Как японцы печатают иероглифы. Японская клавиатура — Япония на DTF
Вы никогда не задумывались, как японцы печатают на компьютере или набирают текст на телефоне? Ведь в японском языке столько иероглифов. Давайте разберемся, как японцы печатают азбуку и иероглифы.
47 415 просмотров
В видео подробный разбор, как японцы печатают текст на компьютере и телефоне.
Как работают и взаимодействуют между собой три вида письменности, почему есть два способа набора текста на телефоне и о том, как на это повлияли кнопочные телефоны. Проще всего показать именно на примерах в ролике, когда видно, как меняется текст и выбираются иероглифы, однако ниже я приведу краткую текстовую версию.
Кадр из видео
В японском языке три вида письменности: азбуки Хирагана и Катакана, а также Иероглифы.
Вся азбука японского языка слоговая и состоит из 5 гласных (a, i, u, e, o), а также ряда согласных в сочетании с этими гласными. к + а =ка, t + o=to и так далее. Помимо них есть еще гласные ya, yu, yo, но они позволяют создавать слоги другого плана и для этого уже нужно углублять дальше в изучение самого языка, что не является темой этого поста.
Хирагана (ひらがな), по большей части, используется для записи японских слов, а также для создание грамматических конструкций. Все окончания глаголов, существительных, вопрос или связующие частицы записываются хираганой. Каждое японское слово можно записать хираганой, а потом заметить слово на иероглиф.
Катакана (カタカナ) – используется, преимущественно, для записи заимствованных слов из других языков, для написания блюд в меню или же для записи имен. К примеру, многие думают, что их имя и фамилия будут записаны по-японски каким-то невероятным иероглифом, но в действительности его просто напишут азбукой катакана.
Приведу просто пример. Моя фамилия Шамов и в японском языке она будет записана азбукой катакана, как シャモフ, что читается как “Щямофу”
, но последняя “у” гасится, опускается.С другой же стороны, японские имена можно записать, как азбукой хирагана, так и иероглифом. К примеру, одна из самых популярных фамилий Танака будет たなか азбукой хирагана или же иероглифом 田中.
Теперь давайте поговорим о иероглифах. По своей сути – это изображения слов, как картинки. Некоторые из иероглифов даже внешне напоминают свое значение.
Каждый иероглиф имеет свое значение и несколько чтений (некоторые до 15), которые используются в той или иной ситуации, или же в зависимости от того, в сочетании с каким другим иероглифом они стоят. Однако, важно то, что каждый иероглиф можно записать азбукой хирагана, которая, по сути, и является его чтением.
К примеру, дерево, которое вы видите выше, имеет иероглиф 木, который читается, как “ki”, но его тоже можно записать просто слогом хираганы き (ki)
Чтобы напечатать текст на компьютере, используется стандартная клавиатура. На фото сверху моя обычная клавиатура. Вы можете заметить, что вместо русской раскладки нанесены слоги азбуки хирагана. Если вы хотите напечатать “ま (ma)”, то есть 2 способа:
1. Просто нажать 1 раз на клавиатуре соответствующую кнопку.
2. Написать на клавиатуре m + a и компьютер автоматом заменит ваше “ma” на “ま”.
Когда же вы напечатаете слово, у которого есть иероглиф, то компьютер автоматически предложит вам выбрать соответствующий иероглиф.
При печати на на телефоне действует, примерно, такая же система. У вас есть два способа набора текста.
1. Точно такой же, как на компьютере. Вы просто выбираете экранную qwerty клавиатуру и печатаете латиницей японский язык, который автоматом заменяется на иероглифы.
2. Либо используете набор, как на кнопочных телефонах, где каждая кнопка отвечает за 5 слогов. Вам надо нажать ее несколько раз, либо смахнуть в нужную сторону, чтобы сразу напечатать весь слог. Смотрите фото ниже.
Таким образом можно без проблем и довольно быстро печатать любой текст на компьютере и телефоне.
Советую посмотреть ролик, в нем я показываю все более подробно и на примерах.
Спасибо, надеюсь, что было познавательно.
Мой телеграм канал
японские символы и их значение
Статья о письменности японского языка подготовлена вбюро юридического перевода«Прима Виста» Москва.
Письменность японского языка представлена двумя фонетическими азбуками, объединенными общим названием кана, а также азбукой канджи, состоящей из китайских иероглифов. Каждая из этих систем письма используется в определенных целях и может быть использована параллельно с другими в рамках одного текста. Опознавательными признаками японского текста, позволяющими отличить его от китайского, являются несложные фонетические знаки, представляющие собой буквы двух японских азбук.
- азбука хирáгана – в основном используется для записи некоторых отдельных слов японского происхождения и изменяемых частей слов, корни которых записаны иероглифами канджи.
- азбука катáкана – используется для транслитерации слов иностранного происхождения. Написание большинства современных слов, заимствованных из английского и других языков, передается в японском языке путем транслитерации. Такие слова записываются азбукой катакана, которая представляет собой упрощенный вариант хираганы. Катакана также часто используется для записи звукоподражаний.
- канджи – набор иероглифов, заимствованных из китайского языка, которые, фактически, идентичны традиционным китайским иероглифам. Эта азбука служит для написания большей части знаменательных слов японского языка – имен существительных, глаголов и имен прилагательных. Однако в состав таких слов также входят знаки канны (слоговых азбук), которые в основном используются для записи суффиксов, частиц, союзов и для образования других грамматических форм. Поэтому в письменности современного японского языка наблюдается смешение иероглифов канджи и знаков слоговой азбуки каны.
Хирагана
a | i | u | e | o |
あ | い | う | え | お |
ka | ki | ku | ke | ko |
か | き | く | け | こ |
sa | shi | su | se | so |
さ | し | す | せ | そ |
ta | chi | tsu | te | to |
た | ち | つ | て | と |
na | ni | nu | ne | no |
な | に | ぬ | ね | の |
ha | hi | fu | he | ho |
は | ひ | ふ | へ | ほ |
ma | mi | mu | me | mo |
ま | み | む | め | も |
ya | yu | yo | ||
や | ゆ | よ | ||
ra | ri | ru | re | ro |
ら | り | る | れ | ろ |
wa | o | |||
わ | を | |||
n | ||||
ん |
Иероглифы — японские символы и их значение
В 5-6 веке нашей эры японцы позаимствовали иероглифы у Китая. Добавление своих символов к китайским знакам ознаменовало появление ( kokuji ) специальных символов. Современные японские символы и их значение не сильно отличаются от их древних предшественников .
Дополнительно к символам, японское письмо, также использует два алфавитных компонента: хирагана и катакана, и латиницу алфавита вместе с арабскими цифрами.
История
Кандзи (漢字) китайский знак читается как «Хань». В итоге, довольно трудно определить какую часть китайские символы стали составлять японские иероглифы , но сегодня понятно, что уже в 5-м веке текстовые символы из Китая стали основой письменности Японии. Такие слова, сказанные на китайском и написанные на японском языках, можно было использовать для соответствия в правилах грамматики Японии.
Чтобы читать, используя китайские символы, была разработана kambun — «漢文» или письменность из Китая, это изначальный смысл.
В то время, Япония не имела письменной формы . Для написания родного японского слова была создана Manyoshu ( Manyoshu ). Первый образец поэтического искусства древней литературы Японии стал « Manyoshu . Смысл слова, выраженного китайскими символами был в произношении, а не в содержании .
Manyoshu ( Manyoshu ) записанные рукописные символы были переделаны в хирагана — язык для женщин, которые не имеют возможность изучать письмо системе высшего образования. Абсолютное большинство из периода Хэйан в литературных произведениях писательниц были написаны на хирагана.
Система Катакана возникла параллельно путем упрощения монахамихрамов значений в однообразие значимых факторов. Эти системы письма, катакана и хирагана сформированные из китайских, позже стали составлять основу письма Японии, они вместе известны как Кана (предварительное название) для японских слогов или букв.
Японские символы были записаны на китайском языке в соответствии с правилами японской грамматики для того, чтобы дать возможность читать текст, используя диакритические знаки.
В современной Японии символы используются в записи фундаментных глаголов, существительных, прилагательных В то же время хиранга используется для записи окончаний глаголов и прилагательных (см. okurigana ),частицы слов, в которых трудно запомнить смысл . Катакана так же используется для записи и звукоподражания gayrago (иностранный язык ) .
Надпись Katakana сравнительно недавно начала использоваться . После Великой Отечественной войны , написание этих иероглифов имело смысл значений ( табак или табак лютик — » табак» , что буквально означает » трава дым» ) или фонетические звуки (или Tempura — по-португальски жареный продукт ) . Последний способ записи называется пиктограмм имеет название atedzi .
Японская новинка
Во-первых, и Китай и Япония имеют во многом идентичные иероглифы. Традиционно японские символы и их значение используются для записи текста на японском языке. Тем не менее, между hantszy китайской и японской кандзи нет большой разницы.
Некоторые символы являясь японскими, получили несколько иное значение. Кроме того, после Второй мировой войны , многие японские слова стали использоваться в упрощенной письменной форме.
Kokuji (китайские иероглифы )
Японские иероглифы старого стиля после Второй мировой войны, в большинстве случаев, соответствовали традиционным китайским иероглифам. В 1946 году японское правительство одобрило «японский кандзи dzitay Хе » (с помощью кандзи таблицу шрифта ) для упрощения иероглифов новых стилей.
Некоторые новые изображения знаков совпадали по виду со знаками, используемыми упрощенной китайской системой иероглифов. Реформа Китая в написании новых иероглифов для скорой записи ввела унифицированные обозначения в виде ( сокращенных слов, ryakudzi ) используя при этом заимствование некоторых форм.
Тем не менее, в некоторых случаях, все же позволяется использовать старый стиль в виде иероглифов ( орфографических, Сейджи Озава ) . Люди также для упрощенного правописания используют старые иероглифы. Хотя их количество весьма ограничено личной перепиской .
Чисто теоретически, можно использовать любой из символов китайского письма в японском тексте, но практически показывает, что сейчас не используется много китайских иероглифов в японском языке.
Читайте символы
В зависимости от способа расшифровки иероглифа в японский языке, он может иметь различный смысл и быть использован для интерпретации различных слов или морфем. Но с точки зрения читателя, это значит, что символ может иметь одно или несколько значений. Смысл иероглифа для читающего зависит от контекста, содержания и взаимодействия с другими иероглифами, а иногда — и от позиции в предложении.
Чтение делится на два типа: » китайско-японское » японское».
Onyomi
Onyomi — чтение китайских иероглифов. Некоторые значения onyomi символов, поскольку они, заимствованные из китайских имеют различное толкование.
Kokuji или японский, которые изобрели свой характер, как правило, не имеют onyomi, но есть и исключения. Например , иероглиф японский символ любви или иероглиф «работа» имеет характер kunemi ( hataraku ), но он же и onyomi , однако смысл слова » рак молочной железы » является единственным onyomi .
Kunemi
Kunemi — Японское чтение, которое основано на японском родном произношении слов. (Ямато Kotoba , — » громкие слова » ), к которым были подобраны китайские иероглифы по смыслу . Другими словами, kunemi — китайские иероглифы в японском переводе .
Видео: Написание японского иероглифа Мир
Катакана
a | i | u | e | o |
ア | イ | ウ | エ | オ |
ka | ki | ku | ke | ko |
カ | キ | ク | ケ | コ |
sa | shi | su | se | so |
サ | シ | ス | セ | ソ |
ta | chi | tsu | te | to |
タ | チ | ツ | テ | ト |
na | ni | nu | ne | no |
ナ | ニ | ヌ | ネ | ノ |
ha | hi | fu | he | ho |
ハ | ヒ | フ | ヘ | ホ |
ma | mi | mu | me | mo |
マ | ミ | ム | メ | モ |
ya | yu | yo | ||
ヤ | ユ | ヨ | ||
ra | ri | ru | re | ro |
ラ | リ | ル | レ | ロ |
wa | o | |||
ワ | ヲ | |||
n | ||||
ン |
Все три алфавита японского языка могут быть представлены в рамках одного предложения:
Instinet社は現在、世界中の主要な金融センターに事務所をЌえて
おり、お客様には24時間体制で、世界40ヶ所を越える市場での取
引にアクセスいただけます。
Японские иероглифы.
Классификация иероглифовЯпонские иероглифы. Классификация японских иероглифов.
Начиная изучать иероглифику японского языка, многие сталкиваются с трудностями при запоминании иероглифов. Часто это происходит потому, что начинающие изучать японский язык не знают, что у иероглифов есть закономерности образования и они имеют свою классификацию, а это значительно облегчает процесс усвоения и запоминания иероглифов. Давайте рассмотрим, какие бывают иероглифы и как они классифицируются.
Существует заблуждение, что иероглифы бывают китайские, японские и корейские. На самом деле, иероглифы, распространенные в странах Юго-Восточной Азии – большей своей частью китайские.
Иероглифы пришли в Японию из Китая и получили название 漢字/kanji. Японские иероглифы имеют онное (китайское) чтение и кунное (японское) чтение.
Онные (китайские) чтения иероглифов в японском языке отличаются от китайских чтений в китайском языке.
Иероглифы, являющиеся самостоятельными словами, читаются кунными (японскими) чтениями, если же слово состоит из нескольких иероглифов, тогда оно обычно читается онными чтениями. Для примера возьмем иероглиф «путь» 道:
Исконно японские слова входят в группу слов, которая называется ваго (和語), а заимствованные слова, которые читаются онными чтениями, входят в группу слов канго (漢語).
Как классифицируются иероглифы
В китайском словаре “Шовэнь” (1 в.н.э.) все иероглифы были распределены по шести категориям. Эти категории называются «рикусё» (六書):
1. Изобразительные знаки или пиктограммы – sho:kei (象形).
2. Указательные – shiji (指事).
3. Идеограммы, т.е. понятные по смыслу – kaii (会意).
4. Фоноидеографические, т.е. изображение и звук – keisei (形声).
5. Деривативные знаки (которые употребляются в переносном смысле и значении) – tenchu: (転注).
6. «Заимствование», т.е. фонетическое употребление иероглифа – kasha (仮借).
Пиктограммы
Пиктограммы – это изображения предметов, которые впоследствии были схематизированы. Для примера возьмем иероглиф 人 hito, который имеет значение «человек». Этот иероглиф является схематизированным изображением человека в профиль.
Или, например, иероглиф 火 hi «огонь» – изображает языки пламени костра, а иероглиф 川 kawa «река» – это изображение речных струй.
В иероглифе «дерево» 木 moku, даже сейчас можно различить ствол, ветки и листья.
Интересна история возникновения иероглифа «белый» – 白 haku/shiroi. Для передачи значения “белый” на письме использовали изображение желудя из-за его внутренней белизны. Впоследствии этот знак приобрел современный вид.
Указательные иероглифы
Указательные иероглифы указывают на направление. Таким образом, иероглиф 上 (уэ) «вверх» состоит из горизонтальной черты и от нее отходит вверх вертикальная черта, в свою очередь от нее отходит вправо маленькая черточка (в древнем написании маленькой черточки не было). Обратный иероглифу «вверх» иероглиф 下 shita «вниз».
Подобным образом создан иероглиф «перевал» 峠 to:ge. Помимо всего к данной группе относятся иероглифы, обозначающие цифры.
Идеограммы
Группа иероглифов, передающих состояние, либо функцию. Здесь сложный иероглиф состоит из двух и более простых знаков. Например, иероглиф «отдыхать» 休 kyu: / yasumu, состоит из иероглифа 人 hito «человек» и иероглифа «дерево» 木 ki / moku, т.е. получается значение идеограммы – “отдыхать под тенью дерева”.
Фоноидеограммы
Большая часть употреблявшихся в прошлом знаков являются фоноидеографическими иероглифами. Они употребляются и в настоящее время. В этой группе чтение иероглифа совпадает с чтением одной из его частей, которая называется «фонетик», другая часть иероглифа, называется «детерминатив», она определяет понятие иероглифа.
Например, группа иероглифов имеющих общее чтение じ / ji:
寺/храм 時/время 持/ держать 侍/самурай. Как видно, в этой группе иероглифов встречается один и тот же знак寺/ji, который является ключом к прочтению этих знаков.
Деривативные знаки
Группа иероглифов с переносным или производным значением. Сюда относятся знаки, которые стали использовать в другом, отличном от оригинального, значения. Например, иероглиф 楽 gaku входит в состав слова «музыка» – 音楽/ оngaku. Позже этот иероглиф приобрел значение «наслаждаться, веселиться» (楽しむ/tanoshimu), т.е. слушать музыку – это наслаждение.
Фонетические знаки
Иероглифические знаки, которые используются в качестве аналога слоговой азбуки. Например, слово «Россия»/ロシア записывается созвучными иероглифами露西亜, «Париж» /パリ – 巴里 и т.д.
Вот таким образом классифицируются иероглифы. С помощью такой классификации процесс запоминания и понимания иероглифов облегчается однозначно.
Автор статьи: Анна Белькова
Это полезно почитать:
- Онлайн-урок японского языка бесплатно
- Японские слова. «Природа»
- Порядковые числительные
Tagged классификация японских иероглифов японские иероглифы японские иероглифы и их значение японские иероглифы картинки японские иероглифы на русском японские иероглифы с переводом японский язык иероглифы
Значение иероглифов
Китайские иероглифы тату
Цзы — название традиционного китайского письма, использующегося при написании официальных документов в Гонконге, Тайване и других китайских поселениях. В китайском «алфавите» (назовем его так условно) содержится 47000 букв-символов цзы. Для того чтобы повысить грамотность населения, правительство приняло закон об упрощении системы письма. Многие черточки, палочки и точки и исчезли из обихода. Сами китайцы говорят, что чтобы свободно говорить и писать на китайском языке требуется всего лишь 4000 символов. Да, иероглифы действительно сложны как в написании, так и в переводе. Однако для татуировок уже сложилась определенная тенденция. Самыми популярными и востребованными иероглифами тату считаются символы, означающие любовь, силу, семью, удачу, мир, огонь. Это не означает, что ваш выбор ограничивается только этими словами. С помощью китайских татуировок вы можете выразить свои позитивные или негативные эмоции, воодушевить себя ободряющими словами или запечатлеть в памяти приятный момент.
такие татуировки смотрятся очень красиво на любой части тела значение катайских иероглифов значение китайских иероглифов
11 символов кандзи с классными формами и значениями
Китайские иероглифы использовались в Китае более 3500 лет, и сейчас около 11 стран все еще используют китайские иероглифы в той или иной форме.
Кодзи Широмото
Кодзи Широмото
23 июня 2020 г. (07 сентября 2020 г.)
Klook.com
* Мы получили разрешение на распространение этой манги от Manga de Japan. Подробнее о них ниже.
В 2019 году американская поп-певица Ариана Гранде сделала татуировку «七輪» на ладони, которая привлекла внимание в Интернете, когда выяснилось, что «七輪» относится к печи для приготовления рыбы или жарки мяса на японском языке. Также нередко можно увидеть людей в футболках со странными или нелепыми иероглифами. Конечно, они имеют хорошие намерения, но катастрофы можно избежать, если провести еще немного исследований.
Мы хотим помочь вам избежать смущения, поэтому после небольшого исследования мы составили набор символов кандзи, которые вы можете свободно наносить на футболки и аксессуары, использовать в качестве псевдонимов и т. д.
Кандзи с наибольшим количеством голосов было «魅» , что означает «таинственная сила, которая может покорить сердца людей!» «魅» представляет завораживающую, немного странную красоту. Он редко используется сам по себе, и вы можете найти его в составных словах, таких как «魅力» (очарование или обаяние).
Отсюда выбранные кандзи сортируются от наибольшего к наименьшему числу голосов.
“覇” означает объединение и управление страной с помощью силы или авторитета, что указывает на мощную силу, достаточную для контроля над ее окружением.
В отличие от “魅”, “麗” означает “вид чистой, сияющей красоты”. В повседневном японском языке это часто встречается в термине «綺麗» (кирей, красивый). Визуально “麗” имеет форму аккуратного квадрата, правильную и сдержанную, что и является настоящим “綺麗”!
Первоначальное значение слова «舞» — расслабленный традиционный танец. По сравнению с современным представлением о танце этот иероглиф подразумевает более элегантный и изящный танец с неторопливым темпом. Вы часто можете встретить этот кандзи в женских именах.
В комиксах часто можно встретить иероглиф «暁», обозначающий рассвет (то есть переход от ночи к раннему утру). Момент, когда тьма рассеивается и окутывается светом, — это фантастика!
“轟” относится к реву или гулкому звуку, подобному звуку динозавров, грому или пушкам. и это также используется, чтобы ваше имя звучало по всему миру! Если вы знакомы с мангой «Моя геройская академия», имя Тодороки написано с использованием этого кандзи.
«愛» — это «любовь» на английском языке, и многие люди за границей, вероятно, видели этот символ. «愛» — знакомый японцам кандзи, который часто используется в повседневной жизни. В аниме и играх шлем знаменитого военачальника Датэ Масамунэ сияет большим «愛».
«龍» означает «дракон» и конкретно относится к восточному образу дракона с головой животного и телом змеи. Кандзи часто используется в именах мальчиков!
Китайский иероглиф “迅” означает “проворный и очень быстрый”. Кандзи, кажется, имеет крест в центре, скорость и ветер сзади.
«粋» часто можно увидеть в последних дизайнах футболок. Это один из эталонов красоты периода Эдо, относящийся к простому изяществу темперамента, отношения и внешнего вида, содержащему определенное искушение.
«梵» — это слово в буддизме, обозначающее фундаментальный принцип существования мира и истину вселенной. Как это круто?
Вы узнали какой-нибудь из этих кандзи?
Эй, почему нет “忍” (ниндзя) или “侍” (воин)? Вот почему. Для японцев «крутые иероглифы», как правило, сложнее писать (больше штрихов) и они относятся к абстрактным, а не к физическим понятиям. Конечно, не стесняйтесь использовать «忍» и «侍» по своему усмотрению, так как их значения не являются странными или нелепыми.
Если вы хотите купить омиягэ (сувенир) с японской надписью, обратитесь к этой статье!
* Примечание: мы не несем никакой ответственности за какие-либо неправильные решения, связанные с татуировками.
Manga de Japan — это веб-сайт, целью которого является популяризация японской культуры посредством манги. Она доступна как на японском, так и на английском языках и дает действительно уникальный взгляд на Японию, поэтому, пожалуйста, ознакомьтесь с ней, если вам понравилась эта манга и вы хотите прочитать больше!
Для получения более подробной информации см. видео ниже или посетите их веб-сайт здесь: https://mangadejapan.com/
Если вы хотите оставить отзыв о какой-либо из наших статей, у вас есть идея, которую вы действительно хотели бы воплотить в жизнь, или у вас просто есть вопрос о Японии, свяжитесь с нами на Facebook, Twitter.
Информация в этой статье верна на момент публикации.
Об авторе
- Кодзи Широмото
Klook.com
КАНДЗИ — ЯПОНСКИЕ ХАРАКТЕРЫ И ИХ ЗНАЧЕНИЕ
Перейти к содержанию
ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК
Кандзи — это японские логографы, импортированные из Китая. Они составляют своего рода японский алфавит, состоящий из символов, каждый из которых имеет свое значение. Изучение японского языка — это трудная, но удовлетворяющая всех, кто способен овладеть этим искусством, задача.
Японские иероглифы и символы
Японская система письма состоит из слогового письма хирагана и катакана, заимствованных из Китая логографических знаков, называемых кандзи (дословно переводится как иероглифы хань), и арабских цифр. Общее количество кандзи оценивается примерно в 50 тысяч символов. Кандзи — это логограммы — символы, представляющие отдельные слова или морфемы. Следовательно, это не алфавит в классическом понимании.
Японские иероглифы
Кандзи сложные. Некоторые слова требуют более одного символа (например, самолет — 飛行機), а некоторые могут обойтись только одним. Те, которые состоят из нескольких символов, обычно скрывают сложное значение, например. летать, прыгать, машина. Кандзи не следует путать с китайским языком — они могли быть заимствованы из него, но их использование отличается. В Японии они используются гораздо реже, чем в Китае.
Три типа кандзи
Есть три основные группы кандзи: первая содержит пиктограммы, происходящие от изображений животных и предметов. К ним относятся такие слова, как луна, поле, глаз, губы или дерево. Второй содержит идеограммы – символы, обозначающие различные термины. Они состоят только из одного элемента (например, вниз, вверх, один) или из двух/трех основных элементов, что приводит к более сложному значению, например. отдых = дерево + человек, свет = солнце + луна. В последнюю группу входят символы, состоящие из основного значения (из основных элементов) и произношения, напр. значение слева, произношение справа или значение внизу и произношение вверху. Система созрела для исключений, что делает процесс обучения невероятно трудным.
Изучение кандзи
Кандзи состоят из основных и дополнительных элементов. Ключевые элементы часто содержат общий смысл с дополнительными элементами, дополняющими его, что позволяет интерпретировать персонажа. Кандзи можно разделить на: – каммури: верхняя часть – цукури: правая часть – хен: левая часть – таре: верхняя левая или правая окружающая часть – аси: нижняя часть – нё: нижняя левая окружающая часть – камаэ: окружающая часть При обучении при написании кандзи чрезвычайно важен порядок штрихов данного символа. У японцев есть три стиля письма: нормализованный, полукурсив и курсив.
Основные кандзи
Кандзи разделены на основные наборы, необходимые для письменного общения.