись с Джимом на краю кампуса. Джим создал несколько плакатов, посвященных произведениям Шекспира, и подписал свой последний. Мы отлично поболтали, и Джим закончил визит, пожелав мне удачи и пожелав мне приятного знакомства.

Прикосновение к краю Бога

Осенью 2014 года я вызвался организовать шоу под названием «Потерянные в фантазиях» в галерее Loge в Мемориальном театре пионеров в Солт-Лейк-Сити. Я создал афишу для их постановки «Петр и Ловец звезд», и директор галереи счел уместным, чтобы фэнтезийная тематическая выставка проходила одновременно с показом. Как куратор, я мог вручную выбрать художников-участников. Конечно, Джим был первым в моем списке желаний, но я знал, что он занят, и я не смог бы обеспечить его участие. Когда я позвонил Джиму, он признался, что обычно отклонил бы такое предложение, но ответил: «Для вас я был бы рад быть включенным. Дайте мне знать, что вы думаете». Я объяснил, что не хочу, чтобы он прилагал какие-либо усилия, и что я возьму все, что он уже сформулировал и доступно. Я бы даже сам забрал и вернул арт.

White Faced Fence Walker- 1978

Falling In Love Again- 1981

Он вдумчиво вытащил богатое сочетание ранних работ, репродукций изобразительного искусства и новых картин, которые показывали срез его долгой и легендарной карьеры. Картины Джима были фантастическим якорем шоу. Я имел честь повесить свои работы рядом с его.

Tree World Trilogy- Book Cover Art

Guardian of the Woods- 1998

Around the same time that I returned his work in early В 2015 году у меня была возможность побывать вместе с Джимом в киностудии УБЯ, где он рисовал фрески для храма СПД в центре города Прово, который скоро будет завершен. Это масштабное мероприятие заняло всю звуковую сцену, поскольку каждая панель была около двенадцати футов в высоту и сорока футов в длину. Он был в своей стихии, рисуя захватывающие дух сцены творения и природы вместе с несколькими доверенными друзьями-художниками. Джим нашел время, чтобы показать мне прогресс на каждой панели и описать, что должно было произойти в незавершенных областях.

One Light
Sometimes the Spirit Touches Us Through Our Weaknesses

On the walk back to the parking lot, I lamented the rough stretch У меня было недостаточно работы или денежных средств, чтобы содержать семью. Он был добрым и ободряющим и оставил меня с этой мыслью. — Все будет хорошо, — сказал он со своей фирменной ухмылкой. «Ты талантлив и много работаешь. Ты поймешь это». Затем он рассказал мне о своей собственной борьбе с раком и о своей надежде победить его и продолжать рисовать. «Художники выживают». он сказал: «У нас есть карьера, потому что мы выдерживаем это, верно? С тобой все будет в порядке».


Слушатель

Я слушал. Я верил. Мы выдержали период простоя и продолжили движение вперед. реальность, которую мы видели перед собой, в конце концов стала ближе к видению, о котором мы мечтали, и мы справились. Джим преподал мне много важных уроков в искусстве и в жизни, но я думаю, что тот, который запомнился мне больше всего, это то, что верить — значит видеть. Вы должны иметь веру, прежде чем увидите чудо.

Путешествие через веру

Спасибо Джиму Кристенсену за этот подарок. Мир тебе, когда ты пересекаешь небесные сферы, мой друг. Пока мы не встретимся снова.

Комплексное решение для управления школой. Лучшие в своем классе решения для школ K-12.

Свяжитесь с нами   | (877) 773-2513   | [email protected]

Комплексное решение для управления школой.

Все школьные администраторы и родители должны знать или использовать, от школьных объявлений до решений по сбору средств, SchoolSpeak предоставляет онлайн в одном месте.

Запланируйте демонстрацию, чтобы увидеть, как наше программное обеспечение повышает эффективность и увеличивает время обучения.

Вся школьная информация и инструменты легко интегрируются под одним логином.

Решения для школ

Простое интегрированное комплексное решение для школьного сообщества.

Узнать больше ->

Выставление оценок на основе стандартов

Адаптируйте выставление оценок на основе стандартов к вашей школе/епархии, используя наши настраиваемые инструменты выставления оценок и отчетности. Подключайте стандарты через план урока, задания, оценки и отчеты.

Подробнее ->

Решения для епархий

Стандартизируйте выставление оценок, отчетность и сбор данных в своих школах. Наши мощные инструменты агрегации данных обеспечивают доступ к данным в реальном времени и моментальным снимкам.

Узнать больше ->

School Management Solution

  • Student and family information
  • Attendance, Gradebook, Report Cards
  • Standards-based grading
  • Online communication
  • Tools for school community

True Integration

  • Financial Aid
  • Admissions
  • Регистрация
  • Выставление счетов
  • Управление обучением

Платежные решения для школ

  • Платежи по кредитным картам
  • Банковский перевод (ACH)
  • Secure Wallet
  • Карты для покупок для сотрудников
  • Выверка платежей

We are Community Brands
  • 0

    Все, что нужно знать или использовать: объявления, расписания, домашние задания, оценки, табели успеваемости, отчеты о поведении, заказ обеда, возможности сбора средств, регистрация волонтеров, онлайн-формы, повторное зачисление и платежи — логически организовано в одном месте и доступно из любого места.

    В облаке

    Доступно онлайн в любом месте

    Быстрое развертывание

    Мы настроим и загрузим ваши данные

    ИТ-персонал не требуется

    Управляется директором, секретарем или учителем


     

    Томас Болес

    Координатор технологий

    Многие программы предлагают аналогичные варианты, но SchoolSpeak отличается простотой использования как для учителей, так и для семей. Команда поддержки быстро реагирует и отлично работает с нами, чтобы создавать новые функции, как правило, всего за день или два. Это не имеет аналогов в других программах (а я использовал многие из них). Одной этой причины было бы достаточно, чтобы мы выбрали эту услугу, если бы нам пришлось делать это снова и снова.

    Бонни Массманн

    Директор

    Мы используем SchoolSpeak в течение трех лет, и это здорово сэкономило время нашим офисным сотрудникам. Вместо того, чтобы распространять бумажные бюллетени вручную или по почте, мы теперь размещаем наш бюллетень на портале, и все готово.

    Дорис Салми

    Секретарь

    Как школьный секретарь, я должен предоставить точные записи из списков классов, посещаемости, медицинской информации, студенческих ярлыков, данных переписи и т. д., как будто это было необходимо вчера. School Speak заставляет меня хорошо выглядеть.

    Community Brands завершает вторую фазу корпоративной инициативы с запуском интегрированной программной платформы для школ K-12

    Пресс-релиз  24 октября 2018 г.

    SchoolSpeak и Community Brands рады объявить о новом ..

    << прочитать >>

    Партнерство с епархией Святого Облака Выпуск католической общественной школы

    3 9000 1 февраля 2018 г.

    SchoolSpeak, ведущее облачное решение для управления школами для католических епархий и школ K-12 по всей стране, рада объявить о партнерстве с католическими общественными школами епархии Св. Облака.

    << прочитать >>

    SchoolSpeak объединяет усилия для школ

    Пресс-релиз  24 января 2017 г.

    SchoolSpeak, ведущий поставщик облачных решений для управления школами для школ и епархий K-12, рад сообщить, что мы официально объединяем усилия с Education Brands, подразделением MB Parent Holdings, LLC, расположенным в Ноксвилле. , ТН.

    << читать >>

    Communication Solutions

    Персонализированная домашняя страница

    Объявления и информационные бюллетени

    Настраиваемые данные учащихся/семьи

    Посещаемость

    онлайн -книга

    Анализ производительности

    Отчетная карта

    Дома

    Электронные формы

    Интернет-магазин

    Заказ обедов

    Оплата онлайн

    Дополнительные инструменты

    SchoolSpeak был создан родителями, работающими в сфере высоких технологий, и педагогами. Это началось как инициатива по сокращению использования бумаги в школах и повышению эффективности общения и взаимодействия со школьным сообществом.

     

    SchoolSpeak Inc.

    7901 Jones Branch Drive
    Ste 500
    McLean, VA 22102

    Подпишитесь на нас

    Трактат против необходимой зависимости от этой главы и настоящего примирения с Римской церковью. Вместе с определенными проповедями, произносимыми на публичных собраниях, видно 1. Недостаток дисциплины. 2. Владение короля. 3. Волнения людей. 4. Насмешка над репутацией. 5. Необходимость страсти. 6. Мудрость богатых. Роджер Фентон, доктор богословия, покойный проповедник Грейс-Инн.

    Трактат против необходимой зависимости от этой единственной главы и настоящего примирения с римской церковью. Вместе с определенными проповедями, произносимыми на публичных собраниях, видно 1. Недостаток дисциплины. 2. Владение короля. 3. Волнения людей. 4. Насмешка над репутацией. 5. Необходимость страсти. 6. Мудрость богатых. Роджер Фентон, доктор богословия, покойный проповедник Грейс-Инн.

    Фентон, Роджер, 1565-1616 гг., Ути, Эммануэль, ум. 1661,

    Содержание | Добавить в портфель | Как цитировать

    Page 1

    ТРАКТАТ ПРОТИВ НЕОБХОДИМОЙ ЗАВИСИМОСТИ от этой одной главы РИМА и настоящего примирения с этой ЧВРЧ.

    ТРАКТ. I.

    МАТ. 16.18.

    На этой скале я построю свою церковь.

    МЫ блуждали иногда странными путями, подобными Ноэсу из Арке, и не находили места для отдыха ни среди иудеев, ни среди греков, ни среди махуметанцев; первое действие основано на Писании, второе — на Разуме, третье — не на Писании и не на Разуме, а на простой жестокости: Мы, наконец, подошли к нашей Скале, на которой мы можем безопасно строить и отдыхать нашими душами.

    Все они признаются, что есть Рок, но еще не нашли его, и хотя все выступают против этого, но не могут ли они показать Page 2любое другое: евреи говорят, что грядет, но не могут сказать, когда он придет: язычники светом разума приготовили путь в четырех пунктах; ибо у них столько света, что они осудят их за отрицание ХРИСТА.

    [unspec 1] Во-первых, они признают единого, единственно мудрого и вечно живущего Бога, хотя в политике Он позволил им ошибаться во множестве.

    [unspec 2] Во-вторых, что Бог вселил в человека ту вечную искру, бессмертие души, которое познано

    • Желанием совершенного знания, которого здесь нет.
    • Силой души, которой ничто не может удовлетворить, кроме того, что бесконечно.
    • Чрезвычайным страхом перед судом, в нечистой совести, который является божественным судьей.
    • Желанием бессмертия, которое, будучи всеобщим, естественно и поэтому не может быть фрустрировано.
    • Героическими духами, стремящимися выше телесных желаний, и самой мыслью о бессмертии.
    • Если бы зверь мог думать о разуме, зверь был бы разумным, если бы о бессмертии, то бессмертным, и, следовательно, из этого мы можем заключить, что душа бессмертна.

    [unspec 3] В-третьих, Pudor himinis и timor numinis, Стыд человека и страх Божий заставили их признать, что Он создал душу в гораздо лучшем состоянии, чем она есть сейчас: Их жертвы показывают это, и их обычные вопросы: почему ноги так готовы бежать по велению души, а чувства так медлительны, когда им командует разум? Есть ли у души больше оснований жаловаться на тело или на тело души? но они заключают, что Звери сохраняют свой вид лучше, чем их Хозяева.

    [unspec 4] В-четвертых, отсюда некоторые из них сделали вывод, что не может быть, чтобы Бог не предоставил некоторые средства для восстановления счастья человека снова. Их церемонии и искупления Стр. 3нацеливаясь на него*, и поэтому превосходно говорит Августин, De vniuersali via animae liberandae quam Porphirius malè quaerendo non reperit: Этот великий философ Порфирий и этот великий противник христианской веры против Диоклесиана исповедует, он не мог найти она не была обнаружена ни в какой секте философов, ни среди индейцев гимнософистами, ни среди кальдеев. Ни святой Августин, ни другие не придут, пока они не придут к Ego sum via, vita & veritas; Via Regia, via sacra: Авраам вышел из Халдеи, и они должны выйти из своих сект, прежде чем придут к этим двум вещам, изложенным в Тексте.

    • Фонд, Рок.
    • Здание, Церковь.

    * Скала вводит сначала основание, и самое надежное, на котором лежат остальные грюнзели: то, чем является этот Рок, указывает на предпосылки, на тот Рок, который Петер обнаружил раньше и ухватился за него. , ту скалу, которую плоть и кровь превратили не в него, а в отца, в 17-м стихе. Как ты Петр, что означает Скалу, так на этой Скале, которую ты открыл*, Я построю Церковь Мою: Так говорит Хиллари, Super hancconfionis petram Ecclesiae aedificatio est: So Ambrose, Fundamentum Ecclesiae si∣des est: Итак Златоуст, 〈 в нелатинском алфавите 〉, вп∣о вере и исповедании: Итак, Августин, Super hanc pe∣tram quamConfesus es, edificabo Ecclesiam meam, И в другом месте, De глагол. Дом. И в своих опровержениях он признается, что в некоторых местах излагал это о Петре и вспоминает об этом. Христос, сын живого Бога, есть основание, кроме которого нельзя положить ничего другого; той скалы, которая является неизменной, скажем так, первой основой и принципом христианства, на которой заложены остальные положения и статьи христианской веры и из которой выведены остальные.

    Логики задают вопрос, который является первым принципом Стр. 4в разуме, одном или многих? но это первая в вере и самая скала из всех*. В 17. Луки ст. 6. Царство Божие сравнивается с семенем, наименьшим из всех семян и с одним зерном этого семени; ибо, поскольку наших произведений немного, они содержатся в одном, который является первым, и что это мол минимум, но добродетель максимум, это ясно, ибо в нем, как в семени, содержатся остальные.

    Если тогда мы успокоимся в наших сердцах: есть возможность отдыха и возможность поверить в последующий отдых.

    Если бы этот человек Христос был образом его отца, которым все было создано, он мог бы легко сохранить девственность своей матери и, таким образом, родиться от девственницы.

    Если мы верим, что этот человек был истинным Богом, то мы можем с таким же успехом поверить, что он был способен допустить, чтобы евреи распяли, убили, похоронили его тело и снова воскресили его силой своей божественности ; если Христос, Которым все сотворено из ничего, может идти, то Он может исправить и восстановить все воскресением тела к вечной жизни.

    Впервые это было повторено Энджеллом при его зачатии. Он будет называться сыном Всевышнего.*

    2. Поставленный Главой Церкви при его Крещении, Эта земля была впервые заново открыта* не Ангелом, а его собственным отцом, Матфеем. 3.17. и когда Иоанн Креститель должен был свидетельствовать*, Ioh. 1.34. Я видел и засвидетельствовал, что это сын Божий.

    3. Когда он собирался выйти из мира в своем преображении, * Это мой возлюбленный сын, послушайте его: Это есть основа всего, о чем так много говорит возлюбленный ученик в своем послании * 1. йо. 4.15 Кто исповедует, что Иисус есть сын Божий, в том живет Бог: и 1. Ioh. 5.5. Кто тот, кто побеждает мир, как не тот, кто верит, что Иисус есть сын Божий: он получил здесь самое семя и почву всего.

    4. Здесь скала вновь воздвигается Петру с неба, что выражается в признании Петра: «Поэтому уверовавшие во Христа первые ухватились за нее».

    Страница  5

    Нафанаил в первом из Иоанна * Равви ты сын Божий. Сотник при его смерти, в 27-й главе Матфея. * Несомненно, это сын Божий: Следовательно, это первая искра христианской веры, которая падает в сердце.

    5. Сказал ли Христос Петру, этому Року? Итак, посмотрим, на какой скале построил Петр, ибо он был искусным строителем. Смотри последнее католическое послание, первую главу* и четырнадцатый стих. Видя, что я знаю, что время моего отшествия близко, я должен отказаться от этой моей скинии, как показал мне Господь наш Иисус Христос. уходящий. Как endeauour?* Стих 16 Ибо мы следуем не обманчивым басням: своими глазами мы видели его Величество. Ибо стих 17.* Он получил честь и славу своего отца, когда от него исходил голос: «Это мой возлюбленный сын, которым я очень доволен: этот голос мы слышали в восемнадцатом, когда он пришел с неба, будучи с его на святой горе: Это он подтвердил пророками: * Верное слово пророков: хотя и как свет в темном месте, но не так явно сияющий, как впоследствии. И чтобы он мог подтвердить эту подтверждающую власть Пророков, стих 20:21. Он говорит: * Это было вдохновение от Святого Духа: и поэтому Петр был замечен, что, если Христос указал на Петра в этих словах, super hanc petram, если Петр не указал на Церковь преемникам Рима: super hanc petram : особенно зная о его отъезде, прощаясь с ним, сочиняя свое последнее католическое послание, он указывает только на эту скалу, что Христос есть Сын Божий.

    6. Тот другой мастер-строитель, как только пелена спала с его глаз*, тотчас же проповедовал Христа в синагоге. Что он сын Божий.

    7. Евнух принял Крещение, и все, что требовалось от него, было исповеданием этого пункта. после в Рим, как прежде в Иерусалим? Я думаю, что он беспокоил его голову Нет таких точек: так что это все же первая почва, на которой построены остальные, и поэтому никакой маруэль, хотя сатан с этого дня так злобно не выступает против этого пункта.

    [unspec 1] С самого начала врата ада противостояли ему, Мат. 4.3.* Как только сатана входит, он начинает; Если ты Сын Божий: [unspec 2] При его смерти, гурия и сила тьмы, Math. 27.* Затем Сатан направил свои инструменты против этой Скалы: Если Ты Сын Божий, сойди с Креста, и мы поверим Тебе. [unspec 3] После Вознесения самая распространенная и пагубная ересь, когда-либо принадлежавшая арианству, противостояла этой почве. Сатан хорошо знает, что до тех пор, пока Церковь твердо стоит на этом, врата ада не одолеют ее.

    Ныне, как растет горчичное зерно, так и мы должны переходить от веры к знанию, ибо они таковы, что предписывают скудость веры и знания, как если бы большее было бесполезно или меньше порицаемого: но Бог в мудрости счел уместным не предписывать такой определенности по двум причинам.

    1 Чтобы расшевелить нашу вялую природу, Забыть то, что позади, и посвятить себя тому, что впереди: * Это perfectio via∣toris, совершенство путешественника, которому еще предстоит идти: на что нам идти в церковь ? Я знаю сумму всего: веру во Христа Иисуса и т. д. Такие ленивые никогда не разбогатеют в благодати, и доброе зерно никогда не будет преуспевать в их сердцах, потому что они слишком заросли тернием и волчцами.

    2 Поскольку Бог не ограничивает Своих милостей: как Ему угодно спасти младенцев без всякого знания, так и спасти некоторых во всех степенях знания, радуясь мудрости и милосердию, соразмеряя что-либо с Временами и веками, в которых живут люди. , некоторые к месту где, некоторые к способностям самих людей: Бог требует не столько знаний от самарянки, сколько от Никодима, Иоанна 3. Учишься ли ты в Израиле? ни столько из тех, кто живет в середине Испании, сколько из тех, что в сердце Англии, ни из тех, кто жил во времена суеверий, сколько из тех, кто находится в сиянии Евангелия: Это верное правило, если мы твердо держимся за основание и после этого согласовываем свою жизнь и привязанности, невежество других ветвей никогда не осудит нас, за исключением умышленного или притворного невежества.

    1 Умышленное невежество в тех, кто либо презирает, либо пренебрегает средствами дальнейшего познания, или в тех, кто в сомнительных случаях отваживается без предубеждения, а затем говорит: «Я не хотел обидеть».

    2 Притворное невежество, когда мы допускаем, чтобы наши привязанности ослепляли наше понимание*, подобно Димитрию, который убеждал ремесленников не слушать Апостолов, потому что они жили выгодным ремеслом. Но простое невежество в здравомыслящем христианине либо отдается в милости, либо со временем вновь открывается знание, как пророк в псалмах: Тому, кто правильно рассуждает, покажу спасение Божие: Корнилий, Деяния 10.4. Твои молитвы и милостыни, Два крыла богослужения устремляются к небу вместе: ибо, как в мольбе, Прощай против того, что мы прощаем, так и в милостынях Дай вместо того, что мы даем им: скорее Корнилий будет нуждаться в знании. для спасения Бог пошлет Петра из Иоппии.

    Если кто сомневается, пусть начнёт со страха Господня и будет практиковать те основания, которые он хорошо знает, а затем постепенно научится идти дальше и строить на них, как в Евр. 6.13.* являясь учением о начале Иисуса Христа: Пойдем и помолимся Богу, чтобы мы могли положить основание надежно и надежно, дабы в вере и любви мы могли быть всецело соединены в теле Христовом.

    ТРАКТ. II.

    МЫ нашли в предыдущем упражнении Скалу, на которой мы можем безопасно строить: на этой Скале должны быть заложены основные принципы, такие принципы христианства и Символы веры, как они выражены в Писании в самых простых местах, после составления церковь в маленькое тело или краткую форму, такую, как Ириней. Стр. 8 сначала излагает, как получено от всех церквей около 178. что, как он свидетельствует, так непоследовательно исповедуется во всех церквях, как если бы все христиане имели только одну душу, и один рот: В Германии, Франции, Восточной и Западной Европе и Азии, и во всех местах мира. Как у каждой природы есть только одно Солнце, так и у каждого христианина есть только одна Вера: самый могущественный в слове не может сказать больше, а самый простой не значит меньше.

    Тертуллиан высказывает другое мнение о том же самом, Anno 210. после этого отцы Никена советуются Anno 324. после этого Афанасий составил свой Символ веры, более полно составив лиц в Троице против Аррия; An∣no 333.

    Эти древние известные истины были согласованы во всех церквях задолго до этих отвлечений: Пусть непостоянные умы, которые обнаруживают, что их души колеблются в религии, уделяют внимание*, ибо я спрашиваю таких, как Павел 1. Корин. 9.22. Стало всем для всех людей: Так и мы будем сомневаться с сомневающимися, стоять на равнодушном основании, смотреть на обе стороны одним глазом, чтобы лучше различить истинный путь христианского решения.

    Будьте уверены, что вы держите фундамент и строите на этих истинах, с которыми согласились все церкви во все времена. Здесь мы встанем на твердую почву и немного осмотримся, прежде чем решить, где зажигать.

    Эти части Церкви, с нашей точки зрения, склоняют каждую из них на свою сторону: Римская церковь предлагает вернуться к нашей старой матери, как единственный истинный католик: Крики браунистов доходят до нашей конгрегации, мы euen iump as это было во времена апостолов; нет, в наши дни (говорит ана∣баптист): «Вот здесь Христос, вот там: это довод каждой церкви».

    Но громче всех кричит римская церковь, и если ее вызов верен, она готова выслушать его, ибо это касается столько же, сколько стоит вечная жизнь: Extra Ecclesiam Romanam non est salus: Без Римская церковь не спасение.

    Стр. 9

    Тем не менее, она должна простить, если мы сделаем паузу и не сделаем это в настоящее время статьей нашей Веры, потому что мы не находим этого ни в одном из наших древних символов веры, ни в каком-либо простом тексте Писания в любом перевод, их или наш: какие химические остроумия могут извлечь оттуда, мы не будем теперь оспаривать: католическую церковь мы находим, но римско-католическую церковь мы не находим; Что все христиане находятся в такой необходимой зависимости от любого места или лица, Рима или римского епископа и подвергаются такому наказанию вечным проклятием.

    Похоже, что это и есть Скала, без которой все другие статьи не сохранятся: и все же древняя Церковь забыла поместить ее ни в один из своих Символов веры: Ее нет в Апостольском Символе веры, Ириней оставил это из своего, Тертуллиан из своего, Никейский из своего, Афанасий из своего, А Петр из своего католического послания*, когда во время своего ухода из этой жизни он в последний раз прощался с Церковью. .

    Во-первых, мы признаем одну Церковь, построенную на Христе, сыне Божием*, полностью описанную в 4-м Послании к Ефесянам одним Телом, одним Духом, одним Господом, одной Верой, одним Крещением, одним Отцом.

    1 Единое тело, потому что Церковь есть не что иное, как общество верующих, призванное из остального мира словом Божьим, и хотя оно течет, как море, через многие Страны, и оттуда получает множество имен, подобных семь церквей Азии, но это всего лишь одно тело.

    2 Это следует за Единым духом, который оживляет и сообщает члены одного и того же, как душа, или дух человека, связывает vp члены в одно тело.

    3 Это исповедует Единого Господа Христа, что делает его христианской Церковью.

    4 Однако самого наименования Христа Иисусом, Господом нашим, недостаточно, чтобы считаться христианской Церковью, если мы не примем ту Веру, которую проповедует Христос, единую Веру, а не всякую ветвь Божества, которой никогда не было и не будет, но грундсели заложили истинное основание.

    Страница  10

    5 Но мы всего лишь катехуменисты, как бы в церковной паперти, пока нас не впустят в двери крещения.

    6 В котором Крещении мы соделались усыновленными Единого Отца, на что Апостол заключает: Единый Бог и Отец всех должен сотворить Церковь.

    Во-вторых, эту Церковь мы считаем католической, то есть всеобщей, не потому, что она раскинулась перед лицом всего мира, а потому, что она не ограничена каким-либо местом или народом, как это было с блудской церковью. меньше к преемственности кого-либо, но она рассеяна и рассеяна без границ. Так как у него все еще есть сила и склонность к все большему и большему распространению; Таково значение слова 〈 в нелатинском алфавите 〉 согласно Захарию Пророчество: Что Иерусалим будет обитаем без стен.*

    Но для римской церкви, столь известной во времена апостолов, что святой Павел в первых римлянах так хвалится ею;

    Признать, что память об апостоле Петре побудила Церковь чтить его преемников и отдавать Морскому Патриарху приоритет перед всеми остальными.

    Признайте, что Церковь, очищенная пламенными гонениями и увенчанная мученической смертью языческих императоров, поэтому больше удостоилась преемственности церквей в другие века:

    Признайте, что столица Империи, слава горожан, превосходный выбор мудрых и ученых епископов снискали им такое доверие среди отдаленных церквей, что среди их отвлечений, которые были среди греков, многие были что бы обратиться к Риму, как к арбитрам за советом и судом:

    Что все это для спасения моей души в эти дни? Какое право имею я отречься от этой Церкви, в которую я рожден по промыслу Божию и членом которой я снова рожден? Или по какой причине они требуют от меня этого нового предмета, о котором я не нахожу упоминания среди старых?

    Страница  11

    Я не спорю в этом месте, только позвольте мне изложить случай решения непрофессионала.

    Провидением Божиим я рожден и крещен, приведен в в.п. и катехизирован в англиканской церкви. Вопрос не более чем в следующем: обязан ли я по совести стать католиком и примириться с нынешней церковью Рим, ныне стоящий под муками вечного осуждения?

    Это тот самый пункт, который привлекает многих из нас, которым я выдвигаю пять вопросов или требований, которые, по мнению равнодушных людей, могут показаться разумными.

    1 Во-первых, я требую каких-либо ясных доказательств или твердого основания для обоснования того, что это мой долг, и за столь великое наказание: толкая себя на такое действие без достаточных оснований, я не должен осуждать только свое селф опрометчивости; но навлечь на себя оскорбление Бога в 14. к римлянам; Большая материя есть больший грех, больше этого не может быть под Солнцем; Поэтому я требую какого-нибудь четкого основания для моего решения.

    Первое предлагаемое свидетельство — это Свидетельство Церкви, то есть Церкви Римской, ибо она говорит против того, что она одна есть истинная Католическая Церковь, из которой нет спасения: откуда следует, что тот, кто будет спасен, должен примириться с ней. Мы истинно верим, что так говорит римская церковь, и так говорила долгое время.

    2 Следующий Quaere тогда; достаточно ли в данном случае Свидетельства Римской Церкви о ней самой? Идите так высоко, как они хотят, пока она бросила этот вызов, я требую, достаточно ли ее показаний? Отвечаю, вне всякого сомнения, нет: В пятом послании Иоанна, ст. 31. Если бы Христос засвидетельствовал о Себе, то его свидетельство было бы неверным, то есть недостаточным: хотя после гл. 8.14. он исповедует, что, хотя он должен свидетельствовать стр. 12 о себе, однако его свидетели были верны, потому что вер. 16. Не Я один, но Я и Отец, пославший Меня: возьми Его одного, как в первую очередь путем уступки, что Он будет иметь дело с Иудеями на безразличных сроках. Я надеюсь, что свидетельство Христа о себе самом было настолько достаточным само по себе и для иудеев, насколько свидетельство Римской церкви может быть достаточным или для себя, или для нас. если помимо свидетельства Церкви мы желаем еще и других доказательств; ибо здесь она выступает за себя против всех церквей в Кристендоме.

    3 Других свидетельств, кроме Церкви и Писания, они не претендуют ни на какие, ибо Предания относятся к Церкви, а Символы веры к Писанию: К Писанию тогда по необходимости она должна прийти в этом пункте.

    4 Наше следующее требование состоит в том, указано ли оно прямо там или выведено из Трактата о следствии: оно не упоминается ни в оригинале, ни в вульгарном, ни в ремиссии, ни в каком-либо из их собственных переводы.

    5 Если впоследствии пчела извлечена, мой следующий Quaere; Обязан ли я под страхом осуждения верить каждому пункту, который может быть извлечен из Писания посредством аргументов, мы не спотыкаемся о непосредственные следствия, такие как эти: Троица не упоминается в стольких буквах; но Писание подразумевает, что каждая личность есть Бог во всех и во всех местах, а в других местах утверждается, что есть только один Бог: это легко сложить воедино. Тогда можно спасти только большой ум, наш слабый разум не в состоянии сделать ни одного вывода из правильного основания.

    Отсюда пусть vs составляют три степени божественных положений:

    1 Некоторые Артикулы, как Христос Сын Божий был распят.

    2 Некоторые выводы, например, что дети способны к Крещению, но не к Вечере Господней.

    3 Некоторые из них принимаются как мнения и проблемы Diuini∣tie: Страница  13Подобно тому, как Ангелы более торжественно лично присутствуют при святых упражнениях: Чтобы Святые имели некоторое личное знание друг о друге*, как это было у Моисея и Илии на горе. Теперь, когда неподвижные звезды кажутся мерцающими, потому что они дальше и не могут быть различимы нашим слабым зрением, так наше понимание более непостоянно, а наша вера более неуверенна в точках, выводимых из многих следствий и далеко зашедших следствий. . Они приносят узкую проблему, давайте посмотрим, какую степень очевидности они приносят, и, соответственно, формируют нашу Веру.

    Что меня нельзя спасти, если я не подчиняюсь епископу Рима как главе Церкви.

    Тогда он должен претендовать на титул Христа, поскольку он Наместник: для духовных вопросов очевидно, что Христос, пока он жил на земле, был видимой главой: ибо сам Временной заключает: Кто сделал меня судьей? Мое царство не от мира сего, поэтому, насколько он вмешивается в царства, он не может требовать этого от Христа. Признано, что, пока Христос был на земле, Он был видимым главой всей Церкви, так что ни одна душа не могла пчела без необходимой зависимости от него; но предал ли он при своем отшествии первенство какому-либо человеку на земле; если же передал, то ли целиком, то ли частично: кому, апостолам ли вообще, равно, или одному над прочими, и кто это был?

    1 Их точка зрения состоит в том, что Христос оставил это одному Петру и никакому другому апостолу в такой степени. Из Писания ясно видно, что остальные апостолы, как апостолы, равны, но как епископ он над ними: обратите внимание, что епископ над апостолом, Линус над евангелистом Иоанном, который жил в свое время.

    2 Признать верховенство в Петре, умерло ли оно вместе с ним, как умерло апостольство, или оставило его его преемникам:

    Разница в том, что остальные они поставили из особого почтения, Они могли бы иметь такую ​​же великую силу, но это был пожизненным: Петр имел его для себя, а его преемники – на все времена. Но это должно быть ясно, что Петр имел право передать его своим преемникам, и никому, кроме него. Если это не доказано, то почему бы и нет Преемники Иоанна в Асийских Церквах, или Иамеса в Иерусалиме, или любого из Апостолов в других местах, как и он к своим.

    Причина в том, что хотя Петр благодаря своему пламенному языку мог управлять всей Церковью в свои дни, будучи лишь малым, но он знал, что со временем нагрузка вырастет такой большой, а круг такой большой, что дух Петра нужно было удвоить против тех, кто должен прийти ему на смену. Если бы у него был один каллиграфический язык, то его преемникам нужно было бы иметь двенадцать; поэтому мы могли бы сказать о наименьшем из его преемников: здесь больше Петра.

    Петр был не одинок, при его жизни было ele∣uen Апостолов*, и Павел такой же великий Апостол, как он сам, как признает Беллармин, и более великий, потому что он написал больше, чем Петр, он насадил больше церквей, чем Петр: он трудился более усердно, чем все они, ибо он проповедовал из Иерусалима* вокруг Иллирикума, как говорит Иероним, от Красного Моря до великого Океана, настолько далеко, насколько есть земля*. Петра и Павла и всего, что было у остальных, должно лежать на плечах одного Папы, и, тем не менее, ни слова чужого языка к его голове: Конечно, скажи, что здесь больше Петра.

    Беллармин хорошо доказал из избрания Матфия в первом из Деяний*, что апостолы были избраны не Петром, а Павлом, Галафянами первыми, Павел Апостолом, не человеками и не человеками, а Иисусом Христос: Тех, кто пришел после смерти Христа, Матфия и Павла не было; но все преемники апостолов должны теперь получить свою власть от папы. Поэтому здесь больше Петра.

    3 Допустить, что в то время как тело Церкви имело какое-либо отношение к видимой главе, как это могло быть во времена апостолов, и некоторое время спустя, для предотвращения фракций, монархическое правительство могло бы существовать, но когда оно было так рассеяно, что среди антиподов, ибо мы знаем, что они могут быть христианами, такое бремя управления должно лежать на плечах какого-либо смертного существа, это странно.

    Стр. 15

    Это должно быть вычеркнуто из книги Божией, ибо Свидетельство их Церкви в ее собственном случае умалчивает: что Петр не передал свое превосходство другим, в разных церквях, которые он насадил, но полностью ∣отдал это одному, в одном месте.

    4 Если к одному, мы должны знать, где он находится, Certitu∣dine fidei, иначе мы ничуть не хуже. Оставил ли его Петр среди леви, пока они не пали, будучи проповедником обрезания. Если нет, потому что он видел, что они восстанут, то почему не в Антиохии, в основанной им церкви? У Павла было столько же дел в Риме, как и у него: Антиохия имела первенство*, ибо в Антиохии они впервые назывались христианами, и это была знаменитая Патриаршая Церковь: почему бы не Марку евангелисту, ученику Петра, написавшему Евангелие от его рот в той знаменитой Александрийской церкви?

    Тогда ясно, что Рим и никакая другая Церковь не одобряет епископа, сменившего Петра на этом высоком посту. Но теперь, когда мирянин может получить удовлетворение, Писание умалчивает: Его нет в нашем Символе веры; В этом пункте заложено свидетельство Церкви.

    Беллармин говорит *, что епископ Рима один преемник Петра в верховенстве, не находится в Писании, но следует верить в традиции. Я думал, что мы должны вернуться туда снова, трудно, что они не пожалеют своего собственного свидетельства в своем собственном случае: видя, что Христос пощадил его в своем случае, я надеюсь, что мы сможем спастись без него.

    5 Признайте, что это может быть прояснено, однако церковь не согласна, кто был епископом, Лин, или Климент, или Клетус, после трех пап сразу, Бенета девятого, Силуестера третьего и Иоанна. Затем два в расколе между Врбаном и Климентом: первый в Италии, второй во Франции; после этого снова трое, трудно судить, кто был истинным: такие неопределенности должны быть необходимы, когда религия зависит от любого человека в этот беспокойный мир.

    6 Признай, что моей совести можно доказать, что этот Папа избран законно и несомненно преуспевает Страница 16Епископ Лин и Петр через всю прямую преемственность истинных Пап в течение 500 лет, без какого-либо материального перерыва: тем не менее, чем меньше, тем не менее они преуспевают так же в Вере и учении, как и в месте и личности; иначе они не могли бы исключить нас из Церкви, ибо мы проявляем личную преемственность, как и они. Кранмер посвятил Барло, Скони и Куэрдейл. Эти посвятили Паркера, Паркера и других епископов: эти сделали священниками; Каждый акт священства, ратифицированный их собственными канонами, является alide factum, хотя и не Licite. Quis enim Catholicorum ignor at ordinatos ab Episcopo haeretico verê esse ordinatos: Что те, кто рукоположен в священники еретического епископа, истинно рукоположены, ни один католик не невежествен: Итак, они исключают нас как еретиков, как не принимающих их доктрину: так по их По собственному правилу они признают, что Церковь и Римский епископ должны преемствовать Петру как в вере и учении, так и во времени и месте, иначе мы не связаны совестью примыкать к ним: вы видите, сколькими следствиями и степенями Следовательно, они должны действовать, прежде чем моей совести станет ясно, что я обязан примириться с римской церковью в том виде, в каком она сейчас стоит под страхом вечного осуждения.

    Следовательно, если они потерпят неудачу в какой-либо из этих демонстраций, мы должны их провалить: Эти шесть статей мы должны принять до того, как будет заключен основной пункт.

    Давайте повторим их, чтобы мы их не забыли.

    • 1 Мы должны верить certitudine fidei, с уверенностью Веры:
    • 2 Что Христос оставил свое верховенство Петру и только его преемникам.
    • 3 Что Петр завещал ее одной в одной Церкви, а не диуерам.
    • 4 Что это был епископ Римский, и никто другой.
    • 5 Что этот Папа, который сейчас есть, действительно преемник его в этой церкви.
    • 6 Что он и его Церковь продолжают преемственность Веры и доктрины, а также лично и на месте.

    Стр. 17

    Пока все это не станет ясно, как элемент нашей веры, я надеюсь, что они дадут нам возможность служить и поклоняться нашему Богу в соответствии с той христианской свободой, которую Бог даровал Церкви, исповедующей Его Евангелие.

    ТРАКТ. III.

    Итак, вернемся к нашему первому заключению, что для тех ворчаний, которые должны быть немедленно высказаны на скале: это вопросы спасения и принципы веры, мы должны принимать их без сомнения и отличать их от всех других позиций, которые выдвигаются vpon vs, поскольку необходимо, чтобы в них верили с той же степенью веры: и чтобы получить их при проверке в соответствии с авторитетом сторонника и в соответствии с той степенью достоверности, с помощью которой они доказаны.

    Держись за основание, и пусть наши чувства и жизнь сообразуются, и созидай дальше к совершенству благодати, как 〈 в нелатинском алфавите 〉, а затем как есть, Псалом. 50. и последний. Тому, кто правильно рассуждает, я покажу приветствие Божие.

    ТРАКТ. III.

    Дайте мне оставить немного, потому что я не очень беспокою вас вопросами, чтобы исследовать этот пункт для их непостоянства или желания того же, тем более, что это является самой основой их решения, и если это не удается , все терпит неудачу.

    То, что верховенство было во Христе, когда Он жил на земле, общепризнано: но даровал ли Он при своем уходе то же самое Петру, и в той степени, которую они оспаривают, есть первый главный пункт?

    И для этого они набрасывают четыре основных текста.

    • 1 Super hanc Petram, мат. 16.18.*
    • 2 Tibi Dabo claues: Тот ключ Давида, который Христос Страница 18, которая открывается, когда никто не закрывает, и на юг, когда никто не открывает.
    • 3 Pasce oues, Ioh 21. 15. До того, как было обещано, там выставлено: Быть главным пастором: Пасти агнцев, то есть мирян: Пасти овец, то есть Править и управлять духовенством, 〈 в нелатинском алфавите 〉: да Сами апостолы, если они овцы Христовы, Петр должен быть их пастырем.
    • 4 Я молился за тебя: Tu autem conuersus confirma fra∣tres, Лука. 22.32. То есть, подтверждают остальные апостолы, они были его братьями.

    Эти 4 подобны четырем столпам, на которых строится верховенство Петра: теперь, если оно есть у Петра, оно есть у Папы; должны быть удалены, прежде чем моя совесть найдет ясное свидетельство, чтобы прийти к ним против такого наказания, как вечное осуждение.

    Для моего Текста разница в том, что Христос имел в виду под Скалой?

    • 1 То ли Личность Петра, как они утверждают:
    • 2 Или Вера Христова, которую исповедовал Петр.

    Ты Сын Божий, или Христос, постигший эту Веру.

    Не обижай их: общепризнано, что Христос есть первичное основание, а вторичное основание — личность Петра, не как частное лицо, а как глава Церкви:

    Что это должен быть Петр, не Христос, или Вера Христова есть четыре цвета.

    1 Hanc by Grammer должен относиться к Tues Petrus и т. д.

    2 Потому что Петр и Петра все одно на языке, на котором говорил Христос; Сепбас, следовательно, он имел в виду то же самое.

    3 Не aedifico, ни aedificani, но aedificabo: Как если бы Христос уже построил своего Апостола на Себе Себе: А Петр же называется Сафаном после и отрекся от Христа: ô но после воскресения он построен на Петре, и поэтому Aedificabo.

    Стр. 19

    4 Он никогда бы не сказал: Tu es Petrus, а затем сделал вывод, super hanc, почему он утверждает с уверенностью: Ego dico tibi?

    Это красивые цвета, на первый взгляд, но они не ватные, не держатся, а линяют, если с ними хорошо обращаться.

    Что если мы скажем с S т . Августин: * Super hanc petram quam исповедует, super hanc petram quam cognouisti, dicens: Tu es filius deiviui, aedificato ecclesiam meam, id est meipsum filium dei viui aedificabo ecclesiam meam. На сей Скале, которую ты признал, на сей Скале, которую ты познал, сказав: Ты сын живого Бога, я построю свою Церковь: это мое я, сын живого Бога, я построю свою Церковь. не этот хороший грамматик.

    Что, если мы скажем вместе с С. Амвросием: *Super istam aedificabo Ecclesiam meam! hoc est, in hac catholicae fideiconfione, fides ergo ecclesiae fundamentum est.На этой скале я построю свою Церковь, то есть на исповедании этой католической веры, поэтому вера есть основание церкви; неужели Хэнк не имеет хорошего отношения к помещениям?

    Что, если я скажу с Хилари? Vna haec est foelix fidei petra,*Petri oreConfesa, tu es filius Dei vini, super hanc igitur confes∣sionis petram, Ecclesiae aedificatio est. Haec fides Ecclesiae funda∣mentum est.Это одна самая счастливая скала веры, исповедуемая уста Петра, ты сын живого Бога, на этой скале исповедания построена Церковь; эта вера является основанием Церкви: с той же целью вы находите, Кирилл де Тринит. 4.*Хрисост. 55. хом. Как дела. мат. Beda vpon Iohn 21. Эти отцы будут достаточно хорошо защищать Граммера, но давайте добавим одного из своих, * Лира, который, как они говорят, для толкования Писания не имел своего соответствия, и подстрочный глосс. Кузан и глоссы против Грациана, Петруса де Алиако, канцлера Парижа, хотя и кардинала, хотя и именуемого Петром, тем не менее соответствует 9 ст.0005

    2. Все это одно слово Кифа: ​​но Беллармин и Августин, Стр. 20 и прочие обмануты, потому что не поняли сирийского языка: но евангелист различает между 〈в нелатинском алфавите〉. Сделать различие между верой Питера и его личностью, отличить Рокка, которого он исповедовал, от самого себя? Bellar∣mines говорит, 〈 в нелатинском алфавите 〉, и 〈 в нелатинском алфавите 〉, то есть камень, и 〈 в нелатинском алфавите〉 в Attickes есть камень; но почему энангелист изменяет диалект в том же предложении? более того, вульгарный перевод, который они предпочитают греческому, не является super hunc; но супер ханч.

    Для edificabo: Церковь тогда не была построена, а было положено несколько грюнселей, и воистину неплотно, но он должен был построить великую Церковь до конца мира: и Петр не был совершенно уложен; ибо вообще мы можем сказать вместе с Августином: Domus Dei credendo fundatur, sperando eri∣gitur, diligendo perficitur. Дом Божий верой основывается, надеждою воздвигается и любованием совершенствуется: он еще не был закончен, иначе к чему была эта речь, мы надеялись, что этот человек искупит Израиль.

    4. Tu es Petrus, почему упоминается имя Peters? это так, ты — Петр, и ты сделал признание, подобное твоему имени: хороший намек на Петра, Христа-Скалу, Петра — живой камень; es Petrus, который приводит предложение: Наша интерпретация и древняя церковь вполне могут остаться в силе.

    На этой скале, которую ты сейчас исповедал, я построю свою церковь, хотя она только начата, но я построю свою церковь на себе самом, постигнутом верой: и как ты, ответственный за свое имя, положил твердое основание исповедуясь, ты будешь живым камнем, воздвигнутым против меня.*

    1. Что наша интерпретация самая верная, это видно не только по аналогии с текстом, по уместной аллюзии на имя Петра, по точному различению Петра и Петра: как в оригинале, так и вульгарно.

    Страница  21

    2. Но, во-вторых, практикой Петра, а остальные в построении по предписанию Христа. Во втором послании Петра и в первом: Голос с неба, говорящий: «Это сын мой возлюбленный», Павел в девятой книге Деяний, когда пелена упала с его глаз, прямо проповедовал, что Христос есть сын Божий. :*Филипп крестит евнуха в восьмой части Деяний, евнух исповедует, что Иисус Христос есть сын Божий: Нафанаил впервые постиг это в первой части Иоанна, четвертой: Равви, ты Сын Божий.*

    3. Маловероятно, чтобы Христос строил на том человеке, который в 4. стихах описывается под именем Сафан, и чтобы Петр не возгордился vp, Матфей соединяет обе истории вместе; чтобы показать первой Церкви, как маловероятно, чтобы этот человек был основанием, и отличить немощь человека от основания веры.

    4. Итак, общепризнанно, что Христос есть главное основание, Роккеуэр выражает главное основание: Следовательно, Христос, а не Петр.

    ТРАКТ. V.

    BVt призывают vs к Свидетельству Церкви для истолкования. Тем не менее, они могут сэкономить против в этом. Ибо если Церковь с самого начала оспаривала это верховенство, как они его утверждают, то Церковь в данном случае не является равнодушным свидетелем, но древняя Церковь воздерживается от того, чтобы дать Петру какую-либо такую ​​власть.

    Отцы имеют три концепции Текста.

    1. Некоторые, и те из них, которые лучше всего раскрывают тот смысл, который мы раскрыли на предыдущих страницах: Ибо никто не может положить другого основания, кроме положенного*, которое есть Иисус Христос.

    2. Некоторые под Скалой понимают Петра, но, как и остальных Апостолов, согласно тому, что в Откровении: *Двенадцать оснований и имена двенадцати, Ефес. 2. Страница 22 Основание Пророков и Апостолов: И один из двенадцати.

    Ориген против Матфея, * Это только один из Петра? неужели врата ада будут против одного Петра? Если Tibi dabo claues, я дам тебе ключи, принадлежащие всем, почему бы и нет? Hierom ad Marcellum: *Petrus super quem Dominus fundauit Ecclesiam, но как он это повторяет? Ad Iouin: Idem etiam dicitur de omnibus Apostolis, & firmitas Ecclesiae stabilitur aequa∣liter super omnes: Пусть они вычистят Aequaliter и Super omnes, иначе пусть Иером останется в покое.

    Но что говорит Киприан?*Qui Cathedram Petri tenet, super quam aedificata est Ecclesia in Ecclesia se esse confidit: Значит, престол Петра и только Петра? Это поражает в самый корень, если таково было тщеславие Церкви во времена Киприана, то уж больше времени мы примирились: но где же оно? какое издание? где это было напечатано? не в Каллене, не в Василии, не в Париже, не в Антверпене у Кринита; ни в Лионе, ни в Риме Мануцием: признается, что он никогда не был найден у Киприана, пока Памелий, каноник из Брюгге, не нашел его в рукописи в аббатстве Камброна. Итак, они напечатали то же самое в Антверпене неким Стеллием, de simplicitate Praelatorum, и разве это не простое дело?

    2 Третий род положил Петра в основание среди прочих, но прежде остальных, как первый по порядку. Если есть двенадцать оснований, одно должно быть первым: но приоритет в порядке и превосходство в силе сильно различаются. Одно дело быть в парламенте спикером, другое — принцем; Петр был первым, кто заговорил; и Христос обращает свою речь к Петру раньше остальных, говорит Оккам.

    • 1 Любой, потому что он был самым древним в годах.
    • 2 Или потому, что он был одним из самых близких к Христу, отмеченных в Писании с Иамесом и Иоанном.

    Этим троим Петру, Иамесу и Иоанну было разрешено задавать вопросы, Матф. 18.21. При воспитании дочери Иайра, Луки. 8.51. При преображении, Мат. 17.1. В своей страсти, Мат. 26.36. и из них Петр был мастером.

    Но Питер первый признался, поэтому должен быть Страница 23впервые положена в основание, Рагуил. 21.19.*

    Киприан в своем вышеупомянутом трактате говорит: Erant vti{que} & cae∣teri Apostoli quod suit Petrus Pari consortio praediti & honoris, & Potestatis, sed exordium ab vnitate profisciscitur. Та же честь и та же власть в остальном: * Петр выдвинул вопрос при избрании Матиаса, и после долгих споров в Совете в Иерусалиме * Петр произнес первую речь, а Иамс произнес последнее предложение. с чем все согласились: * О той же цели многозначительно говорит Иером против Иуиниана в своих Посланиях, что со своей стороны я не могу найти Отца, на которого они ссылаются, который не ошибался бы ни в одном из этих трех пунктов.

    • 1 Либо Христос есть скала, подразумеваемая здесь и обнаруженная исповеданием Петра.
    • 2 Или что Петр лежит здесь вместе с прочими поровну.
    • 3 Или то, что Петр стоит перед остальными в Приоритете порядка, все это не относится к дому.

    ТРАКТ. VI.

    Второй текст, Tibi Dabo claues, где Заметьте, что главные грюнзели этой Церкви находятся в таких местах, которые полны Метафор: Как Чистилище возгорается из того, что в 1 Кор. 3. Дерево, сено и солома*, и подтверждается Метафорой министра, лейлера и тюрьмы, из которой они не могут выйти, пока не заплатят последний фартинг.

    Таким образом, превосходство основано на Метафоре Скалы и Киза: мы можем взобраться на вершину с помощью Метафоры, хорошо раскинутой выше, чем ветки выдержат:

    1 Tibi Dabo Claues, Aedificabo, & Dabo: Обещание здесь сделан из этого после был выполнен.

    2 Кейес выражает главный авторитет в Церкви: Это взято из Эсай 22:22. откроется, и никто Страница 24закроется, и Он закроет, и никто не откроет: Этот ключ был у Христа как Учителя* в третьем Откровении, и это, говорят они, вручил Он Петру. Как это было у Учителя Христа, так и Он поручает это Апостолам как домостроителям, 1 Кор. 4.1.*Пусть каждый так думает о нас, как о Служителях Христовых и Управителях: так одно и то же слово всесё есть у Луки,〈 в нелатинском алфавите〉, верный Управитель. Но Тиби теперь Вобис? Правда,* это было обещано прежде всего Петру на его исповеди, но если то же самое будет исполнено после всех, что здесь обещано Петру*, то не конец ли этому делу?

    1 Что в ключе больше, чем метафора связывания и освобождения, две метафоры, одна для объяснения другой: да, Кайет и Стэплтон говорят, что в ключах есть нечто большее, чем связывание и освобождение: мы оставляем их Беллармину, хи-кон∣ futes Caietan в этом, по общему согласию отцов.

    Что могут делать ключи, кроме как открывать и закрывать? Мы закрываем людей от рая грехом, благодатью Евангелия они допущены.

    Итак, грехом мы связаны и связаны на вечное осуждение в цепях тьмы: Евангелием мы освобождены от греха к славной свободе Сынов Божьих.

    • 1 В кейсе то мощность обещают.
    • 2 Объявлена ​​функция: так говорит Катехизис против Тридентского совета, бросьте им вызов, поэтому vp∣на их клятве:

    Sacram Scripturam nunquam nisi iuxta vnanimem consen∣sum Patrum accipiam autterpretabor: Это Писание принимается согласно общему согласию и толкованию отцов, как свидетельствует Булла Клятвы, составленная Папой Пием Четвертым и приложенная к Тридентскому Совету, в конце концов все будет хорошо.

    2 То, что здесь обещано Петру, не дано всем, Иоанн, 20-й и 23-й стих, Sicut me pater: Как послал Меня Отец, так и Я посылаю вас: Большее поручение не может∣ bee giuen в простых словах, а тем более в метафорах, Тогда sicut me Pater misit. Отец послал меня открыть Небеса кающимся, так Я посылаю тебя: Отец послал Меня проповедовать свободу пленным и узникам*, открытие темницы, поэтому Я посылаю тебя, Которым вы простите грехи, им простятся , и чьи грехи вы удерживаете, на них остаются.

    • Если бы эта сила была дана дыханием, Христос не дунул больше на Петра, чем на остальных, ибо мы должны знать.
    • Если апостолы стали епископами, возложив им на головы языческие языки, то у Петра мы находим не больше, чем у остальных.
    • Если апостолы двенадцать оснований, мы не находим Петра более великим, чем остальные.
    • Если в Откровении двенадцать драгоценных камней, то первый не считается более драгоценным, кроме нашей оценки.

    Bellarmine vrged by Caluin:* Как Писание по-прежнему наделяет апостолов первостепенной властью, не отдавая предпочтение Петру перед остальными, уступая Баклерам: Summa potestas ecclesiastica non solum data est Petrosed etiam alijs Apo∣stolis: Omnes poterant dicere Instantia mea quotidiana & solici∣tudo omnium Ecclesiarum: fuit enim in illis Ecclesiae primordijs necessarium ad fidem toto orbe terrarum celeritèr disseminan∣dam, vt primis praedicatoribus & Ecclesiae fundatoribus summa potestas Confederetur: Mortuis autem Petris Apostolis come incessolica authoritas: к этому? что их труд был одинаковым: что все они были в равной степени главными проповедниками, что все они были в одинаковой степени основателями церкви и распространителями католической веры? Поток текстов и поток античности, интерпретирующий их, привели его к этой изобретательности.

    Что мы спорим о превосходстве Питера среди этих текстов? Мы думали, что он получит его от Петра, у Петра он никогда не был, ищите его у Линуса или Климента, того, кто сменил Петра; мы не знаем, кто это был.

    Страница  26

    1 Заметьте, что они утверждают это как Ius Diuinum, и внушают слабакам совести, что под страхом осуждения мы признаем самих себя членами этого Внюэрсальского епископа, и что вне Писания: Писание ни разу не упоминает ему, тем более не давать ему какого-либо превосходства над остальными.

    2 Bellarmine обрабатывает тексты, Super banc petram. Tibi dabo claues и т. д. как будто у Петра было еще что-то большее, чем все остальное: он сплел в этом месте такую ​​нить, что нет нити паука хитрее: у Петра было дарование, но он не мог воспользоваться им ни один час; Это должно было начаться при его преемниках, но уже после его смерти. Таким образом, они должны были получить его от Петра, иначе не Iure diuino, иначе не как наместник Христа или от него; однако сам Петр никогда не имел его.

    Кое-что было дано Петру в этих Текстах, но начать после его смерти и после смерти всех остальных: Это стоит изучить, ибо до сих пор мы никогда не подходили к главному пункту: Продолжайте с этими тексты, которые они нажимают, но вы обнаружите, что это проблема всех.

    ТРАКТ. VII.

    ИОХН. 21.16.

    Покорми моих овец.

    LEt vs обрабатывает этот текст время от времени, так как последний Tearme изложил главный пункт: Quere, от которого зависит решимость умов, не разрешенных в религии: а именно, будет ли человек связан по совести оставить эту нынешнюю церковь , в котором мы крестимся и катехизируемся, чтобы примириться с Римской Церковью под страхом вечного осуждения: так они проповедуют это своим ученикам.

    В связи с чем я предъявил эти требования.

    1 Мы требуем ясного доказательства для нашей Совести, иначе это было бы не только опрометчивостью, но и великим грехом в таком важном вопросе: что Римская Церковь является единственной Церковью, в которой есть спасение.

    Страница  27

    2 В то время как к этому свидетельству Церкви, то есть Рима, для других они не признают никого, что она единственная является единственной истинной Католической Церковью, мы делаем исключение в этом пункте к ней свидетельство в ее собственном деле: ибо, если бы Христос был доволен своим свидетельством, пусть это требование казалось бы разумным.

    Если она спросит, как долго мы будем возражать против ее показаний? мы отвечаем, только до тех пор, пока она бросила тот же вызов, что и она, и не больше.

    3 Поскольку другого свидетельства нет, кроме Церкви и Писания, на которое они претендуют. Я требую, чтобы этот пункт, что она является единственной Церковью, в которой можно найти спасение, выражался там или в виде следствия?

    Не специально.

    4 Так как человек не обязан верить всему, что вытекает из Писания, я требую ясного следствия, ибо в соответствии со степенями достоверности мы должны формировать нашу веру.

    Теперь это следствие настолько надуманное, что, прежде чем они смогут убедить человеческую совесть, что он обязан присоединиться к ним и подчиниться епископу того моря, он должен обязательно продемонстрировать эти 5. пункты.

    1 Что Христос был видимым главой всей Своей Церкви, так как без Его Церкви не было спасения, они должны доказать, что Он оставил это своему Апостолу Петру над прочим.

    2 Что эта власть, данная Петру, не умерла вместе с ним, как апостольство умерло с остальными, но продолжилась в его преемниках.

    3 Что Петр после своей смерти не передал это многим после себя, хотя это было большим бременем и хотел стать еще более значительным, но возложил все это на одного, и что этот один был епископом Рима.

    4 Что этот Епископ, который сейчас правит, не только законно избран, но и несомненно является преемником Петра в прямой преемственности в течение этих пятнадцати тысяч лет, и a∣boue Страница  28 без каких-либо существенных перерывов.

    5 Это доказывало, что мы ничуть не меньше по своему собственному правилу, если только не кажется, что этот Папа и нынешняя Римская Церковь преемник Петра и его Церкви, а также в Вере и Доктрине, как место и личность, ибо они не исключайте vs из-за отсутствия преемственности, наши записи верны и ясны; но как еретиков за то, что они не повинуются своей вере: Поэтому, если они не повинуются вере Петра, все прежние пункты бесполезны.

    Поэтому позвольте мне обратить внимание на того, кто непоколебим в своем решении, чтобы он упокоил свою душу там, где она есть, и довольствовался ясным текстом Христа и его Апостолов, с которым согласны, пока не будут сделаны эти пять пунктов. очистите его совесть, а до этого я надеюсь, что его душа будет в лоне Авраама.

    Теперь, когда Христос оставил эту власть одному Петру над остальными, которые являются главным основанием, и если оно рухнет, все здание должно пасть: Оно положено на четырех столпах, в четырех текстах, которые повторяются ранее.

    Во-первых, я доказывал, что Рок не был личностью Петра как главы Церкви, но тот, кого Петр разоблачил исповеданием, Сыном живого Бога: и что Христос назвал Петра, намекая на значение его имя, ибо он сделал твердое признание, отвечающее своему имени, и поэтому должен быть как живой камень на той скале: Благословен ты Симон Бариона, ибо плоть и кровь не открыли тебе сего: Это мы доказали Аналогия места, наблюдаемая точным различием между Петрусом и Петрой, нашим оригиналом, и их вульгарным; практикой Петра и остальных строить на этой ладье, а также толкованием Августина, Амвросия, Хиллари, Кирилла, Златоуста, Беды или же Лиры, подстрочного толкования, Кузана, Петра де Алиако и т. д.

    Для оговорок Тибидабо: что в Метафоре ключей, обещанных Питеру, больше нет власти, то после этого выражается в связывании и развязывании, Беллармин сам взял его против Кейттана и Стэплтона: что там? Страница 29Христос обещал Петру в Евангелии от Матфея, дан остальным в Иоанне, In sicut misit me Paters sic mitto vos: Сколь велико поручение и как можно более простыми словами: Как послал Меня Отец, Эсэ 61. Чтобы проповедовать пленным и узникам свободу, открытие темницы, я посылаю вас, поэтому чьи грехи вы простите, они простятся, а чьи грехи вы оставите, на них останутся.

    • Если бы была сила, дарованная дыханием, где Христос дышал на всех одинаково:
    • Если бы в послании гласных языки больше не сидели на голове Петра, чем на остальных:
    • Если как одна из двенадцати основ Петра нет больше, чем остальные:
    • Если среди двенадцати драгоценных камней он будет не более драгоценным, чем остальные, за исключением, по нашему мнению, сапфира, столь же хорошего, как лазер, тогда мы можем безопасно определить против тех, кто расставляет такие ловушки на душах людей относительно их приветствия.

    Для Orabo pro te и confirma fratres* при проверке мы вообще не обнаружили никакого превосходства, данного Петру, за исключением только случая, когда Христос заговорил конкретно с Петром, пророчество о его отречении от Христа в 34 стих: ибо Христос молился и за остальных, как и за Петра, в Иоанна 17. Отче, освяти их истиною Твоею: большей опасности, Христос говорит ему, что ему нужно молиться за него.

    Confirma fratres: Он имеет в виду всех христиан, которым он проповедует и пишет, как во 2-м послании Петра 1-м и 10-м. Поэтому, если мы хотим, чтобы Христос имел в виду его собратьев-апостолов, то разве Павел не подтверждает Петра больше, чем когда-либо Петр? Павел.

    4 Текст.

    Но Pasce Oues meas* — это то место, на которое они возлагают наибольший вес: и оно демонстрирует три вещи, которые вера Беллар∣моя.

    1 То, что оно адресовано одному Петру по имени Симон Страница 30Иоанна, а Дилигис я плюс его? Его исключая остальные, повторяют трижды.

    2 Pasce, не только to feede, но и gouerne, выраженное в 〈 нелатинским алфавитом 〉. У него есть третье значение: есть: хорошо, что Беллармин упускает из виду, что для Барония против Сеньория Венецианского, святой отец, вместо этого он означает «убить и съесть».*

    Миряне, Маленькая овца, Клирджи; и сильные овцы апостолы: Еретики отрицают это разделение, говорит Беллармайн, Nobis autem exploratum certum{que} est omnes omni∣no Christianos, etiam Apostolos ipsos Petro tanquam oui∣culas commendari cum ei dicitur, Pasce Oues meas, со всеми Христиане и сами апостолы рекомендовали его исцелению: «Тогда Петр, и только Петр должен быть единственным рядовым пастором Церкви Христовой».

    1 Верно, что это сказано Петру, и только ему, и то трижды: Причина в том, что он был единственным в отречении от Христа, и отрекся трижды; скорее сдерживание его слабости, чем нота его величия. Зловещим является то, что папа больше всего полагается на те места, которые основаны на отрицании Петром всего.

    2 Для Паске не дается никакого поручения, но налагается повеление, чтобы он смотрел на свою должность как хороший пастор, ибо 〈в нелатинском алфавите〉 дается так же старейшинам церкви, как Петр :* Если что будет иметь вес, сделайте против всех пап.

    3 Ибо аргумент, Oues meas, Что апостолы — овцы Христа, поэтому Петр должен быть их пастором, такой же, как если бы в Евангелии от Марка* Они должны проповедовать Евангелие всем существам, Ergo, проповедовать Евангелие1 к Петру, Аргумент все один, пусть идет.

    Ферус против Деяний*, где Петр должен изложить свое извинение за поход к язычникам; говорит, Ecclesia sponsa Christ, & Domina Domus suae, Petrus autem seruus est & служитель: Церковь имеет власть над своими служителями, etiam penitus eijcere: так было в древности, но теперь преемники Петра не будут управляться Страница 31Церковью, ac si domini essent & non serui Ideo iusto Iudiňcio Dei, ab omnibus contemnur: Что, поскольку они будут лордами, а не служителями, поэтому они презираемы: Ho∣nest Ferus.

    Когда я читаю, как Беллармин составляет Каталог прерогатив Петера в восьми длинных главах, и в каждой находит тайну превосходства: Во имя его Кифа, в хождении по морю: В своем двойном употреблении рыбы, в его первой проповеди и первом чуде: в противостоянии ему Павла, в Иерусалиме и прочих. Я вижу, мудрый человек иногда может ошибаться. Если бы аргументы основывались на сказках, а не на весу, я мог бы посчитать, что прерогативы Павла и немощи Петера превзошли бы аргументы Беллармина, но вы сочли бы меня очень ленивым, чтобы отстаивать это.

    Прерогативы Петра заключались в том, чтобы быть достойным сосудом, нести имя Бога: он был первым в звании, где существовал Приоритет Порядка, без превосходства силы, потому что он был самым старым в годах , и один из самых знакомых со Христом, как объясняет Оккам, но что это за цель?

    Подводя итог двум другим известным местам Писания: Для Orabo pro te и Confirma fratres: Это для опасности, а не для достоинства, и, находясь в большей опасности, он мог бы научиться укреплять своих братьев в подобном : Эта проверка vp∣on оказалась прошедшей.

    Но для Pasce cues meas: это в значительной степени 3. продемонстрировано в выводах.

    Что это сказано Петру не как указание на величие, но как сдерживание слабости: 2 Что это не поручение, а повеление: 3 Поэтому апостолы могут проповедовать Петру с таким же успехом, как Петр им через правило других Священных Писаний: откуда вытекает суд Феруса над этой Церковью, честный суд над церковью, вторгшейся во власть, несмотря на все прерогативы Петра, причисленные Беллармином скорее к сказке, чем к весу, откуда они черпают оба аргумента и притворство их величия:

    После того, как все четыре старых столпа Папства брошены Страница 32издана руками Отцов и Разума: мы обнаружили два новых увещевания Беллармина и Стэплтона.

    В том, что по полученному правилу мы доказываем, что то, что согласуется с одним, согласуется со всеми, и что если они были равны в управлении народом, то равны между собой.

    Что так как шестьдесят лет не было видимой головы, но все апостолы были одинаковы: Не может быть, чтобы достоинство Петра было над остальными, ибо бойтесь гордиться, что епископ Рима выше Петра , и таким он кажется, когда его Алая Церковь вокруг него.

    Это больше не выходит за рамки слова кормление, но то, что дается обычному пресвитеру в Деяниях: по признанию Беллармина, та же епископальная и бессрочная должность с полной юрисдикцией дается остальным Апостолы, как и Петру: остальные, делающие епископов, как и он, и такое же множество преемников, если не больше, чем он, сначала исследуются эти три вопроса.

    1 Что они вынуждены, как дети, бежать к матери, и все же

    2 Они не могут найти ни разу, чтобы Петр отцовствовал их как своих;

    3 И поэтому Беллармин преподносит нам Писание, и поскольку его авторитет не успокоит здравого ума, который смотрит не на окольные пути и лабиринты вопросов, а на знак его приветствия, поставленный перед ним: следовательно, мы можем заключить, что be sau’d без примирения с нынешней римской церковью.

    Это все цвета, которые они могут назвать из Писания; Беллармин собирает все перед собой и прибавляет к куче, как я верно передал вам: как песчаный фундамент, чтобы возвести такое тяжелое здание, я надеюсь, что это может увидеть равнодушный ум: такой песчаный, как последний и более мудрые, учитывая, насколько они слабы в этом вопросе, который должен устоять, иначе все рухнет; будучи подавлен Разумами и течением Отцов; относительно этих четырех мест Писания: дайте в. р. старые столбы Папства, которые Страница 33 слишком долго стояла в церкви и искала два новых отговорки.

    • 1 Первый разоблаченный Стэплтоном.
    • 2. Второе взято Беллармином*, но первое найдено у Caietanes opuscula, которое, когда мы его изучим, мы возьмем за основу этого пункта.

    ТРАКТ. VIII.

    Теперь принято, что Апостолы равны, каждый из них имеет превосходство над всеми: Confederetur. * Главный авторитет для них, как для первых проповедников и основателей Церкви, и в четвертой книге он посвящает всю третью и двадцать главу этой цели: что это было за волнение?

    Стэплтон говорит, все равны в отношении к людям*, но не между собой: Как же так? Quae conueniunt vni tertio conueniunt inter se. Математический принцип: если они равны в управлении народом, то и в должности они равны между собой. Значит, Петр не против них в управлении церковью, а в их личностях? Странно, что они ходят в Церковь без наставника, который не мог бы ходить сам: у Тимофея: если священник не может управлять своим домом, то как может он ходить в Церковь Божию? Итак*, если они сами не пойдут, как устроят Церковь? Допустить, что апостол заслужил порицание за личные проступки: имел ли Петр власть отлучить его, а не отстранить от должности? власть отстранить его от принятия Таинства, а не от Служения его другим? власть отрезать его от принадлежности к церкви, и нет власти отстранить его от членства в церкви? Это праздное тщеславие, я нахожу его распространенным, но я думаю, что на него не полагаются.

    Стр. 34

    То, на чем действительно стоит стоять, и самый главный вопрос всего вопроса, это то, на что Беллармин намекает, опозоренный некоторыми позднейшими схоластами немного раньше.

    Что все апостолы были равны во время своей жизни, Mortuis autem Apostolis, summa potest as in solo Petri succes∣sore permansit: Апостолы на срок жизни имели такую ​​же власть, как и Петр, но Петр, как обычный пастырь для своих преемников, и что, согласно этому тексту, Pasce Oues, Петр как пастор, они как делегаты: обычные, они по особой милости, так что все их преемники в дальнейшем будут зависеть от преемников Петра и получать от них свою власть.

    Где кстати заметьте, что видимая Церковь Христова от Вознесения на небо до смерти Апостолов, которой было около шестидесяти лет, Церковь я говорю не имела одной видимой главы, все Апостолы были одинаковы, все су ∣преам Гуэрнорс, и каждый раз после того, как окружность была намного больше, а люди в церкви были гораздо более непослушными, все же у нее будет только один, чтобы управлять всеми, и иногда он будет глупым, Боже мой; тем не менее его обязанности будут больше, его достоинство выше, и его власть будет более безусловной, чем когда-либо, когда Петр был, ибо у Петра было много пэров, не уступающих ему самому.

    Но давайте обратимся к главному: Это было привилегией Петра над своими собратьями. Та власть, которую он имел вместе с остальными во время их жизни, он мог, как обычный Пастор Церкви, передать ее полностью своему преемнику Рим, как никто другой.

    Что за власть целиком? Будьте осторожны, чтобы причинить им какой-либо вред: не их апостольская власть, но вся их епископальная и пастырская власть, которая должна быть вечно в Церкви в силу этого Pasce.

    Папы не призывают быть призванными непосредственно Христом Апостолами: видеть Христа во плоти, как видели Апостолы: творить чудеса, быть свободными от ошибок в проповедях и писаниях, как Апостолы, Page 35 их места, когда вокруг них находится Церковь.

    То, что является пастырским, является вечным, Петр является пастором в силу этого текста Pasce. Поэтому он может передать эту власть своим преемникам: итак, усвойте их значение, пусть мы последуют за ним.

    Это верное правило, Species aequè participatur in Indiuiduis, то, что согласуется с человеком, как человек, согласуется с каждым человеком, Quod conuenit homini vt homo, singulis hominibus: pastori vt pastor, singulis pastoribus. Теперь то, что здесь сказано Петру〈 нелатинским алфавитом〉, паси овец моих, сказано пресвитерам в Деяниях Апостолов 〈нелатинским алфавитом〉*. Чтобы накормить Церковь, да, но они Это не значит, что Петр является обычным пастором: тогда к этому тексту следует добавить кое-что: это не pasce oues meas понесет это: это должно быть pasce prae caeteris или pasce pastores. Либо накормите раньше остальных, либо накормите тех, кто кормится, иначе pascere Ecclesiam будет столько же, сколько pascere oues: если не больше.

    Здесь нет ничего единственного в этом тексте, но единственное число, трижды повторяющееся, намекающее на трижды отрицание Христа, что не будет в их честь стоять против: ибо это отмечено Древним, и да не забудем: быть скорее остановкой его слабости, чем ноткой его величия.

    Но давайте последуем их тщеславию без Писания: Петр был главным пастором всей Церкви, поэтому как пастырь имел власть передать эту власть своим преемникам.

    Разве остальные апостолы не были Пастурами, как и Петр? не обладали ли они этой властью, равно как и он, я имею в виду не апостольскую, а епископальную и пастырскую власть, которая вечна?

    Послушайте, что Беллармин простодушно выдал с согласия древнего: pater siquidem misit filium summa potestate praeditum. Что все они наместники Христа, что у них есть все Страница 36 и авторитет самого Христа: ссылаясь на отцов с этой целью, он заключает так: , то есть, iurisdictionem plenissimam etiam externalem. Беллармин заключает, что та полная и внешняя юрисдикция, которая была обещана Петру в ключах и явлена ​​ему при его прохождении, была также дана всем апостолам в их общем поручении, Sicut me misit, iam sumus ergo pares. Эти тексты, которыми мы вас обеспокоили, оставим их равными, почему тогда остальные апостолы не могут стать преемниками в других церквях, как Петр в Риме? и если мы можем верить церковным писателям, так оно и было. Иамес оставил Симеона, чтобы унаследовать его в Иерусалиме, Симеон оставил Иуста, Юст оставил Закея и так далее: Иоанн оставил Поликарпа в Смирне, как Тертуллиан Авуш; Павел оставил Тимофея в Эфесе, Тита на Крите, Дионисия в Афинах под именем Евсевия. Во всем этом они исповедуют: где мы теперь?

    Мы подошли к более узкому вопросу, настолько узкому, что он вытесняет верховную власть на куски: ибо как может успех Павла, Иоанна и остальных зависеть от Рима? Они получают его от других апостолов; Они непосредственно от Христа, как вы слышали, Sicut me misit, говорит Беллармин, Это прерогатива, которой нет в Писании, но у других авторов, как, например, у Иоанна де Туррекремата: Петр был поставлен епископом Христом, и Петр сделал всех остальные епископы: почему? Alioquienim cum omnes Apostoli pluri∣mos Episcopos in varijs locis constituerint, si Apostoli ipsi non sint facti Episcopi à Petro, certè maxima pars Episcoporum non de∣ducet originem suam à Petro. Если не Апостолы, то и большая часть епископов берет свой оригинал от Петра: тогда мы погибаем.

    Беллармин возражает: если Петр сделал Иуду епископом, наш ответ: Иуда не был епископом: нет? В Деяниях «Пусть другой человек возьмет свою епископию» (в нелатинском алфавите) «Это всего лишь praefecturam». Он сделал Иоанна Бишопа, Ученика, которого любил Иисус? сделал ли он Пола Бишопом, который так славится Страница 37что его власть исходила не от людей или от людей?* Затем приходит Беллармин, В Apostolica authoritate contineri omnem potesta∣tem Ecclesiasticam, sicut me misit. В настоящее время папедом заключен в апостольстве: если бы Кампиан получил нас с такой выгоды, как бы он хвалился своим spectatum admissi risum teneatis amici: я протестую, что мне пришлось изрядно потрудиться, чтобы примирить их в этом вопросе, и Я не могу, я охотно получил бы приговор Отца, которого Петер сделал Павлом епископом, или Иоанном, или любым из апостолов.

    Единственное, что я нахожу, это то, что Петр, Иамес и Иоанн сделали Иамеса меньшим епископом Иерусалима, как записывают Евсевий и другие: не епископом, но епископом Иерусалима, дав ему особую заботу об этой Церкви, Иамс был Би∣ Магазин, прежде чем Беллармин говорит: Это входит в его апостольскую силу. Епископ может быть епископом, даже если он не предназначен ни для какого места; даже если он еретик, неспособный ни к какому месту, тем не менее он может рукоположить: Quis enim Католикосум ignorat Ordinatos ab haereticis verè esse Ordinatos, quando Ordinator haeretieus verè Episcopus fuerat & Adhuc Erat Saltem квант Ad Caracterem.

    Возможно ли, чтобы в это поверил равнодушный разум? что у евангелиста S t . Иоанн, этот орел Нового Завета не мог рукоположить Поликарпа или кого-либо из церквей Азии без разрешения Петра? или что Павел не мог бы рукоположить Тимофея, если бы не имел власти от Петра?

    Это последнее убежище.

    Если не пройдет: Maxima pars Episcoporum non dedu∣cet originem suam a Petro. Большая часть епископов не имеет своего происхождения от Петра. Следовательно, Римская Церковь не является той единственной Церковью, но без нее может быть спасение.

    Итак, вопрос исчерпан.

    ТРАКТ. Влт.

    Эти вопросы и отчаянные различия вынуждаются из них,*Quia passim docent veteres Romanam Ecclesiam esse matrem omnium Ecclesiarum, ab ea omnes Episcopos habu∣isse Страница 38consecrationem & dignitatem suam, quod non esset verum; nistin eo sensu, quod Petrus qui Episcopus fuit Romanus omnes Apostolos, omnesque alios Episcopos ordinauit: потому что это мать-Церковь, значит, так оно и есть: вы видите, что они склонны к этому вопросу.

    2. Есть тщеславие, что Христос не имеет в Петре никаких намерений против своих собратьев, но только то, что преемники Рима могут быть великими; кто ни разу не упоминается и не пророчествует в Писании: Кир пророчествовал по имени; Не должен ли святой Дух ни через Петра, ни через кого-либо другого дать некоторое представление о нем, и только от чьих крыльев мы должны искать спасения? если мы не упомянем его под именем антихриста, мы не упомянем его: Римская церковь, о которой говорит Павел, он прославляет, как если бы это была его церковь в первой главе к римлянам: однажды назовут его, но без него они будут называть его именем Вавилон.

    3 Беллармин простодушно излагает Писание в предисловии к первой книге и третьей и двадцатой главе, отделяя ее от остальных, Hactenus quae ex diuinis li∣teris colliguntur, addemus nunc quae ex varijs authoribus de∣cerpsimus: A вряд ли человек будет рисковать своим состоянием из-за столь приятной разницы без максимы, книжного шкафа или какого-либо авторитета в законе; и должны ли мы полагаться наши души на столь узкое, столь новое и столь сбитое с толку божество?

    В этом важном вопросе, как нас направляют, давайте взглянем на это место в Послании к Коринфянам: * Чтобы никто не усомнился в том, что написано; уже не пришельцы и не пришельцы (или еретики), но граждане со святыми и из дома Божия, и утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем. Пусть это будет в нашей власти, и мы никогда не упадем. И, наконец, пусть мы идем дальше с нашими противниками, насколько они ведут нас по правильному пути, но если они ведут нас в неведомые пути и опасные проходы: пусть там протестуют против отделения от них, и тогда мы должны показать Страница  39Мы должны быть настоящими протестантами: давайте посмотрим также зоркими глазами, как это сделали некоторые религиозные люди после того, как коррупция укрепилась в этой церкви, и тогда мы увидим, что мы не можем общаться с ней в этом и других вопросах, которые она исповедует и практикует без корабельного крушения совести: какие испорченности, если мы примем во внимание, они разрастутся сверх пропорции нашего настоящего проекта: что, если простой человек не может видеть, когда на него нападает епископ того моря для настоящего примирения: пусть он простодушно ссылается на свое невежество, а не уступает и прямо говорит ему, что он не знает его и что его ум склонен к познанию Бога и самого себя; тем временем мы молимся о божественном знании из Священных Писаний, чтобы лучи этого небесного света могли удвоить свое отражение в наших сердцах и так согреть наши чувства любовью к Истине, чтобы мы могли принести плоды т в христианской жизни: Аминь.

  • Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Back To Top