Фридрих Ницше: «То, что нас не убивает, делает нас сильнее»
Есть только овощи и фрукты, и еще 4 метода похудения, которые не работают
Кожура картошки и скорлупа. Готовим удобрения в течение зимы
Пальто-оверсайз и не только: осенне-зимние тенденции для модниц любого возраста
Много магния, фосфора, кальция: почему овсянку считают полезной для сердца
Полюбить себя просто: кристаллы для внутреннего исцеления и любви
Быстро, красиво, трендово: советы по созданию причесок с модным бантом
Как очистить воротник любой рубашки: способы для разных видов одежды
Вместо пиццы новая закуска: как приготовить оригинальное блюдо
Контрастная подводка: возвращение тенденции макияжа губ 1990-х годов
Автор Юлия Абдулбарова
У многих из нас есть собственная копилка любимых цитат. Эти высказывания великих людей вдохновляют нас в трудных ситуациях, ими можно украсить свою речь, употребить в переписке, на своей странице в социальных сетях. Кто-то выбирает особо понравившуюся цитату своим девизом, а кто-то делает с ней тату. Одной из любимых многими таких фраз является “Что не убивает нас, делает нас сильнее”. Давайте познакомимся с ее автором, оригиналом, смыслом и прочими интересными подробностями.
Кто сказал: “То, что нас не убивает, делает нас сильнее?”. Смысл
Автором крылатой фразы был весьма неоднозначный мыслитель Фридрих Ницше. Цитату понимают в разных смыслах, но суть толкований одна: только преодолев значительные трудности, а то и беды, пережив горе, человек станет поистине духовно сильной личностью.
Фраза, однако, была вырвана из контекста. Ницше не хотел вложить в нее романтический, мотивационный смысл и как-то призвать своих последователей не бояться жизненных невзгод. Эти слова связаны с его учением о сверхчеловеке.
Цитата в оригинале
Фридрих Ницше, как известно, был немцем. Поэтому интересно будет определиться, как “Что не убивает нас, делает нас сильнее” звучит на родном языке автора.
Was mich nicht umbringt, macht mich stärker – так будет выглядеть эта цитата на немецком.
Сверхчеловек Ницше
Фридрих Ницше много времени посвятил исследованию предельных возможностей людей. И он считал, что именно сверхчеловек может зайти за эти границы, чтобы стать тем, кем он есть. Отметим, что Ницше характеризовал сверхлюдей немаленьким списком качеств, где выход за пределы эмоциональных сил являлся всего лишь одним из пунктов.
Подробнее ознакомиться с этой темой вы можете, прочтя труд “Так говорил Заратустра”. Сверхчеловек (Übermensch) у Ницше – это образ, которым он обозначал существо, которое духовным могуществом настолько превзойдет современных людей, насколько мы превосходим обезьян. Согласно гипотезе ученого, Übermensch – это следующая эволюционная ступень, которая последует за человеком.
Однако Ф. Ницше при этом отмечал, что сверхлюди уже есть среди нас, более того – они рождались давно. К этой категории он относил Юлия Цезаря, Ч. Борджиа, Наполеона.
Об авторе
Фридрих Вильгельм Ницше (Friedrich Wilhelm Nietzsche) – это немецкий философ, мыслитель, филолог, поэт, композитор. К тому же, он известен миру как создатель самобытного философского течения.
Если мы посмотрим на лейтмотив трудов Ницше, отметим его новые критерии оценки всей окружающей действительности. Он подставил под сомнение все существующие в его эпоху принципы и формы морали, культуры, искусства, общественных отношений.
Самыми известными его трудами выступают “Так говорил Заратустра”, “По ту сторону добра и зла”, “Сумерки идолов”, “Антихрист”, Ecce Homo.
Ницше и афористичность
Не секрет, что учение мыслителя разобрано на цитаты. Причина в том, что, будучи филологом по образованию, Ницше уделял большое значение стилю изложения своих мыслей и взглядов. Они не представлены у него стройной системой, а выступают в роли афоризмов – лаконичного краткого высказывания, полностью законченной мысли. В этой фразе автор пытается максимально сконцентрировать суть своих суждений и отразить контекст выражения.
Конечно, Ницше выбрал такой стиль изложения не для того, чтобы прославиться цитированием своих слов. Он много времени проводил в длительных прогулках, а также ему было сложно долго сидеть над записями – у мыслителя начинались сильные рези в глазах. В частности поэтому им была выбрана такая короткая и емкая форма повествования и рассуждения.
Как понять фразу?
Каждый из нас волен искать свой смысл во фразе “То, что нас не убивает, делает нас сильнее”. Но все же давайте посмотрим, как ее понимают другие люди:
- “Не нужно бояться трудностей и испытаний, “киснуть”, если случилась неудача. Это все нужно нам, чтобы закалить свой характер”.
- “Нельзя пытаться избегать проблем, нужно не бояться встретить их лицом к лицу. Только тогда, преодолев их, мы получим бесценный жизненный опыт”.
- “Если вам сейчас плохо, это временно. Вы обязательно пройдете через испытание, преобразившись, став более сильными”.
- “Чтобы что-то понять, чего-то достичь, необходимо преодолеть препятствия, разочарования, боль. Только это сделает вас духовно сильной личностью”.
- “Человеку нужен отрицательный опыт, чтобы что-то понять, переосмыслить. Только личное переживание какой-либо трудности может оставить отпечаток на личности, характере, мировоззрении”.
- “Есть сложности и препятствия, которые могут раздавить человека морально – смерть близкого, потеря всего, чем дорожил, крах своих идеалов, веры, любви. Но, если он справится с собой, найдет силы идти дальше, жить и радоваться, это и будет его победой. Он стал сильным.”.
Ницше не прав?
Не все вторят автору “Что не убивает, делает нас сильнее”. Вот как люди объясняют свое несогласие с цитатой:
- “Чем больше человек переживает трудностей, тем больше он становится равнодушнее, черствее. Но, сильнее ли?”.
- “Когда личность встречается с чем-то, что способно убить ее, духовно или физически, ей нужно стать жестокой, лишь бы победить это, не дать одолеть себя. Так что правильнее сказать: что не убивает нас, делает нас жестокими”.
- “Не все трудности и беды, с которыми встречается человек, обязательно сделают его сильными. Что-то лишит его веры в людей, доброты, доверчивости, веры в счастливое будущее. А некоторые трудности могут фактически свести с ума”.
- “Постоянно повторяющие беды приводят к неврозам, страхам, депрессиям, фобиям. Они делают человека озлобленнее, отчаяннее, но, вряд ли, сильнее”.
- “Фраза применима только к душевным испытаниям. Человека не сделает сильнее раковая опухоль, с которой он сумел справиться, серьезная травма, которая подкосила его здоровье, но не убила”.
- “Из этой фразы следует, что каждый когда-то встретится с таким испытанием, с которым не сможет справиться, и оно убьет его. Не очень-то оптимистичная цитата”.
Что не убивает нас, делает нас сильнее?
Авторитет Фридриха Ницше, как и слова его авторства, так убедительны, что многие принимают им сказанное на веру. И продолжают жить по принципу: чем больше трудностей я пройду, тем сильнее буду как личность. Но так ли это?
Наверняка вас заинтересует любопытное исследование, которое провела команда ученых Калифорнийского университета (США) во главе с С. Чарлз. Специалисты, конечно, не пытались проверить именно актуальность гениальной фразы “Что нас не убивает, делает нас сильнее”, но решили доказать тот факт, что негативный опыт приводит далеко не к хорошим последствиям.
В 1995 г. психолог Д. Альмейда (США, Пенсильвания) провел обширный опрос, в котором приняли участие 1483 разновозрастных респондента, мужчины и женщины. Им предлагалось оценить по 5-бальной шкале (от “никогда” до “всегда”), как часто за последний месяц они испытывали негативные состояния: чувствовали себя несчастными, ненужными, нервными. Люди должны были отметить также, сколько раз они ощущали состояние депрессии, чувство, что ничего не получается, весь мир против них.
В другой части теста респондент отмечал, находился ли он в состоянии стресса за день до участия в опросе. Последняя часть анкеты включала в себя вопросы о том, лечился ли когда-то участник от эмоциональных расстройств, затянувшейся депрессии и проч.
Через десять лет Д. Альмейда вновь попытался связаться с респондентами. Однако кого-то к тому времени уже не было в живых, кто-то не захотел проходить опрос повторно. В результате второй тест прошли 711 человек. Вопросы в анкете были теми же сами.
Группа ученых во главе с С. Чарлз проанализировала результаты исследований Д. Альмейды. То, что показала эта деятельность, в корне отрицало фразу “Что не убивает нас, делает нас сильнее!”. Оказывается, чем чаще человек чувствовал десять лет назад себя ненужным, покинутым, бесполезным, впадал в депрессию и находился в стрессовых ситуациях, тем вероятнее, что в настоящее время он имеет серьезное психическое расстройство.
Конечно, такая тенденция индивидуальна. Кого-то трудности закаляют, а кого-то морально уничтожают. Но нельзя не отрицать тот факт, что жизненные неурядицы, слабые или сильные, могут не только укрепить психику, но и сильно ослабить ее. Поэтому фраза Ницше “Что не убивает нас, делает нас сильнее” актуальна не для всех и каждого.
Другие цитаты автора
Представим вам и менее известные афоризмы Фридриха Ницше, но такие же интересные, вдохновляющие и содержательные:
- “Поверхностные люди всегда лгут. Ведь они лишены какого-то содержания”.
- “Я не понимаю, зачем злословить? Если хотите насолить кому-то, расскажите о нем какую-то правду”.
- “Победители не верят в случайности”.
- “Стадо ничем не привлекательно. Даже если оно следует за тобой”.
- “Кто беден любовью, тот поскупится даже на вежливость”.
- “Хороший брак строится на дружбе и таланте”.
- “Долг – это право других на нас”.
- “Опасность попасть под экипаж есть у человека, который выскочил из-под другого экипажа”.
- “Человек есть то, что он преодолел”.
- “Чрезмерность – лучший залог успеха”.
Вот мы и познакомились поближе как с самой фразой, так и ее автором. Хоть она известна далеко не в том глубоком смысле, что вложил в нее Ницше, цитата весьма распространена, вызывает множество споров и рассуждений.
Похожие статьи
- Цитаты Фридриха Ницше, которые должен знать каждый
- Как стать сильным человеком? Самый сильный человек в истории
- «Хьюстон, у нас проблемы!». Откуда фраза, ставшая крылатой?
- Фридрих Незнанский: краткая биография, книги. Полицейские детективы: “Марш Турецкого”, “Победителей не судят”, “Возвращение Турецкого”
- Чем философия Ницше отличается от нацистской теории
- Цитаты про смерть. «О мертвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды»
- “Время лечит”: смысл фразеологизма и толкование
Также читайте
Крылатые фразы на латыни о любви
Крылатые фразы на латыни о любви
Автор: Дмитрий Сироткин
Представляю вам подборку крылатых латинских фраз о любви.
В нее вошло более 50 изречений и пословиц.
Они распределены по тематическим группам: любовь — это, сила любви, безумство любви, о женщины, плотская любовь, сладость запретного, любовная болезнь, браки совершаются, милые бранятся.
Приводятся перевод и по возможности — автор и произведение.
Любовь — это…
- Amor caecus — Любовь слепа
- Amor non quaerit verba — Любовь не требует слов
- Amor magister optimus — Любовь — лучший учитель
- Amor omnibus idem — Любовь у всех одна и та же (Вергилий, «Георгики»)
- Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit — Любовь, как слеза — из глаз рождается, на сердце падает (Публилий Сир, «Сентенции»)
- Credula res amor est — Любовь склонна к доверчивости (Овидий, «Метаморфозы»)
- Amor tussisque non celantur — Любовь и кашель не скроешь
- Amor odit inertes — Амур не терпит ленивцев (Овидий, «Наука любви»)
- Amicit ia semper prodest, amor et nocet — Дружба всегда полезна, а любовь может и навредить (Публилий Сир)
- Si vis amari, ama — Если хочешь быть любимым — люби (Сенека, «Письма к Луцилию»)
- Qui me amat, amat et canem meum — Кто любит меня, любит и мою собаку (Бернард Клервоский (Saint-Bernard))
- Incitamentum amoris musica — Музыка побуждает к любви
- Ex aspectu nascitur amor — От взгляда рождается любовь (Эразм Роттердамский, «Пословицы»)
Сила любви
- Amor omnia vincit — Все побеждает любовь (Вергилий, «Буколики»)
- Amor timere neminem verus potest — Настоящая любовь ничего не боится (Сенека, «Медея»)
- Amor etiam deos tangit — Любви подвержены даже боги (Петроний)
- Militat omnis amans—Всякий влюбленный — солдат (Овидий, «Любовные элегии»)
- Levis est labor omnis amanti — Для влюбленного любые трудности легки
- Si tu esses Helĕna, ego vellem esse Paris — Если бы ты была Еленой, я хотел бы быть Парисом
- (из средневекового любовного стихотворения)
- Cras amet, qui nunquam amavit — Пусть завтра полюбит тот, кто никогда не любил («Ночное празднество Венеры»)
Безумство любви
- Amantes sunt amentes — Влюблённые — безумные (Г. Ролленгаген, «Влюблённые — безумные»)
- Amare et sapere vix Deo conceditur — Любить и быть разумными едва ли могут и сами боги (Публилий Сир, «Сентенции»)
- Insano nemo in amore videt — В безумстве любви все слепы (Проперций, «Элегии»)
- Odero, si potero — Возненавижу, если смогу Так Овидий в «Любовных элегиях» описывает отношение к коварной возлюбленной.
- Odi et amo — Ненавижу и люблю (Катулл)
- Da mi basia mille — Дай мне тысячу поцелуев (Катулл, «Стихотворения»)
- Amorem canat aetas prima — Пусть юность поёт о любви (Проперций, «Элегии»)
О, женщины…
- Domi sedet, lanam ducit — Сидит дома, прядет шерсть Распространенная похвала римской матроне
- Lassata viris necdum satiata recessit — Ушла, утомлённая мужчинами, но всё ещё не удовлетворённая (Ювенал, «Сатиры», о жене императора Клавдия (41-54 гг. н. э.) Валерии Мессалине, которая, следуя своим развратным наклонностям, посетила публичный дом)
- Varium et mutabile semper femina — Женщина всегда изменчива и непостоянна (Вергилий, «Энеида») Примерно такими словами Меркурий призывает Энея оставить Дидону и отплыть из Карфагена в Италию.
- Rara est adeo concordia formae atque pudicitiae — Красота и целомудрие редко встречаются вместе
- Casta est quam nemo rogavit — Целомудренна та, которой никто не домогался (Овидий, «Любовные элегии»)
Плотская любовь
- Desideria carnis — Плотские желания
- Jus primae noctis — Право первой ночи
- Peccare licet nemini! — Грешить никому не полагается!
- Somnus, cibus, potus et Venus omnia moderata sint — Сон, еда, питье, любовь — все пусть будет в меру (Гиппократ)
- Post coitum omne animal triste est — После соития всякая тварь печальна
Сладость запретного
- Juvat inconcessa voluptas — Приятно недоступное наслаждение (Запретный плод сладок) Овидий, «Любовные элегии»)
- Nitinur in vetitum semper, cupimusque negate — Мы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенного (Овидий, «Любовные элегии»)
- Nil magis amat cupiditas, quam quod non licet — Страсть ничего не любит более того, что запрещено (Публилий Сир, «Сентенции»)
- Quod licet, ingratum est — Дозволенное не привлекает (Овидий, «Любовные элегии»)
Любовная болезнь
- Amor non est medicabilis herbis — Нет лекарства от любви / любовь травами не лечится (Овидий, «Героиды»)
- Febris erotica — Любовная лихорадка
- Corda nostra laudus est — Наши сердца больны от любви
- Antiquus amor cancer est — Старая любовь цепка как рак (Петроний, «Сатирикон»)
Браки совершаются…
- Ubi tu Gaius, ibi ego Gaia — Где ты Гай, там я Гайя Трогательная формула супружеской верности
- Conubia sunt fatalia — Браки предопределены судьбой
- Ut ameris, amabilis esto — Чтобы тебя любили, будь достойным любви (Овидий, «Наука любви»)
- Quod non licet feminis, aeque non licet viris — Что не позволено женщинам, также не позволено мужчинам (Формула римского права, уравнивавшая мужчин и женщин в бракоразводном процессе)
Милые бранятся…
- Amantium irae amoris integratio — Ссоры влюблённых — возобновление любви (Теренций, «Девушка с Андроса»)
- In amore semper mendax iracundia est — В любви гнев всегда лжив (Публилий Сир, «Сентенции»)
- Injuria solvit amorem — Обида разрушает любовь
После такого обилия глубоких, тонких и ироничных высказываний о любви трудно что-либо добавить. Напомню только, что мужчинам Римской империи впервые в нашей истории довелось столкнуться с таким явлением как женская эмансипация, достигшим масштабов и проявлений нынешней женской эмансипации. В связи с чем им можно искренне посочувствовать. Хотя в чем-то — и позавидовать.
Определенная ирония истории заключается в том, что, судя по запросам в поисковиках, наибольший интерес к фразам на латыни о любви проявляют те, кто собирается сделать себе татуировку (тату). Впрочем, наверное это стоит рассматривать как один из современных путей приобщения к классической культуре. Вряд ли было бы лучше, если цитате из Овидия на латыни предпочли что-нибудь попроще на русском (типа «Здесь был Вася»).
Далее вы можете перейти к цитатам про любовь или к материалам близкой тематики:
- Крылатые латинские выражения: Древний Рим
- Известные фразы на латыни
- Фразы на латыни о жизни
- Фразеологизмы о любви и отношениях
- Английские идиомы о любви и отношениях
- Фразеологизмы Древней Греции
Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже.
Комментарии также всячески приветствуются!
Тату на латыни: афоризмы и цитаты о любви
Фразы и высказывания для татуировок – весьма популярный тренд боди-арта. Высказывания украшают орнаментом, цветами, тематическими рисунками, а сами цитаты набивают красивыми шрифтами, чтобы придать татуировке уникальность и выделить характер текста.
Латинский язык или латынь – уникальный, один из наиболее древних письменных языков. Под классической латынью подразумевается литературный язык, достигший наибольшей выразительности и синтаксической стройности в сочинениях Цицерона, Цезаря, Вергилия, Горация и Овидия. Наряду с древнегреческим, латынь с давних пор до настоящего времени служит источником образования международной общественно-политической и научной терминологии. Афоризмы, крылатые фразы и цитаты на латыни о любви – богатый источник вдохновения среди любителей татуировки.
Красивые фразы для тату на латыни с переводом
Magna res est amor. Великое дело — любовь.
Vale et me ama. Прощай и люби меня.
Amantes sunt amentes. Влюблённые безумны.
Amicos res secundae parant, adversae probant. Друзей создаeт счастье, несчастье испытывает их.
Amor etiam deos tangit. Любви подвержены даже боги.
Amor non est medicabilis herbis. Любовь травами не лечится. (нет лекарства от любви. Овидий, «Героиды»)
Amor vincit omnia. Все побеждает любовь.
Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit. Любовь, как слеза, из глаз рождается, на сердце падает.
Febris erotica. Любовная лихорадка.
Ira odium generat, concordia nutrit amorem. Гнев рождает ненависть, согласие питает любовь.
Antiquus amor cancer est. Старая любовь не забывается.
Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem. Наказываю тебя не потому, что ненавижу, а потому, что люблю.
Amantium irae amoris integratio est. Гнев влюбленных – возобновление любви.
Dum spiro, amo atque credo. Пока дышу, люблю и верю.
Felix, qui quod amat, defendere fortiter audet. Счастлив, кто смело берет под свою защиту то, что любит.
A NULLo diligitur, qui neminem diligit. Никто не любит того, кто сам никого не любит.
Finis vitae, sed non amoris. Кончается жизнь, но не любовь.
In venere semper certat dolor et gaudium. В любви всегда состязаются боль и радость.
Jucundissimus est amari, sed non minus amare. Очень приятно быть любимым, но не менее приятно любить самому.
Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris. Nescio, sed fieri sentio et excrucior. Я ненавижу и люблю. Ты спросишь, почему я так делаю? Не знаю, но чувствую, что так совершается, и исхожу в мучениях
Omnia vincit amor et nos cedamus amori. Всё побеждает любовь, и мы покоряемся любви.
Amor tussisque non celantur. Любовь и кашель не скроешь
Odi et amo. Ненавижу и люблю.
Si vis amari, ama. Если хочешь быть любимым, люби.
Prima cartitas ad me. Первая любовь – это я.
Cantica giginit amor. Любовь рождает песни
Amorem canat aetas prima. Пусть юность поёт о любви.
Sola mater amanda est et pater honestandus est. Любви достойна только мать, уважения отец.
Ut ameris, amabilis esto. Чтобы тебя любили, будь достоин любви.
Vivamus atque amemus. Будем жить и любить.
Amantes sunt amentes! Влюбленные – это безумные!
Animae dimidium meae. Половина души моей
Amor dolor. Любовь – страдание.
Con amore.С любовью.
Другие статьи со схожей тематикой:
- Татуировки на латыни. …
- Афоризмы на латыни с…
- Фразы для тату на латыни
- Фразы для тату на…
- Тату хной
- 60 ФОТО: Тату на шее
- Значения тату
- Тату Гризли
- Места для тату
- Рунескрипт для тату
- Фразы для тату
- Стили тату
- Мастера тату
- Что значит тату гадюки
- Тату с космосом и вселенной
- Тату Инь-Янь — значение и фото
- Значение тату медведь
- Тату надписи с переводом
- Египетский крест: Анх тату
- Тату-модели: Джесси Мэй
- Тату с кружевами — фото
- Тату на пальцах — 100 ФОТО!
- 10 экстремальных глазных тату
- Эскизы тату. Череп
- Осьминог. Эскизы тату
- Тренд: Тату под мышками
- Тату на кистях (100 фото)
- Тату фото: Инь и Ян на спине
- 10 оживших треш-тату
- FAQ о тату: Вопросы и ответы
Фразы для гравировки на латыни
Гравировка с фразами на латыни может быть помещена на браслеты, медальоны, зажигалки, ручки, ножи. Шрифт может быть самым разнообразным. Ниже приведены фразы, из которых вы, надеемся, сможете выбрать лучший вариант, а возможно, предложите и какой-либо собственный, который оценит будущий владелец вашего подарка.
ТОП фраз для гравировки на латыни:
Будем идти вперёд без колебаний (Impavide progrediamur) Великая вещь — любовь (Magna res est amor) Вершины достигаются не сразу (Paulatim summa petuntur) Вижу тебя насквозь (Ego te intus et in cute novi) Влюблённые — безумны (Amantes — amentes) Воля народа — высший закон (Voluntas populi suprema lex) Всё побеждает упорный труд (Labor omnia vincit improbus) Всякого влечёт своя страсть (Trahit sua quemque voluptas) Где выгода, там и бремя (Ubi emolumentum, ibi onus) Где хорошо, там отечество (Ubi bene, ibi patri) Делай то, что ты делаешь (Age quod agis) Деньгам повинуется всё (Pecuniae oboediunt omnia) Если хочешь мира, готовься к войне (Si vis pacem, para bellum) Жизнь без свободы — ничто (Vita sine libertate, nihil) Жить — значит мыслить (Vivere est cogitare) Жить — значит сражаться (Vivere est militare) За деньги я надежду не покупаю, за надежду я денег не плачу (Spem pretio non emo) Закон суров, но это закон (Dura lex, sed lex) Занятия налагают отпечаток на характер (Abeunt studia in mores) Знание — сила (Scientia est potentia) Из ничего ничто не происходит (Ex nihilo nihil fit) Истина — дочь времени (Temporis filia veritas) Истинный друг познаётся в беде (Amicus certus in re incerta cernitur) Итак, будем веселиться! (Gaudeamus igitur) К делу (Ad rem) К неизвестному нет влечения (Ignoti NULLa cupido) Каждому своё (Suum cuique) Каждый сам кузнец своей судьбы (Faber est suae quisque fortunae) Когда двое дерутся, третий радуется (Duobus certantibus tertius gaudet) Кто многого добивается, тому многого недостаёт (Multa petentibus desunt multa) Легко нести то, что несёшь добровольно (Portalur lcviter, quod portat quisque libenter) Лучше поздно, чем никогда (Potius sero quam nunquam) Лучшее лекарство покой (Optimum medicamentum quies est) Любовь побеждает всё (Omnia vincit amor) Меняются времена и мы меняемся вместе с ними (Mutantur tempora et nos mutamur in illis) Молись и трудись (Ora et labora) Мы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенного (Nitimur in vetitum semper, cupimusque negata) Мы обманываемся видимостью правильного (Decipimur specie recti) Мысль приводит в движение материю (Mens agitat molem) Надеюсь на свет после мрака (Post tenebras spero lucem) Наибольшей властью обладает тот, кто имеет власть над собой (Potentissimus est qui se habet in potestate) Наружность обманчива (Frontis NULLa fides) Не бойся последнего дня, но и не призывай его (Summum пес metuas diem, пес optes) Не для того, чтобы есть, я живу, а для того, чтобы жить, ем (Non ut edam vivo, sed ut vivam edo) Не отступай перед бедой, но смело иди ей навстречу! (Tu ne cede malis, sed contra audentior ito) Необходимость ломает закон (Necessitas frangit legem) Ни без тебя, ни с тобою жить не могу (Nec sine te, пес tecum vivere possum) О вкусах не спорят (De gustibus non disputandum est) О времена! О нравы! (О tempora! о mores!) О принципах не спорят (De principiis non est disputandum) Объединённые силы мощнее (Vis unita fortior) Первый среди равных (Primus inter pares) Повторение — мать учения (Repetitio est mater studiorum) Пользуйся и используй (Utere et abutere) Пришёл, увидел, победил (Veni, vidi, vici) Разделяй и властвуй (Divide et impera) Разнообразие доставляет удовольствие (Varietas delectat) С чем покончено, к тому, не возвращайся (Actum, ajunt, ne agas) Смелым помогает судьба (Fortes fortuna adjuvat) Совершенствуй себя (Perfice te) Спасение лишь в борьбе (Unam in armis salutem) Спеши медленно (Festina lente) Среди оружия законы безмолвствуют (Silent leges inter arma) Так было угодно судьбе (Sic fata voluerunt) Там хорошо, где отечество (Ibi bene, ubi patria) Тебя, свобода, восхваляем (Те libertatem laudamus) Трудности преодолеваются терпением (Durum patientia frango) Ум двигает массу (Mens agitat molem) Умному слово (Verbuin sapienti) Хлеба и зрелищ (Panem et circenses) Хорошо прожил тот, кто прожил незаметно (Bene qui latuit, bene vixit) Хочешь мира, готовься к войне (Vis pacem, para bellum) Человеку свойственно ошибаться (Errare humanum est) Через крест к свету (Per crucem ad lucem) Через тернии к звёздам (Per aspera ad astra) Что естественно, то не постыдно (Naturalia non sunt turpia) Что и требовалось доказать (Quod erat demonstrandum) Что сделано, то сделано (Factum est factum) Чья сила, того и действие (Cujus est potentia, ejus est actum) Я знаю, что я ничего не знаю (Scio me nihil scire) ФРАЗЫ НА ЛАТЫНИ ПО ТЕМАТИКАМ:
О родителях и семье на латыни Улыбка дочери дороже каждого из вас (Filiae renidentia est carior quis vestrum) Спасибо маме за жизнь (Gratias mātre pro mea vītā ago) Спасибо родителям за жизнь (Propter vitam parentibus meis gratias ago) Любви достойна только мама (Solum mater digna amatu) Моя семья — моя крепость (Familia mea arx mea est) Мои дети — моя жизнь (Liberi mei vita mihi sunt) Моя семья — мое богатство (Familia mea divitiis meis) Мой сын — моя жизнь (Meus filius vita mea) Мама (Mater) Моя мама — моя жизнь (Mea mater vita mea) Семья превыше всего (Familia omnibus praestat) Моя дочь — моя жизнь (Mea filia vita mea) Слушай свое сердце (Crede cor vestrum) Любовь — великое дело (Magna res est amor) Нет лекарства от любви (дословно «Любовь травами не лечится») (Amor non est medicabilis herbis) Я тебя люблю (Te amo) Ты моя жизнь и душа (Mea vita et anima es) Хочешь любви, люби (Si vis amari, ama)
Мотивирующие фразы на латыни Бросаться вперед, в глубину (стремиться к неизведанному)(Provehito in altum) Никогда не сдавайся (Numquam cede) Не двигаться вперед, значит идти назад (Non progredi est regredi) Первый среди равных (Primus inter pares) Дорогу осилит идущий (Viam supervadet vadens) Или найду дорогу, или проложу ее сам (Aut viam inveniam, aut faciam) Нет ничего невозможного (Impossibilia non sunt) Будь хозяином своей судьбы (Dominus esse tua fata) Следуй за своей мечтой (Subsequi sua somnos) Удача всегда со мной (Fortuna semper mecum est) Самая трудная победа — это победа над собой (Побеждает тот, кто побеждает себя) (Vincit qui se vincit) Так будем веселиться (Gaudeamus igitur) Победа или смерть (Aut vincere, aut mori) Весь мир у моих ног (Totus mundus ante pedes meos) Мечты сбываются (Somnia eveniunt) Слава победителям (Gloria victoribus) Поверь в себя (Crede in te ipsum) Великое начинается с малого (Sic parvis magna) Даже небо не предел (Vel caelus mihi limes non est) Я не ведомый, я сам веду (Non Ducor Duco) Каждый сам кузнец своей судьбы (Faber est suae quisque fortunae)
Философские цитаты на латыни Разделяй и властвуй (Divide et impera) Ничто не истинно, все дозволено (Miserere domine, stultus sum) Через тернии к звездам (Per ardua ad astra) Всему свое время (Omnia tempus habent) Хочешь мира, готовься к войне (Si vis pacem, para bellum) Что нас не убивает, делает нас сильнее (Quod non me destruit, me nutrit) Мудрый человек тот, кто говорит мало (Vir sapit qui pauca loquitur) Человек человеку волк (Homo homini lupus est) Бойтесь своих желаний, они имеют обыкновение сбываться (Timete voluntates vestras nam eae evenire solent) Я мыслю, следовательно, существую (Cogito, ergo sum) Я знаю, что ничего не знаю (Scio me nihil scire) Пришёл, увидел, победил (Veni, vidi, vici) Слова для гравировки на латыни Свобода (Libertatem) Удача (Fortuna) Гармония (Harmony) Истина (Veritas)
__________________________________________________________________________________________________________
ФРАЗЫ ДЛЯ ГРАВИРОВКИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
НАШИ РАБОТЫ ПО ГРАВИРОВКЕ (фотогалерея)
Гравировка на ручках Parker будет отличным дополнением к самой ручке. Ручка с индивидуальной гравировкой подчеркнет статус владельца. Фраза или пожелание выгравированные на ручке, будут сопровождать обладателя в повседневной жизни и дарить воспоминания и улыбку о праздничном событии.
Купить ручку Parker для гравировки можно в категории: Ручки Parker
Гравировка на зажигалках Zippo отличное решение оставить послание или сделать персонализацию для подарка на долгую память.
Купить зажигалку Zippo для гравировки можно в категории: Зажигалки Zippo
Гравировка существует фрезерная (алмазная) и лазерная. Лазерная гравировка более предпочтительная для данных категорий подарков.
Всегда вам рады!
Настоящее значение философских афоризмов • Arzamas
У вас отключено выполнение сценариев Javascript. Измените, пожалуйста, настройки браузера.
КурсГлавные философские вопросы. Сезон 1: Что такое любовь?АудиолекцииМатериалы«Бог умер», «Я знаю, что ничего не знаю», «Бытие определяет сознание»: что на самом деле хотели сказать философы, когда изрекали эти и другие известные максимы
Подготовили Сергей Машуков, Петр Торкановский
1.
«Религия — опиум для народа»Автор
Карл Маркс
Как на самом деле звучит
«Религия есть опиум народа».
Контекст«Религия — это вздох угнетенной твари, сердце бессердечного мира, подобно тому как она — дух бездушных порядков. Религия есть опиум народа». К. Маркс, Ф. Энгельс. Сочинения. 2-е изд. Т. 1. М., 1955.
Как принято понимать«К критике гегелевской философии права» (1843)
Религия — средство для одурманивания народа, и в этом видится угроза с ее стороны.
Комсомольская пасха. Москва, 1920-е годыNo atheismЧто хотел сказать автор
По Марксу, религия — это то, что создано человеком в определенных обществах и культурах. У нее есть определенные функции в общественном организме. Маркс утверждает: религия возникает в тех обществах, где есть угнетенные, нуждающиеся в иллюзиях. «Опиум» религии уменьшает непосредственные страдания людей и погружает их в мир приятных иллюзий, которые, в свою очередь, дают им силы для продолжения жизни. Отдельно следует отметить, что на момент написания текста Марксом опиум не принято было рассматривать как наркотик. Его считали в первую очередь лекарством (обезболивающим).
В конечном счете, по Марксу, религия должна быть упразднена, поскольку она имеет значение лишь как способ производства иллюзий, а когда общество изменится, иллюзий уже не потребуется. Следует ли в таком случае просто запретить религию? Для Маркса это бессмысленно, поскольку невозможно полностью одержать победу над ней, не уничтожив ее базис — капиталистические социальные отношения, отчуждение от труда и в целом буржуазный уклад.
2. «Прав не дают, права берут»
Автор
Петр Кропоткин; также фразу приписывают Горькому
Афоризм часто приписывается Максиму Горькому, который вложил его в уста одного из персонажей пьесы «Мещане» (1901):
Петр. Кто дал… кто дал вам это право?
Нил. Прав — не дают, права — берут… Человек должен сам себе завоевать права, если не хочет быть раздавленным грудой обязанностей…
Но близкое по смыслу выражение впервые появляется в статье «Политические права» Петра Кропоткина, одного из крупнейших теоретиков анархизма, опубликованной в 1870–80-е годы на французском языке: «Свобода — не именинный подарок. Ее нужно взять; даром она никому не дается». На русском языке статья впервые вышла в 1906 году, и русскоязычная версия этого высказывания действительно могла быть навеяна словами героя Горького:
«Захотим ли мы свободы печати, свободы слова, собраний, союзов — мы не должны просить их у парламента, не должны ждать от сената, как милостыни, издания соответствующего закона. Станем организованной силой, способной показать зубы каждому, дерзнувшему посягнуть на наши права; будем сильны, и никто не посмеет тогда запретить нам говорить, писать и собираться.
В тот день, когда мы сумеем вселить единодушие в среду эксплуатируемых, в эту молчаливую, но грозную армию, объединенную одним желанием — приобрести и защищать свои права, никто не дерзнет оспаривать их у нас. Тогда и только тогда мы завоюем себе эти права, которые мы тщетно бы просили десятки лет у какого бы ни было конституционного правительства; тогда они будут принадлежать нам вернее, чем если бы их гарантировали писаные законы. Прав не дают, их берут!»
Как принято понимать«Политические права» (1906)
В своем эссе «Политические права» Кропоткин разбирает разные виды политических прав: право на свободу собраний, свободу печати, избирательное право и так далее. Он опирается на историю европейских стран, в первую очередь Франции.
Прериальское восстание в Париже. Гравюра Шарля Моне. 1796 год Bibliothèque nationale de FranceКропоткин приходит к неутешительному выводу: да, политические права и свободы — это хорошо, но в современном мире буржуазия научилась использовать их в своих интересах. К примеру, свобода печати позиционируется как лежащий в основе законов принцип только в тех странах, где печать продемонстрировала свою политическую несостоятельность. В таких странах, как США, Швейцария, Англия, действительно существует свобода печати — но это именно те страны, в которых капитализм и эксплуатация особенно развиты.
Капиталисты готовы признавать различные права у народа до тех пор, пока законодательное обеспечение этих прав не угрожает их интересам. «Неотъемлемы лишь те права, которые человек завоевал упорной борьбой и ради которых готов каждую минуту снова взяться за оружие», — делает вывод Кропоткин. Реальные политические права, по мнению Кропоткина, могут быть закреплены только через самоорганизацию и вооружение масс — а права, полученные путем институционализированной политической борьбы, никогда не будут гарантом реальной свободы.
3. «Я мыслю, следовательно, я существую»
Автор
Рене Декарт
«Наконец, принимая во внимание, что любое представление, которое мы имеем в бодрствующем состоянии, может явиться нам и во сне, не будучи действительностью, я решился представить себе, что всё когда-либо приходившее мне на ум не более истинно, чем видения моих снов. Но я тотчас обратил внимание на то, что в это самое время, когда я склонялся к мысли об иллюзорности всего на свете, было необходимо, чтобы я сам, таким образом рассуждающий, действительно существовал. И, заметив, что истина «Я мыслю, следовательно, я существую» столь тверда и верна, что самые сумасбродные предположения скептиков не могут ее поколебать, я заключил, что могу без опасений принять ее за первый принцип искомой мною философии». Р. Декарт. Сочинения в 2 т. Т. 1. М., 1989.
Как принято понимать«Рассуждение о методе, чтобы верно направлять свой разум и отыскивать истину в науках» (1637)
Фразу сегодня чаще всего употребляют, призывая собеседника к размышлению. К сути высказывания относятся с юмором: мало кто всерьез сомневается в собственном существовании.
Что хотел сказать авторДекарт считал сомнение в собственном бытии отправной точкой для любых рассуждений. В своем труде «Рассуждение о методе…» философ предлагает новый универсальный способ добычи научного знания. Этот метод должен стать альтернативой существующему научному методу, применение которого привело к тому, что доводы наделенных авторитетом ученых стали цениться выше объективной истины, постичь которую способен даже человек без академического образования. Для этого при исследовании мира он должен следовать ряду правил (например, двигаться от меньшего к большему, разбивать сложные задачи на несколько более простых и так далее).
Наиболее ярко смысл высказывания Декарта, впервые появившегося в публикации 1637 года, был раскрыт в работе «Разыскание истины посредством естественного света» 1641 года. В лучших античных традициях Декарт проиллюстрировал свои рассуждения с помощью полилога между тремя мыслителями: Полиандром, Эпистемоном и Евдоксом.
Евдокс — альтер эго самого Декарта, «человека посредственного ума, суждение которого, однако, не извращено никакими предубеждениями и чей разум сохраняет всю свою первозданную чистоту», — принимает у себя в гостях чрезвычайно образованного и начитанного Эпистемона и никогда ничему не учившегося Полиандра. В ходе беседы Евдокс обращается к Полиандру и доказывает ему, что чувства, с помощью которых мы познаем окружающий мир и судим о нем, часто обманывают людей. У нас нет никакого инструмента, который позволил бы нам понять, например, что мир бодрствования более реален, чем мир снов. И доверчивый Полиандр, и скептически настроенный Эпистемон вынуждены согласиться с Евдоксом, который предлагает ставить под сомнение все доступное человеку знание об окружающем мире. Вскоре в своих размышлениях Полиандр доходит до сомнения в собственном существовании. Тут-то Декарт–Евдокс и указывает на парадокс, который должен убедить собеседников в том, что они существуют: Полиандр сомневается во всем — но не может усомниться в собственном сомнении. Он открыто и глубоко переживает чувство сомнения, чего, конечно, не смог бы сделать, если бы его не существовало. Таким образом, для Декарта мышление и вытекающее из него сомнение — неотъемлемые атрибуты человека.
Далее в работе Декарт предполагает, что некоторые могут подумать, что для того, чтобы быть уверенными в истинности фразы «Я мыслю, следовательно, я существую» или «Я сомневаюсь, следовательно, я существую», нам необходимо знать, что такое сомнение, мышление и существование. По этому поводу философ замечает: «…не воображай, что для познания этих вещей необходимо насиловать свой ум… Такое занятие достойно того, кто желает выступать в роли классного наставника или вести диспуты в школах; тот же, кто хочет исследовать вещи сам, судя по тому, как он их воспринимает, не может обладать столь ничтожным умом, чтобы не понять, внимательно исследуя вопрос, что такое сомнение, мышление и существование; для этого у него достаточно разума, и ему нет нужды выучивать все эти различения».
Таким образом, для Декарта вопрос о мышлении являлся основополагающим для любых дальнейших рассуждений о мире. Существование человека для философа было очевидно, поскольку он мыслит и не может усомниться в своем мышлении.
4. «Ад — это другие»
Автор
Жан-Поль Сартр
«Ад — это Другие».
Контекст«Эти пожирающие взгляды… (Внезапно оборачивается.) А! Вас только двое? Я думал, гораздо больше. (Смеется.) Так вот он какой, ад! Никогда бы не подумал… Помните: сера, решетки, жаровня… Чепуха все это. На кой черт жаровня: ад — это Другие». Ж.-П. Сартр. За закрытыми дверями. Пер. Л. Каменской.
Как принято понимать«За закрытыми дверями» (1943)
«Обычно полагают, что под этим я имел в виду то, что наши отношения с другими людьми всегда отравлены, что они неизменно похожи на ад. Но на самом деле я имел в виду абсолютно другое», — признавался Сартр перед показом пьесы, где должна была прозвучать эта знаменитая реплика. Действительно, эта цитата чаще всего продолжает интерпретироваться таким образом, что казалось самому Сартру неверным.
Что хотел сказать авторЭту фразу произносит один из героев пьесы «Huis clos» (буквально «Нет выхода»; в русском переводе — «За закрытыми дверями»). Первая версия пьесы, кстати, называлась «Другие». Пьеса переполнена характерным сартровским абсурдом и начинается с попадания публициста Гарсена в ад. Первое место в аду оказывается гостиной, оформленной в духе Второй империи, что сбивает Гарсена с толку: он ожидал увидеть колья и камеры пыток. Спустя какое-то время в гостиной оказываются еще двое персонажей — лесбиянка Инес Серрано и убившая собственного ребенка Эстель Риго. Вскоре у троих завязывается нечто вроде интриги. Эстель и Гарсен хотят отношений, но им мешает присутствие Инес, которая, в свою очередь, не против сблизиться с Эстель. Их отношения становятся напряженными уже через пару часов общения, хотя трое обречены провести в комнате весь свой срок пребывания в аду.
Сцена из спектакля по пьесе Жан-Поля Сартра «За закрытыми дверями» в Théâtre de la Potinière. Париж, 1946 год monipag.comПеред показом пьесы Сартру пришлось пояснить, что он имел в виду: «Если отношения с Другим запутанны и извращенны, то Другой превращается в ад. Почему? Когда мы думаем о себе, когда мы пытаемся себя понять — мы используем знание о нас, которое уже есть у Других. Мы судим о нас, используя средства, которые другие люди дали нам. В каждое суждение, которое я делаю, уже вторгается чье-то еще. В том, что я чувствую, уже вторгается чье-то суждение». Из этого, впрочем, не следует, как поясняет Сартр, невозможность отношений с другими людьми. Напротив: это подчеркивает их важность.
Таким образом, согласно философской позиции Сартра, наше познание всегда опосредовано Другим. Мы боимся быть отрицательно оцененными Другими, и поэтому мы никогда полностью не контролируем себя в присутствии кого-то еще. Даже если Другой не присутствует, мы все равно остаемся как бы в присутствии Других.
5. «Женщиной не рождаются, ею становятся»
Автор
Симона де Бовуар
«Женщиной не рождаются, ею становятся. Ни биология, ни психика, ни экономика не способны предопределить тот облик, который принимает в обществе самка человека. Существо, называемое женщиной, нечто среднее между самцом и кастратом, могло возникнуть только под воздействием всех сторон цивилизованной жизни». С. де Бовуар. Второй пол. Т. 2. Жизнь женщины. М., СПб., 1997. Пер. С. Айвазовой.
Как принято понимать«Второй пол» (1949)
Иногда в отрыве от контекста эту фразу понимают как призыв к женственности, к тому, что женщина должна «сделать себя сама». Например, на популярных сайтах цитата часто соседствует с фотографией улыбающейся женщины модельной внешности — намек на то, что нужно приложить некоторые косметические усилия, чтобы стать «настоящей» женщиной.
Что хотел сказать авторКнига «Второй пол» — центральная работа второй волны феминизма в США Периодом второй волны феминизма принято считать отрезок с 1960-х до начала 1990-х годов. Центральный круг проблем этого периода феминистского движения — неравенство, положение женщины в семье, проблема абортов.. Когда Бовуар опубликовала ее в 1949 году, она мгновенно стала бестселлером. Только в США в первый год было продано около миллиона копий. Сперва Бовуар задумывала ее как исследование существующих мифов о женщине и женской природе, но постепенно работа вобрала в себя все больше философского и социологического материала. Бовуар в своем исследовании утверждает, что женщина никогда не является в полной мере субъектом, она всегда Другой по отношению к настоящему субъекту — мужчине. Она — второй пол.
Симона де Бовуар на демонстрации в Париже, организованной Движением за освобождение женщин. 1971 год © Words of WomenТо, что женщиной становятся, а не рождаются, значит для Бовуар, что женщина всегда ориентирована на то, чтобы соответствовать множеству разрозненных стандартов поведения, делающих из нее то, что в обществе принято называть женщиной. Бовуар, таким образом, разделяет биологический и социальный пол (гендер), подчеркивая социальную природу того, что принято называть «женским». Во французском оригинале Бовуар даже время от времени пишет о женщине (femme) без артикля, подчеркивая предопределенность женской судьбы в обществе.
6. «Бог умер»
Автор
Фридрих Ницше
«Бог умер!»
Контекст«Куда движемся мы? Прочь от всех солнц? Не падаем ли мы непрерывно? Назад, в сторону, вперед, во всех направлениях? Есть ли еще верх и низ? Не блуждаем ли мы словно в бесконечном Ничто? Не дышит ли на нас пустое пространство? Не стало ли холоднее? Не наступает ли все сильнее и больше ночь? Не приходится ли средь бела дня зажигать фонарь? Разве мы не слышим еще шума могильщиков, погребающих Бога? Разве не доносится до нас запах божественного тления? — и Боги истлевают! Бог умер! Бог не воскреснет! И мы его убили! Как утешимся мы, убийцы из убийц! Самое святое и могущественное Существо, какое только было в мире, истекло кровью под нашими ножами — кто смоет с нас эту кровь?» Ф. Ницше. Соч. в 2 т. M., 1990. Пер. К. Свасьяна.
Как принято понимать«Веселая наука» (1882)
Часто можно встретить буквальное понимание этой фразы — как если бы Бог физически существовал и однажды наступила его смерть. Такая буквальная интерпретация встречается даже и у некоторых философов, например у Вальтера Кауфмана. Проблема такого прочтения состоит в том, что оно предполагает отход от всех определений Бога, которые так или иначе предполагают его совершенство и всемогущество.
Что хотел сказать авторВпервые появившись в работе «Веселая наука», впоследствии фраза в несколько измененном виде встречается и в романе «Так говорил Заратустра». У Ницше трудно найти разработанную философскую систему: стиль его письма — это скорее комментарии разной длины. Многие из них довольно туманны и могут открывать очень широкий простор для интерпретации.
Тезис о смерти Бога вписывается в линию критики иудеохристианской морали, которой Ницше посвятил целый ряд работ. Он считал, что христианский тип морали основывается на культе слабости и страха, и предлагает осуществить то, что он называет «радикальной переоценкой ценностей», с целью обрести новую мораль, которая породит здоровые ценности: силу, храбрость, отсутствие сострадания.
У этого афоризма есть по крайней мере две распространенные философские интерпретации. Главный тезис первой состоит в том, что времена европейских ценностей безвозвратно ушли, поскольку они были скреплены верой в Бога. Бог умирает, поскольку люди больше не основывают свои ценности и свою судьбу на вере в его существование. Он мертв, поскольку больше ни на что не влияет. Концепт Бога перестает скреплять западную культуру. Такую трактовку можно встретить, например, у Хайдеггера и Ясперса.
Другая трактовка основана на внимательном чтении самого Ницше. Для него Бог — это то, во что люди верят. Нет никакой истины за пределами интерпретации, поскольку истина — это и есть интерпретация. Получается, что смерть Бога — это смерть одной интерпретации, которая проигрывает в борьбе с другой интерпретацией.
Таким образом, выражение «Бог умер» в философии имеет две доминирующие интерпретации. Во-первых, это смерть Бога как исторического концепта, который много веков подряд был скрепляющим ядром западной культуры. Во-вторых, это трактовка, которая обращает наше внимание на то, что, согласно теории истины Ницше, любое знание есть лишь интерпретация. Бог был «жив» не потому, что он где-то существовал, а потому, что такого рода интерпретация в мире преобладала и существование этой интерпретации конституировало реальность.
7. «Не надо множить сущности» или «Не следует множить сущее без необходимости»
Автор
Наверняка неизвестно; вероятно, парафраз высказывания францисканского монаха Уильяма Оккама (1285–1347)
«В формулировке самого Оккама: «Что может быть сделано на основе меньшего числа [предположений], не следует делать, исходя из большего». Оккам, Уильям // Новая философская энциклопедия. Институт философии РАН. М., 2010.
Как принято пониматьФилотеус Бёнер. «Оккам. Философские работы» (1957)
Эту фразу чаще всего понимают как рекомендацию не усложнять объяснение, не перегружать его лишними допущениями. В целом это достаточно близко к оригинальной трактовке, если считать, что ее источник — Оккам.
Что хотел сказать авторС именем средневекового монаха Оккама связано понятие бритва Оккама, принцип которой выражает латинская фраза «Entia non sunt multiplicanda praeter necessitatem». Если мы допускаем, что афоризм принадлежит Оккаму, его источник находится в контексте спора о так называемых универсалиях — общих понятиях, противопоставленных единичным. Спор об универсалиях — это главным образом дискуссия о том, каков статус общих понятий: существуют ли они сами по себе или только в языке; является ли понятие «человек» столь же реальным, как и сам человек? Существует ли идея до вещи и вне вещи? Существование универсальных понятий предполагало и работу общих законов — а значит, и необходимых связей между ними. Оккам возражал оппонентам: мир устроен по воле Бога и зависит только от нее. В мире нет лишних, избыточных элементов в виде метафизических законов и универсалий. Как следствие, устройство мира не может быть чрезмерно сложным и запутанным. Чем проще гипотеза, тем вероятнее ее соответствие фактам. Не надо умножать сущности, поскольку это противоречит простому и логичному устройству мира. Впоследствии это и было названо «бритвой Оккама» — то есть способом отсекать лишнее.
Философы трактуют бритву Оккама и как способ познания: то, что может быть объяснено меньшим количеством допущений, должно быть объяснено именно так. Чем меньше доказательство нуждается в каких-либо предпосылках, тем оно лучше и эффективнее с точки зрения логики и силы. Можно ли у Оккама встретить обе версии бритвы — предмет дебатов историков философии. Против метафизического аргумента Оккама, например, находится схоластическое возражение: Бог может делать сколь угодно лишних элементов, если он так пожелает.
В практической жизни принцип лезвия интуитивно используется, когда мы пытаемся определить причины явлений. Если мы наблюдаем в окне квартиры дым, то мы склонны думать о наличии возгорания и вряд ли будем предполагать, что это специальное вещество, имитирующее дым, которое используют в процессе съемки сериала про полицейских. Второе предположение, в отличие от первого, требует изрядного количества допущений: съемки фильма, использование специального вещества, запланированность эффекта. Иными словами, интуитивное использование бритвы в повседневном общении — это отбрасывание усложненных версий объяснения в пользу более простых. Действительно, ничто так не чуждо бритве Оккама, как конспирологические теории: масонский заговор, еврейское лобби, невидимые кукловоды и прочие манипуляторы. В некотором смысле конспирологический ход прямо противоположен бритве Оккама: умножайте сущности, даже если в этом нет необходимости.
8.
«Бытие определяет сознание»Автор
Карл Маркс
«…Общественное бытие [людей] определяет их сознание».
Контекст«Способ производства материальной жизни обусловливает социальный, политический и духовный процессы жизни вообще. Не сознание людей определяет их бытие, а, наоборот, их общественное бытие определяет их сознание». К. Маркс, Ф. Энгельс. Сочинения. 2-е изд. Т. 1. М., 1955.
«К критике политической экономии» (1859)
Как принято понимать
Чаще всего в СССР это высказывание использовали для указания на связь между условиями жизни конкретного человека и его поведением. Эта интерпретация близка к оригинальному смыслу высказывания, однако не исчерпывается им.
Что хотел сказать авторНа самом деле Карл Маркс использовал эту фразу для описания куда более масштабных процессов, чем жизнь отдельного индивида. Во-первых, Маркс говорит об «общественном» бытии людей — то есть не только о материальных условиях жизни, но и о социальных. Марксисты полагали, что общество формирует личность человека и оказывает значительное влияние на его поведение. Принадлежность человека к общественному классу «эксплуататоров» или «эксплуатируемых» чрезвычайно существенна для Маркса, считавшего, что «история всех до сих пор существовавших обществ была историей борьбы классов».
Во-вторых, это высказывание является примером важного для марксистской теории различения базиса и надстройки. Маркс полагал, что базисом общества являются производственные отношения и их участники — в первую очередь рабочие и крестьяне, занимающиеся производством материальных благ. Надстройка же — это совокупность всех культурных институций, всех видов человеческой деятельности, связанной с умственным трудом и работой с нематериальными объектами. Как следует из предложения, предшествующего афоризму, Маркс считает, что изменения в производстве материальных благ для общества наиболее значимы. Они первичны по отношению к трансформации надстройки: изменения в культуре, политике, общественном устройстве всегда следуют за изменениями в процессах производства материальных благ. В том числе и социальная революция, к которой, по мнению Маркса, неизбежно движется капиталистическое общество, таким образом, возможна только после экономической трансформации, связанной с изменениями в производстве материальных благ.
Как и многие другие мыслители середины XIX века, Маркс возлагал большие надежды на бурно развивающиеся технологии, которые должны были прийти на смену рабочим, занимающимся тяжелым и низкооплачиваемым трудом. Он верил, что они позволят сократить продолжительность рабочего дня и дать возможность получить образование, заняться творчеством и духовным развитием даже представителям эксплуатируемых классов.
9. «Война всех против всех»
Автор
Томас Гоббс
«…Пока люди живут без общей власти, держащей всех их в страхе, они находятся в том состоянии, которое называется войной, и именно в состоянии войны всех против всех». Т. Гоббс. Левиафан // Сочинения: В 2 т. Т. 2. М., 1991. Пер. А. Гутермана.
Как принято понимать«Левиафан, или Материя, форма и власть государства церковного и гражданского» (1651)
Чаще всего эту формулу английского философа понимают как утверждение о том, что природа человека слишком плоха и не порождает ничего, кроме войны и агрессии. Эта трактовка не так уж далека от логики самого Гоббса.
Что хотел сказать авторСостояние, о котором пишет Гоббс, — это, конечно, не отсылка к какому-то историческому обществу с его естественным состоянием. Скорее это некоторая модель человека и общества, созданная для того, чтобы продемонстрировать необходимость государства.
Согласно Гоббсу (автору теории общественного договора), все люди от природы примерно равны. Это касается как физических, так и интеллектуальных способностей. Конечно, определенная разница может быть, но эта разница, как утверждает Гоббс, не настолько велика, чтобы один человек мог претендовать на большее благо, чем другой. А если, например, кто-то физически сильнее, то слабый может вступить в союз, чтобы одолеть более сильного. Поскольку есть представление о равенстве способностей, возникает и равенство надежд на достижение целей. Как только двое начинают претендовать на одну вещь, пишет Гоббс, они становятся врагами. Когда ни один не может быть уверен, что на него не нападут, люди проникаются взаимным недоверием другу к другу.
Споря с современниками, уверенными в природной, естественной доброте человека, Гоббс возражал: тогда зачем мы запираем дверь на замок, когда ложимся спать? Почему берем с собой большую компанию и оружие, отправляясь в путешествие? Эти действия просто и ясно, согласно Гоббсу, сигнализируют нам о том, какой уровень недоверия присутствует между нами даже в государстве, а не только в естественном состоянии.
Одним словом, для Гоббса природа человека естественным образом подталкивала его к войне, среди причин которой он выделял соперничество, недоверие и жажду славы. Из этого следует, что «пока люди живут без общей власти, держащей всех их в страхе, они находятся в том состоянии, которое называется войной, и именно в состоянии войны всех против всех».
Фронтиспис к книге Томаса Гоббса «Левиафан». Гравюра Абрахама Босса. Лондон, 1651 год Christie’sВ этой войне ничто не может быть несправедливым, не может быть никакой собственности, подмечает Гоббс, поскольку справедливость и собственность появляются лишь в обществе, где есть закон и власть, способные их защитить. Война всех против всех, таким образом, проистекает не столько из психологии человека, сколько из правового состояния общества до государства, в котором нет никаких прав, кроме одного — права всех на всё.
Из теории естественного состояния вырастает общественный договор — договор людей о передаче власти единому суверену. Люди отказываются от естественных прав ради мира в государстве.
10. «Я знаю, что ничего не знаю»
Автор
Вероятно, авторство фразы принадлежит Сократу — до нас она дошла записанной со слов Сократа его учеником Платоном и упрощенной Диогеном Лаэртским.
«Я знаю, что ничего не знаю, но другие не знают и этого» (пересказ Диогена Лаэртского в «О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов»).
Контекст«Уходя оттуда, я рассуждал сам с собою, что этого-то человека я мудрее, потому что мы с ним, пожалуй, оба ничего в совершенстве не знаем, но он, не зная, думает, что что-то знает, а я коли уж не знаю, то и не думаю, что знаю. На такую-то малость, думается мне, я буду мудрее, чем он, раз я, не зная чего-то, и не воображаю, что знаю эту вещь. Оттуда я пошел к другому, из тех, которые кажутся мудрее, чем тот, и увидал то же самое; и с тех пор возненавидели меня и сам он, и многие другие». Апология Сократа // Творения Платона. В 2 т. Т. 2. М., 1903. Пер. М. Соловьёва,
Как принято пониматьПлатон. «Апология Сократа» (390 год до н. э.)
Чаще всего эту фразу используют в юмористическом ключе. Или в поддержку мнения о том, что истины никто не может знать и что не знать ее не стыдно — и даже в оправдание незнания и глупости.
Что хотел сказать авторСократ при жизни не написал ни одного труда; все, что мы знаем о его жизни, высказываниях и идеях, дошло до нас благодаря Платону и другим авторам. Вопрос о том, насколько справедливо приписывать это высказывание Сократу, стоит особенно остро в контексте того, что, во-первых, многие философы писали свои собственные труды в форме диалогов Сократа (естественно, разделявшего в них точку зрения автора) с оппонентами (естественно, проигрывавшими в споре). Во-вторых, даже в «Апологии Сократа», написанной его самым известным учеником — Платоном, невозможно обнаружить прямую цитату из речи Сократа.
Сократ перед судьями. Гравюра Эдмунда Джозефа Салливана. До 1933 года Art.com Inc.Так или иначе, у Платона этот афоризм встречается в следующем контексте: Сократ произносит речь в собственную защиту на суде Суд был устроен афинскими демократами и завершился смертным приговором. и вспоминает эпизод из жизни, после которого его возненавидели многие государственные мужи и мудрецы. Ученик Сократа Херефонт однажды спросил у Дельфийского оракула: есть ли человек мудрее Сократа? По словам прорицательницы, такого человека не существовало. Ни в коем случае не ставя под сомнение слова пифии (не станут же боги, говорящие с людьми через пифию, лгать!), Сократ все же задумался об этом эпизоде: сам он не считал себя мудрейшим человеком в мире. Он решил обратиться за помощью к известному мудрецу, надеясь, что после разговора с ним сможет объявить оракулу, что тот что-то перепутал.
Однако, поговорив с этим мудрецом, Сократ понимает только одну вещь: этот мудрец думает, что он много знает, однако на самом деле его знание не многого стоит. Сократ же не сомневается в том, что он очень мало знает об окружающем его мире — но, по крайней мере, хоть в этом знании он не ошибается. Таким образом оказывается, что Сократ все-таки немного мудрее: он допускает на одну ошибку меньше.
Далее Сократ (согласно Платону) продолжает: «Оттуда [от первого мудреца] я пошел к другому, из тех, которые кажутся мудрее, чем тот, и увидал то же самое; и с тех пор возненавидели меня и сам он, и многие другие». Таким образом, цитата в первоначальном виде скорее подтверждает мудрость, а не глупость говорящего.
Изображения: © dieKleinert / Alamy / Diomedia
Теги
Цитаты
Краткая история рака
Когда появился рак? Почему в Средневековье причиной этой болезни считали черную желчь и что это такое? Как в лечении рака помогли открытия Пьера и Марии Кюри? А как военные исследования отравляющих веществ? Вместе с РакФондом рассказываем историю главной болезни нашего времени
Хотите быть в курсе всего?
Подпишитесь на нашу рассылку, вам понравится. Мы обещаем писать редко и по делу
Курсы
Все курсы
Спецпроекты
Аудиолекции
30 минут
1/4
Любовь у Платона, Аристотеля и неоплатоников
В чем разница между эросом, филией, агапэ, как связаны страсть и познание, очищение и забота, что такое платоническая любовь, любовь-нехватка, бывает ли дружба и почему любовь всегда выбирает одного
Читает Артемий Магун
В чем разница между эросом, филией, агапэ, как связаны страсть и познание, очищение и забота, что такое платоническая любовь, любовь-нехватка, бывает ли дружба и почему любовь всегда выбирает одного
10 минут
2/4
Любовь у апостола Павла, Августина, Фомы Аквинского, Боттичелли и трубадуров
Любовь у теологов, любовь вещей друг к другу, любовь Бога к нам — и как появился культ любви
Читает Артемий Магун
Любовь у теологов, любовь вещей друг к другу, любовь Бога к нам — и как появился культ любви
10 минут
3/4
Любовь у Гете, фон Клейста, Стендаля, Вагнера и Фейербаха
Любовь как приключение, мистическая любовь, романтическая любовь и любовь-катастрофа
Читает Артемий Магун
Любовь как приключение, мистическая любовь, романтическая любовь и любовь-катастрофа
23 минуты
4/4
Любовь у Фрейда, Фромма, Маркузе, Лакана, Ханны Арендт и Маши Макаровой
Либидо, невроз, рассеянная эротика, хиазм, раздвоенное бытие и другие термины, которыми описывают любовь в XX веке
Читает Артемий Магун
Либидо, невроз, рассеянная эротика, хиазм, раздвоенное бытие и другие термины, которыми описывают любовь в XX веке
Материалы
Философские размышления Псоя Короленко о любви
Квартирник филолога и барда — специально для Arzamas
Настоящее значение философских афоризмов
«Бог умер», «Бытие определяет сознание», «Я знаю, что ничего не знаю» и другие известные максимы
Философия Просвещения в одной таблице
Главные идеи и герои европейского, американского и русского Просвещения
О проектеЛекторыКомандаЛицензияПолитика конфиденциальностиОбратная связь
Радио ArzamasГусьгусьСтикеры Arzamas
ОдноклассникиVKYouTubeПодкастыTwitterTelegramRSSИстория, литература, искусство в лекциях, шпаргалках, играх и ответах экспертов: новые знания каждый день
© Arzamas 2022. Все права защищены
Что сделать, чтобы не потерять подписку после ухода Visa и Mastercard из России? Инструкция здесь
Что меня не убивает, делает меня сильнее.
Этот сайт использует файлы cookie. Некоторые из этих файлов cookie необходимы для работы сайта, в то время как другие помогают улучшить ваш опыт, предоставляя информацию о том, как используется сайт. Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с политикой конфиденциальности ProZ.com.
Настройки файлов cookie
- Топ KudoZ™
с английского на латиницу
Латинский перевод: quod non me interficit me confirmat
02:14 4 марта 2002 г. |
Английский на латинские переводы [Не-Pro] Искусство/Литературная | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Выбранный ответ от: Найджел Паттерсон США Местное время: 9:210031 | |||
Оценочный комментарий
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | quod non me interficit me confirmat |
|
1 HR Достоверность: Соглашение о сверстниках (NET): +2
QUOD NON ME Interficit ME Prefertatation . уничтожает) на «интерфицит» (убивает) Надеюсь, это полезно. |
| |
Оценочный комментарий
| ||
Войдите или зарегистрируйтесь (бесплатно и займет всего несколько минут), чтобы принять участие в этом вопросе. У вас также будет доступ ко многим другим инструментам и возможностям, предназначенным для тех, у кого есть работа, связанная с языком. (или увлечены ими). Участие бесплатное, на сайте действует строгая политика конфиденциальности. Вернуться в список KudoZ Помощь в переводе KudoZ™Сеть KudoZ обеспечивает основу для переводчиков и других лиц, помогающих друг другу в переводе или объяснении терминов и коротких фраз.
См. также: Поиск терминов ProZ.com Поиск миллионов переводов терминов Комбинации клавиш откроют нужную страницу в новой вкладке.
Закрыть поиск Поиск по термину Работа Переводчики Клиенты Форумы Поиск по термину
|
Что меня не разрушает/убивает, укрепляет
Аноним
Гость
- #1
то, что тебя не убивает, делает тебя сильнее
помоги пожалуйста!
мне нужно перевести эту фразу, не точно, а как общий смысл. Я действительно очень ценю помощь!
фраза: то, что тебя не убивает, делает тебя сильнее
спасибо!
Лорен
Ливия
Участник
Местоположение:
Древняя Римская империя
- #2
Quod non me inferficit fortior me fecit (Что меня не убило, сделало меня сильнее)
Quod non me inferficit me corroborat (Что меня не убивает, делает меня сильнее)
Латинский язык…
Аноним
Гость
- #3
То, что меня не убивает, делает меня сильнее
Привет
Кто-нибудь может перевести фразу
То, что меня не убивает, делает меня сильнее
Большое спасибо
QMF
Civis Illustris
- Сивис Иллюстрис
Местонахождение:
Вирджиния, США
- #4
(иллюд) quod non me necat me fortiorem facit.
Это, вероятно, лучший дословный перевод, другие слова могут быть использованы другими.
Любые представленные здесь переводы подлежат отказу от ответственности на форуме.
Катон
Консульский отдел
- Консульство
Местонахождение:
Чикаго, Иллинойс
- #5
quemquem me facis dixit:
(иллюд) quod non me necat me fortiorem facit.
Вероятно, это лучший дословный перевод, другие слова могут быть использованы другими.Нажмите, чтобы развернуть…
Это очень хорошо; Я мог бы поспорить за quodcumque вместо обычного quod и, возможно, перевернуть non me -> me non ради дикции (или полностью потерять один из me ), но не очень сильно. . Мне нравится предложение quemquem me facis .
Нравится латынь? Загляните в мой блог: Латинский язык.
Таолен
Новый член
То, что меня не разрушает, делает меня сильнее
“Что меня не разрушает, делает меня сильнее.”
Мне нужен точный перевод татуировки, пожалуйста. Я пережил миллион идей, и эта мне нравится больше всего. Любая помощь приветствуется.
QMF
Civis Illustris
- Сивис Иллюстрис
Местонахождение:
Вирджиния, США
- #7
Я думаю, что это уже было сделано на этом форуме… позвольте мне найти ссылку.
Любые представленные здесь переводы подлежат отказу от ответственности на форуме.
Таолен
Новый член
- #8
Спасибо за ссылку, если найдете. Я понятия не имею, как искать такие вещи, я здесь новичок.
Таолен
Новый член
- #9
Проверил связанные темы.
Это может быть либо “quod non me interfecit fortior me fecit”.
или “quod non me inferfecit me corroborit”
Это верно?
И, если бы я хотел уничтожить, а не убить, не могли бы вы помочь мне с этим.
Я планирую иметь То, что меня не уничтожает, на вершине
и высказывание нижнего раздела делает меня сильнее. Если это возможно.
Таолен
Новый член
- #10
Если есть кто-то, кто может помочь подтвердить эти переводы, пожалуйста, помогите. ; )
Iynx
Consularis
- Консульство
Местонахождение:
T2R6WELS, Мэн, США
- #11
Таолен Диксит:
Просмотрел темы по ссылкам.
Это может быть либо “quod non me interfecit fortior me fecit”.
или “quod non me inferfecit me corroborit”Правильно ли это читается?
И если я хочу уничтожить, а не убить, не могли бы вы помочь мне с этим.Я планирую иметь То, что меня не разрушит, в верхней части
, а поговорка в нижней части сделает меня сильнее. Если это возможно.Нажмите, чтобы развернуть…
Я думаю, здесь есть некоторые проблемы .
Самый большой из них состоит в том, что corroboro относится к Первому Сопряжению — Я думаю, что здесь нужно corroborat , а не “corroborit”.
Гораздо менее важно то, что в английском языке в каждом предложении есть глагол в настоящем времени. Не так эта латынь. Interfecit неоднозначен: он может присутствовать или быть совершенным. Но fecit может быть только совершенным (“убил”). В его нынешнем виде это предложение означает «Все, что не убивает меня (или не убило меня), делает меня сильнее». Если мы используем настоящее время ( facit ) для второго глагола, мы теряем приятное эхо между interfecit и facit , так что, возможно, мы хотим fecit. Но следует понимать, что это совершенное, а не настоящее время.
Вторая версия может быть прочитана (если мы используем corroborat ) как настоящее время /настоящее время. Если бы по какой-то причине мы хотели perfect/perfect, это был бы interfecit/corroboravit .
В-третьих (и наименее важно), я бы посоветовал немного изменить порядок слов:
Quod me non interfecit fortior facit me.
Quod me non interfecit corroborat me.
Я немного не был уверен, что me fortior facit — это идиоматическая латынь, но это точно так; Очень похожую конструкцию я нахожу у Цицерона.
******************************************************* ************
Я поймал себя на том, что удивляюсь, Таолен, как фразы, которые вы даете, когда-либо проходили мимо Катона и QMF, оба из которых являются очень компетентными латинистами (то есть, что они обычно делают гораздо меньше ошибок, чем я). Я подумал, не сбился ли я каким-то ужасным образом с пути. Но нет; Кажется, я понимаю, как возникла эта ситуация. На этот вопрос был дан ответ более одного раза на этом форуме. Ранее в этом месяце был получен ответ не кем иным, как Cato и QMF, который я мог бы резюмировать как 9.0005
Quod me non necat (me) fortiorem facit .
Я уверен, что именно к этому ответу Катон и QMF намеревались отослать вас, а не к (намного более раннему) ответу, из которого пришли ваши версии. Я надеюсь, что некоторые подтверждения этого предположения могут быть получены от самих этих джентльменов.
******************************************************* ***********
“То, что не разрушает меня” может быть Quod me non perdit или Quod me non destruet.
Ищете перевод? Пожалуйста, ознакомьтесь с нашим Отказом от ответственности.
Впервые на форуме? Пожалуйста, представьтесь здесь!
Катон
Консульский отдел
- Консульство
Местонахождение:
Чикаго, Иллинойс
- #12
Айнкс диксит:
Ранее в этом месяце был получен ответ не кем иным, как Cato и QMF, который я мог бы резюмировать как
Quod me non necat (me) fortiorem facit .
Я уверен, что именно к этому ответу Катон и QMF намеревались отослать вас, а не к (намного более раннему) ответу, из которого пришли ваши версии. Я надеюсь, что некоторые подтверждения этого предположения могут быть получены от самих этих джентльменов.
Нажмите, чтобы развернуть…
Iynx имеет правильную версию, на которую я ссылался при поиске упомянутого qmf . Возможно, в спешке я указал вам неверное направление.
Прошу прощения за путаницу; Меня не было в городе в эти выходные, и я только сейчас отслеживаю это.
Нравится латынь? Загляните в мой блог: Латинский язык.
Таолен
Новый член
- №13
Обратный перевод: quid me non caedit me roborat
Это мой окончательный перевод фразы “то, что не разрушает меня, делает меня сильнее”
Спасибо всем, кто помогал в моей предыдущей теме, теперь можете проверить это и дайте мне окончательную печать одобрения. Я хочу, чтобы были сделаны напряженные и всевозможные исправления, так как пятница – мой день, чтобы разместить это на постоянной основе.
Таолен
Новый член
- №14
quid me non caedit me roborat
Я хочу проверить этот перевод и буду признателен за любую помощь.
Таолен
Новый член
- №15
Наверное, больше всего меня беспокоит структура и правильное использование мужского рода. Прошло более десяти лет с тех пор, как у меня был курс латыни, поэтому я далеко не заржавел и совершенно не в состоянии доказать это.
Таолен
Новый член
- №16
Я надеялся, что это будет читаться как «то, что не разрушает меня, делает меня сильнее», но хочу, чтобы перевод не звучал неуклюже. Любая помощь приветствуется. = )
Таолен
Новый член
- # 17
И есть ли слово лучше, чем caedit. Я думал об потребителе {sp?}
и является roborat и caedit правильным во времени/и т.д.
Я потерялся, и мне нужна помощь. : (
Таолен
Новый член
- # 18
РЕЗЬБА: #1272
Я получил это от другого друга, но я думаю, что у вас, ребята, это больше получается, чем у нее. Используя эту ссылку из моей другой темы, я все еще в правильном направлении.
Я заметил, что она использует меня в роботе, чтобы усилить меня, это приемлемо?
Iynx
Consularis
- Консульство
Местонахождение:
T2R6WELS, Мэн, США
- # 19
Да, прекрасно; corroboro и обыкновенный roboro на самом деле одно и то же слово, что-то вроде «разжечь» и «зажечь» по-английски.
Ищете перевод? Пожалуйста, ознакомьтесь с нашим Отказом от ответственности.
Впервые на форуме? Пожалуйста, представьтесь здесь!
Таолен
Новый член
- #20
тогда
Quid me non caedit me roborat
идеально подходит для То, что не разрушает меня, делает меня сильнее
Есть ли другое слово для caedit? Я хочу, чтобы смысл Ницше был сломан-разрушен-разрушен и т. д.
И, corroborat взаимозаменяемы?
поэтому Quid me non caedit me corroborat тоже будет работать.
Извините, что победил пресловутую дохлую лошадь, но в пятницу это навсегда.
То, что не убивает, только делает сильнее
Аристарх13
Новый член
- #1
За тем, почему мне нравится эта фраза, стоит очень длинная и интересная история, но я не буду вдаваться в подробности. Причина, по которой я хочу получить латинский перевод, заключается в том, что я получаю фразу, вырезанную на деревянном походном посохе, и хотел бы смотреть на нее, точно зная, что она означает, и улыбаться, в то время как все остальные просто чешут над ней затылки. В любом случае, я был бы признателен за любые сообщения и постараюсь ответить на любые вопросы, касающиеся этой фразы. Кроме того, если кто-то знает происхождение этой фразы, пожалуйста, напишите.
Спасибо всем, кто пишет!
Manus Correctrix
QVAE CORRIGIT
- Сивис Иллюстрис
Местонахождение:
Виктория
- #2
Was mich nicht umbringt, macht mich stärker.
Спрашивали миллион раз.
ПОЧТ: #26077
– Correctrīx Sum –
Corrector ( Conr- ), ōris, m.,
Correctrīx ( CONR-), īCIS, ф. улучшитель.
I. В общ. (редко, но классно): «correctoratqueemendatornostraecivitatis», Цик. Балб. 8, 20 : «asperitatisetinvidiaeetirae», Hor. Эп. 2, 1, 129 : «unuslegumusus», Liv. 45, 32, 7 : «peccantium», Сен. Ира, 2, 10, 7 ал. — Абсолют. , Тер. Объявление. 4, 7, 24 : «корректор Бестиус», т.е. е. проповедник морали , Хор. Эп. 1, 15, 37 : «pessimusquisquecorrectoremasperrimepatitur», Sen. Ira, 3, 36, 4 . —
Николаос
Шмиколаос
- Цензор
Местонахождение:
Мацумото, Нагано, Япония
- #3
Курсор Nictans dixit:
Was mich nicht umbringt, macht mich stärker.
Нажмите, чтобы развернуть…
Вы хотите сказать, что это происхождение фразы?
Ni (II)
Растровое изображение
Гость
- #4
это от Ницше
Растровое изображение
Гость
- #5
Что не упоминается в FAT, так это то, что существует настоящая латинская пословица, которая несет в себе похожее мнение: Quae nocent docent – “что болит, учит / что нас мучает, тренирует нас”.
Судя по рифме, она, наверное, средневековая.
редактировать: В дополнение к предложениям FAT, вы также можете попробовать пассивную конструкцию: quibus rebus non interficior, iis confirmor
, тем не менее, оператор изменил «я» на «вы», поэтому он может искать обобщенное утверждение .
синефактус
Цензор
- Цензор
- Патронус
Местонахождение:
золотой литор
- #6
Я обновил FAT, чтобы добавить источник, предложения растровых изображений и одно из моих собственных…
religiō peperit scelerōsa atque impia facta
Пожалуйста, ознакомьтесь с нашим отказом от ответственности в отношении точности любых предоставленных переводов.
Аристарх13
Новый член
- #7
Битовый массив:
оператор изменил “я” на “ты”, хотя
Нажмите, чтобы развернуть…
Нажмите, чтобы развернуть…
Есть причина, по которой я использую слово “ты” вместо “я”. Я хотел, чтобы это было своего рода напоминанием, как я догадываюсь, о том, что именно произошло (о чем, кстати, не буду объяснять, если только упорно и настойчиво не попросят) таким образом, чтобы надпись как бы обращалась к читателю. Кроме того, я еще раз скажу, что я получаю латинский перевод фразы не потому, что она «глубокая» или «секретная», а потому, что, как я выразился в исходном посте, я хотел бы, чтобы значение было известно только мне. . Причина этого в том, что у меня есть глубокая и личная связь с ним. Причины, по которым мои первые фразы были переведены, возможно, были немного… наивными (это я говорю, потому что не могу придумать лучшего слова), но сейчас это не так. Я начал несколько других тем, где люди делали комментарии о том, почему я получаю такие фразы в переводе, и причина не в том, что я нахожу латынь красивым языком или что, как я сказал ранее, я нахожу его «глубоким» или “секретным” – чего я не знаю – но потому что я хотел бы, чтобы значения этих фраз были известны только мне одному… если, конечно, не произойдет маловероятное событие, когда появится кто-то, кто может интерпретировать значение латинской фразы. В любом случае, я не хочу, чтобы этот пост был грубым или обвинительным, я просто хочу прояснить, почему я получаю и почему я получил английские фразы, переведенные на латынь.
Спасибо за понимание
Растровое изображение
Гость
- #8
Аристарх13 dixit:
(чего кстати объяснять не буду, если только упорно и настойчиво не попросят)
Нажмите, чтобы развернуть…
Спасибо.
Manus Correctrix
QVAE CORRIGIT
- Сивис Иллюстрис
Местонахождение:
Виктория
- #9
Аристарх13 dixit:
Я получаю латинский перевод […] не потому, что он […] “секретный”, а потому, что […] я хочу, чтобы значение было известно только мне.
Нажмите, чтобы развернуть…
Это предложение противоречит само себе.
— Correctrīx sum —
correctrīx ( conr- ), ōris, m.,
correctrīx ( conr- ), īcis, f.,
I. корректор, улучшитель.
I. В общ. (редко, но классно): «correctoratqueemendatornostraecivitatis», Cic. Балб. 8, 20 : «asperitatisetinvidiaeetirae», Hor. Эп. 2, 1, 129 : «unuslegumusus», Liv. 45, 32, 7 : «peccantium», Сен. Ира, 2, 10, 7 ал. — Абсолют. , Тер. Объявление. 4, 7, 24 : «корректор Бестиус», т.е. е. проповедник морали , Гор. Эп. 1, 15, 37 : «pessimusquisquecorrectoremasperrimepatitur», Sen. Ira, 3, 36, 4 . —
Manus Correctrix
QVAE CORRIGIT
- Сивис Иллюстрис
Местонахождение:
Виктория
- #10
Аристарх13 dixit:
Есть причина, по которой я использую слово “ты” вместо “я”. Я хотел, чтобы это было своего рода напоминанием […] таким образом, чтобы надпись как бы одевала читателя
Нажмите, чтобы развернуть…
ОК.
Was dich nicht umbringt, macht dich stärker.
Ea te corroborant, quae non interficiunt.
Оба соответствуют критериям.
– Correctrīx Sum –
Corrector ( Conr- ), ōris, m.,
Correctrīx ( CONR-), īCIS, ф. улучшитель.
I. В общ. (редко, но классно): «correctoratqueemendatornostraecivitatis», Cic. Балб. 8, 20 : «asperitatisetinvidiaeetirae», Hor. Эп. 2, 1, 129 : «unuslegumusus», Liv. 45, 32, 7 : «peccantium», Сен. Ира, 2, 10, 7 ал. — Абсолют. , Тер. Объявление. 4, 7, 24 : «корректор Бестиус», т.е. е. проповедник морали , Хор. Эп. 1, 15, 37 : «pessimusquisquecorrectoremasperrimepatitur», Sen. Ira, 3, 36, 4 . —
сократидион
Civis Illustris
- Сивис Иллюстрис
- Патронус
Местонахождение:
Лондон
- #11
Возможно согласуется с для стыкуется ? Нет причин, просто вникаю в эту аллитерацию.
Растровое изображение
Гость
- #12
Не думаю, что это будет пониматься как “убить”
сократидион
Civis Illustris
- Сивис Иллюстрис
- Патронус
Местонахождение:
Лондон
- №13
Что ж, я тоже думал об этом, но подумал, что это будет похоже на английское «финиш», значение которого зависит от сеттинга — типа предложения, в котором оно появляется (а также от более широкого контекста). Раб закончил работу. Раб прикончил меня. Два явно разных чувства. Так вот, «то, что тебя не добивает, делает тебя сильнее»…
(Может быть, мы могли бы проверить это, выяснив, принимает ли conficio личный объект в его более мягком смысле).
Позднее редактирование: хм, это действительно появляется в смысле «собирать» (т.е. собирать) с такими объектами, как «упражнение»; и exercitus также появляется как объект в смысле «убить/уничтожить». Это ослабляет мои доводы, и я рад отозвать это предложение. Но побегай со мной немного: какой еще правдоподобный смысл это могло иметь в данном контексте? Неужели все так неоднозначно?
Imprecator
Civis Illustris
- Сивис Иллюстрис
Местонахождение:
Колхида
- №14
Conficere подходит для “убийства”, насколько я знаю. Например,
Квинт Гораций Флаккус dixit:
[. ..] “est tibi mater,
cognati, quis te salvo est opus?” «Haud mihi quisquam.
Omnes composui». “Felices! Nunc ego resto.
Confice ; namque instat fatum mihi triste Sabella
quod puero cecinit divina mota anus urna:Нажмите, чтобы развернуть…
(Бедному Горацию приставал настойчивый подхалим)
“У тебя есть мать, которая нуждается в твоей безопасности, или родственники?” «У меня никого нет. Я их всех похоронил». «Им повезло! Теперь я остаюсь. Убейте меня, ибо трагическая судьба давит на меня, которую божественная Сабелла, после того как она потрясла свою урну, воспела как старуха для (мне как) мальчика».
Феллент Ки Фаллант
Растровое изображение
Гость
- №15
Я бы не понял в таком предложении
Проклятие
Сивис Иллюстрис
- Сивис Иллюстрис
Местонахождение:
Колхида
- №16
О… Мне действительно нужно было подробно прочитать ваши сообщения там. Однако есть ли какая-то конкретная причина?
Феллент Ки Фаллант
Manus Correctrix
QVAE CORRIGIT
- Сивис Иллюстрис
Местонахождение:
Виктория
- # 17
Просто не очень много контекста. Зачем использовать что-то расплывчатое, когда что-то ясное так же просто? Это проза.
– Correctrīx Sum –
Corrector ( Conr- ), ōris, m.,
Correctrīx ( CONR-), īCIS, ф. улучшитель.
I. В общ. (редко, но классно): «correctoratqueemendatornostraecivitatis», Цик. Балб. 8, 20 : «asperitatisetinvidiaeetirae», Hor. Эп. 2, 1, 129 : «unuslegumusus», Liv. 45, 32, 7 : «peccantium», Сен. Ира, 2, 10, 7 ал. — Абсолют. , Тер. Объявление. 4, 7, 24 : «корректор Бестиус», т.е. е. проповедник морали , Хор. Эп. 1, 15, 37 : «pessimusquisquecorrectoremasperrimepatitur», Sen. Ira, 3, 36, 4 . —
сократидион
Civis Illustris
- Сивис Иллюстрис
- Патронус
Местонахождение:
Лондон
- # 18
Теперь я нападаю на свое собственное предположение… Меня не так беспокоит, что “конфицио” используется совершенно в других смыслах; Меня больше беспокоит то, что даже в этом смысле это не всегда означает на самом деле «убить», а часто просто «приблизить смерть». У старика может быть confectus aetate, но это не значит, что он мертв. Он ослаблен, сломлен, ослаблен. Если этот смысл и закрадывается в эту фразу, то это, гм, ослабляет ее. «Что тебя не утомляет, делает тебя сильнее». Просто не совсем то же самое.
Manus Correctrix
QVAE CORRIGIT
- Сивис Иллюстрис
Местонахождение:
Виктория
- # 19
В любом случае, у кого-нибудь еще есть возражения против моего последнего предложения в качестве окончательного перевода ОП?
– Correctrīx Sum –
Corrector ( Conr- ), ōris, m.