Разное

Жизнь моя перевод на английский: %d0%b6%d0%b8%d0%b7%d0%bd%d1%8c%20%d0%bc%d0%be%d1%8f – перевод с русского на английский

Содержание

→ %d0%9c%d0%be%d1%8f%20%d0%b6%d0%b8%d0%b7%d0%bd%d1%8c | Glosbe

Коэффициент применения кесарева сечения в Италии заметно вырос за последние 20 лет с 11,2 процента (1980 год) до 33,2 процента (2000 год), и его значение превысило рекомендованные показатели ВОЗ на 10–15 процентов и показатели других европейских стран (например, 21,5 процента в Великобритании и Уэльсе, 17,8 процента в Испании, 15,9 процента во Франции).

Caesarean section rate in Italy has remarkably increased in the last 20 years, from 11.2% (1980) to 33.2% (2000), a value exceeding WHO suggestions by 10 to 15% and other European Countries’ values (i.e. 21.5% in Great Britain and Wales, 17.8% in Spain, 15.9% in France).

UN-2

Кроме того, в статье 20 Конституции говорится, что начальное образование в государственных школах является обязательным и бесплатным.

Article 20 also provides that basic education is compulsory and is free of charge in Government schools.

UN-2

Песня Pokemon Mezase PokeMon Master Aim To Be A PokeMon Master представлена вам Lyrics-Keeper. Flash-фичу можно использовать в качестве караоке к песне Mezase PokeMon Master Aim To Be A PokeMon Master, если есть возможность скачать минусовку.

The Pokemon Mezase PokeMon Master Aim To Be A PokeMon Master lyrics are brought to you by Lyrics-Keeper.

Common crawl

Его сбила машина 20 декабря прошлого года.

Died in a traffic accident on December 20.

OpenSubtitles2018.v3

Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в своем решении 25/10 от 20 февраля 2009 года отметил итоги первого специального межправительственного совещания с участием многих заинтересованных сторон, посвященного межправительственной научно-политической платформе по биоразнообразию и экосистемным услугам, состоявшегося 10–12 ноября 2008 года в Путраджайе, Малайзия, а также признал и подчеркнул необходимость укрепления и усиления научно-политического взаимодействия в области биоразнообразия и экосистемных услуг в интересах благосостояния людей и устойчивого развития на всех уровнях.

The Governing Council of the United Nations Environment Programme (UNEP), by its decision 25/10 of 20 February 2009, noted the outcomes of the first ad hoc intergovernmental and multi-stakeholder meeting on an intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services, held in Putrajaya, Malaysia, from 10 to 12 November 2008, and recognized and emphasized the need to strengthen and improve the science-policy interface for biodiversity and ecosystem services for human well-being and sustainable development at all levels.

UN-2

Я знала, как высоко Бог ценит человека и его тело, но даже это не останавливало меня. Дженнифер,

20 лет

I knew of God’s high regard for the human body, but even this did not deter me.” —Jennifer, 20.

jw2019

парламент Венгрии принял Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом (10 сентября 2002 года) и Международную конвенцию о борьбе с финансированием терроризма (20 декабря 2002 года).

The Hungarian Parliament promulgated the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings (on 10 September 2002) and the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism (on 20 December 2002).

UN-2

Это предписание указано в виде замечания 35 в колонке 20 таблицы С главы 3.2.

This requirement is indicated by remark 35 in column (20) of Table C of Chapter 3.2;

UN-2

Спорим на 20 баксов, что ты не сможешь провести целый день одна.

I will bet you 20 bucks That you can’t spend the entire day by yourself.

OpenSubtitles2018.v3

После 20 000 террористических нападений мы имеем право защитить свой народ.

After 20,000 terrorist attacks, we deserve to protect our people.

UN-2

Когда мы помогаем другим, мы и сами в какой-то мере испытываем счастье и удовлетворение, и наше собственное бремя становится легче (Деяния 20:35).

When we give of ourselves to others, not only do we help them but we also enjoy a measure of happiness and satisfaction that make our own burdens more bearable. —Acts 20:35.

jw2019

В Польше теоретически можно уменьшить продолжительность остановки в Щецине – Груменице на 20 минут, однако пока этого достичь не удается.

In Poland, it would be theoretically possible to reduce the stopping time by up to 20

minutes in Szczecin Gumenice, but this has not yet been realized.

UN-2

GRPE решила провести на своей следующей сессии окончательное рассмотрение этого предложения и поручила секретариату распространить документ GRPE-55-20 под официальным условным обозначением.

GRPE agreed to have, at its next session, a final review of the proposal and requested the secretariat to distribute GRPE-55-20 with an official symbol.

UN-2

Речь и обсуждение со слушателями, основанные на «Сторожевой башне» от 15 июля 2003 года, с. 20.

Talk and audience discussion based on the July 15, 2003, Watchtower, page 20.

jw2019

К сожалению, вот уже 20-й год Конференция свою задачу не выполняет.

It is regrettable that this is the twentieth year that the Conference has not fulfilled its task.

UN-2

Если у вас желания для гольф Вы можете посетит гольф-клуб Ихтиман, которые находится в

20 минутах езды.

If you fancy a game of golf you will find the highly regarded Ihtiman golf course within 20 minutes drive.

Common crawl

Совет рассмотрит доклады Специального докладчика Франка ла Рю (A/HRC/20/17 и Add.1−6).

The Council will consider the reports of the Special Rapporteur, Frank La Rue (A/HRC/20/17 and Add.1-6).

UN-2

20 000 человек остаются на осадном положении в палестинском лагере Ярмук, куда не поставляются никакие продукты питания и лекарства.

20,000 people remain besieged in Yarmouk Palestinian Camp, with no food and medical supplies.

UN-2

Кроме того, в двухгодичном периоде 2010–2011 годов планируется проводить по 20 дополнительных заседаний Комитета ежегодно.

Moreover, it is estimated that

20 additional meetings of the Committee per year would be held in 2010-2011.

UN-2

В соответствии с пунктами 20 и 25(с) постановляющей части проекта резолюции A/C.2/64/L.59 конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию и третья и последняя сессия Подготовительного комитета, которые должны состояться в 2012 году в Бразилии, будут включены в проект двухгодичного расписания конференций и совещаний на 2012–2013 годы, как только будут определены даты и условиях их проведения.

Pursuant to operative paragraphs 20 and 25 (c) of draft resolution A/C.2/64/L.59, the United Nations Conference on Sustainable Development and the third and final meeting of the Preparatory Committee, both to be held in 2012 in Brazil, will be included in the draft biennial calendar of conferences and meetings for 2012-2013 as soon as dates and modalities are determined.

UN-2

Таким образом, рекомендации Консультативного комитета в отношении штатных потребностей БСООН в связи со стратегическими запасами материальных средств для развертывания одной сложной миссии являются следующими:

20 новых должностей (одна С‐5, одна С‐4, три С-3, три полевой службы и 12 должностей местного разряда) и шесть реклассификаций (одной должности Д‐1 и пяти должностей С‐4).

Thus, the Advisory Committee’s recommendations on staffing requirements of UNLB relating to strategic deployment stocks for one complex mission are as follows: 20 new posts (one P-5, one P-4, three P-3, three Field Service and 12 local) and six upward reclassifications (one D-1 and five P-4).

UN-2

“””There might be scruples of delicacy, my dear Emma. — Мог не отважиться, дорогая моя, из деликатности.”

“There might be scruples of delicacy, my dear Emma.

Literature

Не можешь ли ты прислать мне еще

20 фр. или хоть сколько-нибудь?

Couldn’t you send an extra twenty francs or something?

Literature

К числу причин, по которым методы контрацепции не применяются, относятся желание иметь детей (20 процентов), страх перед побочными эффектами (15 процентов), наступление менопаузы или удаление матки (14 процентов), а также религиозные запреты.

The reasons for not using contraception have to do with the desire to have children (20%), fear of secondary effects (15%), menopause and hysterectomy (14%), and religious prohibitions.

UN-2

Он уехал 20 минут назад.

OpenSubtitles2018.v3

Чем мне помог консультант по поступлению в зарубежный вуз

Ольга Гайлевич

воспользовалась услугами личного консультанта

В 2019 году я поступила в Университет имени Менделя в чешском городе Брно на специальность «международные отношения», но не стала в нем учиться.

В Тинькофф Журнале часто публикуют истории студентов, которые поступают в заграничные вузы. Обычно они самостоятельно готовят документы для этого, оформляют визу, подбирают языковые курсы, ищут жилье. Я же хочу рассказать, как мне со всем этим помогал личный консультант.

Личный консультант для поступления — это человек, который сопровождает абитуриента от идеи поехать за границу до поступления в вуз. Обычно этот процесс занимает год. То есть целый год у абитуриента есть человек, который должен решать все его проблемы.

В 2018 году услуги моего консультанта стоили 1000 € — тогда это было 68 867 Р. Расскажу, как все было.

Это я на фоне собора Святых Петра и Павла в Брно. Я поступила в чешский университет с помощью консультанта в 2019 году

Как я нашла консультанта

Поступать в зарубежные вузы абитуриентам помогают как частные консультанты, так и специализированные агентства. Например, из крупных агентств этим занимаются Gostudy, Advent EC, Studyfree, Univibes, EF Education First, Education Index.

Я никогда не сотрудничала с агентствами, поэтому не знаю, чем их работа отличается от работы частных консультантов. Но я слышала много негативных отзывов и о частных помощниках, и об агентствах.

Например, мои украинские друзья из общежития рассказывали, что консультанты брали с них много денег, в том числе на всякие «дополнительные расходы», но никогда не отвечали на смс и звонки. Или обещали сопровождать их по важным вопросам — в больницу, банк, полицию, госучреждения, но никуда с ними не ездили.

Одна девочка рассказала, что консультант пообещал отвезти ее в больницу, но в итоге довез до остановки, открыл дверь и сказал: «Вот сейчас пойдешь налево, там поликлиника, туда заходи, дальше сама разберешься». Хотя в то время она еще совсем не знала языка и платила консультанту за то, чтобы он сопровождал ее во всех таких местах. Мой консультант регулярно пропадала и один раз серьезно ошиблась — подробнее я расскажу об этом дальше в статье.

Мы нашли консультанта по знакомству — через мою подругу, которая тоже поступала в чешский вуз. Еще до того, как я перешла в 11 класс, я думала об учебе за границей. Но тогда мы с родителями рассматривали только англоговорящие страны, а там учеба стоила дорого, выиграть грант казалось чем-то нереальным, и везде требовались международные экзамены по английскому языку — я боялась, что уже не успею подготовиться. Поэтому идея поступить в чешский вуз показалась нам более реалистичной.

До первой встречи с консультантом мы совсем ничего о ней не знали: мы не проверяли отзывы и не искали удачные кейсы — просто доверились рекомендации друзей. Более того, до этого я даже не знала, что такая профессия вообще существует, потому что никогда этим не интересовалась.

КАК ДЕЛАТЬ БОЛЬШИЕ ДЕЛА

Курс о ведении проектов в подарок

Дарим курс «Как начать и закончить большое дело» тем, кто оформит карту Tinkoff Black до 15 мая

Покажите условия

Как прошло мое знакомство с консультантом

Мы обратились к консультанту в апреле 2018 года. Встреча-знакомство прошла в «Скайпе». Я была на ней вместе с мамой.

Консультант показалась мне приятной женщиной, вызывающей доверие. Она рассказала немного про себя — например, что она уже восемь лет помогает переезжающим студентам, а также про свои услуги, их стоимость и про то, как мы будем общаться дальше. Еще мы обсудили, куда я хочу поступать, какие у меня цели и планы, готова ли я вообще уехать за границу одна.

До встречи у нас с мамой было много вопросов, но во время созвона мы даже не успевали их задавать: консультант опережала их своими ответами. Так что в целом все прошло хорошо — тогда я твердо решила, что хочу учиться за границей.

Практически сразу же после созвона, в середине апреля 2018 года, мы начали собирать документы для поступления. В это же время родители заплатили консультанту аванс — 500 €, это 34 434 Р по курсу 2018 года. Всего услуги консультанта стоили 1000 € — 68 867 Р по курсу 2018 года.

1000 €

стоили услуги консультанта для поступления в 2018 году

Договор с консультантом мы не заключали.Во-первых, потому что она просто это не предложила. А во-вторых, мы не боялись, что нас обманут: консультанта порекомендовали друзья, которым мы доверяли.

Консультант жила в Праге, поэтому дальше мы общались с ней в «Вотсапе» и еще дважды в «Скайпе» — родители созванивались с ней, когда у них были вопросы по визе. Впервые мы встретились лично, только когда я прилетела в Чехию.

Как консультант помогала мне, пока я была в России

Консультант помогла мне выбрать языковой курс, найти жилье и подготовиться к подаче документов на визу. Единственное, что я в этот период сделала сама, — записалась на прием в консульство Чехии в Екатеринбурге.

Чтобы записаться на прием, я отправила электронное письмо с заграничным паспортом, подтверждением регистрации на языковой курс и анкетой на адрес консульства. В ответ мне прислали дату и время визового собеседования.

Вот такое письмо я отправила в консульство, чтобы записаться на подачу документов на визу А вот такое ответное письмо из консульства я получила

На этом этапе возникла только одна проблема: мы обратились к консультанту и начали собирать документы слишком поздно. В июне, когда я записывалась в консульство, запись уже была только на середину августа. Документы на визу рассматривают до трех месяцев, и я рисковала опоздать на обучение, которое начиналось 1 октября, или вообще получить отказ. Но все прошло успешно, визу я в итоге получила.

Чтобы не рисковать и точно успеть на обучение, которое начинается осенью, я рекомендую начинать сбор документов в январе-феврале.

Дальше я расскажу, как и чем мне помогла консультант в процессе поступления и переезда в Брно.

Выбор языкового курса

Для начала консультант помогла мне подобрать курс чешского языка. Ни у меня, ни у моих родителей не было каких-то конкретных требований к курсам, но еще на первом созвоне консультант предупредила нас, что в Праге дороже жить и учиться, и порекомендовала Брно.

Брно — это второй по величине город в Чехии, там хорошо развита инфраструктура и много студентов: Брно считается студенческим городком. А вот туристов там значительно меньше, и в целом жизнь более спокойная и размеренная.

Для меня город не имел значения: я хотела только выучить язык и поступить в чешский вуз. Поэтому мы согласились на Брно.

После этого консультант сразу предложила нам языковой курс от Технического университета города Брно, который начинался 1 октября 2018 года. Занятия там проходили четыре раза в неделю по четыре академических часа в день. Всего эти курсы длятся восемь месяцев, но вообще языковые курсы можно выбрать на любой срок — все зависит от вашего уровня языка.

В 2018 году мой курс стоил 45 000 CZK — 126 000 Р по курсу 2018 года. В 2022 году он стоит уже 50 000 Kč⁣ (262 000 Р). Поскольку у нас не было никаких требований к курсу, мы согласились на этот вариант. Моих родителей стоимость курса устроила.

50 000 CZK

стоит языковой курс от Технического университета в Брно

Как только мы выбрали курс, сразу оплатили половину его стоимости — 22 500 CZK, это 63 000 Р по курсу 2018 года. Предоплата нужна была, чтобы университет прислал подтверждение того, что я зарегистрирована на курс. Без этого подтверждения не получить визу.

Консультант предложила нам два варианта оплаты языковых курсов: перевести деньги ей или перевести их на счет университета самостоятельно. Мы выбрали второй вариант.

Чтобы сейчас поступить на языковой курс Технического университета города Брно, нужно заполнить заявку на сайте, отправить копии паспорта и школьного аттестата, переведенные на чешский язык, на почту организаторов и оплатить половину стоимости курса. В 2018 году все эти действия, кроме оплаты, за меня совершил консультант. Источник: lli.vutbr.cz

Жилье в Брно

Университет, на базе которого проходят языковые курсы, предоставляет общежитие. Но так как там живут и студенты, которые учатся в нем, для студентов языковых курсов не всегда хватает места. Так случилось и со мной. Поэтому консультант нашла для меня другое жилье — правда, я его не выбирала. Консультант просто поставила меня перед фактом: «Вы будете жить здесь».

В итоге моим жильем на тот год, когда я училась на языковых курсах, стало другое общежитие — небольшой трехэтажный дом, разделенный на блоки-квартиры. В каждом блоке было по две-три комнаты, в каждой комнате жили по два человека. Кухня и ванная комната были общими на блок. В общежитии был вайфай — он входил в стоимость аренды.

Белое трехэтажное здание — мое общежитие, а вокруг спальный район, в котором жили местные, — других студентов поблизости не было. На фото не видно, но у нас даже был внутренний дворик, где мы несколько раз устраивали барбекю. Это фото из «Гугл-карт»

Блок, в котором я жила, был на третьем этаже. Он казался мне маленьким, хотя в нем и было три комнаты. На кухне было тесно, но там была вся необходимая техника: холодильник, микроволновка, плита, вытяжка, чайник. В ванной была стиральная машина. А у меня в комнате были две кровати, два стола, шкаф и небольшой комод, на котором стоял телевизор.

Как я потом узнала, с комнатой могло повезти или не повезти. Мне повезло: она была маленькой, но уютной, с окном прямо над кроватью. А вот моей подруге достался блок на первом этаже — темный и холодный, который мы в шутку называли подземельем.

Соседок по комнате за все время у меня было три. Первая прожила несколько месяцев и сняла себе квартиру. Общение с ней у меня не заладилось: мы учились в разное время, она часто шумела по ночам. Вторая жила со мной всего пару недель: ее заселили к нам по ошибке. А с третьей мы прожили вместе до конца учебного года и очень сдружились.

Так выглядели моя комната и общая кухня. С соседями мы договорились поддерживать блок в чистоте и по очереди убирались по воскресеньям

Дом располагался довольно далеко от университета: я добиралась до него на трамвае примерно 40 минут с пересадкой. Но в целом район был хороший, и мне было комфортно: я фактически жила в квартире, а не в общежитии, но платила в несколько раз меньше. В 2018 году аренда отдельной небольшой студии стоила примерно 10 000 CZK — 28 000 Р по курсу 2018 года. Я знаю это, потому что знакомые ребята искали квартиру перед поступлением в вуз.

За мое общежитие родители заплатили 10 500 CZK — 29 400 Р по курсу 2018 года, это залог за проживание и первый месяц. Деньги они внесли за несколько месяцев до моего переезда — в июле 2018 года. Это нужно было, чтобы закрепить за мной место.

Далее каждый месяц проживания стоил 4500 CZK — 12 600 Р по курсу 2018 года.

Чтобы мой переезд был комфортным, консультант предложила мне заранее закупить в комнату вещи первой необходимости: постельное белье, подушку, одеяло, посуду. Эта услуга стоила 10 € — 689 Р по курсу 2018 года. Мы согласились, выбрали в «Икее» все, что нам было нужно, потратили на это 1566 CZK — 4385 Р по курсу 2018 года, а консультант оформила заказ к нужному времени.

Так выглядел мой шопинг-лист вещей первой необходимости. Консультант оформляла общий заказ на всех студентов, которым она помогала в это время, — это были я и еще три девочки. Поэтому, например, мы заказывали сковородки и кастрюли наборами на всех, они были в заказе у кого-то другого. А еще здесь нет моего постельного белья: я поздно вспомнила про него и оно попало в другой заказ

Еще одно жилье для визы

Дополнительно консультант забронировала для меня и другое жилье — квартиру недалеко от университета. Адрес этой квартиры был указан во всех документах для моей визы. А владельцы квартиры прислали нам подтверждение проживания, которое мы отдали в посольство.

Ну и что? 06.08.21

Посольство Чехии начало снова выдавать учебные визы

Перед собеседованием консультант сказала мне, чтобы я на всякий случай хорошо запомнила этот адрес и маршрут от квартиры до вуза, — его могли спросить в посольстве.

Подтверждение проживания обошлось нам в 170 € — 12 491 Р по курсу 2018 года, но я до сих пор не знаю, зачем вообще нужна была эта схема с квартирой. Если у вас есть идеи на этот счет, поделитесь в комментариях.

Документы для визы

Далее консультант помогла мне собрать документы для студенческой визы — прислала список того, что нужно было подготовить. В этом списке были:

  1. Справка об отсутствии судимости. О том, как ее получить, в Тинькофф Журнале есть отдельная статья. Я получила ее бесплатно примерно за две недели.
  2. Справка из банка о том, что на моем счете есть как минимум 3500 € — 241 035 Р по курсу 2018 года. С моей студенческой визой нельзя было бы работать, поэтому посольство Чехии требовало эту справку. Студенты языковых курсов другого университета могли легально подрабатывать, а мы нет — это требование вуза. Поэтому нужно было доказать, что у меня есть деньги на жизнь в Чехии и мне не придется их там зарабатывать. Справку получили бесплатно.
  3. Подтверждение от вуза о том, что занятия оплачены и он готов меня принять, — этот документ готовила консультант.
  4. Подтверждение проживания — документ от владельцев квартиры, в которой я якобы буду жить. Его тоже готовила консультант.
  5. Заверенное нотариусом согласие от моих родителей на выезд за границу — на момент отъезда я была несовершеннолетней. Оно обошлось нам в 1000 Р.
  6. Анкета на визу. Ее мне помогла заполнить консультант — мы созвонились в «Скайпе», и она продиктовала мне, что и где написать.
  7. Две фотографии 3,5 × 4,5 см. Потратила на них 200 Р.

Требования к документам для чешской студенческой визы

Требования к справкам о несудимости

То есть мне нужно было сделать фотографии и собрать всего три документа: справку о несудимости, нотариальное согласие на выезд и справку из банка. С последней возникла небольшая проблема: папа положил деньги не на тот счет, а снять их и положить на правильный не смог. Мне не было 18 лет, и для этого нужно было разрешение из органов опеки и попечительства. Нам пришлось ждать разрешения 10 дней — из-за этого мы собирали документы дольше, чем планировали.

Все документы на русском языке нужно было перевести на чешский и заверить у нотариуса — это требование посольства. Сделать это можно самостоятельно, если у вас в городе есть подходящий переводчик, но у нас его не было. Поэтому мы сразу отправили все документы консультанту в Прагу, и она организовала их перевод и заверение. Это стоило 75 € — 5165 Р по курсу 2018 года. Кроме того, пришлось оплатить пересылку документов из России в Чехию — примерно 4000 Р.

Это моя справка о несудимости, которую я приложила к документам для визы

Подготовка к собеседованию в посольстве

Собеседование проводится в тот же день, когда вы приносите документы на визу. Чтобы помочь мне к нему подготовиться, консультант обещала организовать онлайн-встречу с визовым экспертом. Но в итоге просто прислала список возможных вопросов с допустимыми ответами на них.

В этом списке были вопросы, куда я еду, знаю ли я, где и как у меня будут проходить курсы, есть ли у меня в Чехии родственники или друзья, кто помогал мне с документами и так далее. Кроме того, по этому списку нельзя было говорить, например, что я планирую остаться в Чехии или выйти там замуж. А еще рекомендовалось знать факты о Чехии и Брно, выражать личную заинтересованность в обучении в Чехии: было написано что-то вроде «вы должны гореть своей личной заинтересованностью и знаниями».

Это тот самый документ с вопросами и ответами для собеседования в консульстве

Я честно изучила всю информацию, но в итоге в посольстве мне не задали ни одного вопроса из этого списка. Все документы были в порядке, их приняли, и мне оставалось только дождаться решения. Но, насколько я знаю, так бывает не у всех, и лучше на всякий случай хорошо подготовиться.

Документы на визу я подала 9 августа. Консульский сбор за визу был 60 €, это 4132 Р по курсу 2018 года.

60 €

консульский сбор за визу, который я заплатила в 2018 году

Интересно, что во время первого визита в чешское консульство у меня не забрали загранпаспорт — просто сделали его копию. Через несколько недель мне сообщили, что визу одобрили, и назначили дату второго визита — 20 сентября. Во второй раз я пришла с паспортом и распечатанной страховкой. Тогда мне вклеили в паспорт визу.

Страховку для меня тоже оформила консультант. Она стоила 320 € — 25 439 Р по курсу 2018 года.

В Чехию я улетела 29 сентября, билет в Прагу из Екатеринбурга стоил 8000 Р.

Это моя первая виза в Чехию

Как консультант помогала мне в Чехии

Когда я прилетела в Прагу, консультант встретила меня в аэропорту и организовала трансфер в Брно. Иногда консультанты даже бронируют билеты на самолет, но мне такую услугу не предлагали.

На месте консультант помогла нам — мне и еще трем девочкам из России, которых она курировала, — заселиться в общежитие, подписать договор и оплатить первый месяц проживания. Вещи из «Икеи», которые она помогла заказать, когда я еще была в России, уже ждали меня в комнате.

На следующий день после заселения консультант провела нам небольшую экскурсию по городу: показала местные достопримечательности и подсказала, как ориентироваться в городе. Кроме того, она помогла оформить симкарты и проездной на автобус, трамвай и троллейбус. Проездной на три месяца стоил 30 € — 2066 Р по курсу 2018 года.

Учеба в языковой школе началась 2 октября. В первый учебный день консультант тоже приехала, чтобы рассказать, на какой трамвай садиться, до какой остановки ехать, на какой этаж в здании университета подниматься и куда заходить.

Кроме того, консультант помогла мне оформить документы для разрешения на временное пребывание в стране: мы вместе приехали в чешскую полицию, все заполнили и подали. Сама биометрическая карточка стоила 100 € — 7074 Р по курсу 2018 года, а госпошлина — еще 1000 CZK, или 2756 Р.

После этого нас отпустили в свободное плавание: мы постепенно осваивались, знакомились с городом, докупали необходимые вещи. Мы адаптировались сами либо просили помощи у ребят из общежития — участие консультанта здесь не требовалось.

Это мое чешское разрешение на временное пребывание со сроком действия до 31 августа 2019 года. Я получила его 3 октября

Учиться на языковых курсах было увлекательно, но сложно, потому что мы с первого занятия должны были общаться на чешском. С одной стороны, это полное погружение в языковую среду, а с другой — на первых занятиях я не понимала ни слова. Кроме того, занятия были каждый день по четыре часа плюс домашние задания — это было утомительно. Но зато уже через пару месяцев я могла говорить и неплохо знала грамматику — на уровне А2.

При этом я так и не смогла справиться с языковым барьером: мне было страшно разговаривать на чешском, потому что я боюсь ошибиться. Я хорошо знаю грамматику, но все равно перехожу на английский в любой удобный момент. Поэтому мой совет будущим студентам: знакомьтесь с местными и учитесь говорить в комфортной дружеской среде.

Через месяц, в ноябре 2018 года, мы приехали к консультанту в Прагу, чтобы передать справку из языковой школы о количестве предметов и часов и отдохнуть. Эту поездку тоже организовала она: заказала нам билеты туда-обратно и забронировала квартиру, в которой мы ночевали. Двухкомнатная квартира стоила примерно 1000 CZK — 2905 Р по курсу 2018 года. Мы ночевали там втроем. Билет на поезд туда-обратно стоил еще 600 CZK — 1743 Р по курсу 2018 года.

Еще через три месяца, в феврале 2019 года, мы созвонились с консультантом по «Скайпу»: пришло время решать, в какой вуз поступать. Я хотела учиться в Брно по специальности «международные отношения», поэтому консультант предложила мне два вуза: Masarykova univerzita — Масариков университет и Mendelova univerzita — Университет сельского и лесного хозяйства имени Менделя. Чтобы она могла подавать от моего имени все документы в вузы, у чешского нотариуса я оформила доверенность, которая обошлась мне в 500 CZK — 1400 Р по курсу 2019 года.

Как я сдавала экзамены

Экзамен в языковой школе прошел в январе 2019 года. Это был первый экзамен на уровень А1. Второй, на уровень В2, был летом, но я его не сдавала. Сертификат В2 требуют некоторые образовательные учреждения при поступлении, но вузы, в которые я планировала поступать, его не требовали.

Экзамен состоял из двух частей — письменной и устной. Письменная часть — это аудирование, чтение, грамматика. Плюс нам нужно было написать письмо. Устная часть проходила в другой день. На ней мы читали текст на чешском языке и устно отвечали на вопросы.

В целом мне было несложно, но я волновалась. Думаю, если студент действительно ходил на курсы и учил язык, он без проблем сдаст и экзамен.

Мой сертификат о получении уровня А2 — результат меня вполне устроил

OSP и TSP. Сразу после нашей онлайн-встречи в феврале консультант оформила заявку на сдачу всех необходимых для поступления в вуз экзаменов, это были тесты на способности к обучению — OSP и TSP. И в этой части консультант допустила первую серьезную ошибку, о которой я расскажу в следующем блоке статьи.

Еще она помогла мне оплатить курс от SCIO — это компания, которая и придумала OSP, — для подготовки к экзаменам. Дистанционный курс стоил 675 CZK — 1958 Р по курсу 2019 года. И он оказался очень полезным: мне открыли доступ к описанию самого экзамена и тренировочным тестам — решаешь их, нажимаешь «Проверить», и появляется полная расшифровка, какой ответ правильный и почему.

Сами экзамены я сдавала с марта по май 2019 года. Так долго, потому что каждый экзамен можно было сдавать только два раза в определенные даты. Каждая попытка сдачи стоила 600 CZK — 1750 Р по курсу 2019 года. Я каждый экзамен сдавала по одному разу.

600 CZK

стоила одна попытка сдачи экзаменов OSP и TSP

OSP и TSP были письменными: нам выдавали тестовые задания, которые нужно было решить. Пользоваться телефонами или шпаргалками было нельзя, ручку и бумагу выдавали организаторы. Длительность OSP — 85 минут на 66 тестовых вопросов, TSP — 100 минут на 60 вопросов.

Для меня основная сложность при сдаче заключалась в том, что задания были на чешском языке и у меня не всегда получалось корректно перевести текст. Но в целом, если подготовиться, это не так сложно — любому человеку, окончившему школу, это под силу.

Через 10—14 дней после экзамена результаты приходили на почту. Система настроена так, что лучший результат автоматически отправлялся в желаемый университет.

Нострификация. Кроме OSP и TSP мне нужно было еще пройти нострификацию — это процесс подтверждения школьного аттестата или университетского диплома. Особенность нострификации в том, что абитуриент не может выбрать, какие предметы сдавать, — их назначают. Мне выпали биология, английский и география. На нострификацию меня тоже записала консультант. Заявление на нострификацию стоило 1000 CZK — 2756 Р по курсу 2019 года.

Консультант прислала мне список тем по каждому предмету, чтобы я могла подготовиться. Это было очень удобно: мне не нужно было шерстить сайты на чешском языке и искать нужную информацию.

Сама нострификация проходила 13 мая 2019 года — все три экзамена были в один день. Экзамены был устными на чешском языке, но у нас был переводчик, так что можно было отвечать на русском, а он переводил. Но на экзамене по английскому, конечно, мы отвечали без переводчика. Услуги переводчика обошлись мне в 1000 CZK за два экзамена — 2842 Р по курсу 2019 года.

Нострификация проходит как обычный экзамен в вузе: нужно вытянуть билет, немного подготовиться и устно ответить. Результат сообщают сразу после экзамена.

Результаты поступления в вузы стали известны только в середине лета: пришло письмо на обычную почту. Из письма я узнала, что поступила в Университет имени Менделя. Меня этот результат устроил, но я решила уехать домой и не продолжать обучение в чешском вузе. Это случилось из-за того, что у меня так и остался языковой барьер, я очень скучала по семье и понимала, что Чехия — это не та страна, в которой я хочу прожить ближайшие пять лет.

Я совсем не жалею о своем решении: учеба на языковых курсах и год в Чехии — это бесценный опыт. Я выучила новый язык, познакомилась с европейской культурой, завела много новых знакомств, а главное — теперь я могу более трезво смотреть на эмиграцию. У меня получился настоящий gap year, и я очень этому рада.

Какие ошибки допустила мой консультант

В моем случае консультант в первый раз серьезно ошиблась, когда записывала меня на OSP. В назначенный день я пришла в местную школу, где проводился экзамен, а когда получила задания, узнала, что это совсем не тот экзамен. Вместо OSP я пришла на ZSV — это, грубо говоря, экзамен по обществознанию.

Я сразу же сообщила экзаменатору о проблеме, но получила ответ, что заявка была оформлена именно на ZSV. Я растерялась, подумала, что, видимо, мне нужно сдать и этот экзамен тоже, и осталась решать задания. Но все ответы я просто проставила наугад и, расстроенная, ушла домой.

Когда я написала своему консультанту, она отнекивалась и говорила, что это школа виновата в том, что я получила не тот вариант. Свою вину она так и не признала, поэтому деньги, которые я потратила на этот экзамен, мне не вернули. Так я потеряла 600 CZK — 1705 Р по курсу 2019 года и одну из двух попыток сдать OSP.

Консультант так и не призналась, что просто записала меня не на тот экзамен

Кроме того, у нас регулярно возникали проблемы с коммуникацией. Например, консультант долго не сообщала мне, какие предметы я буду сдавать для нострификации, где пройдет экзамен и во сколько. Хотя в это же время мои сокурсники уже все знали и начинали готовиться. Она постоянно переносила наши онлайн-встречи — по неделе мы не могли договориться о созвоне, и я очень волновалась, что не успею подать все документы в срок.

Еще консультант часто отключала свою конфигурацию, чтобы я не видела, когда она была в сети, и игнорировала мои сообщения. А потом отвечала через несколько дней, когда я уже во всем разобралась сама. Это раздражало.

Кроме этого, мой консультант весь год брала с нас деньги на какие-то незапланированные траты: «на перевод документов», «на нотариуса», «для полиции», «на переводчика». На что именно уходили деньги, она не объясняла. В итоге за год мы потратили примерно 30 000 Р непонятно на что. Возможно, это действительно были расходы, без которых не обойтись, но было бы здорово, если бы консультант заранее о них предупреждала или разъясняла, за что именно мы платим.

И еще я видела, как небрежно консультант относится к документам своих подопечных. Например, однажды школьный аттестат моей подруги нашли в одном пражском подъезде — он стоял прямо на почтовых ящиках. Об этом подруге сообщила жительница этого дома — это была русская девочка, она нашла подругу во «Вконтакте» и написала ей.

Тогда и выяснилось, что все документы консультант хранила у своей подруги в Праге. Не представляю, что было бы, если бы оригиналы каких-то документов потерялись.

Русская девушка, нашедшая аттестат в подъезде, нашла мою подругу во «Вконтакте» А это моя подруга спрашивает у консультанта, почему так получилось А это я спрашиваю у консультанта, почему так получилось

Потратила на поступление 43 200 Р, 1765 € и 99 041 CZK

За что платилаСумма
Годичный языковой курс от Технологического университета города Брно45 000 CZK (126 000 Р)
Проживание в общежитии 8 месяцев36 000 CZK (100 800 Р)
Услуги консультанта1000 € (68 867 Р)
Незапланированные траты неизвестно на что30 000 Р
Залог за проживание в общежитии и первый месяц10 500 CZK (29 400 Р)
Страховка320 € (25 439 Р)
Подтверждение проживания в квартире170 € (12 491 Р)
Разрешение на временное пребывание в Чехии100 € (7074 Р) + госпошлина — 1000 CZK (2756 Р)
Билет до Чехии8000 Р
Перевод и заверение документов у нотариуса75 € (5165 Р)
Сдача OSP и TSP1800 CZK (5040 Р)
Вещи первой необходимости из «Икеи»1566 CZK (4385 Р)
Консульский сбор за визу60 € (4132 Р)
Пересылка документов в Чехию4000 Р
Заявление на нострификацию1000 CZK (2756 Р)
Услуги переводчика за 2 экзамена1000 CZK (2842 Р)
Чешский проездной на 3 месяца30 € (2066 Р)
Курс от SCIO для подготовки к OSP675 CZK (1958 Р)
Доверенность на консультанта500 CZK (1400 Р)
Нотариальное разрешение на выезд за границу1000 Р
Закупка консультантом вещей первой необходимости10 € (689 Р)
Две фотографии для визы200 Р

За что платила

Сумма

Годичный языковой курс от Технологического университета города Брно

45 000 CZK (126 000 Р)

Проживание в общежитии 8 месяцев

36 000 CZK (100 800 Р)

Услуги консультанта

1000 € (68 867 Р)

Незапланированные траты неизвестно на что

30 000 Р

Залог за проживание в общежитии и первый месяц

10 500 CZK (29 400 Р)

Страховка

320 € (25 439 Р)

Подтверждение проживания в квартире

170 € (12 491 Р)

Разрешение на временное пребывание в Чехии

100 € (7074 Р) + госпошлина — 1000 CZK (2756 Р)

Билет до Чехии

8000 Р

Перевод и заверение документов у нотариуса

75 € (5165 Р)

Сдача OSP и TSP

1800 CZK (5040 Р)

Вещи первой необходимости из «Икеи»

1566 CZK (4385 Р)

Консульский сбор за визу

60 € (4132 Р)

Пересылка документов в Чехию

4000 Р

Услуги переводчика за 2 экзамена

1000 CZK (2842 Р)

Заявление на нострификацию

1000 CZK (2756 Р)

Чешский проездной на 3 месяца

30 € (2066 Р)

Курс от SCIO для подготовки к OSP

675 CZK (1958 Р)

Доверенность на консультанта

500 CZK (1400 Р)

Нотариальное разрешение на выезд за границу

1000 Р

Закупка консультантом вещей первой необходимости

10 € (689 Р)

Две фотографии для визы

200 Р

Что в итоге

Квалифицированный личный консультант помогает студенту на всех этапах поступления. Я отметила, что его поддержка особенно нужна:

  • во время получения визы — собрать нужные документы, перевести, отправить куда нужно, записаться на собеседование, получить необходимые рекомендации;
  • чтобы найти языковые курсы и записаться на них;
  • во время переезда — период адаптации может быть и без того сложным, а тут еще нужно решать мелкие вопросы и заниматься бумажной работой;
  • чтобы подать заявку в вуз — если вы не знаете язык, может быть сложно найти нужную информацию для подготовки и правильно оформить все документы.

Я считаю, что мой консультант очень помогла мне со всем этим: меня угнетает бумажная волокита, а Европа очень бюрократична. Кроме того, мне было комфортно от мысли, что я приеду в чужую страну и меня там встретят и помогут адаптироваться.

При этом консультанты часто ошибаются и не всегда ведут себя так, как абитуриенту хотелось бы. Чтобы подстраховаться, я рекомендую все-таки заключать договор с консультантом, в котором будет четко прописано, сколько вы платите, за что, какие услуги включены, что будет в случае нарушения сроков и невыполнения прописанных задач. И обязательно всегда сами проверяйте документы, которые готовит ваш помощник.


какие книги увезли с собой эмигранты из России

«Какую книгу вы бы взяли с собой на необитаемый остров?» Несколько лет назад это было лишь праздным вопросом, не более чем поводом посостязаться в остроумии. Однако теперь, когда десятки тысяч жителей России по разным причинам покинули страну, мы можем получить на него убедительный ответ. «Горький» поговорил с нашими коллегами, выбравшими путь эмиграции, и узнал, какой литературе нашлось место в их чемоданах, рюкзаках и просто сумках.

Все мы начиная с 24 февраля 2022 года оказались перед лицом наступающего варварства, насилия и лжи. В этой ситуации чрезвычайно важно сохранить хотя бы остатки культуры и поддержать ценности гуманизма — в том числе ради будущего России. Поэтому редакция «Горького» продолжит говорить о книгах, напоминая нашим читателям, что в мире остается место мысли и вымыслу.

Глеб Стукалин, антрополог, востоковед

Подготовка к отъезду была больше похожа на длящуюся художественную акцию под действием незнакомых доселе веществ. Огромная библиотека, собранная тремя поколениями, после переезда все еще хранилась в картонных коробках — и слава БГ, мы смогли быстро запихнуть ее в машину и отвезти туда, где она будет лежать еще несколько месяцев. Мы с моим другом, поэтом Дмитрием Григорьевым, и его коллегой прячем ящики с книгами на десятке языков мира в самой темной кладовке петербургской котельной — какая еще сцена могла стать более символичной? Только сдержитесь, умоляю, хватит шуток про белую эмиграцию.

С собой я взял лишь средства производства — ноутбук и альпинистское снаряжение, вместо книг со мной поехала электронка, поэтому мне и рассказать-то по теме особо нечего. Заглядываю в электронку, смотрю, что я закачал перед отъездом. Две книги Партхи Чаттерджи, одного из основоположников Subaltern Studies — это я решил углубить свои знания после обескураживающего прочтения книги «Провинциализируя Европу». «Social Life of Things» моднейшего Арджуна Аппадураи. Пока не дочитал, при этом половину статей читал раньше по отдельности, а сам Аппадураи скорее разочаровывает. Из фикшна — «Життя Марії» Сергея Жадана. Я пока читаю, но читать трудно. Мысли разбегаются, чаты в телеграме разрываются от информации. И Жадана мне больше нравится слушать.

Постепенно я оттаиваю и начинаю тосковать по тем книгам, которые мне бы сейчас очень пригодились. Разум не работает? Что ж, в одной из питерских котельных в коробке лежит самоучитель по составлению Сулеймановых таблиц, мусульманских талисманов от порчи и сглаза. Привез когда-то из книжной лавочки на суфийской могиле в Дели да все не мог найти время и проштудировать. Магия нам бы очень помогла сейчас.

Виталий Терлецкий, издательство «Терлецки Комикс»

Бумажные книги я брать не стал из-за нецелесообразности: книгу я прочту очень быстро и потом мне придется просто возить ее. Я взял с собой старую электронную книгу, которой не пользовался четыре года. Там весь Сорокин (смеется). В покетбуке еще удивительным образом обнаружил «Кошмары аиста Марабу» Ирвина Уэлша, но не смог читать из-за перевода.

Плюс я сразу закачал полтора десятка билингвальных книг, чтобы подтянуть литературный английский. Я немножко притормозил с ними, потому что у меня много работы, а еще надо проходить «Ведьмака» на харде, но успел прочитать «Женщин» Буковски с такими короткими предложениями и простыми словами, что перевод не нужен.

Всего у меня книг четыреста, но наиболее актуален для меня сейчас Сорокин — я до сих пор не читал «Ледяную трилогию», не дочитал «Пир» и «Тридцатую любовь Марины».

В Турции я был удивлен тем, как здесь развита комикс-индустрия. Первым делом купил в местном магазине цветного «Скотта Пилигрима» и первый том «Тетради смерти» — просто чтобы поставить их в комнате и чтобы мне стало не так грустно. У меня дома восемь стеллажей с комиксами (долгая пауза). А в России сейчас такая сочная манга выходит (пауза). Я так по ней тоскую (смеется).

Надя Романова, дизайнер

У меня нашлось место для детских книг: Роальд Даль, «Миф» и «Герои» Стивена Фрая, комиксы от «Пешком в историю» про античность. Себе взяла только учебник французского и редкую книжку по йоге, которую практикую.

Роальд Даль — любимый писатель моей дочери, это она набрала книг пять его. Больше всего ей нравятся моменты, где дети побеждают злобных или отвратительных взрослых. Античные комиксы взяла потому, что я пытаюсь углубить ее знания о Греции и Риме, но они не помогают, нечего и говорить о них. Стивен Фрай — потому что в его пересказе нет советской антиэротической цензуры, рассказывается все с огоньком, дочка хорошо запоминает, кто кого оскопил.

А йогическая книга — просто редкость, которую не купить и не найти в электронном виде, это практическое руководство. Учебник французского — просто потому, что учусь по нему сейчас.

Анастасия, переводчица

Вера Полозкова, «Осточерчение». Томик Полозковой с нереальным количеством закладок дала с собой «поносить» подруга. Она же меня брала с собой на концерты Веры и вообще познакомила с ее творчеством. До этого современную поэзию я как-то совсем не понимала. Закладки, разумеется, ее, и над каждым выделенным стихотворением я уже успела немножко поплакать. Подругу релоцируют в Сербию, мы не знаем, как часто сможем видеться теперь — если вообще сможем. Всем сердцем на это надеюсь.

Поппи Брайт, «Изысканный труп». Мало читаю книг на русском. Эту мне прислал очень дорогой мне человек, с которым я никогда в жизни не виделась вживую, потому что живет этот человек на Дальнем Востоке. Мы познакомились, когда работали над общим проектом по переводу фанфикшн-повести по мотивам работ Г. Ф. Лавкрафта и киновселенной «Марвел» года два назад, и с тех пор переписываемся каждый день. Любовь к творчеству американской сплэттерпанк-писательницы Поппи Брайт у нас оказалась тоже общей. Очень надеюсь, что мы когда-нибудь наконец встретимся в реальной жизни.

Terry Pratchett, «Interesting Times». Роман сэра Терри Пратчетта назван по мотивам древнего китайского проклятия: «Чтоб ты жил в эпоху перемен». Я смотрю на эту книжку и думаю, что, как и ее герой, мечтаю о том, чтобы жизнь когда-нибудь снова стала предсказуемой и немножко скучной — в хорошем смысле.

Neil Gaiman, «The Graveyard Book». А это просто сверхкомфортная для меня книга, лучшая, по моему мнению, работа Нила Геймана — я всем пытаюсь подсунуть ее почитать, в оригинале или в переводе, потому что она прекрасна, как рассвет (на кладбище).

Terry Pratchett, Stephen Baxter, «The Long Utopia». Эту книжку сэра Терри Пратчетта я купила уже после его смерти, в 2016 году, и с тех пор так и не прочитала. Просто не могу себя заставить — тогда это будет значить, что в мире больше не останется новых для меня книг любимого автора. Но оставить ее тоже не смогла.

Алеша Рогожин, философ-марксист

Уезжая из России, я взял по книжке стихов Георгия Иванова, Леонида Аронзона, Аркадия Драгомощенко и Осипа Мандельштама. Кроме того — четыре тома «Голосов из России» и два тома эстетических и литературно-критических сочинений Плеханова. Стихи эти я взял потому, что всегда возил их с собой. «Голоса из России» — из-за смешного названия. А без классиков марксизма я как собака без поводка — боюсь попасть под машину.

Нетрудно заметить, что половина списка — эмигрантская литература. Пока я собирался, то наивно думал, что эти книги станут мне какой-то инструкцией по выживанию, но, честно говоря, за прошедший месяц я их даже не открывал. Мне раньше не приходило в голову, что, уезжая, человек оказывается не в российском лимбе, а в другой стране, где книги и свои есть, а всю эту романтику следует отложить до лучших времен.

Еще я взял роман Адании Шибли «Незначительная деталь» и намеревался прочесть еще в дороге, чтобы поскорее понять происходящее, но и его пока не трогал.

Владимир Плотников, публицист

Первым делом я решил вывезти украинскую литературу, чтобы нормально выучить украинский. В основном это поэзия: Жадан, авангард 1920-х, а также украинское издание философа Поля Рикера. Но мне посоветовали этого не делать, ибо «будут досматривать». Так и произошло. Но не в Пулково, а в Беларуси. В Минске залезли в сумку, посмотрели, но без особого интереса.

С собой я взял литературу, которую считаю нужной для моей профессиональной деятельности и интеллектуального развития. Это семнадцатый том лакановских семинаров («Изнанка психоанализа») — текст Лакана, который я считаю ключевым в корпусе его работ, и легендарный двадцатый семинар. И пятый семинар, в котором Лакан вводит свои известные графические структуры, с помощью которых описывает позицию субъекта. Без пятого семинара в Лакане не разобраться.

И конечно, одиннадцатый семинар — «Четыре основные понятия психоанализа». Тоже фундаментальная книга, в которой он концентрируется на понятии реального и ирреального, отвергает обвинения в том, что он стоит на позиции философии языка, и так далее. Книга, полная поэтических определений вроде «Либидо — это ломтик, который ползет по подушке».

Можно было еще тома три взять, но это уже было бы тяжеловато.

Из важного взял еще «Социологию социального пространства» Пьера Бурдье — сборник его статей, где он якобы критикует марксизм, но, по-моему, понятием социального пространства он марксизм, наоборот, дополняет. Понятие социального пространства может быть хорошим подспорьем для размышлений о классовой борьбе и привилегиях. Если Лакан мне нужен для работы, то Бурдье — для всего на свете.

Еще я взял книгу Пола Престона «The Spanish Civil War: Reaction, Revolution and Revenge». Это самая подробная и содержательная из всех, что мне попадались по истории Гражданской войны в Испании. Такой аналог «Истории русской революции» Троцкого. Книжка, к сожалению, до сих пор не переведена на русский. В ней дается обширный комментарий к диктатуре Франко, по дням, часам, с отсылками к документам описывается становление фашизма. Мне кажется это очень актуальным, я бы хотел этот период истории глубоко изучить.

И еще книжка, которую я взял для души, — «Сильмариллион» Толкина в переводе Н. Эстель. Я не знаю, кто такая Н. Эстель, но перевод просто богический, получаю максимальное наслаждение. Лет в одиннадцать я заставил себя прочитать эту книжку, это было ужасно, я с таким страшным трудом читал только Гегеля. «Сильмариллион» — это общий знаменатель всех текстов Толкина, без него невозможно разобраться в Толкине. Для меня в этом издании ценно все: бумага, обложка, иллюстрации, надписи на эльфийском и, конечно, краткий словарь синдарина.

Софья Лопатина (имя изменено), исследовательница субкультур

Я взяла четыре номера фэнзина Аарона Кометбаса — это такие литературные повести о нативном панке. Почему-то меня всегда успокаивает чтение именно его, автора, которого даже в мире никто особо не знает. Помимо душевного сеттинга его тексты содержат терапевтический эффект: ты читаешь и кайфуешь от того, что есть такой автор и такие герои, которые тебя понимают. Сам Кометбас сравнивает себя с Фазилем Искандером.

Вторая бумажная книжка, которая у меня с собой, — книга Александра Герберта про русский панк «What about Tomorrow?». Она уже выходила в «Бомборе», но с большим количеством ошибок, и ее пришлось отозвать из продажи. Сейчас мы с коллегами на финальном этапе редактирования — чтобы книжка наконец вышла так, что за нее не будет стыдно.

Еще у меня с собой киндл. Я купила его во время пандемии и с тех пор не понимаю, как я жила без него. В нем у меня много англоязычный литературы, которую можно было купить (ха-ха!) до того, как все русские карты запретили. Это какое-то удивительное изобретение, о котором я раньше, до пандемии, не думала. Книжек я накачала с запасом: Стругацкие, много англоязычных книг про музыку из соулсика.

Начала читать книгу Эриха Кестнера «Фабиан. История одного моралиста», ее недавно экранизировали. Это роман про первые годы нацизма в Германии. Пока это читается как история того, как хипстер-повеса встречает фашизм. Я еще не дочитала, но уже видно, что в конце будет [что-то ужасное].

Влад Гагин, поэт

Вообще я не очень привязан к бумажным книгам: легко раздаю их или оставляю при переездах, а вспоминаю о потере, только если вдруг, например, не могу найти электронный вариант, подхожу к книжным полкам и понимаю, что книга куда-то ушла. Поэтому и выбор был практическим случайным.

Взял с собой три книжки. «Этику» Спинозы — потому что она попалась мне на глаза, и я подумал, что, возможно, если взять ее с собой, мне будет чем заняться в часы ожидания в аэропорту или на вокзале. Кроме того, спинозистская этика, к которой мы постоянно апеллировали в компании друзей, кажется, сейчас дала сбой. Я подумал, что интересно будет снова открыть Спинозу (а не его делезианские интерпретации) и критически посмотреть на это дело. Но «Этику» я пока так и не открывал.

Вторая книга — «Число неизречимого», сборник сочинений Николая Олейникова. На прощальной встрече с поэтом Петром Разумовым в ходе разговора стал вспоминать стихотворение Олейникова про таракана. В этот момент Петя достал книгу и подарил ее мне. Так что я прихватил ее с собой скорее в качестве материального свидетельства вечера.

Третья книга — «Постчеловек» Рози Брайдотти. Я ее взял почитать у подруги, но так и не успел отдать, потому что ей пришлось срочно эмигрировать по политическим причинам. Когда я брал эту книжку, я совсем не думал о сложном теоретическом контексте постгуманизма, о котором пишет Брайдотти. Просто в рамках моего актуализировавшегося магического мышления это означало, что вероятность нашей встречи с подругой таким образом увеличится. Впрочем, наверное, книга и об этом тоже.

Андрей, философ науки и преподаватель (имя изменено)

Я работаю в университете, занимаюсь философией науки и социальной теорией. Когда началось это безумие, мы с женой сразу уехали. Собирались быстро, я не взял с собой ни одной бумажной книги, но на компьютере у меня накопилась библиотека интеллектуальной всячины: от комиксов и романов Серебряного века до социологической классики и книг по критическому дизайну. Все это богатство увезли с собой в Армению.

Чтение — моя профессия, и после 24 февраля оказалось, что я читал не тех авторов и не понимаю, почему происходят репрессии и убийства. Я стал хвататься за очень разные книги. Еще в самолете открыл «Weak Strongman» Тимоти Фрая, потом скачал «Неудобное прошлое» Николая Эппле, сейчас нашел «XX век: проработка прошлого» Евгении Лёзиной. Эти тексты стали для меня защитой от государственной пропаганды.

Я долго работал над сюжетами, далекими от критической теории и активизма. И сейчас у меня практически нет словаря, нет политического воображения, чтобы противопоставить авторитаризму действенное политическое сопротивление. Но такой словарь есть в теории гендера и в деколониальных исследованиях, так что я осваиваю «Гендер и власть» Коннел Рейвин и работы Мадины Тлостановой. Друзья посоветовали «Beautiful Trouble» Эндрю Бойда и Дэйва Митчелла, чтобы бороться с выученной беспомощностью.

В хаосе последних дней читаю несистематически, выхватывая отдельные главы, но даже они помогают понять, где ты находишься и что происходит вокруг.

Игорь Лошиц, философ

В моем случае не было определенных соображений. Мы собирались очень быстро, и я не раздумывая взял две книги, которые лежали у кровати. Это «Улисс» Джойса (почитывал перед сном в последние месяцы) и «Психоаналитическая патопсихология» Бержере (собирался летом начать обучение на психоаналитика).

За два месяца ни разу их не открыл.

А, ну и киндл взял. На нем читаю «Cogitations» Уилфреда Рупрехта Биона и «Логические исследования» Гуссерля (участвую в ридинг-группах).

Смотреть аниме на Jut.su

В ХХ в. на Востоке, а именно в Японии, возникло новое искусство мультипликации – аниме jutsu. Простота и легкость этого невероятного жанра дает возможность познать себя. Из-за разности в менталитете и характерного рисования, японская анимация сильно отличается от европейской. Замкнутость японцев отображается в персонажах аниме, которые выражают свои чувства в скрытой форме.

Помимо этого, японский народ считается вежливым и гостеприимным, но несравнимо с русской душой. Много поклонников боятся пропустить и с захватом смотрят все серии аниме. В честь любимых героев они устраивают особые фестивали и шоу-косплеи, на которых демонстрируют яркие костюмы известных персонажей. Но вместе с тем, аниме смотрят еще и из-за высокого качества детальной прорисованности.

В данное время аниме-сериалы стают более популярными. И теперь даже тяжело определить, что лидирует: чтение мангы онлайн или просмотры аниме онлайн.

Пять топовых аниме по запросам наших пользователей:

На сегодняшний день интернет переполнен сайтами jutsu с материалами по данной теме. Наш портал является полным собранием аниме с переводом на русский язык. К каждому из них есть описание. Чтобы просмотр был более приятным, на сайте установлен плеер с опциями, которыми очень легко и удобно пользоваться.

Только у нас аниме онлайн на jutsu

Здесь вас ждут разнообразные жанры, в которых вы сможете переживать вместе с героями всю их жизнь от моментов радости и влюбленности из жанра романтики до невероятных приключений фэнтазийных сериалов. Девочки и мальчики тут встретят изумительных сёдзё и сёнэн. Почитатели своеобразных направлений сёдзё-ай и сёнэн-ай смогут наблюдать за их героями. Вы будете иметь возможность посмотреть аниме любого жанра и направления. Тут вы найдете демоны и школа, Гарем и Этти, Психологическое и Сверхъестественное. OVA, спешелы, бонуссерии – все сезоны любимого аниме ждут вас на этом портале.

not on your life – Значение на хинди – मतलब हिंदी में

SHABDKOSH Apps

Шабдкош Премиум

Опыт без рекламы и многое другое.

Недавняя история поиска

Просмотр и управление историей

Статьи

14 сент. 2021 г.

Важные слова и фразы на маратхи (для начинающих)

Изучение нового языка может быть трудным.Но при постоянной практике и обучении это может быть легко. Чтобы начать говорить на языке, который вы пытаетесь выучить, нужно много мужества и поддержки. Выучите эти фразы и слова и используйте их в повседневной жизни… Прочитайте больше

31 авг 2021

Советы по улучшению правописания

Писать на английском так же важно, как и говорить. Научиться правильно писать может показаться трудной задачей.Всегда есть несколько советов, которые вам нужно освоить, пока вы изучаете новый язык. Прочтите статью ниже, чтобы узнать несколько советов при обучении… Прочитайте больше

24 авг 2021

Активный голос и пассивный голос

Эта статья поможет вам понять разницу между активным и пассивным залогом и улучшить ваши письменные и устные языковые навыки.Прочитайте больше

Читать больше статей

English to Hindi Dictionary: not on your life

Определения и значение not on your life in , перевод not on your life на языке хинди с похожими и противоположными словами. Разговорное произношение not on your life на английском и хинди. не в твоей жизни का मीनिंग, не в твоей жизни का अर्थ ।

Теги для записи “not on your life”

Что not on your life означает на хинди, not on your life значение на хинди, not on your life определение, объяснение, произношение и примеры not on your life на хинди.не в твоей жизни का हिन्दी मीनिंग, не в твоей жизни का हिन्दी अर्थ ।

10 турецких слов и фраз, которые просто не имеют эквивалента в английском языке

Сколько раз вы оказывались в состоянии ненависти к себе или паники, пытаясь найти эквивалент слова или фразы, которые вы используете в своем родном языке, только чтобы понять, что удовлетворительного эквивалента этого слова или фразы в иностранном языке просто нет, так ты просто стоишь и пытаешься объяснить, что ты имеешь в виду, с неловкой, смущенной ухмылкой на лице?

Это случилось с лучшими из нас.

Конечно, вполне естественно, что некоторые слова и выражения на самом деле не имеют соответствующего перевода на другой язык — во всяком случае, неполного ни в синтаксическом, ни в семантическом смысле. Каждый язык происходит из другой культуры и, таким образом, связан с его народом. Когда вы взаимодействуете с языком, отличным от вашего родного, вы также взаимодействуете с культурой, говорящей на этом языке, и получаете представление о том, как они живут, думают и выражают свои эмоции.

Выучить новый язык сложно, а говорить по-турецки, безусловно, сложно для англоязычных.Да, для некоторых это легче, чем для других, но привыкнуть к чужому набору грамматических правил и структур слов поверх шквала заимствованных слов и творческих, захватывающих дух идиом и пословиц — непростая задача. Но именно в этом заключается то, что делает турецкий язык еще более привлекательным для изучения.

Существует множество уникальных турецких слов, которые, кажется, не имеют эквивалента в английском языке, но вот 10 красивых, многозначительных и несколько откровенно странных вариантов:

Начнем с повседневных фраз.

Колай гельсин

Хотя чаще всего дословно переводится как «Пусть тебе будет легко», наиболее близкими аналогами, вероятно, будут «Продолжай в том же духе», «Пусть это будет легко (беззаботно)» или «Больше силы в локоть».

Турки говорят это тем, кто работает, будь то работа, требующая физической силы или большой умственной концентрации. Обычно вы говорите это в начале, когда кто-то начинает работать над данной задачей. Он признает, что работа, о которой идет речь, может быть трудной для человека, выполняющего ее, и выражает искреннюю надежду и пожелание успеха получателю.

Буюрун

В большинстве случаев вы услышите, как это произносится как «buyrun». «Иди сюда», «пожалуйста», «вот ты» — вот лишь несколько способов, которыми это можно перевести. обеденный стол, приглашая гостей занять свои места Это вежливое слово с несколько формальным оттенком

Эллериниз Саглык

Если вы скажете kolay gelsin кому-то, кто готовит обед и готовит, ellerinize sağlık — это то, что вы скажете после еды, чтобы поблагодарить хозяина/повара.В буквальном переводе это «здоровье для ваших рук» и выражает благодарность человеку, готовящему за то, что он нашел время, чтобы сделать что-то вкусное своими руками. Как вы сказали бы «комплименты шеф-повару» по-английски, по-турецки вы сказали бы «ellerinize sağlık».

Помимо случаев, связанных с едой, вы также можете использовать эту фразу, увидев, как кто-то создает прекрасное произведение искусства — картину, стихотворение или даже цветочную композицию в своем саду. Вот, “молодец!” это лучший перевод на английский язык, но он все еще не передает его должным образом.

Обратите внимание на один важный момент. Когда вы находитесь с друзьями или людьми, с которыми вы ближе, и по имени, «ellerine sağlık» будет более подходящим, чем «ellerinize», поскольку последнее является более формальным и указывает на некоторую дистанцию ​​между обоими предметами разговора.

Гечмиш олсун

Проще говоря, это искреннее пожелание выздоровления. Оно используется, в частности, после того, как кто-то заболел, и часто переводится как «Выздоравливай скорее».Если бы мы перевели это слово в слово, это означало бы «пусть это пройдет», где «это» относится к тому, что у вас болит в это время. Помимо вопросов, связанных со здоровьем, вы также можете сказать «geçmiş olsun». ” если друг попал в аварию, но выжил с небольшими царапинами или порезами или у него что-то украли.

Теперь пришло время для более очаровательных слов, которые закрепили свое присутствие во многих литературных шедеврах.

Якамоз

Это было первое слово, которое сразу же пришло мне в голову, когда редактор газеты Daily Sabah спросил в Instagram, какие наши любимые турецкие слова.Якамоз — это прекрасное явление, которое происходит ночью, когда мерцающий лунный свет отражается в воде. Он также описывает голубое флуоресцентное свечение, создаваемое биолюминесцентным планктоном в воде.

Первое знакомство большинства турок со словом происходит либо в стихотворении, либо в песнях Рафета Эль Романа, Ибрагима Татлиса или Ахмета Кая. В конце концов, в этом есть романтическая привлекательность. Вы, вероятно, увидите много приморских ресторанов, названных в честь этого слова.

Слово (на самом деле греческого происхождения) настолько завораживает и совершенствует некоторых, что оно даже заняло первое место на конкурсе в Берлине под названием «Самая красивая азбука мира» («Das schönste ABC der Welt») из 2500 уникальных претенденты.

Хюзюн

Hüzün — это больше, чем просто слово для турок. Это сложное чувство; он источает чувство меланхолии, необъяснимой грусти, пронизанной романтизмом, он выражает утрату или неадекватность. Неудивительно, что он используется как тема или состояние души в работах многих авторов или режиссеров. Возможно, наиболее широко известный пример его использования находится в автобиографии Орхана Памука «Хюзун». Он утверждает, что слово, заимствованное из арабского языка, просто непереводимо, поэтому он сохранил его как есть в английских версиях своих произведений.

Генюль

В арсенале турок много сердечных и любовных слов, и это лишь одно из них. Из трех турецких слов, обозначающих сердце (два других — yürek и kalp), gönül — это не реальное физическое сердце человека/животного, которое качает кровь, а в переносном смысле. Эмоции и любовь, которые мы чувствуем, исходят из генюля. То, что ломается, когда любимый делает тебе больно, называется генюль. Это также то, ради чего вы должны усердно работать, чтобы завоевать кого-то (см.гонлюню казанмак). Если вы добрый человек, совершающий добрые дела, вы также можете заслужить место/закрепиться в сердцах людей (см.: gönüllerde taht kurmak)

Это слово также любимо авторами песен; просто посмотрите на песни Эбру Гюндеша или Зеррина Озера.

САМЫЕ КОРОТКИЕ И САМЫЕ ДЛИННЫЕ ТУРЕЦКИЕ СЛОВА

О

Он, она и оно. В турецком для всего этого есть однобуквенное бесполое слово, и это «о». Хотя это может привести к путанице в отношении того, кто что сделал, оно находит большое применение в детективных романах.

В английском языке, где, как известно, отсутствует местоимение от третьего лица единственного числа, в течение долгого времени ведутся споры о создании и широком использовании гендерно-нейтрального местоимения, и в 2019 году Merriam-Webster объявил «они» словом года — хотя это само по себе также создает путаницу (это множественное или единственное число?).

Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine

Звучит как полная чепуха, не так ли? Это нормально, если вы чувствуете, что у вас аневризма, когда вы пытаетесь произнести это бегемотное слово из 70 букв.

Произведенное от существительного «муваффакийет» (что означает «успех» на английском языке) арабского происхождения, это слово означает «Как будто вы из тех, кого нам, возможно, не удастся легко превратить в создателя неудачников». На самом деле, история была даже придумана только для того, чтобы использовать это слово.

Чехословакьялылаштырамадикларымизданмышсиниз

Это было второе слово после того гигантского слова выше, я не буду повторяться.

Это слово родилось, когда Чехословакия распалась и стала Чешской Республикой (или Чехией с 2016 года) и Словацкой Республикой.Значение «вы, как сообщается, один из тех, кого мы не смогли сделать чехословацким», это слово — настоящая скороговорка. Благодаря агглютинативному языку и ловкости грамматики в турецком языке можно создавать такие слова, которые кажутся вечными. Хотя технически это всего лишь одно слово, когда все эти суффиксы объединяются вместе, они образуют скорее предложение.

Переводчик азбуки Морзе

| Декодер Морзе

Что такое азбука Морзе?

Код Морзе — это схема кодирования символов, которая позволяет операторам отправлять сообщения, используя серию электрических импульсов, представленных в виде коротких или длинных импульсов, точек и тире.

Кто изобрел азбуку Морзе?

Известно, что Сэмюэл Ф. Б. Морзе изобрел азбуку Морзе.

Когда была изобретена азбука Морзе?

Код Морзе

был разработан в 1830-х годах, а затем улучшен в 1840-х годах помощником Морзе Альфредом Льюисом Вейлом.

Когда была запатентована азбука Морзе?

Сэмюэл Морзе получил патент США – US1647A – на сигналы точечно-тире телеграфии 20 июня 1840 года. С другой стороны, некоторые источники утверждают, что Сэмюэл Морзе получил патент, выданный османским султаном Абдулмеджидом I, для азбуки Морзе.Однако, согласно мемуарам Сайруса Хэмлина и некрологу The New York Times , опубликованному 3 апреля 1872 года, Сэмюэл Морс вместо этого получил не патент, а орден Османской империи — Орден Славы.

Какое первое сообщение было отправлено азбукой Морзе?

«Что сотворил Бог» было первым официальным сообщением, отправленным Сэмюэлем Ф.Б. Морзе 24 мая 1844 года, чтобы открыть телеграфную линию Балтимор-Вашингтон.

Для чего используется азбука Морзе?

Азбука Морзе широко использовалась в прошлом, особенно в армии.Хотя сегодня азбука Морзе имеет ограниченную область применения, она по-прежнему используется в авиации, радиолюбительской деятельности и вспомогательных технологиях (AT).

Как пользоваться азбукой Морзе

Азбуку Морзе можно использовать различными способами, например, с помощью ручки и бумаги или с помощью света и звука. Его можно использовать даже с частями тела, такими как глаза или пальцы.

Трудно ли выучить азбуку Морзе?

Хотя в прошлом азбуку Морзе было сложно освоить, благодаря современным приложениям, таким как переводчик азбуки Морзе или клавиатура Gboard, сегодня ее легче освоить.

Как выучить азбуку Морзе

Вы можете выучить азбуку Морзе, изучая и слушая аудиозаписи Морзе, а также применяя методы запоминания слов, которые можно найти на различных веб-сайтах. Однако одним из лучших методов изучения азбуки Морзе в 2022 году является клавиатура Gboard, разработанная Google. Благодаря упражнениям «изучаем Морзе», предоставленным Google Creative Lab, вы даже можете практиковаться в Интернете бесплатно.

Как читать азбуку Морзе

Если вы недостаточно хорошо умеете читать азбуку Морзе, вы можете найти соответствующее представление каждого символа Морзе в таблице азбуки Морзе или воспользоваться переводчиком азбуки Морзе.

Как перевести азбуку Морзе

Если вы хотите перевести или расшифровать азбуку Морзе и не знаете, как ее читать, вы можете воспользоваться онлайн-переводчиком азбуки Морзе. С помощью декодера Морзе вы можете легко декодировать азбуку Морзе и читать текст на английском языке.

Что такое переводчик азбуки Морзе?

Переводчик азбуки Морзе — это переводчик, который позволяет любому переводить текст в азбуку Морзе и легко декодировать азбуку Морзе в текст. С онлайн-переводчиком азбуки Морзе любой может преобразовать любой обычный текст на английском или другом языке в азбуку Морзе и наоборот.

Как пользоваться переводчиком азбуки Морзе

Просто введите азбуку Морзе или текст в соответствующие поля ввода, чтобы использовать конвертер азбуки Морзе. Например, вы помните тон Nokia SMS? Попробуйте расшифровать “… — …”, а затем воспроизвести его звук. Как насчет расшифровки секретного сообщения на языке Морзе или текста пасхального яйца, который вы нашли в игре, в которую вы играли? Что ж, Переводчик азбуки Морзе может помочь вам, если у вас есть подключение к Интернету и желание выучить азбуку Морзе.

Что означает сигнал SOS?

SOS — это сигнал бедствия на азбуке Морзе, который во всем мире считается призывом о помощи.Впервые он был принят правительством Германии в 1905 году. Хотя некоторые люди думают, что SOS означает «Спасите наши души» или «Спасите наш корабль», его буквы ничего не означают.

Что такое SOS на азбуке Морзе?

SOS на азбуке Морзе: “… —…”

Что такое азбука Морзе для я тебя люблю?

“Я люблю тебя” на азбуке Морзе это “../.-.. — …- ./-.– — ..-”

Как поздороваться на азбуке Морзе?

“Здравствуйте” на азбуке Морзе “…. . .-.. .-.. —”

Как сказать “помощь” на азбуке Морзе?

“Помощь” на азбуке Морзе “…. . .-.. .–.”, но вы также можете использовать сигнал SOS, то есть “… — …”.

Что означает — в азбуке Морзе?

“—” означает “О” в азбуке Морзе.

Что означают 3 точки в азбуке Морзе?

Буква S — это три точки азбуки Морзе: “…”

Может ли Siri перевести азбуку Морзе?

Да, Siri может переводить азбуку Морзе. Если вы хотите попробовать, скажите: «Привет, Siri, что такое азбука Морзе для приветствия?»

Английский справочник по повседневным фразам хауса (Нигерия) | Переводчик африканского языка

05 Mar Английский путеводитель по повседневным фразам хауса (Нигерия)

Хотя существование человека в Нигерии восходит к 900 г. до н.э., согласно археологическим данным, самыми ранними известными цивилизованными людьми были нок, жившие еще в 500 г. до н.э. .

Это руководство по переводу фраз хауса на английский язык, несомненно, понадобится, если вы окажетесь на пути в Нигерию.

Знаете кого-нибудь, кто думает о посещении Нигерии? Поделитесь этим списком.

Экстренная помощь Перевод
Помогите! Таймако!
Мне нужна твоя помощь. Ина бутар таймаконка
Полиция! Ян санда!
Стоп! Цая!
Осторожно! Как кула!
Уходи! Тафи!
Отпусти меня! Бари в тафи!
Куда мы идем? Ина за му тафи?
Мне нужен адвокат. Ina buřatar lauya
Могу ли я пользоваться вашим телефоном/компьютером? Zan iya amfani da waya/kwamfutarka?
Вызовите полицию /врача/ скорую! Kira ɗan sanda / likita / motar asibiti
Стоп! Вор! Цая! араво!
Оставь меня в покое. Кьяле ни.
Мне больно! Мини-рай!
Мне нужен доктор. Ina buřatar likita.
Я болен. Ба ни да лафия.
Я был ранен. На саму рауни.
Я потерялся. Na ɓace.
Я потерял сумку. Jakata ta ɓace.
Я потерял бумажник. Zabirata ta ɓace.

 

Светская беседа Перевод
привет Санну!
Добрый день Барка да рана
Как дела? Кана лафия?
Сколько вам лет? Шекарунка нава?
Чем вы зарабатываете на жизнь? Мене не санаарка?
Чем вы увлекаетесь? Васу ирин васанни какэ так?
Я в порядке INA LAFIYA
Я болен BA NI DA LAFIYA
МОЙ ЛАФИЯ. / дочь Wannan abokina ne / mahaifi / mahaifiya / ɗa / ‘ya
Что это / это? Mene newanan / wancan?
Я рад встретиться с вами Na уг Farin cikin haɗuwa да кай
Я _ лет Shekaruna_
Увидимся позже Sai anjima
Прощайте Sai вата рана
Спокойной ночи Сказал сейф
Где туалет? Ina ɗakin hutawar?
Я понимаю / Я не понимаю Na fahimta / Ban fahimta ба

Maraba я
Этикет Перевод
пожалуйста (с просьбой что-то) Dan Аллах (тамбаяр вани абу)
пожалуйста (предложение чего-либо) Дан Аллах (баяр да вани абу)
Можно мне _? Ко дзан саму _?
спасибо не Na Gode
Вы долгожданная
Да
не a’a
отговорка меня gafara DAI
жаль Yi haƙuri
ожидания JIRA

Числа Перевод
один ɗaya
два Biyu
три КСУ
четыре huɗu
пять biyar
шесть Шида
семь bakwai
восемь takwas
девять тара
десять 902 47 гом
одиннадцать гом ша ɗaya
двенадцать гом ша Biyu
тринадцать гом ша Uku
четырнадцать гом ша huɗu
пятнадцать гома ша biyar
шестнадцать ГОМ ша SHIDA
семнадцать гом ша bakwai
восемнадцать гом ша takwas
девятнадцать гома тара
двадцать ashirin
тридцать talatin
пятьдесят Hamsin
сто ɗari ɗaya
тысяча Dubu ɗaya
десять тысячи Dubu гом
сто тысяч duba ɗari
один миллион Miliya ɗaya

1:00 9 0244
Время Перевод
в настоящее время yanzu
позже anjima
, прежде чем kafin
утро Сафия
днем Рана
вечер Ямма
ночь посмел
Ƙarfe ɗaya
2:00 Ƙarfe Biyu
полдень Taskar Рана
полночь Tsakar осмелится
мин / с Minti / mintuna
час / с Ава / awanni
дн/с Квана / кванаки
неделя / с Мако / makonni
месяц / с Wata / watanni
год / с Shekara / shekaru
сегодня Яу
завтра GOBE
понедельник Litinin
Вторник Talata
Среда Laraba
Четверг Alhamis
Пятница Джумаа
Суббота Asabar
воскресенье Lahadi
января Janairu
Февраль Fabrairu
Март Maris
апрель Afurilu
май Маю
Июнь Юни
Июль Юли
Август Agusta
Сентябрь Satumba
Октябрь Oktoba
ноябрь Nuwamba
Декабрь Disamba

цветов Translation
черный Баки
белый Fari
луча Тока-Toka
красный JA
синий shuɗi
желтый rawaya
зеленый Коре
оранжевый Launi Ja да rawaya
фиолетовый Launi маи JA да shuɗi
коричневый рябина ƙasa

Тело Перевод
голова кай
глаза idanu
уши Kunnuwa
нос hanci
Баки
рука Ханну
ноги ƙafa
рука Ханну
футов tafin ƙafa
грудь ƙirji
кожи фата
мышцы tsoka
крови Jini

9 0246, что
вопросительно слова Перевод
, как йайа
мены
при yaushe
почему Me я са
, который в
, где ин
, сколько Гуда Нав

местоимения и прилагательные Перевод
хорошее маи Kyau
плохой мара Kyau
большой Babba
маленький ƙarami
быстро шаури
медленный hankali
свет мара nauyi
тяжелый маи nauyi
свет Haske
темный шумный
громкий ƙara
тихий ширу

Чувства Translation
горячая / холодная / нагреться Zafi / Sanyi / ɗumi
болезненными / приятен Mai Zafi / май daɗi
комфортно да daɗi
Я рад / грустный Ina murna / baƙin ciki
злюсь Ina Fushi
I устал Na Гаджи
Я смущен Na джи Куня
Я согласен / не согласен Na yarda / Ban yarda ба
Мне нравится / не нравится этот Ina так Wannan / Ban сын ваннан
Я беспокоюсь / беспокоюсь На дму / Ина Джин

 

90 234
Деньги Перевод
Сколько это стоит? Нава не хочешь?
Сколько стоит? Mene ne kuɗinsa?
Где можно обменять деньги? А в азан саму канджи?
Вы принимаете кредитные карты / Kana amsar katin kuɗi?
деньги kuɗi
валюта kuɗin ƙasa
денежные средства Tsabar kuɗi
кредитной карты Катин kuɗi
банк Банки
банковский счет asusun Banki
банкомат (ATM) Injin Самар да kuɗi (ATM)
путешественники проверить СЕК (takarda маи плохой izini Banki су Бия kuɗi)

903 4_ Где я могу найти? 9 0235
Путешествия Перевод
Пожалуйста, отвезите меня к_ Дан Аллах кай ни зува га _ А в зан неми _?
Какой адрес? Мене не адирешин?
Где взять напрокат _? А в азан йи хайар_?
аэропорт / самолет Филин jirgin сама / jirgin сама
паспорт fasfot
станция Tasha
ресторанов wurin CIN abinci
гостевой дом gidan hutawa
общежитие ɗakin kwana
отель ОБЩИЙ
постель и завтрак Гадо / Karin kumallo
бары mashaya
зарядное устройство – мобильный / таблетки / компьютер abun caji – tafi- да-gidank / ƙaramar kwamfuta / kwamfuta
велосипед / поезд / автобус / автомобиль / такси Кеке / jirgin ƙasa / сафа / Таси
паром / яхту / катер Jirgin фито/баббан джиргин рува/квалеквале
газ (бензин) газ (фетир)
Какой номер комнаты? Mene ne lambar ɗakin
Какой этаж? Хава на нава?
Когда следующий _? Яуше не_ на габа?
Как далеко _? Яя _ яке?
North Arewa
Южный куду
East Gabas
West Ямма

Food Перевод
воды Ruwa
Завтрак Karin kumallo
Обед abinci Рана
Ужин Abincin осмелится
Закусочная taɓa abinci
мясо / курица / говядина / свинина / баранина Нам / Каз / наман са / Alade / наман ɗan tunkiya
рыба KIFI
овощи ganyayyaki
kwaɗon ganye
напитка / вино / пиво Абун ша / бараса / гия
напитков Abun Шад с ба Ruwa
чай / кофе Shayi / Kofi
Я голоден / пить / удовлетворенный Ina джин yunwa / ƙishi / ƙoshi
Таблица для одного / два / три / семья, пожалуйста. Дан Аллах teburin mutum ɗaya / biyu / uku.
Могу я взглянуть на меню? Дан Аллах ко зан ия дуба такардар царин абинчин?
Я вегетарианец / веган / не ем мясо. Ni mutum ne dab a na cin kowane irin nama ko kifi / kowane irin abun day a danganci dabbobi/ Ban a cin nama.
Только кошерный / только халяльный Коша-каай / халяль-кавай
Ура! Сова!

 

4 9024 Сколько?
Покупки Перевод
Когда вы открываете / закрываете? Yaushe kake duɗewa / rufewa?
Спасибо возьму Зан амши ших ака на годе
Хочу / не хочу Ина сон ши / Бан сон ши
Нава?
зубные щетки asuwaki
мыла sabulu
Шампунь Sabulun Ванка Gashi
боли медицина Maganin Zafi
полотенце tawul
батарей batirori
ручки / бумага Aƙalami / takarda

Притчи Значение / английский эквивалент
Karambanin akwiya, гаи да кура (это было чистое) назойливость со стороны козы думать, что она могла бы без происшествий победить гиену.т. е. не пытайтесь сделать невозможное.
Mai haƙuri yak an dafa dutse ya sha romonsa Терпеливый человек сварит камень и выпьет отвар из него. то есть терпение есть добродетель.
Барин каша цики бэй а магазинин юнва. Хранение экскрементов в желудке не защищает от голода. т. е. выскажись, когда придет время — молчание не решит проблему.
Албаркацин каза адангаре я ша рябина каско Благодаря курице ящерица пила воду из миски.т. е. некоторые получают преимущества не благодаря своим достоинствам.
Da tsirara gara baƙin bante. Вместо наготы лучше черная набедренная повязка. т. е. Половина буханки лучше, чем ничего.
Ko ba a gwada ba linzami ya fib akin kaza. Несмотря на то, что измерения не проводились, видно, что уздечка слишком велика для рта курицы. т. е. то-то и то-то совершенно очевидно.
Айкин банза макахо да вайвайе. Бесполезная работа для слепого повернуть голову, чтобы посмотреть.т. е. иллюстрация высшей траты усилий.
Labarin zuciya a tambayi fuska. О вестях сердца следует спрашивать у лица. т. е. лицо человека показывает, что у него на сердце.
Kome nisan Dare Gari Zai Waye. Как бы ни была длинна ночь, наступит утро. т. е. у каждого облака есть серебряная подкладка.

 

7 способов улучшить свой английский

Эта статья спонсирована Cambridge English.

Существует так много разных способов практиковать английский язык, что иногда трудно понять, с чего начать.

Вот почему компания Cambridge English, входящая в состав Кембриджского университета, разработала программу Learning English. В нем есть все, что вам нужно, все в одном месте и бесплатно.

Существует множество коротких интерактивных заданий, которые помогут вам попрактиковаться и улучшить свой английский. Каждое занятие фокусируется на различных языковых навыках, таких как чтение, письмо, аудирование, произношение, грамматика или словарный запас.

Все занятия разработаны для использования на мобильных устройствах, поэтому вы можете практиковать английский дома или в дороге, используя даже несколько свободных минут. Возьмите за привычку регулярно практиковать английский язык, выполняя короткие 5-10-минутные упражнения каждый день. Обучение «понемногу и часто» более эффективно, чем периодическое интенсивное изучение.

1) Найдите подходящее для вас занятие

Важно подобрать учебные занятия на нужном уровне. Если занятие слишком сложное, оно может деморализовать.Однако, если вы остаетесь в своей зоне комфорта, ваш прогресс будет медленнее.

Вы можете проверить свой уровень английского языка, выполнив короткий тест с несколькими вариантами ответов. Затем выберите подходящие практические занятия для вашего целевого уровня: Самостоятельный (уровень CEFR B1-B2) или Профессионально (уровень CEFR C1-C2).

Уникальная функция поиска позволяет вам практиковать английский, как и когда вы выберете – выбрав навык, уровень и количество времени, которое у вас есть.

2) Улучшите свои навыки письма на английском языке

Написание эссе с использованием соответствующего языка является важным навыком для академического обучения.Улучшение навыков письма на английском языке поможет вам добиться успеха.

  • Учащиеся независимого уровня могут практиковаться в использовании слов-связок и фраз, чтобы составлять более длинные предложения и связывать свои идеи.
  • Учащиеся на профессиональном уровне могут практиковаться в использовании опорных слов и дискурсивных маркеров, чтобы структурировать свое письмо и развить беглость письма.

3) Совершенствуйте свои навыки чтения на английском языке

Чтение учебников, статей и научных публикаций является важной частью любого академического курса.Улучшение навыков чтения поможет вам преуспеть в учебе.

  • Учащиеся независимого уровня могут быстро практиковаться в чтении, чтобы найти нужную информацию в тексте.
  • Учащиеся со средним уровнем владения языком могут практиковаться в внимательном чтении, чтобы понять абстрактные концепции и академические аргументы, написанные на английском языке.

4) Совершенствуйте свои навыки аудирования на английском языке

Студенты университетов должны следить за тем, что говорится на лекциях, и принимать участие в дискуссиях на семинарах.Потренируйтесь выслушивать основные аргументы, мнения и установки говорящего.

  • Учащиеся независимого уровня могут практиковаться в прослушивании основных моментов и идей в презентации или обсуждении.
  • Учащиеся со средним уровнем владения языком могут практиковаться в прослушивании тонко выраженных отношений, основанных на используемых словах и интонации.

5) Улучшите свое произношение

Повысьте свою уверенность, выступая или задавая вопросы на семинарах, улучшая свое английское произношение.

  • Учащиеся независимого уровня могут практиковаться в произношении различных английских звуков, таких как долгие и короткие звуки «i».
  • Учащиеся на профессиональном уровне могут практиковать различные словесные ударения и узнавать, как это может изменить значение слова или предложения.

6) Совершенствуйте грамматику и словарный запас

Продолжайте освежать свои знания грамматики и словарного запаса. Это поможет вам создавать правильно построенные предложения и укрепить вашу уверенность при использовании английского языка.

  • Учащиеся независимого уровня могут практиковаться в использовании глаголов и наречий в прошедшем простом и настоящем совершенном виде в различных ситуациях.
  • Учащиеся со средним уровнем владения языком могут практиковаться в использовании «который» в качестве относительного местоимения и другого словаря для уточнения утверждений и мнений.

7) Попробуйте пробный тест

Кембриджский экзамен по английскому языку подтвердит, что вы владеете английским языком на должном уровне, и поможет вам достичь академических и профессиональных целей. Узнайте, готовы ли вы, пройдя тренировочный тест.Важно привыкнуть к типам вопросов на экзамене. Это укрепит вашу уверенность и улучшит вашу технику экзамена.

О Cambridge English

Cambridge English Language Assessment является частью Кембриджского университета. Мы разрабатываем и производим самый ценный набор квалификаций для изучающих и преподавателей английского языка в мире. Ежегодно наши экзамены сдают более 5 миллионов человек в 130 странах. Наши сертификаты принимают более 20 000 университетов, работодателей, государственных министерств и других организаций по всему миру.

Немецкие версии известных английских поговорок

Стоимость уроков немецкого языка или частных репетиторов может быстро возрасти, поэтому, если у вас мало средств, вы можете подумать, что ваши шансы овладеть языком ограничены. Но есть много способов бесплатно улучшить свои языковые навыки и даже завести друзей.

Найти партнера для тандема

Нет ничего лучше, чем общение с носителем языка, чтобы улучшить свои языковые навыки, и найти партнера для тандема — один из лучших способов сделать это.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: 10 способов говорить по-немецки, которые вы узнаете только на улице

Партнер по тандему хочет выучить ваш родной язык или язык, на котором вы говорите на высоком уровне, в обмен на то, что вы будете говорить с вами на языке, который вы хотите выучить.

Гости сидят в обеденное время в ресторанах и кафе на улице Вайнбергсвег в Берлине. Фото: picture Alliance/dpa | Аннет Ридл

Хороший совет при поиске немецкого партнера для тандема — найти кого-то, чьи знания целевого языка находятся на том же уровне, что и ваш немецкий.Таким образом, вы с меньшей вероятностью будете говорить по-английски и вместо этого будете больше подталкивать себя к разговору.

Существует множество веб-сайтов, которые предлагают инструмент поиска партнеров по тандему в вашем районе или со всего мира.

MyLanguageExchange — один из таких сайтов, который предлагает онлайн-встречи и насчитывает три миллиона участников по всему миру, которые ищут партнеров по языковому обмену.

TandemPartners — это поисковая система, которая позволяет вам искать потенциальных языковых партнеров в вашем регионе и насчитывает более 300 000 участников.

Портал Tandem на основе приложений также можно использовать для поиска партнеров Tandem как в вашем регионе, так и по всей стране. Просто настройте профиль с изображением и некоторой информацией о вашем уровне владения языком и интересах, и вы уже на пути к поиску партнера для обмена мгновенными сообщениями, видеозвонков и даже личных встреч.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Спросите немца: вы когда-нибудь забываете род слов?

Это всего лишь несколько примеров, но есть еще много мест, которые нужно исследовать.

Если у вас нет времени на общение с партнером по тандему, вы также можете найти реальный разговор в группе для общения. На веб-сайте Meetup каждую неделю перечисляются десятки таких встреч по всей стране. Преимущество этого для начинающих заключается в том, что многие люди, которые будут присутствовать, будут изучать иностранный язык, что может облегчить вам их понимание (и немного лучше понять любые ошибки!).

Почти в каждом крупном немецком городе вы также можете найти Sprachcafés — случайные встречи для людей, которые любят говорить на языках и знакомиться с другими культурами открытым и несложным способом.

Они могут проходить где угодно, в общественных местах или на частных площадках, и их проще всего найти в социальных сетях или с помощью поиска «Sprachcafé» в вашем регионе.

Подружитесь с немцами (и разговаривайте с ними по-немецки)

Для тех, кому удастся найти хорошего партнера по тандему, языковой обмен может перерасти в дружбу на всю жизнь.

Но если вы не пойдете по тандемному пути, вам также следует попытаться расширить свой круг общения, включив в него носителей немецкого языка.

Хотя это звучит как очевидное, стоит отметить, что это улучшит ваши языковые навыки и поможет вам лучше интегрироваться в культуру страны.

Вступление в спортивный клуб, местный хор или любую местную организацию, которая соответствует вашим интересам, может стать отличным способом завести новых друзей. Поиск клубов в вашем районе обычно выявляет такие организации, хотя вы также можете использовать Meetup для поиска всевозможных общественных мероприятий.

Присоединяйтесь к библиотеке и ищите книги

В Германии более 6000 публичных библиотек, так что, скорее всего, в вашем районе есть хотя бы одна.

Полки с книгами в Центральной и региональной библиотеке Берлина. Фото: picture Alliance/dpa | Аннет Ридл

Хотя посещение библиотеки не является полностью бесплатным, всего за 10 евро в год (и меньше для студентов и льготников) вы можете получить доступ к тысячам книг и мультимедийных средств обучения, которые в противном случае могут быть довольно дорогими.

Большинство библиотек предлагают различные учебники для изучающих немецкий язык на всех уровнях, а также вы можете найти художественную литературу, предназначенную для изучающих немецкий язык.Одним из хороших примеров является детективная серия Baumgarten & Momsen, которая ориентирована на разные уровни навыков (от начального до продвинутого) и имеет словарный запас, указанный в конце каждой главы.

Мы также рекомендуем следить за группами, где люди избавляются от своих старых вещей, такими как группа Facebook Free Your Stuff Berlin, Ebay Kleinanzeigen или Craigslist. Время от времени вы можете встретить изучающих немецкий язык, предлагающих старые учебники, в которых они больше не нуждаются, или другие книги на немецком языке.

Смотреть немецкое телевидение

Просмотр немецкого телевидения может помочь вам научиться правильному и естественному произношению слов, улучшить понимание на слух, а также выучить сленг и выражения.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Лучшие телевизионные комедии, которые помогут улучшить ваш немецкий и заставят вас смеяться

Если у вас уже есть подписка на крупный потоковый сервис, вы можете найти множество фильмов и сериалов на немецком языке, которые можно смотреть с английскими субтитрами.

Новостные программы ARD Mediathek на планшете.Фото: picture Alliance/dpa/ARD | АРД Медиатека

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Почему вам стоит смотреть немецкое телевидение в воскресенье вечером

Если нет, то несколько крупных немецких медиа-сетей, в том числе ARD, ZDF и Arte, имеют доступ к большинству своих программ для бесплатной онлайн-трансляции. Есть сотни документальных фильмов, новостных программ и драм, которые развлекут вас, информируют и помогут улучшить ваши языковые навыки.

Интернет-ресурсы

Существует множество ресурсов для изучения языков, которые вы можете найти в Интернете бесплатно.

Гете-институт, например, предлагает Deutschland. Кеннен. Лернен. Приложение, которое помогает самостоятельному обучению с помощью пошаговых упражнений и решений. Другие бесплатные приложения с программами изучения языка включают Babbel, Memrise и Duolingo.

Есть также несколько бесплатных подкастов на немецком языке, которые вы можете слушать на ходу, чтобы улучшить свои знания немецкого языка. Хорошим примером является подкаст Easy German, так как он включает обсуждения новостей и социальных тем на упрощенном немецком языке.Lage der Nation ( State of the Nation ) также рекомендуется как хороший подкаст для изучающих язык и тех, кто хочет глубже понять немецкую политику, хотя у вас могут возникнуть трудности со сложным словарным запасом, если вы ты новичок.

На YouTube есть множество видеороликов, которые вы также можете использовать для изучения немецкого языка, включая такие каналы, как Deutsch mit Marija и Hallo Deutschschule. Просто введите «Deutsch lernen» и свой приблизительный уровень или название темы, которую вы хотели бы изучить, и посмотрите, что получится.

Прослушивание немецкой музыки на сервисах потоковой передачи музыки также может быть большим подспорьем, и вы даже можете найти следующего любимого исполнителя!

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Как преодолеть пять самых больших камней преткновения при изучении немецкого языка

Представитель Гёте-Института также рекомендовал словарные карточки для полного самостоятельного изучения. Вы можете найти их на их онлайн-курсах или в приложении Vokalbetrainer Института, но учащиеся также могут сделать их сами.

Самостоятельная маркировка пустых каталожных карточек также имеет то преимущество, что вы можете записывать только те слова, которые важны для вас в данный момент (например, слова, которые вы пропустили в тандемном разговоре).

Волонтер

Если вы еще не чувствуете себя достаточно уверенно со своими знаниями немецкого языка, чтобы войти в мир работы, один из способов применить свои языковые навыки на практике — это найти работу волонтера.

Бездомный получает теплый суп в холодном автобусе Берлинской городской миссии.Фото: picture Alliance/dpa/dpa-Zentralbild | Йенс Калаэне

Если вы хотите стать волонтером в своем регионе, вы можете посетить местную мэрию и спросить, с кем вы можете поговорить о возможностях волонтерства в вашем городе.

Вы также можете проверить, есть ли в вашем городе волонтерская выставка, на которой вы можете поговорить с организациями, ищущими волонтеров. В нескольких городах проводится ежегодная выставка волонтеров   ,   , в том числе в Берлине, Мюнхене и Нюрнберге.

Вы также можете просто ввести «Freiwilliger» (волонтер) по названию вашего региона.

Если вы не уверены, требует ли должность, на которую вы претендуете, хорошего знания немецкого языка, вы всегда можете просто спросить. Хотя в большинстве случаев ваш уровень немецкого языка не будет проблемой.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Четыре распространенные ошибки, которые делают носители английского языка при изучении немецкого языка

Словарь

мэрия – (das) Rathaus

клуб – (дер) Верейн

волонтер – (der) Freiwilliger

волонтерская выставка – (умереть) Freiwilligenmesse

Мы стремимся помочь нашим читателям улучшить свои знания немецкого языка, переводя лексику из некоторых наших новостей.Вам помогла данная статья? Дайте нам знать.

Перевод «my life» с английского на малайский язык с примерами

Моя жизнь

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Моя жизнь

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Моя жизнь

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Моя жизнь ?

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Моя жизнь .

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.пдф

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указана.Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Моя жизнь

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.пдф

Название корпуса: OpenSubtitles2018.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Back To Top