Разное

Я тебя хочу по испански: %d1%8f%20%d1%85%d0%be%d1%87%d1%83%20%d1%82%d0%b5%d0%b1%d1%8f в испанский

Содержание

%d1%8f%20%d1%85%d0%be%d1%87%d1%83%20%d1%82%d0%b5%d0%b1%d1%8f в испанский

Если государство, не являющееся участником Статута, согласилось оказать Суду помощь в соответствии с пунктом 5 статьи 87 и не выбрало язык, на котором такие просьбы должны представляться, просьбы о сотрудничестве представляются либо на одном из рабочих языков Суда, либо сопровождаются переводом на один из таких языков.

Cuando un Estado que no sea parte en el Estatuto haya convenido en prestar asistencia a la Corte con arreglo al párrafo 5 del artículo 87 y no haya elegido un idioma para las solicitudes de cooperación, éstas serán hechas en uno de los idiomas de trabajo de la Corte o estarán acompañadas de una traducción a uno de esos idiomas.

UN-2

Коэффициент применения кесарева сечения в Италии заметно вырос за последние 20 лет с 11,2 процента (1980 год) до 33,2 процента (2000 год), и его значение превысило рекомендованные показатели ВОЗ на 10–15 процентов и показатели других европейских стран (например, 21,5 процента в Великобритании и Уэльсе, 17,8 процента в Испании, 15,9 процента во Франции).

El porcentaje de cesáreas ha aumentado considerablemente en Italia en los últimos 20 años, de 11,2% (1980) a 33,2% (2000), un valor entre 10% y 15% superior a lo recomendado por la OMS y a los de otros países europeos (por ejemplo, esta tasa es de 21,5% en Gran Bretaña y Gales, 17,8% en España y 15,9% en Francia).

UN-2

Кроме того, в статье 20 Конституции говорится, что начальное образование в государственных школах является обязательным и бесплатным.

Igualmente, el artículo 20 de la misma establece que la educación básica es obligatoria y gratuita en las escuelas estatales.

UN-2

В деле Обвинитель против Радована Караджича обвиняемому, бывшему президенту Республики Сербской, предъявлено 11 пунктов обвинений в геноциде, преступлениях против человечности и нарушении законов и обычаев войны, совершенных в Сараево, Сребренице и

20 муниципалитетах по всей территории Боснии и Герцеговины.

En el caso de Fiscalía c. Radovan Karadžić, el acusado (expresidente de la República Srpska) ha sido inculpado de 11 cargos de genocidio, crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra en Sarajevo, Srebrenica y 20 municipalidades de Bosnia y Herzegovina.

UN-2

Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в своем решении 25/10 от 20 февраля 2009 года отметил итоги первого специального межправительственного совещания с участием многих заинтересованных сторон, посвященного межправительственной научно-политической платформе по биоразнообразию и экосистемным услугам, состоявшегося 10–12 ноября 2008 года в Путраджайе, Малайзия, а также признал и подчеркнул необходимость укрепления и усиления научно-политического взаимодействия в области биоразнообразия и экосистемных услуг в интересах благосостояния людей и устойчивого развития на всех уровнях.

En su decisión 25/10, de 20 de febrero de 2009, el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) tomó nota de los resultados de la primera reunión especial a nivel intergubernamental y de múltiples interesados directos sobre una plataforma intergubernamental científico-normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas, celebrada en Putrajaya (Malasia), del 10 al 12 de noviembre de 2008, y reconoció y destacó la necesidad de fortalecer y mejorar la interfaz científico-normativa en el ámbito de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas para el bienestar humano y el desarrollo sostenible a todos los niveles.

UN-2

Я знала, как высоко Бог ценит человека и его тело, но даже это не останавливало меня. Дженнифер, 20 лет

Sabía que Dios siente un elevado respeto por el cuerpo humano, pero ni siquiera eso me frenaba.”—Jennifer, de

20 años.

jw2019

Обращаем внимание на то, что приложение к докладу сопредседателей уже было распространено среди государств-членов в качестве документа Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета (А/63/85‐Е/2008/83).

Desearíamos señalar que un anexo del informe de los copresidentes ya ha sido distribuido a los Estados Miembros como documento de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social (A/63/85-E/2008/83).

UN-2

парламент Венгрии принял Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом (10 сентября 2002 года) и Международную конвенцию о борьбе с финансированием терроризма (20 декабря 2002 года).

El Parlamento de Hungría proclamó su adhesión al Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas (el 10 de septiembre de 2002) y al Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo (el

20 de diciembre de 2002).

UN-2

Монумент «Родина-мать зовёт!» в Волгограде — памятник высотой 85 метров.

El monumento “¡La Madre Patria llama!” en Volgogrado, un monumento de 85 metros de altura.

WikiMatrix

После 20 000 террористических нападений мы имеем право защитить свой народ.

Después de 20.000 atentados terroristas, nuestra población merece que se la proteja.

UN-2

Когда мы помогаем другим, мы и сами в какой-то мере испытываем счастье и удовлетворение, и наше собственное бремя становится легче (Деяния 20:35).

Cuando damos de nosotros mismos a los demás, no solo los ayudamos a ellos, sino que nosotros disfrutamos de una felicidad y satisfacción que hacen más llevadera nuestra carga (Hechos

20:35).

jw2019

Речь и обсуждение со слушателями, основанные на «Сторожевой башне» от 15 июля 2003 года, с. 20.

Discurso con participación del auditorio basado en La Atalaya del 15 de julio de 2003, página 20.

jw2019

Совет рассмотрит доклады Специального докладчика Франка ла Рю (A/HRC/20/17 и Add.1−6).

El Consejo examinará los informes del Relator Especial, Frank La Rue (A/HRC/20/17 y Add.1 a 6).

UN-2

20 000 человек остаются на осадном положении в палестинском лагере Ярмук, куда не поставляются никакие продукты питания и лекарства.

En el Campamento Palestino de Yarmouk siguen sitiadas 20.000 personas, privadas de alimentos y de suministros médicos.

UN-2

[20: Согласно финансовой ведомости общая сумма активов составляет 52,45 млрд. долл. США.]

[14: Total de activos: 52.450 millones de dólares, según consta en el estado financiero.]

UN-2

Кроме того, в двухгодичном периоде 2010–2011 годов планируется проводить по 20 дополнительных заседаний Комитета ежегодно.

Asimismo, se estima que el Comité celebraría 20 sesiones adicionales por año en 2010-2011.

UN-2

В соответствии с пунктами 20 и 25(с) постановляющей части проекта резолюции A/C.2/64/L.59 конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию и третья и последняя сессия Подготовительного комитета, которые должны состояться в 2012 году в Бразилии, будут включены в проект двухгодичного расписания конференций и совещаний на 2012–2013 годы, как только будут определены даты и условиях их проведения.

De conformidad con los párrafos 20 y 25 c) de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.2/64/L.59, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y la tercera y última reunión del Comité Preparatorio, que deben celebrarse en 2012 en el Brasil, se incluirán en el proyecto de calendario bienal de conferencias y reuniones para 2012-2013, tan pronto como se determinen sus fechas y modalidades.

UN-2

Таким образом, рекомендации Консультативного комитета в отношении штатных потребностей БСООН в связи со стратегическими запасами материальных средств для развертывания одной сложной миссии являются следующими: 20 новых должностей (одна С‐5, одна С‐4, три С-3, три полевой службы и 12 должностей местного разряда) и шесть реклассификаций (одной должности Д‐1 и пяти должностей С‐4).

Así pues, las recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre las necesidades de plantilla de la Base Logística relacionadas con las existencias para despliegues estratégicos para una misión compleja son las siguientes:

20 nuevos puestos (uno de P-5, uno de P-4, tres de P-3, tres del Servicio Móvil y 12 puestos de contratación local) y seis reclasificaciones a una categoría superior (un puesto de D-1 y cinco puestos de P-4).

UN-2

К числу причин, по которым методы контрацепции не применяются, относятся желание иметь детей (20 процентов), страх перед побочными эффектами (15 процентов), наступление менопаузы или удаление матки (14 процентов), а также религиозные запреты.

El motivo para no utilizar la anticoncepción es la voluntad de tener hijos (20%), el miedo a los efectos secundarios (15%), la menopausia y la histerectomía (14%), así como las prohibiciones religiosas.

UN-2

Он уехал 20 минут назад.

OpenSubtitles2018.v3

Согласованность, скоординированность и взаимодополняемость — Конференция 3C по вопросу об усовершенствовании принятия решений в условиях нестабильности и конфликта, состоявшаяся 19–

20 марта 2009 года в Женеве, Швейцария

en situaciones de fragilidad y conflicto, celebrada los días 19 y 20 de marzo de 2009 en Ginebra (Suiza)

UN-2

Неофициальные неформальные консультации по проекту резолюции A/C.3/69/L.20, озаглавленному «Активизация усилий по искоренению акушерских свищей» (по пункту 27(a) повестки дня) (созывает делегация Сенегала)

Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.3/69/L.20, titulado “Intensificación de los esfuerzos para erradicar la fístula obstétrica” (en relación con el tema 27 a) del programa) (convocadas por la delegación del Senegal)

UN-2

Во исполнение резолюции 48/134 от 20 декабря 1993 года о национальных учреждениях, занимающихся поощрением и защитой прав человека, которая была принята Генеральной Ассамблеей на ее сорок восьмой сессии, и в соответствии с заявлением, сделанным на первой Африканской конференции национальных правозащитных учреждений, состоявшейся в Яунде 5-7 февраля 1996 года, власти Сенегала наделили Сенегальский комитет по правам человека соответствующими полномочиями.

Como continuación a la resolución 48/134 de 20 de diciembre de 1993 relativa a las instituciones nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos, aprobada por la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones y a la Declaración hecha en la Primera Conferencia Africana de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos, celebrada en Yaundé del 5 al 7 de febrero de 1996, las autoridades senegalesas han concedido garantías estatutarias al Comité Senegalés de Derechos Humanos.

UN-2

По этому делу (упомянутому также в пунктах 8587 документа CERD/C/362/Add.4) заявитель был признан виновным в публичном подстрекательстве к дискриминации вместе с другими лицами против третьих лиц по признаку их расы (пункт d) статьи 137 Уголовного кодекса), выражавшемся в словах: “Как только мы придем к власти, мы при первой возможности упраздним многокультурное общество”, произнесенных им в его выступлении в качестве лидера партии “Демократы Центра”.

En esa causa (también mencionada en el documento CERD/C/362/Add.4, párrs. 85 a 87) se declaró culpable al acusado de incitar públicamente, junto con otras personas, a la discriminación por motivos de raza (artículo 137 d) del Código Penal) al proferir manifestaciones, en un discurso pronunciado en cuanto Presidente de los Demócratas de Centro, del tenor siguiente: “Tan pronto tengamos el poder y la oportunidad aboliremos la sociedad multicultural”.

UN-2

Предполагая, что такие вкладчики находят держателей FE желающих приобрести их BE, то вырисовывается значительный курс BE к FE, который зависит от размера сделки, относительного нетерпения держателей BE и ожидаемой продолжительности контроля над движением капитала.

Asumiendo que tal depositante encuentre a alguien que posea euros FE y que dicha persona esté dispuesta a comprar sus euros BE, surge una significativa tasa de cambio entre euros BE y euros FE, misma que varía de acuerdo con el tamaño de la transacción, la urgencia que tienen los poseedores de euros BE, y la duración esperada de los controles de capital.

ProjectSyndicate

Как сказать я тебя люблю на испанском, особенности употребления глаголов amar и querer

Inyaz-school.ru

Yo te amo или yo te quiero? Этот вопрос наверняка задавал себе каждый, кто начинал изучать испанский язык. Как же, все-таки, правильно сказать эту крайне важную фразу в человеческих взаимоотношениях, на самом романтичном и мелодичном языке в мире? Как  сказать «Я тебя люблю» на испанском языке? Одна из самых больших трудностей у начинающих изучать испанский — это умение правильно употреблять глаголы querer  и amar. Оба глагола можно перевести как “любить”. Многие русскоговорящие определяют  для себя  разницу в том, что querer  употребляется для родственников, друзей и любимых, а  amar все же ближе к любимым в самом горячем значении. Но, технически они очень похожи, поэтому и для любимых часто используется оборот «te quiero»,  это не значит, что любят меньше. Считается так же, что  amar  –  это чуть более возвышенный, книжный вариант, тот, что чаще используется в кинематографе,  а querer более пригоден для повседневного общения. Однако у глагола querer есть еще одно значение, точнее его первое значение – хотеть.  Получается, что «я люблю тебя» и «я хочу тебя» может звучать одинаково: te quiero. Или все-таки то, что относится к «телесным» желаниям выражается по-другому?  Если сомневаетесь, то лучше употребить глагол желаю. Я тебя хочу тогда будет — “te deseo”. Оба глагола querer и amar говорят о любви, нежности и привязанности. Оба могут использоваться как и между друзьями, членами семьи или по отношению к любимому человеку. Всегда можно  использовать два варианта, и в жизни так и происходит. Некоторые  чаще употребляют amar, другие – querer. Оба слова имеют множество оттенков и использование того, или иного глагола, зависит от каждой конкретной ситуации, характера людей, культуры и уровня зрелости.

Есть мнение, что «Te amo» – чаще всего подчёркивает,  что любовь перешла границу симпатии и влюблённости и это уже бурлящая страсть. Использовать этот оборот нужно осторожно, так как в неподходящей ситуации это может прозвучать  звучит пафосно, наигранно, местами даже забавно. Но также, когда вы хотите  быть милым и нежным, используйте  фразу «Te quiero» или даже «Te quiero mucho». И  улыбнутесь.

Итак, подведем итоги. Единого мнения о правильном использовании этих 2 глаголов нет  до сих пор, в том числе, и у самих испанцев. В других испаноговорящих странах тоже мнения разделились. Мои знакомые испанцы, проживающие в Америке считают, что te quiero – более нежный вариант, так же он имеет подтекст сексуального желания, и более употребим между влюбленными и супругами, нежели просто среди друзей и семьи. Для таких случаев они наоборот употребляют te amo.  Лично я солидарна с этим мнением, меня учили так же. Может быть, потому что первое значение глагола querer – хотеть.  Если мы хотим сказать: «я тебя хочу, в значении желаю» – то используем te deseo. Если «я тебя обожаю» – то te adoro. Так же возьмите на заметку слова: Mi amor – любовь моя, и querido, querida – любимый, любимая.

Сегодня мы не будем ставить точку в этой теме, и продолжим  ее дальше в наших следующих статьях. Если у вас есть мнение по этому вопросу – пожалуйста, оставляйте комментарии под статьей, будем обсуждать.

Фразы и слова о любви на испанском языке

Испанский язык красивый и мелодичный, поэтому признания в любви на нем звучат очень красиво.

Самыми популярными глаголами являются:

ГлаголПеревод
adorarобожать
amarлюбить (в основном, партнера)
quererлюбить (партнера, друга, родителей и любых других людей), хотеть
desearжелать
extrañar /
echar de menos
скучать
gustarнравиться (относится как к людям, так и к предметам, действиям)
encantarочень нравиться (относится как к людям, так и к предметам, действиям)

Разумеется, мы не будем вдаваться в скучные правила и учиться спрягать данные глаголы, так как это было сделано уже в других статьях.

Сейчас мы просто рассмотрим несколько красивых фраз, которые вы сможете сказать вашей второй половинке:

  • Te adoro. – Я тебя обожаю.
  • Te amo. – Я тебя люблю (как правило, обращение к партнеру).
  • Te quiero. – Я тебя люблю (обращение к любому человеку).
  • Te deseo. – Я тебя желаю.
  • Te extraño. – Я по тебе скучаю.
  • Te echo de menos. – Я по тебе скучаю.
  • Me gustas (mucho). – Ты мне (очень) нравишься.
  • Me encantas. – Ты меня очаровываешь. Ты мне безумно нравишься.

Как сделать комплимент девушке?

В этом вам помогут следующие выражения:

  • Eres muy bonita. – Ты очень красивая.
  • Me encantan tus ojos. – Меня очаровывают твои глаза.
  • Tienes una sonrisa maravillosa. – У тебя чудесная улыбка.
  • Estás muy guapa con este vestido. – Ты очень красива в этом платье.
  • Pienso en ti cada minúto. – Я думаю о тебе каждую минуту.
  • Quiero estar contigo. – Я хочу быть с тобой.

И, разумеется, нельзя не познакомиться поближе с такими прекрасными глаголами как:

ГлаголПеревод
besar(se)целовать(ся)
abrazar(se)обнимать(ся)
sonreírулыбаться
reírулыбаться
bésameпоцелуй меня
abrázameобними меня
sonríeмечтай

Как обратиться к любимому человеку?

ФразаПеревод
Mi vida.Моя жизнь.
Mi cielo.Мое небо.
Mi amor.Моя любовь.
Querido.Дорогой.
Querida.Дорогая.
Mi princesa.Моя принцесса.
Mi príncipe.Мой принц.
Mi alma.Моя душа.
Mi corazón.Мое сердце.
Рекомендуем

Транслит по-русски

С помощью транслитератора translit.net из букв латинского алфавита получаются буквы кириллицы, иврита, белорусского, украинского и других алфавитов. Этот транслитератор задумывался как сервис для жителей стран бывшего СССР, находящихся за границей и желающих переписываться на своем компьютере на родном языке. Если кто-нибудь говорит “Я пользуюсь транслитом по-русски”, то вероятно речь идет о translit.net. Еще его называют просто «транслит.ру», «транслитератор» или «конвертер кириллицы». Транслитератор translit.net не является инструментом, строго следующим различным официально принятым правилам транслитерации, а полагается на собственные решения, которые исходя из опыта их использования обеспечивают определенный комфорт и удобство для сценария транслитерации “из латиницы в кириллицу”, который востребован за рубежом.

1. Набор текста кириллицей на латинской клавиатуре или наоборот

2. Набор текста в других алфавитах

3. Персональная настройка правил транслитерации

4. Виртуальная клавиатура и набор текста «слепым методом»

5. Дополнительные функции

6. Как скопировать текст?

7. Зачем нужен translit.net?

8. Что делать если компьютер в интернет-кафе, на работе или например в университете не может печатать русскими буквами?

9. Как работать с translit.net?

10. Как работать с русской клавиатурой?

11. Как настроить сцои правила транслитерации?

12. Как набрать заглавный мягкий знак, заглавный твердый знак?

13. Как набрать буквосочетания “йо” или “йе”?

14. Проблема со словосочетанинем “сх”. Вместо “сxодить” получается “шодить”.

15. Проблема со словосочетанинем “йо”. Вместо “район” получается “раён”.

16. Как ввести знаки препинания в эмуляторе русской клавиатуры?

17. Как напечатать заглавный мягкий или твердый знак?

18. Есть ли на сайте счетчик символов?

19. Как вернуть текст если вы случайно его испортили или удалили?

20. Каковы гарантии того, что отконвертированный на translit.net текст не станет достоянием гласности?

21. Как «превратить» русский текст в латиницу?

22. Как чередовать части текста на латинице и на кириллице?

23. Как включить JavaScript в браузере?

1. Набор текста кириллицей на латинской клавиатуре или наоборот

Убедитесь, что над окошком транслитерации включен режим «Я печатаю по-русски». Режимы переключаются клавишей F12 или ESC. Теперь просто набирайте текст латинскими буквами, в окне транслита он автоматически «переведется» в кириллицу.

Если у вас на клавиатуре русская раскладка, а вы хотите набрать текст латиницей, перейдите в режим «Я печатаю на транслите» и печатайте кириллицей, она автоматически «переведется» в латиницу.

Соответствие букв кириллицы и латиницы можно увидеть чуть выше окна транслитерации. Если вас не устраивают правила транслитерации, установленные по умолчанию, вы можете настроить собственные.

2. Набор текста в других алфавитах

Над таблицей соответствия алфавитов выберите в меню язык, на котором вам нужно набрать текст, и пользуйтесь транслитом так же, как для преобразования букв латинского алфавита в кириллицу. Также язык можно выбрать, если кликнуть мышкой на название языка в самом верху страницы справа.

3. Персональная настройка правил транслитерации

Здесь Вы можете настроить собственные правила транслитерации, сохранив их на сайте. Система выдаст Вам персональный номер, по которому Вы всегда сможете получить сохраненные настройки.

4. Виртуальная клавиатура и набор текста «слепым методом»

Ссылка русская клавиатура наверху слева в оранжевом поле включает воображаемую, или виртуальную, русифицированную клавиатуру. Вы можете выбрать любую удобную вам раскладку букв: «йцукен», «яверты» и др.

С помощью этой клавиатуры вы можете печатать по-русски вслепую на компьютерах без поддержки русского языка, или набирать текст, кликая мышкой по буквам на экране.

5. Дополнительные функции

Над окном транслитерации есть несколько функциональных кнопок, с помощью которых вы можете скопировать набранный текст в буфер обмена, послать на печать и т.п.

6. Как скопировать текст?

Сначала выделите текст который хотите скопировать: нажмите левую кнопку мыши и проведите указателем по тексту, или же можно нажать клавишу shift, и, удерживая ее, клавишами управления курсором выделить текст. Как только требуемый участок текста выделен, его можно копировать в другое место, например в форум или почтовую программу. Есть несколько способов сделать это:

а) нажмите кнопку “скопировать” наверху от окошка ввода если вы пользуетесь Internet Explorer
или б) нажмите одновременно клавиши Ctrl и C (немецкая клавиатура: Strg/C; macOS: Apple/C)
или в) нажмите правую кнопку мыши, выберите опцию “Копировать”
Последний шаг. Перейдите курсором в то место, куда в итоге должен попасть текст. Далее вставьте текст посредством одного из следующих действий:

а) нажмите одновременно клавиши Ctrl и V (немецкая клавиатура: Strg/V; macOS: Apple/V)
или б) нажмите правую кнопку мыши, выберите опцию “Вставить”

Текст должен появиться в месте назначения – дело сделано.

7. Зачем нужен translit.net?

Если Вы оказались за границей, и на компьютере, которым Вы пользуетесь, нет русской клавиатуры, то напечатать русский текст (например e-mail друзьям или родственникам) технически возможно, но на практике оказывается очень затруднительным. В таких случаях на помощь и приходит транслитератор (он же транслит, конвертер кириллицы). Принцип транслитерации – нажимая клавиши с латинскими буквами, Вы получаете кириллицу.

8. Что делать если компьютер в интернет-кафе, на работе или например в университете не может печатать русскими буквами?

Все очень просто – translit.net решит вашу проблему. Вы всегда можете печатать по русски, чтобы набрать сообщение в форум, электронную почту родственникам и др.

9. Как работать с translit.net?

Набирайте текст в окне ввода и вводимые латинские символы сами собой конвертируются в кириллицу. Правила транслита приведены в таблице над окошком ввода – каждой кириллической букве соответствует латинская буква или их комбинация. На иконке-индикаторе Вы увидите, какие буквы установлены в данный момент – иконка текущего алфавита подсвечена зеленым цветом. Переключить алфавит между кириллицей и латиницей можно либо кликнув на иконку либо нажав Esc. Кнопка “В кириллицу” конвертирует текст в окошке ввода в русские буквы. Кнопка “В латиницу” – в латинские. Стереть текст в окошке можно нажав на кнопку “Очистить”.

10. Как работать с русской клавиатурой?

Если Вы привыкли печатать “вслепую” и помните русскую раскладку клавиатуры наизусть, то эмуляция русской раскладки клавиатуры – это то, что Вам нужно. Специально для Вас была сделана программа, позволяющая печатать так, словно под руками русскоязычная клавиатура, т.е. с раскладкой ЙЦУКЕН. Сайтом пользуется множество людей из Германии, и для них была также сделана немецкая раскладка клавиатуры, которая отличается от американской положением некоторых клавиш и наличием умляутов. Важно! Если Вы работаете с немецкой раскладкой клавиатуры, то необходимо чтобы также системный индикатор раскладки был в положении De (справа внизу на контрольной панели Windows). Знаки препинания эмулятором клавиатуры не обрабатываются. Чтобы ввести латинские буквы либо знаки препинания, используйте индикатор переключатель (Rus-Lat над полем ввода). Нажмите клавишy Esc или кликните по индикатору мышкой.

11. Как настроить сцои правила транслитерации?

На главной странице Войдите в свой пользовательский аккаунт или зарегистрируйте новый, кликните ссылку “настроить”, введите свои обозначения для букв в пункте “таблица транслитерации”, не забудте сохранить настройки.

12. Как набрать заглавный мягкий знак, заглавный твердый знак?

Независимо от используемой таблицы транслитерации, общее правило таково: если буква транслитерируется знаком, или на первом месте в транслитерации стоит знак, то чтобы набрать заглавную букву, надо напечатать знак дважды. Итак, Ъ=##, Ь=”

13. Как набрать буквосочетания “йо” или “йе”?

Чтобы вместо буквы “ё” получилось “йо”, надо набирать “j+o”. По аналогии, набирайте “j+e” чтобы получилось “йе”. Всегда используйте + чтобы разделить буквы.

14. Проблема со словосочетанинем “сх”. Вместо “сxодить” получается “шодить”.

Вместо shodit’ печатайте s+hodit’ – используйте плюс как разделитель букв s и h.

15. Проблема со словосочетанинем “йо”. Вместо “район” получается “раён”.

Вместо rajon печатайте raj+on – используйте плюс как разделитель букв j и o.

16. Как ввести знаки препинания в эмуляторе русской клавиатуры?

Эмулятор клавиатуры поддерживает только буквы. Чтобы ввести знаки препинания или другие символы, переключитесь на латинский алфавит при помощи клавиши Esc и набирайте знаки препинания в соответствии с их расположением на вашей клавиатуре.

17. Как напечатать заглавный мягкий или твердый знак?

Заглавный мягкий знак получается если вы два раза подряд печатаете прописной мягкий знак. Чтобы получить заглавный твердый знак, напечатайте дважды прописной твердый знак.

18. Есть ли на сайте счетчик символов?

Да, вам следует зарегистрироваться, зайти в настройки и включить опцию “считать символы”.

19. Как вернуть текст если вы случайно его испортили или удалили?

Нажмите клавиши Ctrl-Z, либо кнопку «Вернуть» в левом верхнем углу окна ввода текста.

20. Каковы гарантии того, что отконвертированный на translit.net текст не станет достоянием гласности?

Программы “translit.net”, “русская клавиатура”, “конвертер регистров” работают локально в вашем браузере. Т.е. набираемый или редактируемый текст не попадает на сервер, а в процессе набора существует только на вашем компьютере. Скрипт “классический translit.net”, также как и скрипт печати текста выполняется на удаленном сервере хостинг-провайдера и не производит сохранения транслитерируемого текста на сервере, а лишь обрабатывает текст и выдает его на экран пользователю. Могу заверить Вас, уважаемый пользователь, что никакой текст никем посторонним на сайте translit.net прочитан не будет.

21. Как «превратить» русский текст в латиницу?

Поместите текст в окошко ввода, а затем нажмите кнопку “в латиницу”.

22. Как чередовать части текста на латинице и на кириллице?

Чтобы переключить алфавит “на лету”, надо нажать клавишу Esc либо кликнуть мышкой на рисунок Lat-Rus над окном ввода. Зеленым цветом подсвечен выбранный алфавит. Если вы работаете с “классическим транслитом”, то выделите текст который не должен транслитерироваться знаками подчеркивания _с обоих сторон_.

23. Как включить JavaScript в браузере?

JavaScript – встроенный в браузер язык программирования. Как включить JavaScript написано здесь. В крайнем случае, вы всегда сможте конвертировать текст в “мобильном транслите”, не требующем включенного JavaScript.

Алла Боголепова о том, что натуральная красота – это миф – Газета.Ru

Есть такая волшебная страна, в которой все прекрасно: там всегда безоблачное синее небо, цветущие луга, изобильные столы, за которыми пируют добрые и благородные люди, живущие честным трудом. Там счастливые дети, мужественные мужчины и красивые женщины. Страна называется «Какраньшия» – пожалуй, это единственное, что в ней некрасиво, но со странами такое случается, у некоторых вообще аббревиатуры вместо имен.

В этой чудесной стране чудесно все, но особого внимания заслуживают женщины – они «не дают поцелуя без любви», выходят замуж один раз и на всю жизнь, а потом каждый год рожают в поле, каждый час доят коров, стригут овец, нянчат внуков и возделывают сады. Трижды в день готовят обеды из пяти блюд, стирают руками-полощут в реке, в качестве отдыха вяжут (см. овцы), до полуночи рассказывают детям добрые сказки, а в четыре утра уже собирают «деревенские яички» из-под сотни курей. Чтобы муж, напоминаю, мужественный и единственный, глава семьи, которого она бесконечно уважает и во всем слушается, получил на завтрак глазунью из десяти свежайших яиц – ну, помимо четырех других блюд. А еще эти женщины красивы.

Каждая своей индивидуальной красотой, вся забота о которой – отвар ромашки и добрый нрав. Потому что настоящая красота идет от природы. От натуральности. Не то что у нынешних шмар, которые накачиваются филлерами, ботоксом и какими-то там нитями непонятными. И которые все, ну буквально все на одно лицо.

«Какраньшия» – это не та страна, где говорят исключительно на русском языке. Население ее изъясняется и по-английски, и по-испански, и по-португальски, например. Но суть примерно одна: женщины теперь все одинаковые, никчемушные и тратят на косметологов (которые в Какраньшии отсутствуют в принципе) слишком много денег. Покупают себе новые лица – вернее, одно лицо на всех.

Иногда, приходя на лиссабонский блошиный рынок Фейра да Ладра, я из любопытства листаю старые альбомы с фотографиями. Не задаваясь вопросом, как чья-то семейная история оказалась в лавке старьевщика – не мое это дело, разные бывают семьи. Просто листаю, смотрю и пытаюсь найти изображения этих прекрасных женщин. Тех, что владели тайной, как оставаться молодой красавицей исключительно при помощи полевой ромашки, толченого енотьего помета и доброго нрава.

Эти фотографии – они поначалу изумляют. Женщина в свадебном платье, на вид лет сорока, то есть плюс-минус моя ровесница. Действительно очень хороша собой, хоть выверенно задумчивый взгляд явно подсказан фотографом, что очень напоминает сегодняшний инстаграм. Так и слышу этот голос из пятидесятых: головку чуть вправо, реснички чуть опусти, у тебя очень красивый профиль, и носик выглядит тоньше и прямее. И она наклоняет, опускает, застывает – все, есть, будешь на снимке красавица, ретушировать будем совсем немного. Да и правильно, зачем кому-то портрет, где ты сгорбатилась, выпятила брюхо и сощурилась. Ну да ладно, все равно хороша – для своих-то лет. А потом смотрю на дату и понимаю, что женщине на снимке – шестнадцать лет. Не сорок, даже не тридцать. Даже, елки, не двадцать пять. Это, в сущности, фотография вчерашнего ребенка.

Листаю дальше: ребенок превращается в женщину и позирует в компании подруг. У всех завивка, брови в ниточку и яркая помада – это понятно даже на черно-белом снимке. Платья до колен, рукава-буфы, туфли на одинаковых каблуках – такая тогда была мода. Я бы приняла этих женщин за сестер, но нет, написано: «С подругами».

Вы поняли, к чему я клоню, да?

Какая там индивидуальность. Женщины, имевшие возможность следовать моде, следовали ей всегда. Всегда тратили деньги на уход за собой. Всегда старались внешне соответствовать текущим, так сказать, тенденциям, что, разумеется, делало их в определенной степени похожими друг на друга.

А те несчастные, что пахали-доили-рожали в поле, – они не были красивы. Ну простите. Возможно, в них был внутренний свет, обаяние и даже сексапильность. Но внешняя их привлекательность заканчивалась, за редчайшим исключением, вместе с юностью. Тяжелый физический труд, частые беременности, сложный быт и отсутствие хорошего ухода за собой – и тебя не спасет никакой заячий помет, бесплатный и бессмысленный. Так устроен человеческий организм. И так устроен мир, в которой красота все еще равна молодости. Или по крайней мере – моложавости.

Да, сорокалетняя женщина сейчас считается молодой. И является молодой – просто потому что она по-прежнему фертильна. Совершенно неважно, есть у нее дети или нет, она может быть одиночкой или чайлдфри, но теоретически и практически ее организм способен зачать, выносить и родить потомство. Много где на нашей многострадальной планете продолжительность жизни выросла, и мы знаем, кому и чем этим обязаны.

Молодость стала длиться дольше. Мое тело, например, выглядит совершенно не так, как тело моей ровесницы полвека назад. Ну и почему, скажите на милость, мне не делать все, чтобы лицо – а с лицом все куда грустнее, будь проклята гравитация – тоже выглядело моложе?

Почему мне и миллионам женщин не пользоваться достижениями науки (а косметология – это часть медицины), чтобы чувствовать себя красивой? Чтобы получать удовольствие от того, что я вижу в зеркале?

Людям, которые топят за натуральность и стыдят за ботокс, мне хочется сказать: а давай ты будешь лечить мигрень или кишечную колику тем самым заячьим пометом, который, по твоему мнению, я должна мазать на лицо. Не то чтобы морщины и птоз – это болезнь, вовсе нет. Но если я хочу их уменьшить, если существуют технологичные и эффективные способы это сделать – с чего бы мне от них отказываться?

Чтобы дотянуться до несуществующего идеала «женщин из Какраньшии»? До фантома, который существует исключительно в фантазиях обитателей этой волшебной страны? Чтобы кто-то сказал: «Зато ты не потеряла свою индивидуальность»? За что – за то?

Я никогда не стану осуждать женщин, следующих моде. Женщин, сделавших блефаропластику, вколовших ботокс или поставивших филлеры.

Женщин, которые тратят деньги и время на то, чтобы нравиться себе и хорошо себя чувствовать. Мы не жертвы так называемой индустрии красоты – это наш выбор. И это наша жизнь, потому что у меня, например, нет времени собирать ромашку, мне проще купить хорошую маску с экстрактом этой самой ромашки, намазать, смыть и идти жить свою жизнь.

Насаждаемый повсеместно культ натуральности – это большая ложь и результат короткой памяти человечества. Попытки подогнать женщин под формат, диктуемый мутными фотографиями из старых альбомов и ложными воспоминаниями о беззаботном детстве, когда трава была зеленее, а поколение бабушек – добрее и красивее. А еще это тоже мода. Следовать или не следовать которой – свободный выбор любой женщины. В конце концов, не за это ли боролись те самые дамы с осветленными локонами и бровями-ниточками? И не за это ли мы боремся сейчас?

Автор выражает личное мнение, которое может не совпадать с позицией редакции.

Фразы и слова на арабском языке

(ниже даются ссылки на бесплатное скачивание разговорников)

Приветствия
Общие фразы
Время
Вопросы
Местоимения
Счет, числа
В магазине, на рынке
В городе
Дни недели
Еда
Цвета
Семья
Путешествия и направления
Прочее

Приветствия

приветствия на арабском языке

Добро пожаловать! — Ахлан васайлан!/أهلا وسهلا  


Здравствуйте! — Салям алейкум!/ السلام عليكم!/ — (ответ на приветствие) Алейкум ассалям!/ عليكم السلام! 
Как дела? kheif halak (к мужчине)  iki (к женщине)/
Спасибо, хорошо! / Ana bekhair, shokran!/   أنا بخير شكرا 
Привет! — Мархаба! مرحبا!  
Доброе утро! — сабах эль кхаир! صَبَاحْ الخَيْرْ– (ответ на приветствие) Саба ан нур!/ صباح النور 
Добрый вечер! — Маса эль- хир!- مساء الخير  (ответ на приветствие) Маса ин нур! 

Спокойной ночи! — Тошебо/ тошебехина (женщине) ‘аля кхаир/تصبح/ تصبحين على خير 


До свидания! – Маа саляма! /مع السلامة 

«Ин ща алла!» — «Если Аллаху будет угодно!»,/ إن شاء الله‎‎ 


«Иль хамдуль илла!» — «Слава Господу!»./ الْحَمْدُ للّهِ‎‎ 

Общие фразы

Общие фразы на арабском языке

Пожалуйста,… – Мин фадлик – к женщине, минфадляк – к мужчине/من فضلك 


Я не говорю по-арабски – Mabatklamsh 3arabi/مبتكلمش عربي  
Я не понимаю -lā afaham / لا أفهم
Рад(а) познакомиться — souedtoo bi lika’ek/سعدت بلقائك  
Как дела? — kaifa haluka?/كيف حالك؟  

Я в порядке, спасибо — bikhair, shukran/ بخير، شكرا انا 

Хорошо, прекрасно — jayyid jiddan./جيد جدا 


Спасибо (большое) — Шукран (джазилан) (شكرا (جزيلا 
Пожалуйста — Афуан عفوا  
Да – na’am/ نعم 
Нет – ля-а /لا 

Не знаю – La a’ref!/   !لآ أعرف 

 Как твои дела? (обращение к мужчине) ки:ф Ха:лак كيف حالك؟  
 Как твои дела? (обращение к женщине) ки:ф Ха:лаки كيف حالك؟ 
 Как ваши дела? (мн. ч.) ки:ф Ха:лкум كيف حالكم؟  

Меня зовут … — Эсми … 

Как тебя зовут? Ma esmouk? Ma esmouki?  (к женщине) /ما إسمك؟ 

Время

время на арабском

сегодня/сейчас — Alyawm/ Al aan/ اليوم / الآن 
вчера — амс/ أمس/ 
Завтра – гадан/ غدا

, чаще используется бокра/ بكره  
Послезавтра – баадбокра / بعد بكرة 

Сколько сейчас времени? — kam essa’a? /كم الساعة؟ 

Вопросы

вопросы на арабском

Кто? -man?/من  

Где? -ayna?/أين  

Что? -mādhā?/ما  

Почему/зачем? — limādhā?/لماذا 

Когда? — matā?/متى  

Как? — kayf?/كيف 

Местоимения

фразы на арабском-местоимения

Я — ana/انا 

ты — (м) anta; enta~inta (разговорный)/أنتَ 

ты — (ж) anti; enti~inti, init (разговорный)/ أنتِ 

он —  huwa; huwwa~huwwe, hū (разговорный)/هو 

она — hiya; hiyya~hiyye, hī (разговорный)/ هي 

мы —  nahnu/نحن;(ehna, nihna) (разговорный)/ احنا‎, نحنا 

вы — (два человека)  antumā (очень редко используется за пределами литературного арабского языка)/أنتما

Вы — (м/смешанная форма)  antum; intu(м) (разговорный)/أنتم

Вы — (ж) : antunna (очень редко используется за пределами литературного арабского языка)/انتن 

они — (два человека) : huma (очень редко используется за пределами литературного арабского языка)/هما 

они — (м/смешанная форма) hum, humma/هن 

они (ж)  hunna (очень редко используется за пределами литературного арабского языка)/ هم

Счет, числа

счет на арабском

0 сыфр صِفْرٌ


1 вахид وَاحِدٌ 
2 этнин إثْنَان 
3 тэлета ثَلاَثَةٌ 
4 арба أرْبَعَةٌ 
5 хамса خَمْسَةٌ 
6 сэтта سِتَّةٌ 
7 саба سَبْعةٌ 
8 тамания ثَمَانِيةٌ 
9 тэса تِسْعَةٌ 
10 ашара عَشْرَةٌ 
20 ишрин 

30 талатин/ثلاثون 


40 арбаин/اربعون 
50 хамсин/ خمسون 
60 сэтин/ ستون 
70 сабаин/سبعون 
80 таманин/ ثمانون 
90 тэсин/ تسعون 
100 мэйя/مئة 
1000 альф/الف 

В магазине, на рынке

на арабском рынке

Сдача(размен) – факка
Половина — Нос
Четверть — Роба
Сколько это стоит? Kam howa thamanoh? /  كم هو ثمنه؟
Сколько скидка?: kam il khasem?
Я хочу купить ….: Anna ureed ishtaraiti
Это слишком дорого: ghalia katheer
Это слишком дешево: hatha rakhees jedan
Можно посмотреть это? — Мумкин ашуф да?
Нет проблем! — Мафиш нишэкль!
Не проблема! —  La moshkelah/لامشكلة
много — китир
мало – шуайа
Сок — Асыр
Сумка — Шанта
Полотенце — Фота
Магазин — Мэхзин
Рыба — Самак
Золото — Дэхаб
Цепочка — Сэльсэйя
Перерыв — Раха

В городе

Фразы на арабском-в городе

Оставьте меня, пожалуйста – сибни ляусамакт
Полиция – шорта
Остановите здесь, пожалуйста! – алягамб, ляусамахт!
Шофер, пожалуйста, остановите тут,- Яраис, мин фадлак, стана хэна
Машина – арабея
Вы куда едете? — Инта раих фен?
центр города — эль дахар
Идите прямо! Затем поверните налево/направо — имши аля туль, тумма ‘арридж йаминан/ шималян/أمشٍ على طول ثم عرّج يمينا/ شمالا!
здесь — хена
Что это? – Эйда?
Чуть-чуть – швайя-швайя
Помогите мне — Аунни.
Который час? — Кам ассаа?
Бесплатно — бляш
Я тороплюсь — Ана зариб.
Автомобиль — сайяра
Такси — такси
Автобус — бас
катер, лодка — кареб
водитель — сайек
Комната — гурфа. Комната — Ода
ключ — муфтах
Дом — Мэнзэль бейт
Квартира — Ша-а
Аптека — Сайдалэйя
Деревня — Корэя

Дни недели

Дни недели на арабском

Суббота: al sabat 


Воскресенье: al ahad 
Понедельник: al ithnain 
Вторник: al thalatha 
Среда: al arba 
Четверг: al khamees 
Пятница: al juma 
Утром: fe al sabah
После обеда: baad al dhuar
Сегодня вечером: fel al massa

Еда

арабская еда- слова

Что вы хотите? — Айз/айза э?
Я хочу сок — Айз/айза асыр
Я хочу есть — Айз/айза акль
Я не хочу… — Миш айз/айза…
Я это не заказывал – ана маталабтишь ди
Я не хочу – ана мишайза – для женщины, анна мишь айз – муж.
Вода – майя
Хлеб – аиш
Виноград – айнаб
Огурец – хияр
Помидор – томатэн
Гранат — роман
Креветки – гамбари
Мидии – гандофлии
Мясо – ляхма
Клубника — Фараола
Персик — Хох
Банан — Моз
Абрикос — Мишмиш
Слива — Баркук
Дыня — Канталоп
Арбуз — Батых
Завтрак: Iftar
Ужин: Ashaa
Обед: Gadaa
Кофе: Qahwa
Рыба: Samak
Молоко: Haleeb
Лук: Basal
Апельсин: Burdukali
Салат: Salata
Томатный сок — Асыр ута, асыр томата
У вас есть вода? — Андак майя?
У меня есть вода — Ана анди майя.

Цвета

Черный: Aswad/أسود

Белый: Abyad/أبيض

Желтый: Asfar/أصفر

Оранжевый: Burtuqali/برتقالى
Синий: Azrak/أزرق
Коричневый: Buni/بنى
Зеленый: Akhdar/أخضر
Серый: Ramadi/رمادى
Фиолетовый: Banafsaji (фиолетовый)/بنفسجى

Розовый: Bambi/بمبى
Красный: Ahmar/أحمر

Семья

Мама — al-umm/الأم 


Папа — al-abb/ الأب 
Дочь — al-ibna/الابنه 
Сын — al-ibn/ الابن 
Жена — azzawga/الزوجة 
Муж — azzawg/الزوج
Бабушка — algadda/ الجدة 
Дедушка — algadd/ الجد 
Старший брат — al-akh al-akbar/الأخ الأكبر 
Младшая сестра — al-ukht al-asghar/الأخت الأصغر 
Младший брат — al-akh al-asghar/الأخ الأصغر 
Старшая сестра/al-ukht al-akbar/الأخت الأكبر 

Путешествия и направления

Где находится …: wain
Банк: IL masrif
ресторан: IL mataam
Куда идешь? — Райха фин?
Телефон: ИЛ hatif
аэропорт — матар
самолет — таэра
посольство — сафара
президент — раис
Египет — Миср
больница — мусташфа
гостиница — фундук
почта: ИЛ maktab bareed
туалет: IL hamam
Полицейский участок: dar al shurta
Дорожная полиция: IL murur
Идти …: rouh
слева: ala al yassar
справа: ALA al yameen
Идите прямо: alatool
Дорога: аль shar’e

Прочее

Пьяница — Сакран (а)
Кальян — Шиша
(не) знаю — (Миш) эриф/арфа
У вас есть ручка? — Андак алям?
Я люблю тебя — Ана бэкэбэк энта/энти.
Я тоже — Ана комэн.
Правда – Валлахи
Я хочу спать — Айз/айза энэм
Нет проблем/не беспокойтесь – маалешь
Хорошо/плохо/так себе —  Jayed/ saye’/ ‘adee/ جيد / سيء / عادي
Полностью, все, целиком — Мэя-мэя
Достаточно, хватит — Халас Безо льда – минхер тальг
Большой/маленький – кибир/ сухейр/كبير / صغير 

Больше/меньше — akthar/   aqall/
Горячий – сухн
Холодный — барид
плохой — муш куайэс
хороший — куайэс
Хватит, все! — Халас!

Книги по арабскому языку, разговорники

Русско-арабский разговорник

Книги по арабскому языку —http://www.islam-love.ru/books-on-the-arab-zyku

Русско-арабский разговорник Е. Янин. — Русско-арабский разговорник

Экстренный арабский Скачать с depositfiles | Скачать с Yandex


Арабский алфавит — видео

ru.studyabroadaz.com

Вот некоторые основные элементы упаковки, проверенные от кочевника к кочевнику: В зависимости от того, где вы путешествуете, в пункте назначения может быть розетка, отличная от той, откуда вы отправились. В нашем…

Приключенческий фэнтези фильм ] фэнтези, приключения HD Самолёт терпит крушение и падает в океан. Выжившие члены экипажа спасаются на шлюпке, которого прибивает к берегу. Спустя несколько дней в воскресенье попадают в…

Просматривая фотографии прекрасного национального парка Торрес-дель-Пайне, я почти забываю, как тяжело было планировать всю поездку. Поэтому я подумал, что дам несколько советов, которые мне хотелось бы знать раньше. 1)…

звёздный фильм боевик, драма ЧЕСТНЫЙ ВОР супер фильм 2021 Звездный боевик-триллер, в котором грабитель его банка решает жить честно, но подарит два жадных спецагента ФБР. Том Картер (Лиам Нисон) — опытный и особенно…

Содержание1 IMG_2553.jpg2 IMG_2479.jpg3 IMG_2554.jpg4 IMG_2555.jpg5 IMG_2558.jpg6 IMG_2556.jpg7 IMG_2557.jpg8 IMG_2559.jpg IMG_2553.jpg поля, которые вы пересекаете перед пляжем IMG_2479.jpg войти в город…

ПУТЬ – Фильм / Боевик Русские боевики фильм ПУТЬ (2009) смотреть онлайн ютуб 🔔 Подписывайся на наш канал ➫ ✅ ВЫБРАТЬ ФИЛЬМ ➫ Масштабный приключенческий боевик, действие которого происходит не только в самых неожиданных…

Пришло время выйти из зоны комфорта и отправиться на природу. Даже если эти «великие просторы» находились за тысячи километров. Для меня поездка за границу была возможностью познакомиться с другой культурой изнутри, а…

Пастырь Фильм Боэвик жанр Ужастики вампири Кино Очень Хорошый смотреть всем #кино #фильм #трейлеры #ужастик #ужас ужасы, кино, фильмы, фильм, ужасы 2020, зомби, комедия, вампиры, фильмы ужасов, новинка, ужастики, ужас,…

После месяцев фантазий о фотографиях пышных садов Версаля, впечатляющих замков Германии и испанских тапас, которые вы уже можете попробовать, вы ступаете в Европу, готовые воплотить эти мечты в реальность. Вы говорите себе,…

ФАНТАСТИЧЕСКИЙ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКИЙ БОЕВИК ФИЛЬМ! СМОТРЕТЬ ОНЛАЙН БЕСПЛАТНО В ХОРОШЕМ КАЧЕСТВЕ! ФАНТАСТИЧЕСКИЙ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКИЙ ФЕНТЕЗИ ФИЛЬМ! СМОТРЕТЬ ОНЛАЙН БЕСПЛАТНО В ХОРОШЕМ КАЧЕСТВЕ! Фильм – 2067: Петля времени О фильме;…

Я ХОЧУ ТЕБЯ – Перевод на испанский

Я не прошу вас быть нашим комиссаром, и я не хочу вас быть нашим комиссаром.

No le pido que sea nuestro Comisario y tampoco quiero que lo sea.

Я хочу вы тоже гордитесь коренными народами, которые защищают жизнь.

Quiero que ustedes también se sientan orgullosos de los pueblos indígenas originales, que defienden la vida.

Я хочу тебя быть услышанным, и если мы потеряем еще пять минут, никто не будет слушать то, что ты хочешь сказать.

Lo que quiero es que le oigan, porque, si tardamos cinco minutos más, no le va a escuchar nadie.

я хочу ты вернись к 9 часам, несмотря ни на что

quiero que estés de vuelta a las nueve, pase lo que pase

(Аплодисменты) Как единственный представитель Северной Ирландии здесь сегодня, я хочу вас забрать это с собой.

Como único представитель де Ирландия-дель-Норте aquí Presente Hoy, quiero que se lleve consigo dicho agradecimiento.

я хочу чтобы вы знали я не имею к этому никакого отношения

te advierto que yo no tuve nada que ver con eso

Я хочу чтобы вы знали, что мы это приняли к сведению.

Quiero que sepa que hemos reparado en ello.

Я хочу ты храни это от своего брата

нет quiero que le digas nada de esto a tu hermano

Я хочу вам заявить что вы даете Асаду несколько дней.

Diga Que ле dará Асада unos días.

Тем не менее, I хочу вам сосредоточиться на африканской женщине, которая страдает и умирает от ВИЧ/СПИДа, туберкулеза или малярии.

Sin embargo quiero que se fijen en una mujer africana que sufre y está muriendo debido al VIH/sida, ла туберкулез или ла малярия.

Я хочу вам быть особенно осторожным с этим

quiero que pongas especial cuidado en esto

когда я позвоню тебе я хочу ты приезжай сразу

cuando tellame quiero que vengas al momento

Коллеги, я хочу вы отметить эту дату.

Señorías, deseo que apunten esta fecha.

г-н Делл’Альба, я хочу вы знать, что прежде чем использовать Правило 111, я, естественно, тщательно обдумал этот вопрос.

Сеньор Делл’Альба, мне gustaría decirle que antes de aplicar el artículo 111 del Reglamento, он reflexionado mucho, como es natural.

я хочу ты вернешься в одиннадцать, понял?

vuelve a las once ¿comprendido?

я хочу ты вернулся в одиннадцать, у тебя есть это?

vuelve a las once ¿comprendido?

я хочу вы помяните мои слова.

Le pido que tome en рассмотрите мис palabras.

В любом случае, я хочу вам знать, что всем, кто занимается бюджетом, было приятно работать с вами.

En cualquier caso, quiero que sepa que para todas las personas relacionadas con el presupuesto ha sido un россыпь trabajar con usted.

Я хочу чтобы вы поняли эти вещи.

Quiero Que comprendan estas cosas.

Я хочу ты на твоем лучшем поведении

quiero que te portes mejor que nunca

я хочу тебя – Перевод на английский – примеры русский

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

Я хочу, чтобы вы прочитали их.

Quiero que los leas, empieza por “El yo desconocido”.

Я хочу, чтобы вы наняли того, кто играет без вашего разрешения.

Quiero que contrate al que ha estado jugando sin su permiso.

Я хочу, чтобы вы услышали меня, мои дорогие друзья.

Queridos amigos, quisiera que me escucharan.

Я хочу, чтобы ты подполз к нему и извинился.

Quiero que vuelvas arrastrándote y le pidas perdón.

Я хочу, чтобы вы, , были со мной откровенны, командир.

Quiero que sea honoro conmigo, команданте.

Я хочу, чтобы вы, , прекратили сделку и восстановили систему наведения.

Quiero el intercambio saboteado y recuperar el toolo perdido.

Но я хочу, чтобы вы кое-что обдумали.

Pero quiero que piense una cosa.

Я хочу, чтобы вы отменили эту встречу.

Querida, Quiero que anules esa reunión.

Эли, , я хочу, чтобы ты, , передал сообщение.

Эли, , quiero , который передает сообщение.

Я хочу, чтобы ты была лучше меня, Камилла.

Quiero que seas mejor que yo, Camille.

Я хочу, чтобы вы увидели, кто на самом деле отправил текст.

Quiero que veas quien envió el mensaje en realidad.

Я хочу, чтобы вы, , отступили и прикрыли все выходы.

Quiero que se repliguen y cubran todas las salidas.

Я хочу, чтобы вы спросили себя на этой неделе…

Quiero que esta semana te preguntes…

Я хочу, чтобы ты, , убрался с моей дороги.

Quiero que salgas de mi camino.

Я хочу, чтобы ты кое-что сделал.

Я хочу, чтобы вы подумали сейчас о Марвине.

Quiero que pienses en Marvin Ahora.

Ральф отвел ее в сторону и сказал: я хочу тебя

Ralph le llevó a un costado, y le dijo :

Это как бы придает совершенно новый смысл плакатам “, я хочу тебя, “, не так ли?

Le da una especie de nuevo significado a lo carteles de “ Te queremos a ti ” ¿verdad?

только так я хочу тебя девушка

Важность контекста в испанском языке

День святого Валентина в эти выходные, и, готовясь рассказать своим близким, как сильно вы о них заботитесь, убедитесь, что вы используете правильное выражение привязанности! С английским у нас все довольно просто.«Я люблю тебя» можно использовать в серьезном смысле по отношению к нашим близким, к нашим семьям и близким друзьям и даже в игровой форме на угощении ребенка ко Дню святого Валентина. А вот с испанским все не так просто.

Хотите верьте, хотите нет, но перевод слов привязанности на некоторые языки может быть сложным. В испанском языке есть разные выражения, означающие «я люблю тебя», каждое из которых относится к разным точкам спектра любви. Двумя самыми популярными являются «Te Amo» и «Te Quiero». Оба переводятся как «Я люблю тебя», но у них разный контекст.Один чрезвычайно серьезный и романтичный по своей природе, а другой более случайный.


Еще одна причина, по которой вы не можете вставить это в Google Translate…
Он переведет обе фразы как «Я люблю тебя», но это не одно и то же.

Как узнать, какой из них использовать? (Лучший вопрос: как инструмент автоматического перевода, такой как Google Translate, узнает, когда какой из них использовать?)

Те Кьеро

Буквально переводится как «Я хочу тебя», te ​​quiero больше всего подходит для выражения любви к семье, близким друзьям или другим значимым людям.Разбивая это еще дальше, «querer» — это то же самое, что сказать «друзья, двоюродные братья» — отсюда и менее романтичный характер этой фразы.

Когда использовать:

  • Хорошие или близкие друзья
  • Другой значимый человек (подруга/парень)
  • Расширенное семейство

Те Амо

Эта фраза переводится как «Я люблю тебя». Это не то, что вы сказали бы давнему другу или двоюродному брату. Сказать te amo гораздо более романтично и ласково, и его следует использовать для серьезных отношений и ближайших родственников.

Когда использовать:

Правильная формулировка важна

Это всего лишь два наиболее распространенных способа выразить свою любовь по-испански в этот День святого Валентина. Даже из этой, казалось бы, простой фразы легко понять, что что-то более сложное, например, деловой перевод, не следует оставлять на усмотрение онлайн-инструмента или «соседа, знающего испанский язык».

Если вы наберете «Я люблю тебя» в Google Translate, скорее всего, вы не получите фразу, которая правильно измеряет уровень любви, которую вы хотите выразить.

Испанский перевод для бизнеса

Сравнение “Te Amo” и “Te Quiero” – это лишь один пример тонкой тонкости испанского языка и того, насколько важны культурные нюансы и контекстуальные подсказки для правильной передачи вашего сообщения.

Чтобы узнать больше о том, как профессиональные услуги испанского перевода могут вам помочь, отправьте нам сообщение, используя форму на боковой панели. Один из наших переводчиков свяжется с вами в ближайшее время!

i%20want%20you по Испанский – Англо-Испанский Словарь

« I только что был в студии.

Acabo de Estar en el estudio.

Литература

Мне не нужен нож, чтобы убить тебя

Нет necesito cachillo para matarte

opensubtitles2

Осторожными движениями я освободил левую руку от его пленяющей ягодицы и держал ее перед собой.

Con movimientos cuidadosos liberé mi mano izquierda de su prisión y la sostuve delante mío.

Литература

I Поэтому я хотел бы задать Председателю Германии следующий вопрос: когда Председатель собирается выдвинуть действительно сбалансированные предложения о компромиссе, в котором будут участвовать все государства-члены, при этом каждая страна, естественно, будет готова сделать скидки, которые могли бы позволить нам достичь соглашения, когда это необходимо?

Yo , por lo tanto, le pregunto a la Presidencia alemana: ¿cuándo va a presentar la Presidencia propuestas de compromiso verdaderamente equilibradas, en las que participen todos los Estados miembros, cada uno con cesiones -evidentemente-que puedan uncuerbilit en tiempo útil?

Европарла8

Это было молниеносно, и если бы я хотел уйти, I не был уверен, что I смог бы сравниться с его скоростью.

Fue rapidísimo, y si hubiera querido escapar, no estaba segura de poder igualar su velocidad.

Литература

А до тех пор откуда I знать, что происходит внутри.

Hasta entonces, qué sé yo de lo que ocurre dentro.

Литература

Пока я думал об этом, мне пришла в голову идея — одновременно тревожная и поразительная в своей простоте.

Mientras pensaba esto, se me ocurrió una idea, perturbadora y asombrosa por su sencilez.

Литература

Я думаю, что он использовался для бизнеса.

Creo que se utilizaba para hacer negocios.

Литература

“””Никогда не знаешь, какие странные причуды могут повлиять на человеческий мозг”,” объяснил I .”

– Nunca se sabe qué specialezas pueden afectar al cerebro humano – expliqué -.

Литература

I -умлаут немного сложнее и состоит из следующих изменений гласных: a ⇒ e á ⇒ æ e ⇒ i o ⇒ e ó ⇒ æ u ⇒ y это никогда не бывает.

El umlaut en I es un tanto más complejo y provoca las siguientes alteraciones vocálicas: a ⇒ e á ⇒ æ e ⇒ i o ⇒ e ó ⇒ æ u ⇒ y (a comveces aparece нунка эс эль казо

ВикиМатрица

I объяснить концепции, лежащие в основе языка.

Explico los conceptos que están en la base del lenguaje.

Литература

Я также схватил пакет хлопковых пуховок.

También agarré una bolsa de bolitas de algodón.

Литература

«Передовой опыт» в политике и мерах среди Сторон, включенных в Приложение I к Конвенции;

“Buenas prácticas” en materia de politicas y medidas de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención;

ООН-2

Наконец, я хотел бы выразить признательность моей страны Генеральному секретарю как за качество, так и за охват докладов по этому пункту повестки дня, которые являются мощными инструментами, облегчающими международное сотрудничество и координацию.

Por último, deseamos expresar el agradecimiento de mi país al Secretario General tanto por la calidad como por la variada gama de cuestiones que se incluyen en los informes con arreglo a este tema del programa de trabajo, los cuales constituyen Instrumentos la cooperación y la coordinacion internacionales

MultiUn

« Я думаю, что нам лучше пригласить сюда кого-нибудь — женщину — как можно скорее.

Será mejor que hagamos venir a alguien, a una mujer, lo antes posible.

Литература

Может я возьму этот пепел и эту одежду и окуну их в реку, как следует?»

¿ Puedo llevarme estas ropas y cenizas, y darles sepultura adecuada en el río?

Литература

Я просмотрела все твои бумаги и полностью организовала твою жизнь на следующие два месяца.

Revisé todos tus papeles y Organicé completamente tu vida por los próximos dos meses.

OpenSubtitles2018.v3

Я оставила дверь открытой, распаковала несколько вещей, переоделась и пошла искать Сильвестра.

Dejé la puerta abierta, saqué algunas cosas de las maletas, me cambié de ropa y bajé reunirme con Sylvester.

Литература

Это позволит нам — с оговорками I , которые я представлю позже, — завершить разбирательство в Судебной камере в

Esto nos license terminar los juicios de primera instancia para el # con las reservas que Presentaré más tarde

MultiUn

«Если я должен умереть за то, что я якобы сделал …”

¿ Tengo que morir por algo que presuntamente hice?

Литература

«В то время, я думал, что у тебя никогда не будет нормальной жизни», — мягко сказал ей Мори.

—En ese momento, pensé que nunca tendrias una vida normal, —le dijo suavemente Morie.

Литература

«Теперь, в качестве вашего наказания, вы останетесь в том же положении, за исключением того, что I свяжет вам руки за спиной.

—Ахора, como castigo te quedarás justo en esa misma posición, solo que te ataré las manos a la espalda.

Литература

Я предположил, что его носителем был Флореаль Гамбус.

Supuse que el portador sería Floreal Gambús.

Литература

Я думаю, все зависит от вашей точки зрения.

Supongo que todo depende de tu perspect ¡ va.

OpenSubtitles2018.v3

Блейк, . Я предлагаю вам попросить О’Рейли вернуть любые документы… вам нужно будет защищаться от самого серьезного из этих обвинений… в фальсификации записей и оказании помощи и утешения врагу.

Blake, le sugiero que O’Reilly le traiga los documentos… que necesitará para deferse contra los cargos más serios: falsifiicación de documentos, y prestar ayuda y consuelo al enemigo

opensubtitles2

12 способов сказать «Я люблю тебя» по-испански (плюс 7 других искренних выражений) • Storyteller Travel

Любопытно, как сказать «Я люблю тебя» по-испански? Вот 12 выражений, которыми можно поделиться, не ставя себя в неловкое положение.Вы узнаете разницу между выражениями, чтобы вы могли точно выражать свои мысли.

Возможно, вы любите путешествовать. Или, может быть, вы хотите поговорить с кем-то из испанского происхождения. Возможно, вы просто интересуетесь другими языками и культурами.

В любом случае важно отметить, что вы не всегда можете буквально перевести с английского на испанский и наоборот. (Я понял это на собственном горьком опыте. Продолжайте читать, чтобы узнать о моем неловком и смущающем опыте.)

12 способов сказать «Я люблю тебя» по-испански

В этой статье вы узнаете о различных способах сказать «Я люблю тебя» на испанском языке.

Мы также обсудим дословный перевод и подходящее время для использования каждого выражения. И мы рассмотрим термины нежности, такие как милая, красивая и лучшая половина.

К концу этой статьи вы будете знать, как правильно сделать комплимент дорогому вам человеку.

Неправильный способ назвать кого-то привлекательным

Для начала хочу рассказать довольно неловкую историю.Это случилось со мной много лет назад, когда мне было за 20, и мое знание испанского было довольно ограниченным.

Однажды я оказался с группой пожилых испанок. Один из них сделал мне комплимент, сказав, как хорошо, что хорошенькая молодая девушка проводит свой день со взрослыми людьми.

Желая ответить на комплимент, но не зная точно, какие слова использовать, я сказал им, что они тоже хорошенькие дамы, или, по крайней мере, мне так показалось.

Слово, которое я употребил, было «caliente». На мой взгляд, это слово означало «горячий» и должно было заставить их чувствовать себя привлекательными. Когда дамы начали говорить «нет, нет…»

Я думал, это они скромничают, не умеют принимать комплименты. В то время я недостаточно хорошо знал испанский, чтобы понять объяснение, а по-английски они говорили очень ограниченно.

Спустя годы я узнал, что если назвать кого-то «caliente», это не означает «горячий/привлекательный». Скорее, это означает, что они «течны» или, другими словами, похотливы или желательны.

Представьте мое смущение!

Вот почему хорошо уметь правильно говорить…

1. Тебе

«Te amo» буквально переводится как «Я люблю тебя».

Это та любовь, которую разделяет пара, состоящая в глубоких и преданных отношениях. Вы также можете использовать это выражение со своими ближайшими родственниками.

К этому слову относятся очень серьезно, и это выражение нельзя просто так бросить. Думайте об этом как о грандиозном признании вашей вечной любви.

2. Текущий

« Te quiero» — еще один способ выразить свою любовь к кому-то.

Это более непринужденное слово, чем «te amo», и его можно использовать в контексте членов расширенной семьи, хороших друзей или вашей второй половинки.

Буквально это означает «Я хочу тебя». Это не в жутком смысле.

Скорее думайте об этом как о «Я хочу, чтобы ты был в моей жизни». Я думаю, это довольно мило. В конце концов, кто не хочет чувствовать себя желанным?

Te Quiero Mucho (TQM): Распространенный вариант — добавить «mucho» (английский: много), заменив выражение на «Я тебя очень люблю».Добавление «мучо» является квантификатором, выражающим уровень привязанности к человеку.

Te quiero mucho используется среди близких друзей, членов семьи и партнеров.

3. Моя жизнь

Вот еще одно выражение, которое плохо переводится. «Caes» означает падать, поэтому «me caes bien» можно перевести как «ты хорошо падаешь на меня». Это звучит на грани неуместности.

На самом деле это выражение означает: «Ты мне нравишься».

Можно также спросить: «¿Te caigo bien?» Это означает «Я тебе нравлюсь?»

4.мне нравится

«Me gustas» также означает «ты мне нравишься», но это шаг вперед от «me caes bien».

Также можно перевести как «ты мне нравишься».

Итак, если вы были на свидании или двух и хотите, чтобы другой человек знал, что вам нравится проводить с ним время, вы можете попробовать «me gustas».

5. Любовь

Это так, как кажется. «Te adoro» означает «Я тебя обожаю».

Вы можете сказать это своей второй половинке.Вы также можете услышать это, когда мать разговаривает со своим ребенком. Как приятно!

6. Те quiero con todo mi corazón

«Я люблю тебя всем сердцем». Это определенно не то выражение, которое можно использовать на первом свидании.

Тем не менее, это может пригодиться, если вы планируете сделать предложение.

7. Эрес ми медиа наранджа

«Ты мой полуапельсин» — как во фрукте. Соответствующая фраза на английском языке — «ты моя лучшая половина» или «ты меня дополняешь».

Существуют различные теории происхождения этого выражения.

  1. Во-первых, купол церкви имеет форму половинки апельсина . Если это так, то это может показать серьезность свадебных клятв, произнесенных под таким куполом.
  2. Купол может также r представлять небо . Еще одно популярное выражение на испанском языке — обращаться к любимому человеку как «mi cielo», что означает «мой рай».
  3. Другое объяснение состоит в том, что нет двух одинаковых апельсинов .Поэтому сказать, что кто-то твой наполовину апельсин, это все равно, что сказать, что он твоя родственная душа, единственный, кто тебе подходит.

8. Te amo más hoy que ayer, pero menos que mañana

«Сегодня я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра».

Это одна из моих любимых испанских фраз. Впервые я услышал это в разговоре со своим старшим другом.

Его жена страдает шизофренией, что, конечно же, имеет свои проблемы.Но, описывая свою любовь к жене, он использовал именно это выражение. Это просто растопило мое сердце.

9. Eres el amor de mi vida

«Ты любовь всей моей жизни».

Если вы хотите произвести глубокое впечатление и сбить кого-то с ног, это выражение может подойти вам.

Чтобы улучшить произношение, воспользуйтесь тремя выражениями.

10. Мой локомотив

Вы настолько влюблены, что хотите прыгать вверх и мебель или петь с крыш? « Me vuelves loco» или «me vuelves loca» означает «ты сводишь меня с ума».

Вы можете использовать его в связи с любовью, которая настолько сильна, что вы ведете себя глупо.

С другой стороны, это же выражение можно использовать, если кто-то сводит вас с ума в негативном смысле этого слова.

11. La vida estaria vacía sin ti

Испанский язык может быть очень романтичным. Эта фраза означает, «с тобой жизнь была бы пустой».

Если вы пытаетесь ухаживать за кем-то, это может быть способом сделать это.

12.Эсте корасон эс туйо

В определенный момент ваших отношений вы можете узнать, что другой человек — «тот самый».

Если вы хотите сказать им это, попробуйте сказать «este corazón es tuyo». Это означает «это твое сердце».

Те Кьеро против Те Амо

Хотя эти выражения (te quiero и te amo) могут звучать одинаково для говорящего по-английски, они совершенно разные.

  • Te Quiero (английский язык: я хочу тебя): Это выражение любви идеально подходит для близких друзей, расширенной семьи и вашей второй половинки.Не особо романтично.
  • Te Amo (английский: я люблю тебя). Используется для супруга или ближайших родственников (родителей, детей). В зависимости от контекста, это либо романтично, либо очень ласково.

Больше испанских слов для выражения привязанности

Вот несколько слов, которые могут пригодиться, когда вы осыпаете любимого человека комплиментами.

Некоторые из этих слов взаимозаменяемы, но возможны варианты в зависимости от контекста.

Используйте слова, оканчивающиеся на «о», когда описываете мужчину. И те, которые оканчиваются на «а», когда описывают женщину.

  • Hermoso / Hermosa: BOWY
  • GUAPO / GUAPA: Красивая, привлекательная
  • Bonito / Bonita: Красивая, Ницца
  • Lindo / Linda: Привлекательный, симпатичный
  • Bello / Bella: красивый (более формальный)
  • Cariño: милая, милая, выражение привязанности
  • Mi amor: моя любовь

В испанском языке не все выражения нежности переводятся на английский язык.Вот обсуждение испанских прозвищ, включая термины нежности.

Узнайте больше обо всех испаноязычных странах.

А вот еще три поста, которые помогут вам в вашем испанском путешествии.

Нравятся языки? Вот как поздороваться по-голландски.

Ваша очередь:

Я надеюсь, что это поможет вам избежать некоторых языковых ошибок, которые я сделал. У вас есть любимое выражение, которое я пропустил? Пожалуйста, дайте мне знать в комментариях ниже.

  • Об авторе
  • Последние сообщения

Привет, я Дайан Дигор. Я любитель путешествий и природы. Я люблю узнавать о других культурах и пробовать их еду.

Я регулярно публикую Storyteller Travel.

Текст песни I Want You + перевод на Испанский

Nadie más podria

Нади Мас Подриа

nadie más podria

 

 

Que yo hice

para merecer un hombre tan especial en mi vida

тантос диас и ночес

ме понго эн камино миентрас ме сиенто и эсперо эль сеньор вердадеро

bebe, entonces viniste tu

 

Relajando con tu sexy sonrisa

cuando mueves tu cuerpo me vuelves loca

si me sientes, bebe, dime ahora

porque te deseo, te deseo

 

Bebe, nadie más

puede desearte como

estoy sintiendo amor en la caída más profunda, te doy las

llaves y todo

incluso cuando me ayudaste cuando fui triste

 

Dime que sientes

porque yo estoy sintiendo algo real

siento lo mismo, haces que el serdote diga

девушка, te quiero, chica, te necesito

 

Que no puedes ver

como esta historia de amor sería buena para ti y para mí

porque bebe, te juro que ningun otro hombre puede hacer

las cosas que haces tu cuando me amas

oh, bebe, eres mi fantasía por toda la vida

 

Tan вежливый, amo la forma en que caminas

мне encanta escuchar cuando hablas tu charla

entonces, si me sientes, bebe, hazmelo saber

porque te deseo, te deseo

 

Bebe, nadie más

puede desearte como

estoy sintiendo amor en la caída más profunda, te doy las

llaves y todo

incluso cuando me ayudaste cuando fui triste

 

Dime que sientes

porque yo estoy sintiendo algo real

siento lo mismo, haces que el serdote diga

девушка, te quiero, чика, te necesito

 

Baja la velocidad, amor

no me ves con mi novia, que piensas

que estaba eso

sé que estás acostumbrado a verme en los clubes

dferentes polluelos, bebiendo, solo un millón en

доллар

pero he cambiado, соло tengo ojos para ella

creme, no hay una chica que nos разделить

podríamos fugarnos, tener un bebe y todo

porque no quiero ser un jugador no más

 

Bebe, nadie más

puede desearte como

siento lo mismo, haces que el serdote diga

chica, te quiero, chica, te necesito

 

Dime que sientes

porque yo estoy sintiendo algo real

siento lo mismo, haces que el serdote diga

девушка, te quiero, chica, te necesito

 

Bebe, nadie más

puede desearte como

siento lo mismo, haces que el serdote diga

chica, te quiero, chica, te necesito

 

Dime que sientes

porque yo estoy sintiendo algo real

siento lo mismo, haces que el serdote diga

чика, te quiero, чика, te necesito

 

Bebe…бебе…бебе…бебе

bebe…bebe…bebe…bebe

 

Испанский перевод фразы «Я хочу, чтобы ты сделал это»

предлог1. (пункт назначения) а (Примечание: a + el = al)

это 90 километров до Лимы de aquí a Lima hay 90 kilómetros ⧫ hay 90 kilómetros a Lima

письмо жене una carta a su mujer

он упал на пол cayó al suelo

для поездки в Париж/Испанию ir a Paris/España

для поездки в Перу ir al Perú

для поездки в школу/университет ir al colegio/a la Universidad

для посещения врача ir al médico

9 I

выставка понравилась, я был на ней дважды me gustó la exposición, fui a verla dos veces

мы едем к Джону/моим родителям на Рождество vamos a casa de John/mis padres por Navidad

вы когда-нибудь были в Индия? ¿has estado alguna vez en la India?

рейсы в Хитроу vuelos a or con destino a Хитроу

дорога в Эдинбург la carretera de Edimburgo

см. также церковь существительное 2.(= к) hacia

он медленно подошел к двери caminó despacio hacia la puerta

он повернулся ко мне se giró hacia mí

переместить его влево/вправо muévelo hacia la izquierda/derecha

3.  (= до) hasta

отсюда в Лондон de aquí a or hasta Londres

Увидимся у двери te acompaño hasta la puerta

4.  (= до) hasta

считать до десяти contar hasta diez

с точностью до миллиметра es excuto hasta el milímetro

до некоторой степени hasta cierto punto ⧫ en cierta medida

мы ожидаем от 40 до 50 человек esperamos entre 5 personas 40 y

по сей день Я до сих пор не знаю, что он имел в виду aún hoy no sé lo que quiso decir

восемь лет назад в тот же день hoy hace calculatemente ocho años

он не остался до конца no se quedó hasta el final

с понедельника по пятницу de lunes a viernes

с утра до вечера de la mañana a la noche ⧫ desde la mañana hasta la noche

средства на сумму … fundos por valor de …

см. также десятичное прилагательное 5.  (= находится в) a

дверь слева (от окна) la puerta está a la izquierda (de la ventana)

аэропорт находится к западу от города el aeropuerto está al oeste de la ciudad

6.  (= против) contra

он стоял спиной к стене estaba con la espalda contra la pared

он прижал ее к себе la estrechó contra sí

чтобы повернуть картину на стену volver un cuadro mirando a la pared

7.(при указании времени)

сейчас без четверти три son las tres menos cuarto ⧫ es или (Латинская Америка) falta un cuarto para las tres

в восемь минут десять a las diez menos ocho

8.  (представляет косвенное дополнение)

отдать что-либо кому-либо dar algo a algn

Я дал это моему другу se lo di a mi amigo

человеку, которому я это продал или (формально) которому я это продал el hombre a quien se lo vendí

это принадлежит мне me pertenece (a mí) ⧫ es mío

они были добры ко мне fueron amables conmigo

это ново для меня es nuevo para mí

что это для меня? ¿y a mí qué me importa eso?

«это странно», — сказал я себе —es raro —me dije para mis adentros

9.(в посвящениях, приветствиях)

привет всем друзьям! ¡saludos todos los amigos!

приветствую всех вас! ¡bienvenidos todos!

«П. Р. Джонсу» (в книге) «для П. Р. Джонса»

вот вам! ¡ва пор ти! ⧫ ¡пор ти!

памятник павшим un Monumento a los caídos ⧫ un Monumento en honor a los caídos

10.  (в соотношениях, пропорциях) por

в камере было трое мужчин había tres hombres por celda

это делает 30 миль на галлон hace 30 миллас пор галона

восемь яблок на килограмм ocho manzanas por килограмм

около пяти песо на доллар son unos cinco pesos por dólar

шкала от 1 сантиметра до 1 километра una escala de 1 centímetro por kilómetro

200 человек на квадратную милю 200 человек por milla cuadrada

шансы 8 к 1 las probabilidades 1 9 9 80 80

шансы на то, что это произойдет, составляют миллион к одному las probabilidades de que eso ocurra son una entre unmillón

большинством 12 против 10 por una mayoría de 12 a 10

они выиграли с разницей в четыре гола против двух ganaron por cuatro goles a dos

три в четвертой степени, три в степени четыре (математика) tres a la cuarta potencia

11.(в сравнении) а

превосходит другие Superior a los demás

A относится к B как C к DA es a B como C es a D

это ничто по сравнению с тем, что должно произойти eso no es nada en comparación con lo que está por venir

12.  (= о, относительно)

что вы на это скажете? ¿qué te parece (eso)?

что бы вы сказали на кофе? ¿te parece que tomemos un cafe?

«для ремонта труб: …» (в счете) «reparación de las cañerías: …»

13.  (= согласно) según

на мой взгляд a mi modo de ver ⧫ según mi modo de pensar

14.(= под аккомпанемент)

мы танцевали под музыку группы bailamos con la música de la orquesta

они вышли под звуки государственного гимна salieron a los compases del himno nacional

поется на мелодию of “Tipperary” se canta con la melodía de “Tipperary”

15. (= of, for) de

ключ от входной двери ла ллаве де ла пуэрта директор

помощник менеджера ассистент дель геренте

он был хорошим отцом для детей fue un buen padre para sus hijos

он предлагает решение вашей проблемы te ofrece уна решение проблемы

мы нашли решение проблемы hemos encontrado решение проблемы

посол Великобритании в Москве el embajador británico en Moscú

он был нашим хорошим другом ha sido un buen amigo para nosotros

16.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Back To Top