На руке

Татуировки для мужчин на руке надписи и их значение на латыни с переводом: Фразы для тату на латыни со смыслом, для мужчин и девушек

Круто, очень плохо, это тарабарщина

Реклама

Продолжить чтение основной истории

Автор Синди Чанг любовь, которую он чувствовал к своему молодому сын с большим жестом.

Четыре года назад в тату-салоне в Лос-Анджелесе он выгравировал два китайских иероглифа на видном месте на левом предплечье. Он предположил, что перевод в книге с образцами, которую показал ему татуировщик, — «одна любовь» — был правильным.

Первые признаки неприятностей появились шесть месяцев спустя, когда мистер Мэгнесс делал покупки в магазине Staples, и кассир сообщил ему, что иероглифы на его руке означают не «одна любовь», а «любовь причиняет боль».

Мистер Мэгнесс проконсультировался с несколькими двуязычными коллегами, которые подтвердили плохие новости: его татуировка действительно трубила о боли неудавшейся любви.

«С тех пор я немного стесняюсь этого, — сказал 31-летний мистер Мэгнесс, оценщик недвижимости из Оранжа, Калифорния.

Мистер Мэгнесс в настоящее время проходит серию длительных процедур по удалению татуировки, что в соответствии с процедурой, иногда вызывающей раздражение, также может означать «любит боль».

Кристина Нортон из Редондо-Бич, Калифорния, также удаляет свою татуировку лазером.

В тату-салоне: “Я спросил парня: “Ты уверен?” — вспоминала мисс Нортон. «Он заверил меня, поэтому я пошел вперед и сделал это». Теперь она знает, что ее татуировка бессмысленна вне контекста с другими персонажами. «С тех пор, как я узнала, я подумала, что должна снять это», — сказала она.

Джеймс Морел, главный исполнительный директор доктора Таттоффа, специалиста по удалению татуировок в Беверли-Хиллз, Калифорния, говорит, что его клиники регистрируют пять или шесть новых пациентов в неделю, которые, подобно мистеру Мэгнессу и мисс Нортон, обнаружили, что их китайские татуировки означают нечто совершенно отличное от того, что они имели в виду.

Татуировки с китайскими иероглифами, которые популярны уже более десяти лет, часто встречаются как у студентов колледжей из глубинки, так и у бариста в Беркли.

Sports Illustrated недавно опубликовал разворот о N.B.A. китайские татуировки игроков, цитируя центрового «Чикаго Буллз» Тайсона Чендлера, который сказал, что он проконсультировался с Яо Мином из «Хьюстон Рокетс», прежде чем сделать татуировку, означающую «любовь».

Бритни Спирс явно не была такой осторожной. Сообщается, что у нее была татуировка, которая, по ее мнению, означала «таинственная», но на самом деле означала «странная».

В основе повального увлечения китайскими татуировками лежит то же увлечение восточными традициями, которое вызвало интерес к фэн-шуй и азиатской одежде и декору. Но, запечатлевая китайские иероглифы на своей коже, владельцы татуировок поднимают свой азиатский фетиш и последствия далеко не совершенного знания на другой уровень.

Поскольку им приходится полагаться на слова других, чтобы выяснить значение символов, они уязвимы как для честных ошибок, так и для злонамеренных шутников.

Художники-татуировщики, немногие из которых знают китайский язык, копируют иероглифы с шаблонов, которые часто имеют неопределенное происхождение и легко искажаются, если слово непреднамеренно заменено или если кто-то решает позволить себе вольность, изменив несколько штрихов. Когда два символа объединяются, чтобы сформировать броскую фразу на английском языке, контекст может быть потерян, и результат может быть веселым или еще хуже.

«Все, кто делает татуировки, мы понимаем, что если объединить символы вместе, они будут иметь другое значение, — сказал Рики Стердивант, тату-мастер из Нормал, Иллинойс. — Мы пытаемся донести это до клиентов, но иногда они все равно хотят, чтобы мы это сделали».

Ошибки достаточно распространены, чтобы стать хорошим бизнесом для специалистов по удалению татуировок и стать источником вдохновения для блога www.hanzismatter.com, в котором публикуются фотографии неудачных татуировок в сопровождении язвительного комментария Тянь Танга, студента инженерного факультета китайского происхождения.

Блог получил название Hanzi Smatter от китайского термина, обозначающего идеограммы, которые состоят из 30 штрихов и требуют многолетней практики для беглого написания. Ханзи также широко используются в Японии, где их называют кандзи, и в меньшей степени в Южной Корее.

Г-н Тан находит много полезной информации на таких веб-сайтах, как Body Modification Ezine, www.bmezine.com, где целые фотогалереи посвящены татуировкам ханзи-кандзи. Некоторые из 2500 ежедневных посетителей Ханзи Смэттера пишут ему по электронной почте о татуировках, которые они думают сделать, или о том, чтобы проверить значение татуировок, которые у них уже есть, что иногда ставит его в неловкое положение, когда ему приходится сообщать плохие новости.

«Я очень часто удивляюсь, когда люди пишут мне по электронной почте о своих татуировках, и они никогда не узнают истинное значение, пока не получат его», — сказал г-н Тан, 29 лет, аспирант в области материаловедения. в Университете штата Аризона, который переехал в Соединенные Штаты, когда ему было 13 лет. «Некоторые из них близки, но некоторые просто далеки».

Одна замысловатая татуировка, размещенная вскоре после создания его блога в конце 2004 года, означает «поросенок силы», согласно переводу г-на Танга. Другой, на нижней части спины женщины, гласит: «Благословение материнского зверя».

Маркиз Дэниелс из команды «Даллас Маверикс» думал, что пишет свои инициалы китайскими иероглифами, но на самом деле его рука говорит «крыша здоровой женщины», — сказал мистер Тан. Точно так же Шон Марион из Phoenix Suns был под впечатлением, что его прозвище «Матрица» было вытатуировано на его ноге, но г-н Тан говорит, что надпись переводится как что-то вроде «нафталины демонических птиц».

Некоторые татуировки ханзи, объясняет г-н Тан в своем блоге, не что иное, как тарабарщина. Некоторые, кажется, были скопированы назад. А для китайца или японца каллиграфия почти всегда ужасна.

Татуировки ханзи-кандзи стали модными в конце 1980-х или начале 1990-х годов, говорят эксперты по татуировкам. По словам К. У. Элдриджа из Беркли, художника-татуировщика и историка татуировки, они были нишевым вкусом еще в начале 20-го века, когда моряки, путешествующие по миру, швартовались в азиатских портах и ​​уходили с красочным сувениром.

Анджеле Со, 27-летней канадке из Гонконга, которая регулярно читает Hanzi Smatter, люди, которые делают китайские татуировки, не исследуя их значения, опошляют язык с легендарной литературной традицией и письменными упоминаниями, восходящими задолго до рождения Иисуса.

«Многие жители Запада делают татуировки, и хотя это делается по личным причинам, они делают все таким экзотическим», — сказала госпожа Со. «Они оскорбляют культуру. В конце концов, китайская культура существует уже тысячи лет».

Мистер Элдридж входит в число тату-мастеров, которые не будут делать ханзи, если клиент не уточнит значение с кем-то, кто знает язык, будь то друг, говорящий по-китайски, или официант в соседнем суши-ресторане. Многие также требуют освобождения от ответственности, если клиент позже обнаружит ошибку.

«Если вы собираетесь постоянно маркировать свое тело, вам нужно провести исследование», — сказала Мариса ДиМаттиа, нью-йоркский юрист и редактор интернет-журнала о татуировках Needled, www.needled.com. «Если кто-то сделал свою домашнюю работу и все еще хочет получить кандзи, и он сделал ошибку, не ждите, что татуировщик скажет: «Это не то, что это значит».

То же самое предупреждение может быть распространено на другую сторону Тихого океана, где субкультура татуировки в Японии находится в полном расцвете, а боди-арт только начинает завоевывать популярность в Китае.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top