Разное

Цитаты на французском с переводом о любви: Фразы на французском. Афоризмы и цитаты на французском с переводом

Содержание

Французские цитаты о любви | Procitaty.ru

На данной странице вы найдете французские цитаты о любви, вам обязательно пригодится эта информация для общего развития.

L’amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie. Любовь к себе – это начало романа, который длится всю жизнь.

***

L’amour fou. Безумная любовь.

***

Ce qui ressemble a l’amour n`est que l’amour. То, что похоже на любовь, и есть любовь.

***

Aimer c’est avant tout prendre un risque. Любить, это прежде всего рисковать.

***

Si l’amour avait un nom, du tiens je lui ferais don. Если бы у любви было имя, я подарил бы ему твое.

***

L’amour est le privilège des riches et non l’occupation des sans-emploi. Les pauvres devraient être prosaïques et avoir le sens pratique. — Любовь – привилегия богатых и не занятие для бедных. Бедные должны быть прозаичными и практичными.

***

Aimer c’est avant tout prendre un risque. Любить, это прежде всего рисковать. Marc Levy (1961)

***

Aimer, c’est permettre d’abuser. Любить, это быть позволять обманывать. P. Reverdy (1889-1960)

***

Aimes-moi comme je t’aime et je t’aimerais comme tu m’aimes. Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь.

***

Amitié, mariage de deux êtres qui ne peuvent coucher ensemble. Дружба, брак двух существ, которые не могут спать вместе. J. Renard (1864-1910)

***

Amour est mort rien n’est pas plus fort Любовь и смерть преград не знает

***

Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur. Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце.

***

Chaque jour je t’aime plus qu`hier mais moins que demain. Каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра.

***

De l’amour a la haine il n’y a qu’un pas. От любви к ненависти только один шаг.

***

Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, chagrin d’amour dure toute la vie. ( Florian ) – Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь.

***

Otez l’amour de la vie, vous en ôtez les plaisirs (Moliérè )- Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие (Мольер)

***

L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amour – Любовь, которая не опустошает это не любовь

***

L’amour est la sagesse du fou et la déraison du sage. – Любовь – мудрость сумасшедшего и безрассудства мудреца.

***

L’amour véritable n’attend rien en retour. Настоящая любовь не ждет ничего взамен.

***

L’amour est une terrain de jeu où se déroule le match de la vie. Любовь – это игровая площадка, на которой проходит матч жизни.

***

J’aime plus qu’hier et moins que demain. Я люблю больше чем вчера и меньше чем завтра.

***

L’amitié est une preuve de l’amour. Дружба является доказательством любви.

***

L’amour c’est comme les maths : si on ne fait pas attention 1+1=3. Любовь как математика : если невнимателен 1+1=3

***

L’amour c’est comme les photos, ça se développe dans le noir. Любовь как фотография, зарождается в темноте.

***

L’amour, c’est quand on n’obtient pas tout de suite ce que l’on désire. Любовь, это, когда сразу же не получаем того, что желаем. A. Capus (1858-1923)

Фразы о любви на французском с переводом

Французский язык самый романтический язык мира. По утверждению многих романтиков, французский язык – это язык любви.  Стихи о любви на французском с переводом, которые мы уже писали для Вас, помогут Вам выразить слова любви более ярко и красиво. Также Вы можете отправить романтическую смс о любви на французском с переводом Вашему самому любимому и дорогому человеку, который точно оценить ее. Или можете воспользоваться любовной смс на французском, чтобы сделать Вашу любовь более романтичной и нежной. Но сегодня мы предлагаем Вам фразы о любви на французском с переводом, которые точно помогут Вам покорить сердце любимого человека.

Фразы о любви на французском языке

Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, chagrin d’amour dure toute la vie. ( Florian )

Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь. (Florian)

Chaque baiser est une fleur, dont la racine est le coeur.

Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце.

Il n’y a qu’un remède à l’amour : aimer davantage

Существует только одно средство для любви: любить больше

Qui n’a jamais connut ce que c’est que l’amour, n’a jamais pu savoir ce que c’est que la peine.

Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит.

Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimés, leur amour est plus fort que la mort elle-même ( Appolinaire )

Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть (Аполлинер)

La plus belle façon de regarder le soleil se coucher est de le regarder dans les yeux de celui qu’on aime.

Лучший способ посмотреть закат солнца это посмотреть в глаза того, кого ты любишь.

Перевод фраз о любви с французского

J’ai perdu tout le temps que j’ai passé sans aimer. ( Le Tasse )

Я потерял все то время, которое я провел без любви. (Тассо)

Otez l’amour de la vie, vous en ôtez les plaisirs ( Moliérè )

Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие (Мольер)

Un vieillard amoureux est comme une fleur en hiver ( proverbe chinois )

Старик в любви, как цветок зимой (китайская пословица)

Je suis perdu, vois-tu, je suis noyé, innondé d’amour ; je ne sais plus si je vis, si je mange, si je respire, si je parle ; mais je sais que je t’aime. ( Alfred de Musset )

Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя. (Альфред Мюссе де)

L’amour est la sagesse du fou et la déraison du sage. ( Samuel Johnson )

Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца. (Сэмюэл Джонсон)

L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amour  ( Omar Khayyam )

Любовь, которая не опустошает это не любовь (Омар Хайям)

Французские пословицы о любви с переводом

L’amour est de tous les âges.Любви все возрасты покорны.
L’absence est l’ennemi de l’amour.Разлука – враг любви.
Loin de yeux, lion du coeur.С глаз долой, из сердца вон.
Aimer n’est pas sans amer.Любви не бывает без горечи.
L’amuor a ses plaisirs aussi que ses peines.У любви свои радости и свои горести.
Grand amour cause grande douleur.Чем больше любишь, тем больше страдаешь.
L’amour apprend aux âns à danser.Любовь и осла научит танцевать.
L’amour couvre toutes les fautes.Любовь покрывает все грехи.
L’amour est aveugle.Любовь слепа.
Le coeur a toujours ses raisons.У сердца свои законы.
Ce qu’on aime est toujours beau.То, что любим, всегда красиво.
N’est pas beau ce qui est beau, mais ce qui agrée.Не по хорошему мил, а по милу хорош.
L’amour est la seule maladie dont on n’aime pas guérir.Любовь единственная болезнь, от которой не хочется излечиться.
L’amour et la pauvreté font ensemble mauvais ménage.Любовь с нищетой плохо уживаются.
Lorsque la faim est à la porte l’amour s’en va par la fenêtre.Когда бедность входит в дом, любовь вылетает в окно.
Amour et mort, rien n’est plus fort.Любовь и смерть преград не знают.
L’amour fait perdre le repas et la repos.От любви теряют аппетит и сон.
Le coeur qui soupire n’a pas ce qu’il désire.Сердце вздыхает по тому, кого желает.
L’amour naît du regard.Где сердце лежит, туда и око бежит.
Les yeux sont les messagers du coeur.Глаза – вестники любви.
On ne saurait se faire aimer par force.Насильно мил не будешь.
L’amour parfait bannit la craite.Совершенная любовь изгоняет страх.
Amour peut beaucoup, argent peut tout.Сильна любовь, да деньги сильнее.
L’amour rapproche la distance.Любовь сокращает расстояние.
Pour un ami, sept versets ne font pas un détour.Для милого дружка – семь верст не околица.
L’amour se glisse aussi bien sous un habit que sous un autre.Бедность любви не помеха.
L’amour égalise toutes les conditions.В любви все равны.
L’amour ne se paie qu’avec l’amour.За любовь любовью платят.
Il faut aimer pour être aimé.Хочешь быть любимым – люби.
Amour, toux, fumée et argent ne se peuvent cacher longtemps.Любви, кашля, огня и денег долго от людей не утаишь.
Qui m’aime, aime mon chien.Кто любит меня, любит мою собаку.
Bonjour lunettes, adieu fillettes.Здравствуй старость, прощайте девочки.
Les lunettes et les cheveux gris sont des quittances de l’amour/des remèdes d’amour.Очки и седины излечивают от любви.
La bouche parle de l’abondance du cœur. (De l’abondance du cœur la bouche parle. La bouche ne verse que le trop-plein du cœur.)От избытка сердца говорят уста.
Heureux au jeu, malheureux en amour.Счастлив в игре, несчастлив в любви.
Un nouvel amour en remplace un ancien (Amours nouvelles oublient les vieilles).Новая любовь вытесняет старую.
Le cœur de l’homme n’est pas de pierre, mais de résine.Сердце не камень.
Le cœur perçoit ce que l’œil ne voit pas.Сердце не глядит, а всё видит.
Dieu est là où habite l’amour.Где любовь, там и Бог.
Les épaules aiment le dos à la folie, le dos ne le sait pas.Одно сердце страдает – другое не знает.
Mains froides, cœur chaud.Руки холодные – сердце горячее.
On ne badine pas avec l’amour.С любовью не шутят.
On revient toujours à ses premières amours.Первая любовь не забывается.
Qui bien aime tard oublie.Настоящую любовь не скоро забудешь.
Des soupes et des amours les premières sont meilleures. Свежая похлебка и первая любовь – лучшие.
Un peu d’absence fait grand bien (Visite rare accroît l’amitié).Реже видишь – больше любишь.
Quand on n’a pas ce que l’on aime, il faut aimer ce que l’on a.Когда нет того, что любишь, приходится любить то, что есть.
Querelles d’amants, renouvellement d’amour (Fâcheries d’amoureux, renouveau d’amour. Petites querelles et noisettes sont aiguillons d’amourettes. Les petits démêlés entretiennent l’amour).Милые бранятся – только тешатся.
Vieilles amours et vieux tisons s’allument en toutes saisons.Старая любовь не ржавеет (Старая любовь и старые головешки разгораются в любое время).
Qui aime bien, châtie bien.Кого люблю, того и бью.
Qui d’amour se prend, de rage se quitte.Миловались много, да расстались скоро.
Qui aime le cavalier, aime l’écuyer.Пригрел меня, так корми и коня.
Pour l’amour du chevalier baise la dame de l’écuyer.Дочку сватать – за матушкой волочиться.
Qui n’est point jaloux n’aime point.Кто не ревнует, тот не любит.
Qui s’aime trop n’a point d’amis.Влюбленный в себя, друзей не имеет.

Французские пословицы о любви

Главная/ Французские пословицы о любви

Представляем Вам французские пословицы о любви. Мы собрали для Вас самые популярные пословицы.


L’amour est de tous les âges. — Любви все возрасты покорны.

 

L’absence est l’ennemi de l’amour. — Разлука – враг любви.

 

Loin de yeux, lion du coeur. — С глаз долой, из сердца вон.

 

Aimer n’est pas sans amer. — Любви не бывает без горечи.

 

L’amuor a ses plaisirs aussi que ses peines. — У любви свои радости и свои горести.

 

Grand amour cause grande douleur. — Чем больше любишь, тем больше страдаешь.

 

L’amour apprend aux âns à danser. — Любовь и осла научит танцевать.

 

L’amour couvre toutes les fautes. — Любовь покрывает все грехи.

 

L’amour est aveugle. — Любовь слепа.

 

Le coeur a toujours ses raisons. — У сердца свои законы.

 

Ce qu’on aime est toujours beau. — То, что любим, всегда красиво.

 

N’est pas beau ce qui est beau, mais ce qui agrée. — Не по хорошему мил, а по милу хорош.

 

L’amour est la seule maladie dont on n’aime pas guérir. — Любовь единственная болезнь, от которой не хочется излечиться.

 

L’amour et la pauvreté font ensemble mauvais nage. — Любовь с нищетой плохо уживаются.

 

Lorsque la faim est à la porte l’amour s’en va par la fenêtre. — Когда бедность входит в дом, любовь вылетает в окно.

 

Amour et mort, rien n’est plus fort. — Любовь и смерть преград не знают.

 

L’amour fait perdre le repas et la repos. — От любви теряют аппетит и сон.

 

Le coeur qui soupire n’a pas ce qu’il sire. — Сердце вздыхает по тому, кого желает.

 

L’amour naît du regard. — Где сердце лежит, туда и око бежит.

 

Les yeux sont les messagers du coeur. — Глаза – вестники любви.

 

On ne saurait se faire aimer par force. — Насильно мил не будешь.

 

L’amour parfait bannit la craite. — Совершенная любовь изгоняет страх.

 

Amour peut beaucoup, argent peut tout. — Сильна любовь, да деньги сильнее.

 

L’amour rapproche la distance. — Любовь сокращает расстояние.

 

Pour un ami, sept versets ne font pas un détour. — Для милого дружка – семь верст не околица.

 

L’amour se glisse aussi bien sous un habit que sous un autre. — Бедность любви не помеха.

 

L’amour égalise toutes les conditions. — В любви все равны.

 

L’amour ne se paie qu’avec l’amour. — За любовь любовью платят.

 

Il faut aimer pour être aimé. — Хочешь быть любимым – люби.

 

Amour, toux, fumée et argent ne se peuvent cacher longtemps. — Любви, кашля, огня и денег долго от людей не утаишь.

 

Qui m’aime, aime mon chien. — Кто любит меня, любит мою собаку.

 

Bonjour lunettes, adieu fillettes. — Здравствуй старость, прощайте девочки.

 

Les lunettes et les cheveux gris sont des quittances de l’amour/des remèdes d’amour. — Очки и седины излечивают от любви.

 

La bouche parle de l’abondance du cœur. (De l’abondance du cœur la bouche parle. La bouche ne verse que le trop-plein du cœur.) — От избытка сердца говорят уста.

 

Heureux au jeu, malheureux en amour. — Счастлив в игре, несчастлив в любви.

 

Un nouvel amour en remplace un ancien (Amours nouvelles oublient les vieilles). — Новая любовь вытесняет старую.

 

Le cœur de l’homme n’est pas de pierre, mais de résine. — Сердце не камень.

 

Le cœur perçoit ce que l’œil ne voit pas. — Сердце не глядит, а всё видит.

 

Dieu est là où habite l’amour. — Где любовь, там и Бог.

 

Les épaules aiment le dos à la folie, le dos ne le sait pas. — Одно сердце страдает – другое не знает.

 

Mains froides, cœur chaud. — Руки холодные – сердце горячее.

 

On ne badine pas avec l’amour. — С любовью не шутят.

 

On revient toujours à ses premières amours. — Первая любовь не забывается.

 

Qui bien aime tard oublie. — Настоящую любовь не скоро забудешь.

 

Des soupes et des amours les premières sont meilleures. — Свежая похлебка и первая любовь – лучшие.

 

Un peu d’absence fait grand bien (Visite rare accroît l’amitié). — Реже видишь – больше любишь.

 

Quand on n’a pas ce que l’on aime, il faut aimer ce que l’on a. — Когда нет того, что любишь, приходится любить то, что есть.

 

Querelles d’amants, renouvellement d’amour (Fâcheries d’amoureux, renouveau d’amour. Petites querelles et noisettes sont aiguillons d’amourettes. Les petits démêlés entretiennent l’amour). — Милые бранятся – только тешатся.

 

Vieilles amours et vieux tisons s’allument en toutes saisons. — Старая любовь не ржавеет (Старая любовь и старые головешки разгораются в любое время).

 

Qui aime bien, châtie bien. — Кого люблю, того и бью.

 

Qui d’amour se prend, de rage se quitte. — Миловались много, да расстались скоро.

 

Qui aime le cavalier, aime l’écuyer. — Пригрел меня, так корми и коня.

 

Pour l’amour du chevalier baise la dame de l’écuyer. — Дочку сватать – за матушкой волочиться.

 

Qui n’est point jaloux n’aime point. — Кто не ревнует, тот не любит.

 

Qui s’aime trop n’a point d’amis. — Влюбленный в себя, друзей не имеет.

 

вернуться на страницу “Французские пословицы” >>>

 

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

 


Смотрите также:

Подготовка к экзаменам по французскому языку:

Мы рекомендуем:

Самое необходимое из теории:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Ещё статьи >>>

Французский язык с репетиторами онлайн

Теперь Вы можете обучаться французскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:

  • Индивидуальные занятия
  • Доступные цены
  • Удобные способы оплаты
  • Бесплатный вводный урок
  • Гарантированный возврат денег

Как выбрать репетитора по французскому языку

Бесплатный пробный урок

Практичные советы по изучению французского языка

Мы в соцсетях:

СТАТУСЫ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ С ПЕРЕВОДОМ

СТАТУСЫ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ С ПЕРЕВОДОМ | ANTRIO.RU цветы
  • Si la fleur poussait chaque fois que je pense a toi alors le monde serait un immense jardin. Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом.
  • L’amour aussi bien que le feu, ne peut subsister sans mouvement continuel, et il cesse de vivre des qu’il cesse d’esperer ou de craindre. La Rochefoucauld. Настоящую любовь можно сравнить с пожаром. В обоих случаях необходимо постоянное движение. И в обоих случаях жизнь может остановиться, если пропадает надежда или чувство боязни.
  • Que femme veut – Dieu le veut.  Чего хочет женщина – то угодно Богу.
  • Mieux vaut tard que jamais.  Лучше поздно, чем никогда.
  • Aujourd’hui-nous changeons «demain», «hier»-nous ne changerons jamais.  Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда.
  • On dit que l’amour est aveugle. Trop mal qu’ils ne puissent voir ta beaute… Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту…
  • Jouis de la vie, elle est livree avec une date d`expiration.  Наслаждайтесь жизнью, она поставляется со сроком годности.
  • Ayant risque une fois-on peut rester heureux toute la vie.  Однажды рискнув – можно остаться счастливым на всю жизнь.
  • Les reves se realisent.  Мечты сбываются.
  • Plaisir de l’amour ne dure qu’un moment, chagrin de l’amour dure toute la vie.  Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь.
  • Ma vie, mes regles.  Моя жизнь – мои правила.
  • Telle quelle.  Такая, какая есть.
  • Mon comportement – le resultat de votre attitude.  Мое поведение – результат твоего отношения.
  • Le baiser est la plus sure facon de se taire en disant tout.  Поцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём.
  • Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse.  Самая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность.
  • J`ai perdu tout, alors, je suis noye, innonde de l’amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t’aime.  Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя.
  • Sois honnet avec toi-meme.  Будь честен с самим собой.
  • Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur.  Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце.
  • Le temps perdu ne se rattrape jamais.  Ушедшее время не вернешь.
  • Toute la vie est la lutte.  Вся жизнь борьба.
  • Ecoute ton coeur.  Слушай свое сердце.
Для получения статистической информации и нормального функционирования наш сайт собирает метаданные посетителей (cookie, данные об IP-адресе и местоположении). Если вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, то вы должны покинуть сайт. Вы видите это сообщение во исполнение нами Федерального закона от 27.07.2006 N 152-ФЗ “О персональных данных”.
Принимаю Читать дальше

Политика конфиденциальности & Cookies

Статусы про любовь на французском языке с переводом

Французский язык романтичный и нежный любовный язык мира. Слова любви на французском языке звучат особенно утончённо и красиво. А чтобы Ваши слова любви были более красноречивы, предлагаем Вам:

Ну, а сегодня мы решили опубликовать статусы про любовь на французском языке с переводом для разных социальных сетей, в который Вы можете общаться со своими любимыми.

Статусы про любовь на французском с переводом для в контакте, одноклассников, фейсбука

Aimes-moi comme je t’aime et je t’aimerais comme tu m’aimes.

Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь.

Tu persistes à m’ignorer encore, je persiste à t’aimer plus fort.

Ты упорно игнорируешь меня снова, но я все еще люблю тебя сильнее.

Chaque jour je t’aime davantage, aujourd’hui plus qu’hier mais moins que demain.

Каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра.

L’amour aussi bien que le feu, ne peut subsister sans mouvement continuel, et il cesse de vivre dès qu’il cesse d’espérer ou de craindre. La Rochefoucauld.

Любовь, а также пожар, не может жить без постоянного движения, и она перестает жить, когда перестают надеяться или бояться. Ларошфуко

Une vie sans amour est comme un slip sans élastique.

Жизнь без любви, как нижнее белье без упругости.

Перевод статусов про любовь с французского языка для социальных сетей

L’amour est une équation de coeur qui se résoud avec deux inconnu(e)s.

Любовь это сердечное уравнение, которое решается с двумя неизвестными.

L’amour est un jardin, ça commence par une pelle et ça finit par une graine.

Любовь это сад, начинающийся с лопаты и заканчивающийся семенами.

De l’amour à la haine, il n’y a qu’un pas.

От любви к ненависти только один шаг

L’amitié est une preuve d’amour.

Дружба доказательство любви

Le baiser est la plus sûre façon de se taire en disant tout.

Поцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём.

L’amour est un phénomène d’autosuggestion réciproque unissant deux êtres pour un temps dont la durée ne peut se mesurer qu’à l’aide du calcul des probabilités.

Любовь это явление взаимного автоматического объединения двух людей в течение периода времени, который может быть измерен только путем расчета вероятностей.

Красивые фразы на французском языке с переводом

Что может быть романтичнее признания в любви, произнесенное на языке романтики, французском языке. У каждого в запасе должны быть не только самые популярные и стандартные выражения, но также и фразы на французском языке, которые поднимут вас в глазах собеседников. Фразы о любви или о жизни на языке романтичной страны – Парижа вы сможете использовать в любой ситуации, а также при желании украсить свое тело ценными и красивыми выражениями. Подберите на нашем сайте фразы на французском языке для себя, и не забудьте поделиться с друзьями.

Entre deux coeurs qui s’aiment, nul besoin de paroles. – Двум влюбленным сердцам не нужно слов


Il faut ecouter beaucoup et parler peu pour bien agir au gouvernement d’un Etat. – Нужно больше слушать и меньше говорить, чтобы действительно действовать в интересах страны.

Le temps passe. Ah, si on pouvait le regarder passer. Mais helas, on passe avec lui… – Время проходит. Ах, если бы можно было увидеть прошлое. Но, увы, оно проходит вместе с нами…

La mort n’a qu’un instant, et la vie en a mille. – У смерти лишь момент, которых у жизни тысячи.

Le theatre doit parler des causes de la detresse humaine et des sources de la force humaine. – Театр должен говорить о причинах человеческих бедствий и источниках человеческих сил.

Dans la condition ou se trouve l’homme, Dieu se contente d’exiger de lui qu’il cherche la verite le plus soigneusement qu’il pourra et que, croyant l’avoir trouvee, il l’aime et y regle sa vie. -В условиях, в которых находится человек, Бог требует от него просто искать истину как можно тщательнее и, думая, что она была найдена, и он ее любит и следует по ее правилам…

“L’amour transforme les impasses en autoroutes.” – Любовь превращает тупики в автострады

Tout pouvoir est fort ou n’est pas. -Вся власть сильна или нет.

Le rire dilate l’esprit. – Смех расширяет сознание


Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, chagrin d’amour dure toute la vie. – Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь

Pour voir le futur, il faut regarder derriere soi… – Чтобы увидеть будущее, нужно посмотреть сзади себя…


Chaque baiser est une fleur, dont la racine est le coeur. – Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце.

Souffrir est un delit. – Страдание является преступлением.

Il n’y a qu’un remede a l’amour : aimer davantage. – Существует только одно средство для любви: любить больше.

La sincerite est la forme la plus parfaite de l’illusion. Quand celle-ci est morte, defaite, il ne reste que la lucidite. – Искренность является наиболее совершенной формой иллюзии. Когда она умирает, побеждает и оставляет только ясность

12 красивых французских любовных цитат с переводом

Ты любишь любовь?

Вот некоторые из лучших французских цитат о любви, которые помогут вам поделиться своими чувствами с любимым человеком, пополнить свой словарный запас, добавить что-то особенное в романтический вечер или даже найти идеальную татуировку, вдохновленную цитатами!

La Vie Est Un Fleur Dont L’amour Est Le Miel – Виктор Гюго

Перевод : Жизнь – это цветок, из которого любовь – это мед.

Хотя это красивая любовная цитата сама по себе, строки, которые следуют за ней, также довольно хороши:

La Vie Est Fulle Dont Lamour Est Le Miel.
Céest la colombe unie по французскому языку,
C’est la gráce tremblante по принуждению к приему,
Céest ta main данны в главном здании.

Жизнь – это цветок, из которого любовь – это мед.
Это голубь и орел, объединенные в небе.
Это благодать, дрожащая от настойчивой силы,
Это твоя рука, сладко забытая в моей.

Они взяты из романтической пьесы Хьюго Le roi s’amuse, которая была опубликована в 1832 году. Вы можете прочитать всю пьесу здесь.

Il n’y qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’étre aimé – Джордж Сэнд

Перевод : В жизни есть только одно счастье – любить и быть любимым.

В то время, когда женщины-писатели не пользовались уважением во Франции, Амантин Люсиль Дюпен решила использовать «Джордж Санд» в качестве псевдонима.

Она была главной фигурой романтического движения и бестселлером своего времени.

Верная своей свободолюбивой натуре, она имела любовные отношения со многими из своих современников, включая Альфреда де Муссета, который также имеет цитату из этого списка.

Vivre sans aimer n’est pas proprement vivre – Мольер

Перевод : Жить без любви – значит не жить по-настоящему.

Мольер – псевдоним Жана-Батиста Покелина, который оставил свою респектабельную буржуазную жизнь ради своей мечты играть актерское мастерство и писать пьесы.

Он нашел приключение, любовь и успех, а также многовековую репутацию величайшего драматурга Франции!

Entre deux cœurs qui s’aiment, nul besoin de paroles – Марселин Десборд-Вальмор

Перевод : Два влюбленных сердца не нуждаются в словах.

Десборд-Вальмор – один из первых поэтов-романтиков.

Aimer, ce n’est pas se regarder l’un l’autre, céest regarder ensmble dans la mememe direction -Antoine de St-Exupéry

Перевод : Любовь не означает смотреть друг на друга, а смотреть вместе в одном направлении.

За пределами своих лет Сен-Экзюпери с грустью скончался, когда ему было всего 44 года, когда его самолет был сбит немцами во время разведывательной миссии для Военно-воздушных сил Франции.

Le seul vrai langage au monde est un baiser – Alfred de Musset

Перевод : Единственный настоящий язык в мире – это поцелуй.

Альфред де Муссет был преждевременным талантом, денди и одним из основателей романтизма во Франции.

Дизайн Анны Райдер

Любовное путешествие в Сан-Че-де-Бальзак

Перевод : Любовь – это поэзия чувств.

В течение 15 лет Бальзак обменивался письмами с любовью всей своей жизни, Эвелиной Ханьской, польской дворянкой.

Они наконец смогли жениться, но Бальзак умер только через пять месяцев.

Они похоронены вместе на кладбище Пер-Лашез в Париже.

C’est cela l’amour, дон Дон, жертвоприношение без ретуры – Альберт Камю

Перевод : это любовь, отдать все, пожертвовать всем без малейшей надежды на что-либо взамен.)

Камю – один из самых молодых людей, получивших Нобелевскую премию по литературе.

L’amour Fait Les Plus Grandes Douceurs & Les Plus Sensibles Infortunes de la Vie – Мадлен Скудери

Перевод : Любовь – это самое приятное в жизни удовольствие и худшее несчастье.

Де Скудери была высокообразованной женщиной, которая управляла своим собственным салоном (встречи в своем доме, где интеллектуалы, художники, писатели и другие интересные люди встречались и обсуждали) в Париже 17-го века.

Она встретила очаровательных фигур своего времени, но осталась свободной и никогда не была замужем.

Quand il me prend dans ses bras, / Il me parle tout bas, / Je vois la vie en rose – Edith Piaf

Перевод : Когда он берет меня на руки / и говорит со мной тихо, / я вижу мир сквозь розовые очки.

Пиаф, один из величайших певцов всех времен, вырос в условиях крайней нищеты и, прежде чем стать знаменитым, пел на улицах Парижа.

L’amour est l’amblème de l’éténité, с которым я вступил в контакт с понятием временного характера, стереть с лица земли мемориал, высший класс – Мадам де Сталь

Перевод : Любовь – это символ вечности; оно смешивает все представления о времени, стирает всю память о начале, весь страх перед концом.

Очаровательная, часто смело одетая мадам де Сталь (настоящее имя: Анна Луиза Жермен де Сталь-Гольштейн) была крупной социальной и интеллектуальной фигурой во время Французской революции и Первой империи (и считалась одним из невоенных врагов Наполеона!) ,

J’ai aimé jusqu’à Participindre la folie. Без сомнения, аппетитный la folie, mais ce qui pour moi, est la seule façon d’aimer – Франсуаза Саган

Перевод : Я любил до безумия.То, что некоторые называют безумием, но для меня это единственный способ любить.

Саган опубликовала свою первую книгу, знаменитый роман Bonjour Tristesse, когда ей было всего 18 лет.

Je vous souhaite d’être follement aimée – Андре Бретон

Перевод : Желаю, чтобы тебя безумно любили.

Обратите внимание, что если вы хотите использовать эту цитату для мужского предмета, вы должны изменить цель на цель.

Бретон является одним из основателей сюрреализма, и эта цитата взята из его знаменитого сюрреалистического романа L’amour fou (Безумная любовь).

Rien n’est petit dans l’amour. Ceux qui Внимательный les grandes поводов для прохождения леер тендерса не savent pas aimer – Laure Conan

Перевод : В любви нет ничего маленького. Те, кто ждет великих поводов, чтобы доказать свою любовь, не знают, как любить.

Конан была первой франкоязычной писательницей из Канады, получившей мировую известность.

Mais ce qu’a lié l’amour méme, le temps ne peut le délier – Жермен Нуво

Перевод : Но то, что любовь объединило, время не может связать.

Друг великих поэтов Верлена и Рембо, собственная работа Нуво не была обнаружена до его смерти.

Некоторые общие французские выражения о любви

Хотите верьте, хотите нет, хотя французы имеют репутацию романтиков, эти цитаты не изливаются из уст каждого француза каждый день – их можно использовать для особого послания любимому человеку или даже для романтического вдохновения для себя. ,

С другой стороны, вот некоторые общие выражения о любви, которые используют большинство французов.

L’amour rend aveugle – Любовь слепа.

Если у нас одно и то же выражение на английском, то это потому, что какая-то версия этой идеи существовала с древних времен. Но, как и в английском, это выражение вездесуще во французском.

В ne badine pas avec l’amour – Не мелочь с любовью / Любовь – это серьезное дело.

Это выражение взято из одноименной пьесы Альфреда де Мюссе 1834 года и стало распространенным высказыванием на французском языке.

Вы можете бесплатно прочитать пьесу здесь, если вам интересно.

Vivre d’amour et d’eau fraîche – жить одной любовью (буквально: жить любовью и прохладной водой.

Это может быть хорошо или плохо, в зависимости от того, как чувствует себя динамик.

Un peu, beaucoup, à la folie – Он / она любит меня, он / она любит меня не

В то время как на английском языке эта игра включает в себя выщипывание лепестков цветка и чередование «он / она любит меня» и «он / она меня не любит» с каждым, французская версия на самом деле содержит гораздо больше опций; эта фраза является сокращенной версией Il / Elle m’aime un peu, beaucoup, passionnément, à la folie, pas du tout (Он / она любит меня немного, много, страстно, безумно, совсем нет.).

У одного из моих любимых французских ромкомов есть название, играющее слова этой знаменитой фразы и первое в этом списке: Un peu, beaucoup, aveuglement (немного, много, вслепую).

Французский романтик?

Возможно, вы заметили небольшую разницу между французскими цитатами о любви из нашего списка и большинством этих гораздо более распространенных высказываний и мыслей.

Мне они показывают мимолетную любовь, повседневную борьбу, которая часто возникает, когда вы находитесь в отношениях или даже имеете дело с неразделенной любовью или разбитым сердцем.

Это полностью соответствует французскому менталитету. Конечно, всегда есть исключения, но в целом, как я уже говорил в других статьях, отношение французов к любви – это осмотрительность, а не смелые заявления.

Это связано с тем, что французы обычно склонны считать крайне эмоциональные или показные проявления чувств совершенно ложными (хотя они ценят их в фильмах и других художественных произведениях).

Если французский человек влюблен в вас, он, вероятно, не собирается делать промо-предложение или давать вам комплименты в скайрайтинге.

Но они сделают маленькие романтические жесты. Это тихая, несколько разумная любовь.

Это не заставляет эти цитаты звучать как ложные. Во всяком случае, для меня они показывают силу любви. Независимо от того, насколько вы осторожны или против больших проявлений эмоций, вы не можете бороться с эпическим способом, который любовь заставляет вас чувствовать в своем сердце.

Типичные французские признания в любви

Если вы не думаете, что одна из этих цитат кажется вам правильной, другой источник способов выразить свои романтические чувства – это посмотреть на веб-сайты, которые дают французов идеи для таких вещей, как романтические открытки, предложения о браке и кокетливые текстовые сообщения.

На этом сайте представлены увлекательные сочетания простых высказываний и что-то прямо из романской романтики.

Например: Tes baisers sont comme des incendies que tu allumes au creux de moi. (Ваши поцелуи подобны огням, которые освещают пустоты внутри меня.)

Или, для чего-то немного менее привлекательного, C’est à tes côtés que je veux construire ma vie, несколько лучших вариантов. (Я хотел бы построить свою жизнь рядом с тобой, двигаться вперед рука об руку.)

Ни одна из них не является цитатой из литературы или истории, но они действительно показывают более современный, менее формальный способ самовыражения.

Какой вариант выбрать для своего собственного декорации? Тебе решать!

И, конечно, если вы хотите сохранить его более литературным, вы также можете найти вдохновение в романах, коротких рассказах и поэзии, не говоря уже о текстах песен.

Вот, например, список 100 любимых французских песен о любви. И вы можете найти впечатляющую онлайн коллекцию французских стихов о любви здесь.

Что мне особенно нравится в этой ссылке, так это то, что она включает в себя стихи из разных эпох, а не только 19-го века (эпоха, когда писали многие из самых известных французских поэтов).

Французские цитаты о любви к татуировкам

Существует еще один способ заявить о своей любви для любимого или для себя: татуировка.

Если цитаты в начале этой статьи вас не очень вдохновили, вот несколько других советов по французской татуировке любовной цитаты из этой статьи:

  • L’amour ne meurt jamais (Любовь никогда не умирает)
  • L’amour est mon arme (Любовь – мое оружие)
  • Pour être aimé, aime (Если хочешь, чтобы тебя любили, люби.)

Обратите внимание, что если вы хотите, чтобы «любимый» согласился с темой женского пола, вы должны добавить дополнительную букву «e» для прицеливания, например: Pour être aimée, aime.

  • Je t’aime, c’est mon corps qui te l’écrit (я люблю тебя, это мое тело пишет тебе).

Это пьеса по несколько известной анонимной цитате «Je t’aime», cest cest ma plume qué te l’écrit (я люблю тебя, это моя ручка, которая пишет это).

Вы можете найти больше французских любовных цитат для татуировок, выполнив поиск «citations d’amour pour tatouage».

Если у вас романтическое настроение, узнайте, как сказать, что я люблю вас по-французски.

И если вы хотите узнать больше французского словаря, связанного с любовью, ознакомьтесь с 8 французскими идиомами, связанными с любовью и свиданиями!

Чувствуете себя экспертом по роману во Франции? Посмотрите нашу будущую статью о любви на французском, чтобы увидеть, преуспеете ли вы в любви и отношениях во французском стиле.

Знаете ли вы другие красивые французские цитаты о любви? Поделитесь ими с нами в комментариях!

,
50 лучших французских цитат, которые вдохновляют и радуют вас

50 french quotes, proverbs, and sayings

На французском языке есть бесчисленные вдохновляющие цитаты, в том числе мощные высказывания о жизни, любви и красоте. Глубокое значение этих цитат выходит за границы языка и национальности, что делает их ценными для всех, кто интересуется чудесами жизни.

Философы, лингвисты и любители искусства по всему миру давно очарованы французскими мыслителями. Те, кто хочет изучать этот прекрасный язык, могут найти вдохновение в этих цитатах вместе с серьезной мудростью.Если вы ищете лучшие цитаты на французском языке с их значением на английском языке, эти 50 – идеальное место для начала.

Вдохновляющие цитаты на французском языке О жизни

У французов уникальный взгляд на жизнь, и они ценят красоту, которая, кажется, затрагивает все аспекты их культуры. Не секрет, что даже тяжелые жизненные уроки звучат лучше на французском! Это некоторые из самых известных французских цитат, пословиц и высказываний о жизни, которые могут найти отклик у любого человека во всем мире.

1. – коэффициент вероятности невозможен. -Жак Кер

«Для доблестного сердца нет ничего невозможного».

A vaillant coeur rien d

2. Dans und grande â me tst est grand. – Blaise Pascal

«В прекрасном уме все прекрасно».

3. Chacun voit midi à sa porte. – французская пословица

«Каждый видит полдень у своей двери».

4. Je pense, donc je suis. -Рене Декарт

«Я думаю, поэтому я».

5. В обязательном порядке. – французская пословица

«Победившая команда не меняется». Другими словами, если это не сломано, не исправить это.

6. Prouver que j’ai raison serait accorder que je puis избегать деликта. – Пьер Огюстен Карон де Бомарше

«Доказать, что я прав, значит признать, что я могу ошибаться.”

7. В лучшем случае, чем когда-либо еще, пока вы путешествуете по городу. – Дени Дидро

«Быть ​​дураком иногда не делает дурака все время».

Famous French Saying by Denis Diderot

8. Il n’y a pas de verités moyennes. – Джордж Бернанос

«Нет полуправды».

9. Chassez le naturel, il revient au galop. – Французская пословица

«Изгнать естество и оно возвращается галопом» очень похоже на английскую поговорку о леопарде и его пятнах.

10. Il v aut mieux prévenir que guérir. – Французская пословица

«Лучше предупредить, чем лечить».

11. Le temps un grand maître, dit-on. Le Malheur Est Qui’il Tue SES EL 9009 и Вес. – Гектор Берлиоз

«Мы говорим, что время – великий учитель. Жаль, что убивает всех своих учеников ».

12. adultre fulte, c’est être seul. – Жан Ростан

«Быть ​​взрослым – значит быть одному.”

13. Un Homme Seul est toujours en mauvaise compagnie. – Пол Валери

«Одинокий человек всегда в бедной компании».

14. Vaincre Sans Peril, на Triomphe Sans Gloire . -Пьер Корнель

«Победить без риска – это триумф без славы».

15. L’enfer, c’est les autres . -Жан-Поль Сартр

«Ад – это другие люди».

16. La raison c’est la folie du plus fort.La raison du Moins Fort C’est De La Folie . Эжен Ионеско

«Причина – безумие сильнейшего. Причина этих менее сильных – безумие ».

17. Autres temps, autres mœurs . Французская пословица

«В другие времена, другие обычаи».

18. La vérité vaut bien qu’on passe quelques anneses sans la Trouver . -Jules Renard

«Истина более ценна, если вам понадобится несколько лет, чтобы найти ее.”

Truth is more valuable if it takes you a few years to find it.

19. Il faut bonne mémoire aprés au’on a menti . -Пьер Корнель

«У лжеца должна быть хорошая память».

20. Qui craint de souffrir, il souffre déjà de ce quíil craint . -Ла Фонтейн

«Кто боится страданий, тот уже страдает от того, чего он боится».

21. Il vaut mieux faire que dire . Альфред де Муссет

«Делать лучше, чем говорить.”

22. La parfaite valeur est de faire sans temoin ce qu’on serait, способный отклониться от нормы. -Ла Рошфуко

«Истинная доблесть – это делать в тайне то, что вы могли бы легко сделать раньше других».

СМОТРИ ТАКЖЕ: 50 самых красивых французских слов, которые вы когда-либо слышали

Величайшие известные французские цитаты О любви

Французский язык часто называют языком любви, поэтому неудивительно, что французский Мыслители создали так много трогательных цитат, которые говорят прямо к сердцу.В эпоху французских рыцарей любовь была идеализирована и считалась добродетельным состоянием, что является одной из теорий о том, почему у Франции романтическая репутация. Эти восхитительные французские изречения относятся к любви как к сущности жизни, и любой, кто сентиментален, обязательно к ней отнесется.

Victor Hugo Famous French Saying

23. С другой стороны, я не люблю тебя. – Виктор Гюго

«Жизнь – это цветок, любовь которого – это мед».

24. Il n’y qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’étre aimé .Джордж Санд

«В жизни есть только одно счастье – любить и быть любимым».

25. Aimer, ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensmble dans la meme direction . -Антуан де Сент-Экзюпери

«Любовь не означает смотреть друг на друга, а смотреть вместе в одном направлении».

Famous French Proverb by Antoine de Saint-Exupery

26. Choisissez votre femme par l’oreille bien plus que par les yeux . Французская пословица

«Выбирай жену скорее на ухо, чем на глаз.”

27. Плюс лучший защитник, а также больший ущерб . Джин Расин

«Чем больше я обнимаю обидчика, тем сильнее я чувствую оскорбление».

28. Ва, то есть точка . -Пьер Корнель

«Иди, я тебя не ненавижу».

29. В настоящее время нет . Марсель Пруст

«Мы любим только то, чем не обладаем».

30. L’amour Est Comme Levent, Nous Ne Savons Pas D’Ol il Vient . -Honoré de Balzac

«Любовь подобна ветру, мы никогда не знаем, откуда она».

31. La vie un un sommeil, l’amour enst le reve . Альфред де Муссет

«Жизнь – это долгий сон, а любовь – это мечта».

Famous French Proverb by Alfred de Musset

32. Le cé ses raison que la raison ne connaît pas . -Blaise Pascal

«У сердца есть свои причины, о которых разум ничего не знает.

33. Le seul vrai langage au monde est un baiser . Альфред де Муссет

«Единственный настоящий язык в мире – это поцелуй».

34. Entre deux cœurs qui s’aiment, nul besoin de paroles . -Марселин Десборд-Вальмор

«Два влюбленных сердца не нуждаются в словах».

35. Vivre sans aimer n’est pas proprement vivre . -Molière

«Жить без любви – значит не жить по-настоящему.”

Short French Quote by Moliere

36. О! Si tu pouvais lire dans mon coeur, tu verrais la place o’je t’ai mise! – Гюстав Флобер

«Если бы вы могли прочитать мое сердце, вы бы увидели место, которое я вам там дал».

37. Ансамбль L’amour c’est être stupide . Павел Валерий

«Любовь – это глупость вместе».

38. Un seul être vous manque et tout est dépeuplé . Альфонс де Ламартин

«Иногда пропадает только один человек, и весь мир кажется опустошенным.”

39. C’est cela l’amour, Tout Donner, Tout жертва без особой цели . Альберт Камю

«Это любовь, отдавать все, жертвовать всем, без малейшего желания что-либо получить взамен».

40. L’amour Est Ene Ene Ene Qué se Soumet, Риен, и Qui Au Contraire, Toutes выбирает Soumettent . -Madeleine de Scudéry

«Любовь – это страсть, которая ничему не сдается, а наоборот, все сдается любви.

41. Le prix d’Amour, c’est seulement Amour… Il faut aimer si l’on veut etre aimé… Honoré d’Urfé

«Цена любви – это сама любовь. Надо любить, если хочешь, чтобы тебя любили … »

Французские цитаты и высказывания об искусстве

Франция также известна своей богатой историей искусства и литературы. Французская литература восходит к 842 году, когда Людовик Немецкий и Карл Лысый подписали клятву на старофранцузском.Кроме того, некоторые из самых влиятельных художников всех времен, такие как Клод Моне и Поль Сезанн, родом из Франции. Вдохновитесь некоторыми из этих фантастических коротких французских цитат с английским переводом, чтобы сделать свой собственный шедевр!

Short French Wisdom by Antoine de Saint Exupery

42. On ne voit bien qu’avec le coeur . Антуан де Сент-Экзюпери

«Мы хорошо видим только сердцем».

43. Un peuple malheureux fait les grands artistes . Альфред де Муссет

«Несчастная нация делает великих художников.

44. L’uvre d’art, c’est une idée qu’on exagére . -Андре Жид

Произведение искусства – это идея, которую кто-то преувеличивает ».

45. Les livres sont des amis froids et sûrs . -Виктор Гюго

«Книги холодные и верные друзья».

46. Lemon est un livre not chaque pas nous ouvre une Страница . Альфонс де Ламартин

«Мир – это книга – с каждым шагом мы открываем страницу.”

Short Cute French Quote by Alphonse De Lamartine

47. год назад, без преувеличения parse sêtre interrompu . -Jules Renard

«Письмо – это способ говорить без перерыва».

48. Imaginer c’est choisir . Джин Джионо

«Представлять – значит выбирать»

Short French Quote by Jean Giono

49. Les chefs-d’oeuvre ne sont jamais que des tentives heureuses . Джордж Сэнд

«Шедевры – это не что иное, как счастливые попытки.

50. La критический анализ, mais l’art est difficile . Филип Дестуш

«Критика – это легко, искусство – сложно».

Вот оно: одни из самых знаменитых французских цитат всех времен!

Используете ли вы эти фразы, чтобы научиться говорить по-французски или нет, вы можете вернуться сюда, чтобы найти вдохновение в любое время. Некоторые из лучших уроков в жизни были объяснены по-французски, так почему бы не научиться говорить на них самостоятельно?

Знаете ли вы какие-либо французские цитаты, которые мы пропустили? Поделитесь в комментариях ниже!


[pro_ad_display_adzone id = ”74612 ″] Short French Quote by Jean Giono.
14 действительно полезных французских цитат о любви

Французские художники, кажется, всегда умеют запечатлеть истинную сущность любви. Французские цитаты, которые они произносят, могут растопить каменное сердце. Они также точно описывают диапазон страсти и эмоций, которые кто-то по уши влюблённо чувствует в глубине своего сердца.

В этой статье я поделюсь некоторыми известными французскими цитатами о любви. Вы можете процитировать их своему любовнику и увидеть, как загораются его или ее глаза. Кроме того, вы можете выучить одно или два французских слова одновременно!

Хотите копию этих французских любовных цитат? Вы можете скачать цитаты в формате PDF высокого качества.Просто нажмите желтую кнопку ниже, чтобы подписаться на рассылку. Если вы уже подписались ранее, найдите PDF-файл в пакете изучения французского языка, который вы получили. Копия уже сохранена там.

download free pdf poster design Inspirational Love Quotes made by French Artists

1. L’amour est comven levent, nous ne savons pas d’o il vient.

Французский писатель и драматург Оноре де Бальзак говорит:

L’amour Est Comme Levent, Nous Ne Savons Pas D’Ol Il Vient. Любовь как ветер, мы никогда не знаем, откуда он взялся.

По словам французского певца и автора песен Сержа Гейнсбурга:

La vie ne vaut pas d’être vécue sans amour. Жизнь не стоит жить без любви.

Французский поэт и драматург Альфред де Мюссе стал поэтическим, когда сказал:

La vie un un sommeil, l’amour est le reve. Жизнь – это долгий сон, а любовь – это мечта.

Французский математик и физик Блез Паскаль сказал:

Le céur sais raions que la raison ne connaît pas / ignore. У сердца есть свои причины, о которых разум ничего не знает.

Французский поэт и писатель Виктор Гюго прекрасно понимает необходимость выражать свою любовь при каждом удобном случае.

Альфред де Муссет также сказал:

Le seul vrai langage au monde est un baiser. Единственный настоящий язык в мире – это поцелуй.

Французский романист и публицист Марсель Пруст сказал следующее:

На очереди, пока не закончится. Мы любим только то, чем не обладаем полностью.

Французский поэт Марселина Десборд-Вальмор говорит это довольно кратко:

Entre deux cœurs qui s’aiment, nul besoin de paroles. Два влюбленных сердца не нуждаются в словах.

Французский писатель Жорж Санд однажды сказал:

Il nyy qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’étre aimé. В жизни есть только одно счастье – любить и быть любимым.

Мольер, один из величайших писателей в истории, однажды сказал:

Vivre sans aimer n’est pas proprement vivre. Жить без любви – значит не жить по-настоящему.

11. Aimer, ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ансамбль Dans La Même направление.

Известный французский писатель Антуан де Сент-Экзюпери написал:

Aimer, ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ансамбль Dans La Même направление. Любовь – это не значит смотреть друг на друга, а смотреть вместе в одном направлении.

По словам Оноре де Бальзака:

L’amour Est La Poésie Des Sens. Любовь – это поэзия чувств.

Известный французский писатель Гюстав Флобер может сказать о любви эту романтическую вещь.

Ой! си ту пуве лир дан мон ке, ту верже мэйс! Если бы вы могли прочитать мое сердце, вы бы увидели место, которое я вам там дал.

Еще один от Антуана де Сент-Экзюпери:

On ne voit bien qu’avec le coeur. Мы хорошо видим только сердцем.

БОНУС: Самый важный, на мой взгляд.

15. Merde, je t’aime telle.

Признайся, в твоей жизни был момент, когда именно эта мысль пришла тебе в голову.

Merde, Je t’aime tant. Черт, я так тебя люблю.
,
17 французских цитат о любви, чтобы согреть ваше сердце

Когда речь заходит об объединении слов, которые отражают истинную сущность любви, французы, похоже, поняли это правильно. Французский язык, который часто считают одним из самых романтичных языков в мире, является романским языком, который происходит от латыни. Для не родного уха французский звучит еще более музыкально. Этот язык горячо посвящен эфонии и мелодичной интонации. Чтобы отметить красоту этого языка, мы собрали 17 цитат по-французски, которые одновременно растопят ваше сердце и заставят задуматься.

17 красивых французских любовных цитат для романтика в вас

  1. « Je t’aime plus qu’hier moins que demain. »- Rosemonde Gérard
    английский перевод:« Я люблю тебя больше, чем вчера, меньше, чем завтра ».
  1. « En sa beauté gîm et ma vie ». – Maurice Scève
    английский перевод: «В ее красоте проживает моя смерть и моя жизнь».
  1. « Очередь за границу без границ .Блез Паскаль
    английский перевод: «У сердца есть причины, о которых разум ничего не знает».
  1. « Aimer, ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensmble dans la meme direction ». – Антуан де Сент-Экзюпери
    Английский перевод: «Любовь не означает смотреть друг на друга, но смотреть вместе в одном направлении»
  1. « L’amour est la poésie des sens ». – Оноре де Бальзак
    английский перевод: «Любовь – это поэзия чувств.”
  1. La passion est toute l’humanité, sans elle, la религию, l’histoire, le roman, l’art seraient inutiles . ” – Оноре де Бальзак
    английский перевод: «Страсть во всем человечестве; без этого религия, история, литература и искусство были бы бесполезны ».
  1. « Vivre sans aimer n’est pas proprement vivre. »- Molière
    на английском языке:« Жить без любви – значит не жить ».
  1. « По-новому, .- Марсель Пруст
    английский перевод: «Мы любим только то, чем не обладаем полностью».
  1. La vie un un sommeil, lamour enest leave “. – Альфред де Муссет
    английский перевод: «Жизнь – это долгий сон, а любовь – это ее мечта».
  1. « J’entends ta voix dans tous les bruits du monde ». – Paul Éluard
    английский перевод: «Я слышу твой голос во всем мире шума».
  1. Je viens du ciel et les étoiles entre elles ne parlent que de toi. »- Фрэнсис Кабрель
    Английский перевод:« Я прихожу с неба, а звезды говорят только о вас ».
  1. « L’esprit s’enrichit de ce qu’il reçoit, le céur de ce quíil donne. »- Виктор Гюго
    английский перевод:« Дух растет с тем, что он получает, сердце с тем, что он дает ».
  1. « Aimer, c’est vivre; aimer, c’est voir; aimer, c’est être “. – Виктор Гюго
    английский перевод: «Любить – значит жить; любить значит видеть; любить значит быть.»
  1. « Je t’aime parce que tout l ‘Uni Conspiré – Me Faire Arriver jusqu’à toi. »- Пауло Коэльо
    английский перевод:« Я люблю тебя, потому что вся вселенная сговорилась, чтобы помочь мне найти тебя ».
  1. « Elle avait dans les yeux, la force de son coeur ». – Шарль Бодлер
    английский перевод: «В ее глазах была сила ее сердца».
  1. « Je pense toujours à toi. »- Неизвестный
    английский перевод:« Я всегда думаю о тебе.»
  1. « Il n’est rien de réel que le rveve et l’amour. »- Анна де Ноай
    английский перевод:« Ничто не реально, кроме мечты и любви ».

Эти великолепные цитаты отлично подходят для того, чтобы отправлять тексты любимым. Но как насчет базового французского, чтобы произвести на них впечатление? Вот несколько популярных французских фраз, которые вы можете использовать в своих повседневных разговорах, чтобы добиться вашего партнера.

10 популярных романтических французских фраз, которые вы должны знать

  1. « Je t’aime »
    английский перевод: «Я люблю тебя»
  1. « Tu me manques.
    Английский перевод:“ Ты скучаешь по мне ”.
  1. « Пн / Ма Чери »
    Английский перевод: «Мой дорогой»
  1. « Qu’est-ce que je ferais sans toi? »
    английский перевод:« Что бы я без тебя делал?
  1. « Tu me rends fou ».
    английский перевод: «Вы сводите меня с ума!»
  1. « Tu es ma joie de vivre».
    английский перевод: «Ты радость моей жизни.”
  1. Je veux être avec toi . ”
    английский перевод: «Я хочу быть с тобой».
  1. Пн амур за то, что вы в Этнеле.
    Английский перевод:“ Моя любовь к тебе вечна. ”
  1. « Veux-tu m’épouser
    английский перевод: «Ты выйдешь за меня?»
  1. « Je veux passer ma vie avec toi ».
    английский перевод: «Я хочу провести свою жизнь с тобой».

Разве это не угощение для вашей души? Есть что-то во французском, что-то вроде je ne sais quoi , что делает его широко известным как один из самых красивых языков в мире.С какими из этих французских цитат вам удалось связаться больше всего? Дайте нам знать в комментариях ниже.

Рекомендуемые статьи:

Была ли эта статья полезной?

Связанные

Следующие две вкладки изменяют содержимое ниже.

Эша Саксена – писатель, журналист и постоянный сотрудник. Она имеет степень магистра в области средств массовой информации и массовых коммуникаций и твердо верит, что макияж – это не что иное, как искусство. Объединив свою любовь к письму со своей страстью к макияжу, она приносит вам обзоры, методы и свои постоянно растущие знания в этой форме искусства.В свободное время она любит читать, слушать малоизвестные инди-группы и писать стихи – все это, будучи сумасшедшей собакой.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top