Pngtree PNG рисунок и векторы картинки
Пересечение и размахивание флагом кыргызстана с реалистичным дизайном рендеринга 3d текстуры
Великий четверг святой фасад хлеб и вино вектор
вырезанная из бумаги мечеть специально для Рамадана
розовые тюльпаны и ромашки акварельный цветочный фон
визитная карточка
красочные милые пасхальные яйца
день французского языка вектор
силуэт балийского храма вектор
иллюстрация дизайна векторной иконки ресторана
красная диаграмма убытков прибыли со стрелкой вниз и серой картой мира вектор
фон зеленая мечеть Рамадан рамка
рамка белого круга с фиолетовым цветком венка
рамзан мубарак мусульманин счастливый пост
Летнее мороженое милый узор
иллюстрация коробки информации
мархабан йа рамадан 1444h 2023 вектор
значок линии планеты вектор
Милая иллюстрация зеленого куста
Мать и дочь мультфильм День матери праздничная открытка
тигр мультфильм большой
мандала исламский орнамент вектор
логотип парфюма в элегантном золотистом цвете вектор
значок линии мороженого
дерево низкополигональная 3d среда
Шаблон летнего плавания
месяц рамадан арабская векторная графическая каллиграфия
современные нижние третьи баннеры шаблон вектор
привет ноябрь шрифт осенние листья
простой дизайн удостоверения личности шаблона бесплатного использования том 116 вектор
белый свет бликов объектива picsart вектор
милый пасхальные яйца корзина клипарт
арабское слово Рамадан Карим почерк вектор
значок линии растений вектор
ткань шелковая текстура ткань прозрачная накладки бархат гладкая
любовь с крыльями
дизайн логотипа пальмы иллюстрация деревьев и заката
стеклянный эффект буква я хром красочный персонаж прозрачный
чип линии iocn
рекламная этикетка бестселлера
круги бесшовные модели прозрачный коричневый фон psd
Клейкая лента сочетание милого рисунка наклейка цвет
овальный бордюр с цветочной акварелью
счастливая семья
мусульманская молитва молитва хиджаб девушка
иллюстрация дизайна векторной иконки облачной базы данных
золотые рамки
счастливые мусульманские девушки
Украшение рамадан карим с золотым орнаментом исламской лампы вектор
значок линии инструмента вектор
милый медведь с элементами пикника корейский стикер
Исследовательская работа по английскому языку “Английские надписи на одежде как экстралингвистический фактор, влияющий на культуру подростков”
Английские надписи на одежде как экстралингвистический фактор, влияющий на культуру подростков
Введение
Английский язык проникает в повседневную жизнь из-за своей универсальности и моды на этот язык.
Изучая английский язык, я все чаще стала обращать внимание на обилие иностранных слов вокруг нас и задумываться о значениях и причинах их употребления. Мы их встречаем везде: дома, на улице, в школе, в газетах и журналах. Большинство производителей одежды, обуви, автомобилей, электронного оборудования используют английский язык в инструкциях и в надписях.
Но проблема заключается в том, что не все знают, какую смысловую нагрузку несут надписи на одежде. Если бы подростки обращали больше внимания на содержание английских надписей, они подходили бы серьезнее к выбору одежды с ними.
Надписи бывают разные и меняются по мере взросления человека. В наши дни для ребенка – это просто какое-то забавное словечко на одежде, у подростка – цитаты, реплики киногероев, комиксов, громкие лозунги. Взрослые же люди, понимая, что на одежде может быть написано что-то не для их возраста или что-то непристойное, стараются выбирать одежду без надписей.
Ученые психологи установили, что за 40 секунд оцениваем человека мы и он оценивает нас, а потом от сложившегося мнения мы отступаем неохотно.
Тем сильнее впечатление от одежды, снабженной разного рода модными сейчас надписями. Наше внимание привлекли англоязычные надписи на одежде.
Актуальность выбранной темы обусловлена тем, что в настоящее время наблюдается активный интерес выбора предметов гардероба, украшенных надписями на английском языке. Многие не придают значения подобным надписям и не задумываются, что надписи могут содержать обидный смысл или орфографические ошибки. Исследование нацелено на то, чтобы доказать, что английский язык необходимо изучать не только для того, чтобы читать тексты в учебниках, но и для того, чтобы разбираться в окружающем нас мире, зачастую насыщенном кричащими рекламами на английском языке, надписями на одежде.
Цель работы – установить зависимость смысловой нагрузки надписей на футболках от уровня владения английским языком.
Задачи для достижения поставленной цели:
- Изучить литературу по вопросу исторического появления надписей на одежде.
- Познакомиться со смысловой классификацией надписей на одежде.

- Проанализировать зависимость смысловой нагрузки надписей на одежде от уровня владения английским языком на примере учащихся нашей школы.
- Собранный речевой материал, оформить в информационный буклет для учащихся и их родителей.
При выполнении работы были использованы: поисковый метод, метод анкетирования, метод анализа и обобщения фактических данных.
Была изучена литература, которая легла в основу работы (источники информации: результаты анкетирования, бесед, теоретические статьи по теме в молодёжных журналах и в сети Интернет).
Практическая ценность работы состоит в возможности использования материала и результатов данного исследования на уроках английского языка, классных часах.
- История надписей на одежде
Надписи на одежде существовали еще много веков назад. Самые ранние знакомы по Древней Греции. Уже там находим вышивки на поясах, которые говорят нам об именах владельца, или находим имена на ювелирных украшениях.
На множестве итальянских и немецких портретов конца XV и XVI веков есть надписи, которые вплетены в орнамент мужских рубашек, в корсажи женских платьев, где обычно написаны на латыни или девизы знатного рода, или имена владельцев этих портретов или нарядов. [2]
Позже надписи украшали форму рабочих, указывая на их статус на рабочем месте, потом они стали показывать какого дизайнера или какой фирмы эта вещь. А шестидесятые годы прошлого столетия можно считать моментом зарождения первых смысловых надписей на футболках. Объясняется это тем, что спустя 20 лет после окончания второй мировой войны, во многий странах отмечается рост материального благополучия, стремление к комфортной жизни. Поколению 60-х характерны свобода, желание всё успеть и всё попробовать, открыть новое или некогда запретное, будь то искусство, музыка или одежда. В этот период надпись на одежде стала своего рода транспарантом, который люди использовали для выражения общественного, политического протеста: «Stop the War», «No More Wars».
Кроме того, это была попытка выделиться из серой массы людей, заявив тем самым, о своей индивидуальности. Рисовать и писать на футболках придумали представители молодёжного и очень популярного в те времена движения хиппи. С этих пор надпись, выражающая отношение к окружающему миру, стала одним из самых популярных и удобных средств общения. [3]
Являясь средством международного общения и одним из самых распространённых языков на планете, английский был выбран в качестве основного языка надписей на одежде.
- Смысловая классификация надписей на одежде.
Надпись на одежде – это не просто декоративный элемент, это коммуникативное средство, имеющее разнообразное смысловое содержание. Мы познакомились с классификацией надписей на одежды Сусанны Альпериной в статье «Я – майка». [1] Она выделяет следующие смысловые группы:
- Название бренда, фирмы-производителя.
Среди молодежи популярны такая символика спортивной одежды, как «Nike», «Adidas», «Puma», «Reebok» и так далее.
Футболки с надписями брендов популярны и от того, что по ним окружающие могут судить о материальном благосостоянии человека.
- Названия музыкальных групп или просто направлений в музыке, названия спортивных команд.
Часто можно встретить футболки с такими надписями: «Metallica», «Linkin Park», «Green Day», «Manchester United».Увидев человека с такой надписью на одежде, сразу можно сделать вывод о том, что он фанат той или иной группы, или болельщик, то есть мы получаем часть информации о нем, о его вкусах и предпочтениях. Это один из самых лёгких способов встретить единомышленников, или, наоборот, людей, имеющих противоположные взгляды.
- Шуточные слова или фразы.
Люди с юмором останавливают свой выбор на: «Princesses don’t do dishes and take out garbage», «Same Shirt different day», «Space for free advertisement» [6]. Такой человек кажется нам позитивным и общительным, мы интуитивно тянемся к людям с юмором. В данном случае надпись на одежде – это способ поднять настроение себе и окружающим.
- Негативные, оскорбительные, нецензурные слова и выражения.
Надпись на одежде – это способ выражения своего мнения и отношения к окружающим, в данном случае – отрицательного, возможность, не произнося вслух слова, выразить своё недовольство, презрение, неудовлетворённость. Например: «Devilish girls», «Don’t copy me!». Стиль и формат данной работы не позволяет перевести подобные примеры.
- Призыв, выражение личного отношения к политике, окружающему миру, экологии.
Люди, стремящиеся выразить свое мнение об окружающей их действительности, предпочитают футболки с призывами: «Stop pollution», «Save the earth!», «Stop and think», «Peace and love», «Don`t worry! Be happy!»,
- Призыв установить контакт с противоположным полом, завязать знакомство: «Call me!», «Take me to paradise», «Follow me», «My boyfriend is out of town»
- Нейтральное значение надписи, не несущее никакой конкретной информации, а, следовательно, не выполняющее в полной мере свою коммуникативную задачу:
«Sunday», «Space», «Summer time», «Butterfly».
- Характеристику человека:
Например: «Forever Young», «Legendary», «I was born to be blond», «People like people but I am the Queen», «Born to be Free». Именно поэтому так важно знать, как переводится собственная надпись, чтобы не оказаться в нелепом положении.
9. Цитаты. В основном, это строки из популярных песен: «Diamonds are best Girls’ Friends», «All you need is rock-n-roll».
10. Вызов обществу: «Boxing match between you and me», «Trouble here I come», «Catch me if you can».
Безусловно, являясь продуктом общества, надписи на одежде очень динамичны, то есть находятся в состоянии постоянного изменения. Зачастую они отражают какие-то сиюминутные проблемы, которые через некоторое время теряют свою актуальность. Уже почти не встретишь «Eurovision in Russia», зато огромное количество «Sochi 2014» напоминает о месте проведения олимпийских игр.
То есть, как видно из приведённой выше классификации, смысловая нагрузка надписей на одежде очень разнообразна.
Чрезвычайно актуальным и важным является тот факт, что мы отвечаем за информацию, которую несём на себе, и крайне неосмотрительно надеяться на то, что все вокруг не знают английского языка и не понимают, что написано на вашей одежде.
- Анализ содержания надписей на одежде обучающихся
МОУ Куропатинской СОШ
В ходе нашего исследования, мы провели анкетирование учащихся нашей школы. Всем участникам анкетирования предлагалось выбрать ответ на вопросы:
- Возраст
- Есть ли в гардеробе одежда с английскими надписями
- Знаете ли перевод этих надписей
- Выбирая одежду с надписями, задумываетесь ли вы о том, что эта надпись может иметь неприличное содержание или ошибки
- Надпись на одежде в момент проведения анкетирования
Анализируя данные анкет, мы пришли к следующим выводам:
Участие в анкетировании приняли 41 обучающийся в возрасте от 10 до 17 лет. У 78% опрошенных много одежды с надписями на английском языке, что говорит о популярности таких вещей.
59% учащихся отметили, что знают перевод надписей на их одежде, 31% не знают, но хотели бы узнать, а 10% все равно, что написано на их одежде. Следовательно наше исследование будет носить практический характер, для тех, кто хочет узнать перевод. При выборе одежды лишь 31% опрошенных не купят одежду, если будут сомневаться в переводе надписи; 49% учащихся надеются, что окружающим будет не интересен перевод их надписи, а 20% ребят не задумываются о том, что на их одежде. Данные по последнему вопросу анкеты мы оформили в таблицу (Приложение 1).
Проводя анализ полученных данных, мы пришли к выводу, что среди учащихся нашей школы наиболее распространенная надписи на одежде, относящие к группам – название бренда, характеристика человека и надписи с нейтральным значением. Среди ребят 10 – 13 лет мы обнаружили надписи с ошибками, что свидетельствует о недостаточном знании английского языка. У обучающихся старшего возраста надписи сложнее и имеют определенный смысл для них.
В целом, во время прохождения исследования, интерес у школьников к надписям возрос, и можно было буквально наблюдать, как в коридорах, останавливая друг друга, учащиеся читают и пытаются перевести то, что написано на одежде.
Таким образом, можно констатировать, что большинство учащихся нашей школы придают особое значение надписям на их одежде.
Заключение
- Таким образом, в ходе исследования нам удалось выяснить историческое происхождение надписей на одежде. Сначала надписи украшали только форму рабочих, указывая на их статус на рабочем месте, потом они стали показывать какого дизайнера или какой фирмы эта вещь, а уже после этого стали появляться надписи, которые в самом деле несут смысл.
- Рассмотрев смысловую классификацию надписей на одежде, мы пришли к выводу, что смысловая нагрузка надписей на одежде очень разнообразна. Чрезвычайно актуальным и важным является тот факт, что мы отвечаем за информацию, которую несём на себе,
- Систематизировав надписи на одежде учеников нашей школы, и выполнив их дословный перевод на русский язык, мы смогли произвести анализ надписей в соответствии с их смысловой классификацией. Анализ собранного материала показал, что уровень владения английским языком, который определялся возрастом опрашиваемого учащегося школы, позволяет ориентироваться в надписях и правильно использовать написанную информацию.

Из данного исследования я сделала определенный вывод и для себя. Я точно знаю, что не куплю вещь, предварительно не узнав, что на ней написано. Пусть для этого мне придется ходить за покупками со словарем. Зато я буду на 100% уверена, что на моей одежде нет непристойных и нецелесообразных надписей. И уж точно нет надписей с ошибками.
Таким образом, перефразируя знаменитую фразу, можно утверждать – мы в ответе за то, что написано у нас на одежде.
Список литературы
ЛИТЕРАТУРА
- С. Альперина «Я – майка!» // Факты.- 2004- №4076
- Е.И. Морева Говорящие» футболки. // «Маруся». – 2007 год- С.6
- Я познаю мир: История моды: Дет. Энцикл./ Я.Н. Нерсесов – М.:ООО «Издательство АСТ»: ООО «Издательство Астрель», 2003. – 492 стр.
ИНТЕРНЕТ – ИСТОЧНИКИ
5. http://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2011/08/30/analiz-soderzhaniya-angliyskikh-nadpisey-na-odezhde-podrostkov
6. http://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2013/06/13/smyslovoy-aspekt-nadpisey-na-odezhde
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Возраст, лет | Надпись на английском | Перевод надписи | Смысловая группа |
10 | Reebok | Рибок | Название бренда, фирмы-производителя |
Nike | Найк | ||
Minionus | Миньон | Мультипликационный герой (бренд) | |
Champion | Чемпион | Характеристика человека | |
Lovel girl | Милая девушка | Характеристика человека | |
11 | cid’s wear | Детская одежда | Название бренда, фирмы-производителя |
Happy smile | Счастливая улыбка | Характеристика человека | |
Beautiful girl | Прекрасная девочка | Характеристика человека | |
Russian sport | Русский спорт | Название бренда, фирмы-производителя | |
Bossa nova | Босса-нова | ||
13 | Efric | Efric | Нет перевода |
Just do it | Просто сделай это | Призыв | |
Nike | Найк | Название бренда, фирмы-производителя | |
Always chic | Всегда шикарный | Характеристика человека | |
14 | Demix | Демикс | Название бренда, фирмы-производителя |
Reebok | Рибок | ||
Adidas | Адидас | ||
Life is easy with eyes closed | Жить легко с закрытыми глазами | Цитаты | |
We west link jeans established New York city | У нас есть ссылка на джинсы, созданные в Нью-Йорке | Название бренда, фирмы-производителя | |
15 | Reebok | Рибок | Название бренда, фирмы-производителя |
Street workout | Уличные тренировки | Призыв | |
Adidas | Адидас | Название бренда, фирмы-производителя | |
Spirit of the street | Дух улицы | Призыв | |
Freedom of intuition evolution work | Работа по развитию свободы интуиции | Цитаты | |
16 | Friends of Muraviovka Park | Друзья Муравьевского парка | Выражение личного отношения окружающему |
Reebok | Рибок | Название бренда, фирмы-производителя | |
Adidas | Адидас | ||
Nike | Найк | ||
Star delight joy | Звездная радость | Шуточные слова или фразы | |
Sport | Спорт | Нейтральное значение надписи | |
Kickboxing | Кикбоксинг | Характеристика человека | |
17 | Reebok | Рибок | Название бренда, фирмы-производителя |
Adidas | Адидас | ||
Nike | Найк | ||
Super girl | Супер девушка | Характеристика человека | |
Just | Просто | Нейтральное значение надписи | |
Rules the world | Правила мира | Цитаты |
История английского языка | EnglishClub
Эта страница представляет собой краткую историю возникновения и развития английского языка
История английского языка действительно началась с приходом трех германских племен, вторгшихся в Британию в V веке нашей эры.
Эти племена, англы, саксы и юты, пересекли Северное море из современной Дании и северной Германии. В то время жители Британии говорили на кельтском языке. Но большинство говорящих на кельтском языке были вытеснены захватчиками на запад и север, в основном на территорию нынешних Уэльса, Шотландии и Ирландии. Англы пришли из “Англии” [ sic ], а их язык назывался «Englisc», от которого произошли слова «Англия» и «английский».
Германские захватчики вошли в Британию на восточном и южном побережьях в V веке
Древнеанглийский язык (450-1100 гг. н.э.)
Вторгшиеся германские племена говорили на сходных языках, которые в Британии превратились в то, что мы сейчас называем древнеанглийским. Старый английский сегодня не звучал и не выглядел как английский. Носителям английского языка теперь было бы очень трудно понять древнеанглийский язык. Тем не менее, около половины наиболее часто используемых слов в современном английском языке имеют древнеанглийские корни.
Часть Беовульф , стихотворение, написанное на древнеанглийском языке (общественное достояние)
Среднеанглийский (1100-1500)
В 1066 году Вильгельм Завоеватель, герцог Нормандии (часть современной Франции), вторгся в Англию и завоевал ее. Новые завоеватели (называемые норманнами) принесли с собой своего рода французский язык, который стал языком королевского двора, а также правящего и делового классов. Какое-то время существовало своего рода лингвистическое разделение на классы, когда низшие классы говорили по-английски, а высшие — по-французски. В 14 веке английский язык снова стал доминирующим в Британии, но с добавлением многих французских слов. Этот язык называется среднеанглийским. Это был язык великого поэта Чосера (ок. 1340–1400), но сегодня носителям английского языка было бы трудно его понять.
Пример среднеанглийского языка Чосера (общественное достояние)
Современный английский
Ранний современный английский (1500-1800)
Ближе к концу среднеанглийского языка началось внезапное и отчетливое изменение произношения (Великий сдвиг гласных), когда гласные произносились все короче и короче.
С 16 века британцы контактировали со многими народами со всего мира.
Это, а также возрождение классического обучения означало, что в язык вошло много новых слов и фраз. Изобретение книгопечатания также означало, что теперь в печати появился общий язык. Книги стали дешевле, и больше людей научились читать. Печать также привела к стандартизации английского языка. Орфография и грамматика стали фиксированными, а диалект Лондона, где находилось большинство издательств, стал стандартом. В 1604 году был издан первый английский словарь.
Строки из Гамлета, написанные Шекспиром на раннем современном английском языке (общественное достояние)
Поздний современный английский язык (с 1800 г. по настоящее время)
Основное различие между ранним современным английским языком и поздним современным английским языком заключается в словарном запасе. В позднем современном английском языке гораздо больше слов, что обусловлено двумя основными факторами: во-первых, промышленная революция и технологии создали потребность в новых словах; во-вторых, Британская империя в период своего расцвета покрывала четверть земной поверхности, и английский язык перенимал иностранные слова из многих стран.
Варианты английского языка
Примерно с 1600 года английская колонизация Северной Америки привела к созданию особого американского варианта английского языка. Некоторые английские произношения и слова «застыли», когда попали в Америку. В некотором смысле американский английский больше похож на английский Шекспира, чем на современный британский английский. Некоторые выражения, которые британцы называют «американизмами», на самом деле являются исконно британскими выражениями, сохранившимися в колониях, но на время утерянными в Британии (например, хлам для мусора, кредит как глагол вместо одолжить и осень осень; другой пример, подделка , был реимпортирован в Великобританию через голливудские гангстерские фильмы). Испанский также оказал влияние на американский английский (а впоследствии и на британский английский): такие слова, как
Французские слова (через Луизиану) и западноафриканские слова (через работорговлю) также повлияли на американский английский (и, таким образом, в некоторой степени на британский английский).Сегодня американский английский имеет особое влияние из-за доминирования США в кино, телевидении, популярной музыке, торговле и технологиях (включая Интернет). Но в мире существует множество других разновидностей английского языка, включая, например, австралийский английский, новозеландский английский, канадский английский, южноафриканский английский, индийский английский и карибский английский.
Германская семья языковАнглийский является членом германской семьи языков. Германский язык является ветвью индоевропейской языковой семьи.
| Краткая хронология английского языка | ||
|---|---|---|
| 55 г. до н.э. | Римское вторжение Юлия Цезаря в Британию | Местные жители говорят Кельтский |
43 г. н.э. | Римское вторжение и оккупация. Начало римского владычества в Британии | г.|
| 436 | Завершение ухода римлян из Британии | |
| 449 | Начало заселения Британии германскими захватчиками | |
| 450-480 | Самые ранние известные древнеанглийские надписи | Старый Английский |
| Вильгельм Завоеватель, герцог Нормандии, вторгается и завоевывает Англию | ||
| с1150 | Самые ранние сохранившиеся рукописи на среднеанглийском языке | Средний Английский |
| 1348 | Английский заменяет латынь в качестве языка обучения в большинстве школ | |
| 1362 | Английский заменяет французский язык в качестве языка права. Английский используется в парламенте впервые | |
| с1388 | Чосер начинает писать Кентерберийские рассказы | |
| с1400 | Начало Великого Сдвига Гласных | |
| 1476 | Уильям Кэкстон устанавливает первую английскую типографию | Ранний Современный Английский |
| 1564 | Шекспир родился | |
| 1604 | Table Alphabeticall , первый английский словарь, опубликован | |
| 1607 | Основано первое постоянное английское поселение в Новом Свете (Джеймстаун) | |
| 1616 | Шекспир умирает | |
| 1623 | Опубликован первый фолио Шекспира | |
| 1702 | Первая ежедневная англоязычная газета, The Daily Courant , издается в Лондоне | |
| 1755 | Сэмюэл Джонсон публикует свой английский словарь | |
| 1776 | Томас Джефферсон пишет Декларацию независимости США | |
| 1782 | Великобритания отказывается от своих колоний на территории, которая позже станет США | |
| 1828 | Вебстер публикует свой американский словарь английского языка | Поздний Современный Английский |
| 1922 | Основание Британской радиовещательной корпорации | |
| 1928 | Опубликован Оксфордский словарь английского языка | |
Автор: Йозеф Эссбергер
Обновлено 2019 г.
Английский язык до Англии: эпиграфический отчет
Содержание Описание книги
ISBN 9781032214177
276 страниц 32 ч/б иллюстрации
Опубликовано 16 сентября 2022 г. к Рутледж
Бесплатная доставка (7-14 рабочих дней)
вариантов доставки
Формат Электронная книга VitalSource в твердом переплете
Первоначальная цена £120,00
Цена продажи фунтов стерлингов £ 96,00
КОЛ-ВО
добавить в корзину
Добавить в список желаний
ISBN 9781003268321
276 страниц 32 черно-белых иллюстрации
Опубликовано 15 сентября 2022 г. к Routledge
Узнать об электронных книгах VitalSource Открытие всплывающего окна
Также доступно в виде электронной книги:
- Amazon Kindle открывается в новой вкладке или окне
- Электронные книги Тейлора и Фрэнсиса
(покупка для учреждений)Открывается в новой вкладке или окне
Формат Электронная книга VitalSource в твердом переплете
Купить электронную книгу 38,99 фунтов стерлингов 31,19 фунтов стерлингов 38,99 фунтов стерлингов Аренда на 6 месяцев 21,45 фунта стерлингов 21,45 фунта стерлингов 21,45 фунта стерлингов Аренда на 12 месяцев 25,35 фунтов стерлингов 25,35 фунтов стерлингов 25,35 фунтов стерлингов
- Любой соответствующий налог с продаж будет применяться во время оформления заказа.

добавить в корзину
Добавить в список желаний
Продолжить покупки
Эта новаторская работа исследует эпиграфические свидетельства развития английского языка до англо-саксонского периода, объединяя лингвистические, исторические и археологические точки зрения на ранние надписи, делая их более доступными для более широкой аудитории.
Том предлагает новый отчет о германском развитии англо-саксонской Англии, начиная с изучения самых ранних надписей из Северной Европы и самых старых надписей, сохраняющих германские имена, многие из которых были обнаружены только после 1980-е годы. В книге показано происхождение ключевых терминов, таких как англ, саксон и джут, а также ранних систем письма, использовавшихся германскими народами. Опираясь на эпиграфические свидетельства от северо-западной Германии до юго-западной Дании и субримской Британии, Меес помещает анализ в исторические и лингвистические рамки, но также обеспечивает археологическую контекстуализацию, оцененную в хронологическом порядке, для надписей.
В совокупности работа пересматривает существующие модели раннего развития английского языка через призму современных подходов, открывая пути для новых направлений в исследованиях исторической диалектологии.
Эта книга предназначена для студентов и ученых, интересующихся историей английского языка и исторической лингвистикой.
СОДЕРЖАНИЕ
1. ВВЕДЕНИЕ
2. Вход Германи
3. Рунические и римские
4. Северные болоты
5. Римская Британия
6. Саксоны и фрийцы
70002. Углы и юты
8. Заключение
Библиография
Биография
Бернард Мис преподавал историю, лингвистику и бизнес в Мельбурнском университете, Университете RMIT и Университете Тасмании. Он получил докторскую степень в Мельбурнском университете, а его предыдущие публикации включают «Наука о свастике» (2008 г.), «Кельтские проклятия» (2009 г.) и «Возвышение деловой этики» (2020 г.).


н.э.