Разное

Влюбленные безумны латынь: “Влюбленные – безумные” – это… Что такое “Влюбленные

Содержание

., влюблённые — безумные — фанфик по фэндому «Jojo no Kimyou na Bouken»

— Хочешь узнать ещё одну фразу на латыни?

— Давай, — кивнула я.

— Amantes sunt amentes. «Влюблённые — безумные», если перевести на твой язык… Представь, на латыни эти слова отличаются всего одной буквой.

К. Старк, «Крылья»

Унылую обстановку разрядил короткий стук перьевой ручки о деревянный стол. До этого Джоске нервно теребил её в руках, будто уже сейчас сдаёт итоговый экзамен по английскому языку. Как назло, устный. Джоске устные экзамены ненавидел, не потому что боялся ошибиться или начать нести всякую чушь, а потому что времени думать особо не было. Это на письменном экзамене больше преимуществ, когда можно отложить какое-то задание на потом и, справившись с остальными, вернуться и подумать подольше. На письменные экзамены и времени даётся куда больше, чем на устные. Да и что там, английский совсем не родной язык, и говорить на нём не так легко, как может показаться на первый взгляд. Джоске, недовольный своей тупостью, свёл брови к переносице и, хлопнув длинными выразительными ресницами, закатил глаза. Это было хорошо видно со стороны — ресницы затрепетали. — Разбудил, — саркастично заметил Рохан, сонно опёршись на руку. — Сколько ты уже сидишь над этим? У тебя не будет столько времени на экзамене. В ответ Джоске тихо, но глубоко вздохнул, поведя покатистыми плечами вверх. И сжал губы. Да ему уже было как-то и плевать на этот экзамен. И на жалкое подобие времени, отведённого на него. Наверное. Лишь бы уже побыстрее всё закончилось. — Ну? Что непонятного-то там? О чём текст, ты понимаешь хотя бы? — Рохан пробежался глазами по тексту и случайно встретился взглядом с Джоске. Настолько тусклым и печальным, что удивление смешивалось с испугом, взращивая внутри бомбу, что вот-вот взорвётся. И как можно так бояться, думал он. Просто зачем? Что бы он ни получил, это не особо повлияет на его жизнь, а если быть точнее, вообще не повлияет, но переживает он так, будто несдавших сразу на расстрел поведут. — Текст о куплепродаже… — Джоске напряжённо запнулся, — Чего-то. — Чего-то это чего? — Рохан напрягся не меньше. — Ты знаешь это слово. Тебе не могут прописать в билете того, чего ты не знаешь. И вообще, ты на слух это переводить будешь, так что отнесись к этому посерьёзнее, пожалуйста. — Да не знаю я это слово! — больше напоминало жалобную мольбу: «Отстань от меня уже, я устал». И правда, сидеть четыре часа над тридцатью чёртовыми билетами, которые нахуй никому кроме системы образования не сдались, не очень уж приятное занятие, особенно когда все понимают, что никто в Англии не будет заставлять тебя рассказывать о том, как правильно питаться в пятнадцати предложениях за три минуты. Но, к сожалению, это приходится делать в угоду людям свыше. Нужно просто сдать и забыть. Но сколько всего нужно пройти перед этим — повеситься куда проще. — ДжоДжо, — Рохан вздохнул и положил свою ладонь на его руку. — Я понимаю, что ты устал, мы четыре часа уже над этим сидим. Ещё немного, и будешь свободен. Нам действительно немного осталось: этот диалог несчастный и тема. Хорошо, давай так. Ты только это слово не знаешь? — Да, — отчеканил Джоске, закрыв глаза и пытаясь хоть немного сбросить напряжение. Уже и говорить было тяжело от усталости. И не хотелось. Может, нужно было забить болт на всё это и не просить помощи?.. — Что ж, и никаких идей? — как-то тоскливо и неверяще поинтересовался Рохан. — Да, — прозвучало в ответ как выстрел. — Это насосы, — как лязг пули, громким звяканьем отдающийся в голове. — Боже… — Джоске закрыл лицо рукой, потерев лоб. И правда тупой, раз не знал. В такие моменты фраза: «Знать всё невозможно», — тоже покидала разум. Самоугнетение было сильнее. И причин тревожиться становилось только больше. Ведь так с любым словом может произойти: когда перед глазами будет непонятный, но как назло до боли знакомый набор букв, непременно захочется провалиться сквозь землю и навсегда исчезнуть, лишь бы не позориться так сильно. — Вот уж действительно. Тишина была нагнетающей. Настолько, что только больше позволяла тревоге-сорняку разрастаться в сердце и мучительно его пожирать. Так, что кровило и больно было невыносимо. В груди защемило от злости и обиды на себя. Не покидало и ощущение, что предыдущие годы изучения английского вообще прошли зря и ушли в никуда. Будто впервые столкнулся с этим языком, видишь латинские буквы, беспомощно хлопая глазами, и ничего не знаешь. И сидишь, как провинившийся школьник над объяснительной запиской на порванном листке, перед директором, пилящим строгим взглядом. И будто язык глотнул — сказать ничего не можешь, да и нечего. И думаешь: «Вот сейчас проснусь у себя в постели, как ни в чём не бывало, и всё забуду», — но эта мысль только сильнее усугубляла ситуацию, потому что было прекрасно понятно: всё происходит в реальности. — Ну не убивайся ты так. Честно говоря, никого вообще не волнует, как ты сдашь, тем более, эта оценка никуда не пойдёт. Да и ты хорошо сдашь, так что… не переживай, — Рохан потянулся к Джоске и коснулся его щеки. Он не особо умел поддерживать в таких случаях, но всегда помнил, что и ему самому в периоды школьных экзаменов требовалась поддержка, такая тактильная: чтобы кто-то погладил по спинке и сказал: «Какой же ты молодец!», — но вместо этого он получал либо ничего, либо строгое родительское: «ты должен» и «только попробуй не сдать». Рохан искренне надеялся, что Томоко-сан таких слов Джоске не говорит. Джоске устало взглянул на него из-под прикрытых веками глаз, глотнул немного воздуха, разомкнув пересохшие губы. Рохан заглянулся на любимую трещинку на нижней губе. Любимую потому что выглядела она уж очень выразительно и безумно подходила Джоске. И потому что сам поспособствовал тому, чтобы она появилась.

***

Позднее утро радовало глаз ярким ослепительным солнцем и пустыми улицами. Большинство людей давно уже горбилось на работе. Джоске неспеша шёл под руку с Роханом и внимательно оглядывался по сторонам, скорее из любопытства: нечасто же увидишь абсолютно пустые бульвары, на которых обычно прохода нет. Прохладный ветерок приобнимал за плечи, робко касаясь кончиками пальцев. Изредка слышался шум автомобилей и звоночки-трели проезжающих мимо велосипедистов-доставщиков. Часто в такие моменты ДжоДжо чувствовал себя тунеядцем: все вокруг работают, а он бесцельно расхаживает по улице с богатым знаменитым мангакой. Тогда он не тунеядец, а уже содержанка какая-то. Проще от этого не становилось, поэтому Джоске старался отвлечь себя от таких глупых мыслей, хотя, честно признаться, иногда они его смешили. — Хочешь присесть где-нибудь? — Джоске заметил утомлённый взгляд Рохана и заботливо прижал его к себе. — Где предлагаешь? — Рохан устало вздохнул, склонив голову к плечу Джоске. — Вон там магазин, — Джоске указал пальцем вдаль, — Видишь? А возле него лавочка. — Ага. Идём, — Рохан ускорил шаг, желая как можно быстрее добраться до желанного места отдыха. На скамейку сели тяжело выдохнув, будто не прогулочным шагом шли, а пробежали сорок километров без остановки. Рохан подвинулся ближе к Джоске и неизменно, как и любил, положил голову ему на плечо. Джоске положил свою голову сверху. В такие моменты им обоим казалось, что время останавливает свой ход, и пространство вокруг исчезает. Будто они сидят на огромном пушистом облаке, а земля далеко под ними; не хватало только волшебных задорных птичек, витающих вокруг. И они полностью расслаблялись. Джоске поглаживал ладонь Рохана, обводя пальцем округлые костяшки. Рохан прервал эту нежность, сплетая пальцы вместе с его. Любил иногда шептать что-нибудь на итальянском. Чаще всего это были какие-то незамысловатые, но красивые стишки. Рохан говорил, что они о любви. Джоске доверял его словам, почему-то отчасти опасливо: наверное, из-за совсем не известного ему языка. Из итальянского он знал только “ti amo” (итал. «я люблю тебя»), которое Рохан любил шептать на ухо, чтобы успокоить, а затем мягко целовал в щёку или в висок. Действовало безотказно. Джоске всегда тянулся за более серьёзным поцелуем, а Рохан любил его дразнить, ловко уворачиваясь и изредка невесомо касаясь губами губ Джоске. И хитро ухмылялся, наблюдая за тем, как в глазах Джоске загорается пламя азарта. И всё же Рохан всегда отдавал ему победу, позволяя сладко целовать себя, жадно вылизывая рот. Крепко обнимал Джоске за шею, прогибаясь в спине под его напором: хоть где-то на практике пригодилась хорошая растяжка, а поцелуи почти вниз головой и вовсе сносили Рохану крышу. Джоске щедро оглаживал голую талию, плавно спускаясь вниз, и затем, зацепив резинку с золотистым орнаментом явно недешёвых, но пиздец-каких-блядских трусов, натягивал вверх. Рохан сдавленно мычал в поцелуй, сильнее прижимаясь к Джоске и теряя здравый рассудок от таких сладких ощущений. Джоске скользнул ладонями к заднице, по-собственнически сжимая. Рохан отстранился от губ, вожделённо выдыхая. Джоске запустил руку под широкие белые штаны и натянул тонкие трусы назад, стягивая твердеющий ствол спереди. Рохан всегда задерживал сбивчивый вдох, когда ладонь Джоске касалась его члена. И бесстыдно стонал, чувствуя, как активно Джоске трёт его член. Одного прикосновения сполна хватало, чтобы Рохан промок. В такие моменты ему самому приходилось выпрашивать большего, раздвигая бёдра и качаясь ими навстречу руке. Джоске отдёргивал ладонь, заставляя член изнывать, и затем снова касался его, потирая. Тоже мстительно дразнил, ни разу не изменяя своему принципу сделать это как можно слаще. — Мелкая сучка, — прошипел Рохан, ухмыляясь. — Мне есть у кого учиться, — Джоске бесстыдно заглянул Рохану в глаза, словно преступник, знающий, что останется безнаказанным. И, не меньше любя подкалывать за возраст, добавил только чтобы нарисовать границу: — Рохан-сенсей. И всё же вернул ладонь на прежнее место, продолжив ласкать набухший член. Рохан, запрокинув голову, прикусил губу. Джоске склонился к открытой шее и осыпал мягкими поцелуями. Рохан всегда вздрагивал. И вздрагивал настолько чувственно, что и у Джоске всё внутри тряслось. Джоске отстегнул подтяжку от штанов, и ткань сползла вниз по округлому бедру, оголяя ствол. Джоске оттянул трусы, освобождая член, и сомкнул ладонь вокруг него. Скользнул рукой, сильнее сжимая. Джоске на (не)удивление Рохана дрочил бесподобно. Настолько, что Рохан забывался, терялся в пространстве, утопал в ощущениях. Хотел, чтобы это продолжалось как можно дольше. Хотя несколько минут и так казались ему чуть ли не вечностью. Накрывшее возбуждение сжигало тело изнутри. Джоске это пламя поддерживал поцелуями в шею. В плечи. В губы. Заботливо раскрывал ладонь, чтобы Рохан не запачкал одежду. Рохан улыбался так благодарно, как не улыбался никому. Джоске думал, насколько сильно ему повезло: только он видит Рохана таким раскрепощённым, красным и запыхавшимся. Остальным же дано видеть его серьёзным. Лишь изредка лицо Рохана украшала широкая улыбка. И ещё реже слышался смех. Джоске считал, что видит таким, каким не видит больше никто. И не ошибался, когда Рохан после тяжёлого рабочего дня просил его прийти к себе домой. Джоске всегда приходил. Рохан прижимал его к входной двери, символично щёлкая замком. Джоске знал, что он соскучился. Они влажно целовались, лаская друг друга. А потом просто валялись на застеленной кровати, непринуждённо болтая об искусстве. Точнее, об искусстве говорил только Рохан, а Джоске внимательно слушал каждый рассказ о каких-то старых картинах и художниках века эдак восемнадцатого. И помнил, что его любимым направлением в искусстве был романский стиль. — Ты тоже искусство, — констатировал, наконец, Рохан, закончив свой рассказ и, уткнувшись носом в шею Джоске, приобнял за плечо. Джоске смутился этим словам, зная, как высоко Рохан оценивает искусство. И Рохан не поленился подняться с кровати, чтобы достать толстенький скетчбук с зарисовками. Подпись “il mio amore” (итал. «моя любовь»), смущала не меньше, чем осознание того, что его ждёт. Джоске смущённо улыбнулся, прикрывая губы ладонью. И открыл первую страницу. На ней — три зарисовки лица с разных ракурсов. Джоске заинтересованно перелистывал страницы, с полуоткрытым ртом, всё больше и больше поражаясь каждому наброску. Насколько они были идеальны даже на самых ранних этапах, даже недорисованные. Иногда слабо верилось, что Рохан так быстро рисует, ведь даже над эскизами профессиональные художники могут горбатиться по часу, особенно, если это портрет. — Рохан-тян… Это как-то… слишком красиво… — пробормотал Джоске, оглаживая страницы кончиками пальцев. — Это ты, — Рохан ткнул пальцем в кончик его носа. Джоске перехватил его руку и прислонил к своим губам. Рохан застыл, не смея даже слегка ею шевельнуть. Джоске знал, что художники показывают свои зарисовки только тем, кому очень сильно доверяют. И не мог не отблагодарить за такое доверие.

***

Они оба вспомнили об этом, сидя в обнимку на лавочке. Рохан сопел, чувствуя, как слипаются глаза. Уличную тишину нарушило писклявое мяуканье. Джоске наклонил голову вниз и увидел маленького дымчатого котёнка, ластившегося о ногу. Он тёрся головой, задрав короткий заострённый хвостик, и довольно мурчал. — Какой милый, — Джоске ласково улыбнулся, взяв его на руки. Котёнок свернулся клубочком в раскрытых, как лодочка, ладонях. Он поджал ушки и хвостик, упёршись лапками в ладонь и жалобно замяукал. — Да брось его, — Рохан брезгливо нахмурился. — Вдруг заразный! Бродячий же. Джоске посмотрел на него по-детски обиженно. И вдруг вспомнил, что котов Рохан не очень жалует, но всё же продолжил гладить его, немного отодвинувшись от Рохана. — Ну ты как ребёнок, ДжоДжо, ей-богу! — Рохан всплеснул руками. Но, заметив, как упоённо Джоске наблюдает за маленьким котиком, сам расплылся в улыбке. Джоске заметил его улыбку, почёсывая котёнка за ухом. — Он чем-то похож на тебя, — Рохан подвинулся к Джоске и наклонился ближе к котёнку, внимательно рассматривая его. — У него красивые голубые глаза, как у тебя. — Рохан наблюдал за тем, как уголки губ Джоске приподнимаются в улыбке, — Он очень ласковый, как ты, — щёки Джоске вспыхнули ярким румянцем. — Он такой же тёплый и мягкий, — Рохан потянулся пальцами к котёнку и почесал пушистую щёчку. Котёнок вытянул шею и довольно замурчал. — И любит всякие телячьи нежности. А ещё громко сопит. Ты, когда засыпаешь, тоже. Вывод: ты – котёнок! — Рохан коснулся щеки Джоске, ласково потрепав её. Рохан потянулся к портфелю и стал в нём копаться. Достав тот самый толстый скетчбук и заострённый карандаш, он быстро зарисовал умилённо воркующего с котёнком ДжоДжо. — Ну ты погляди! — Рохан легонько, чтобы не спугнуть котёнка, пихнул Джоске в локоть. Джоске внимательно посмотрел на зарисовку. — Если дорисовать кошачьи уши, то отличий не останется, — Рохан дорисовал ушки, очертив их тенью. Несмотря на то, что это было нарисовано в шутку, всё равно получилось весьма мило. Джоске усмехнулся, отведя смущённый взгляд в сторону. Рохан наклонился ближе к лицу ДжоДжо, желая подшутить над смущением, осевшим на щеках розовым румянцем. Золотая серёжка, качнувшись, сверкнула и привлекла внимание котёнка. Он потянулся к ней лапкой и оттолкнул, игриво дёрнув головой. — Ой-ой, — Рохан прикрыл раскачавшуюся серьгу ладонью и рассмеялся. — Кажется, ты ему тоже нравишься! Рохан улыбнулся, протянув руку к котёнку. И котёнок уткнулся влажным носиком в тыльную сторону ладони. Но вскоре он снова жалобно замяукал. — Прости, малыш, но у нас ничего нет, — Джоске печально пожал плечами, уставившись на котёнка. — Я сейчас вернусь, — Рохан поднялся со скамейки и направился к магазину. Совсем скоро он вернулся обратно с маленькой упаковкой молока и какой-то железной крышкой: у него таких было полно, чтобы быстро развести краски на улице, если потребуется. Он присел на корточки рядом со скамейкой и поставил крышку на землю. С упаковкой пришлось повозиться: Рохан всё же решил открыть её зубами. Вылив немного молока в крышку, он потянулся за котёнком: — Давай его сюда, ДжоДжо. — Джоске заботливо передал котёнка в чужие руки. Рохан поставил его возле крышки с молоком и стал наблюдать за тем, как он лакает молоко. Его длинные усы и мордочка испачкались в молоке. Рохан сел на асфальт, согнув ноги в колени. Смотрел так заворожённо, что ему, кажется, было совсем не до того, что он испачкает одежду. — Я совсем забыл, что для кошек молоко как слабительное, поэтому ему много нельзя. Или ей. — Рохан подвинул упаковку молока ближе к себе. — Ты сам как ребёнок, Рохан-сенсей, — Джоске по-турецки уселся на лавочке и широко улыбнулся. — С кем поведёшься, — Рохан скрестил руки на груди и отвернулся, краснея. Котёнок вылакал молоко и убежал. Рохан смотрел ему вслед и думал, что быть ребёнком — замечательно. Он, до фанатизма увлёкшись рисованием в подростковом возрасте, пропустил этот период. Когда можно веселиться, срывать голос от смеха, гулять с друзьями днями напролёт, наблюдать за закатами солнца, встречать рассветы, целоваться под дождём и быть беззаботным и счастливым. Джоске дарил ему все эти ощущения. И влюбился он совсем как подросток, хотя можно ли делить влюблённость по возрасту? — Скоро дождь начнётся, — Джоске встал с лавочки и отряхнулся. — У тебя есть зонт? Рохан поднялся с асфальта и, подобрав крышку с упаковкой молока, выбросил в мусорку, стоящую у лавочки. — Нет, — Рохан мотнул головой, — Поэтому нужно где-нибудь поскорее укрыться или уходить домой. Джоске, подхватив его под руку, пошёл быстрым шагом. Рохан из-за низкого роста, еле за ним поспевал. Небо затянуло серыми тучами, перекрыв проход солнечным лучам. По небу прокатился раскат грома, постепенно увеличивая громкость. И оглушительно разразился, разрывая тучи кривой яркой молнией. Джоске дёрнулся, вцепившись в Рохана, как маленький ребёнок, но тут же отпрянул. — Мне во-обще не страшно, — дрожащим голосом усмехнулся Джоске, истерично улыбнувшись и отведя взгляд. — Боишься? — насмешливо, но ласково спросил Рохан. Их голоса прозвучали в унисон, отчего оба коротко рассмеялись. И загадочно ядовитая зелень в глазах Рохана стала завораживающей, а не отпугивающей. Джоске поражённо смотрел в самую их глубину. Рохан тихо вдыхал через рот, чувствуя, как немеют ноги. Будто сейчас оторвётся от земли и полетит прямо на небо, легко и непринуждённо. Зелень и синева столкнулись друг с другом как небо и земля, отражаясь в глазах. Громкий раскат грома прервал их контакт: Джоске, зажмурившись, дёрнулся под заливистый смех Рохана. И почувствовал на своей талии его тёплые, влажноватые ладони. — Я… — Джоске неловко замялся, — Мне просто не нравятся такие громкие зву- Раскат грома пронёсся уже внутри, от центра живота до самой макушки и кончиков пальцев, когда Рохан замкнул мягкий поцелуй, не желая слушать никаких оправданий. Потому что любые оправдания бесполезны, особенно если они касаются собственных чувств. У каждого есть страхи, и это нормально. Только дураки ничего не боятся. Рохан шарил руками по спине Джоске, стараясь успокоить. И получалось у него отлично: Джоске в объятьях расслабился и обмяк. Дождь рванул сильнее, гром затихал, уходя вдаль. И всё же последний громкий удар вновь напугал ДжоДжо: он вздрогнул. Рохан от неожиданности прикусил его губу почти до крови. И тут же, испуганно отстранившись, стал осыпать взволнованными извинениями. — Жаль, что я не могу подлатать сам себя, — Джоске слегка улыбнулся, с некоторой обидой вспоминая эту слабую сторону своей способности, — Но зато ты оставил на мне свой след. Рохан улыбнулся в ответ. Это ведь далеко не единственный след, который он хотел на нём оставить. До дома пришлось бежать со всех ног, плескаясь водой. Вообще, они планировали вернуться туда до того, как начнётся дождь. Но никто из них ни капли не жалел о таком повороте событий. Вернулись домой запыхавшимися и насквозь мокрыми. Одежда неприятно прилипала к телу, собираясь волнами на сгибах. Джоске стянул с себя мокрую куртку, однако ткань поддавалась тяжело. И без того тонкая майка тоже прилипла намертво, очерчивая изгибы тела. Рохан подумал, что это, пожалуй, единственное на всём белом свете, что он никогда не смог бы нарисовать. И не потому что не хватает опыта, а потому что любой карандаш с треском сломался бы в пальцах от напряжения. Рохан гулко сглотнул. «Нельзя таким быть», — подумал. В мыслях пролетело столько нецензурных выражений, скольких он не вспомнил бы ни при каких других обстоятельствах. В такие моменты он думал, как всё это вообще произошло. Но зачем лишний раз засорять голову ненужными раздумьями? И сорвался, подавшись вперёд. Дрожащие руки вцепились в майку сзади. Рохан уткнулся носом в мокрую шею Джоске и, неразборчиво шепча что-то приторное, принялся беспорядочно целовать её. Влажная шея призывно вспыхнула от горячих поцелуев, и Джоске, вцепившись в голову Рохана, пропустил сквозь пальцы его волосы. И его голову прошибло окончательно, когда он как-то отчасти властно толкнул Джоске назад. Оба не видели ничего: Джоске — потому что шёл спиной вперёд, Рохан — потому что целовал всё, куда губы попадали, но он знал свой дом слишком идеально, чтобы ошибиться. Джоске уткнулся бедром в бархатную ручку дивана и под напором чужого тела рухнул на него. Рохан задрал майку выше, жадно пройдясь рукой по груди. — Всё твоё, — нетерпеливо прошептал Джоске, тяжело сглотнув слюну. Не слишком ли это фанатично, думал Рохан. Но жажда была куда сильнее мыслей об этом. Рохан осторожно стянул мокрую майку с тела, отбросив в сторону. Джоске потянулся к нему и огладил округлые плечи, прежде чем снять футболку. Но Рохан снял её сам, зная, что Джоске как всегда долго будет возиться с ней. — Прости, сегодня у меня ничего нет, — предвкушающе прошептал Рохан, — Но я очень тебя хоч… м-м… — Я чувствую, — Джоске коснулся пальцами отвердевшего члена. И подумал, нормально ли, что человек может вот настолько мокнуть от прикосновений? Рохан тихо простонал, не изменив привычке свести брови к переносице, и прикусил губу. Чёрт возьми, от самого простого, почти невесомого прикосновения. — Ложись на спину, — Джоске прошептал настолько проникновенно, что у Рохана всё свело внутри. И он послушно распластался на теле. Джоске предвкушающе провёл ладонью по боку, щекоча рёбра, отчего Рохан выгнулся, шумно выдохнув. Джоске коснулся пальцем мягкого соска, слегка надавив на него. Рохан дышал тяжело, будто грудь тонной металлолома придавило, и не смог даже тихо простонать. Джоске же хотел сорвать с него хотя бы громкий вздох и, очертив круг плотно к соску, задел ногтём. И Рохан, запрокинув голову за плечо Джоске, коротко простонал в ухо. Этого хватило, чтобы у Джоске встал. Он потянулся к чужому белью и осторожно приспустил его. Резинка защекотала бёдра, неприятно пройдясь по набухшему члену. Рохан благодарно огладил руку Джоске, когда почувствовал, как ладонь ласково накрыла член. И приоткрыл рот на вздохе, на мгновение задержав дыхание. — Рохан… — Джоске повернул голову, чтобы хоть как-то его рассмотреть. И, увидев, как трепетно дрожат его длинные ресницы, прикрывая закатывающиеся глаза, прошёлся от самого основания до раскрывающейся головки. Трение было жгучим настолько, что протяжно простонали оба. И Джоске скользнул рукой вниз, сильнее прижавшись телом к Рохану. Рохан выгибался изящно, вслед за точными движениями ладони. Джоске не упустил возможности сплести их ноги вместе, плавно ускоряя темп. И, потерев пальцем заалевшую головку, грубовато прошёлся туда-обратно. Рохан вожделённо выругался. И это было самым лучшим из всего, что Джоске когда-либо слышал. Пройдясь по всей длине ещё пару раз и накрыв ладонью влажную головку, Джоске почувствовал вязкие капли на тыльной стороне. Рохан блаженно выдохнул. Голова приятно кружилась, но он всё же нашёл силы наклонить её ближе к голове Джоске. И подставился под тёплые губы, кое-как касающиеся лица. Извернувшись под немыслимо странным углом, Рохан всё же смог сполна насладиться трепетными поцелуями в потную шею и, восстановив дыхание, перевернулся на живот. — И часто ты… — было всё ещё неловко спрашивать, но Джоске и без продолжения понял. — Не скажу, — он покраснел до самых кончиков ушей, — Но ты всегда можешь прочитать, если захочешь. Рохан хмыкнул. Неужели он тоже настолько сильно стесняется? Хотя да, вопрос действительно не очень из приличных. Но раз Джоске позволяет залезть в себя, то действительно можно? Есть, что узнать? Рохан коснулся щеки Джоске, сомкнув кончики пальцев на исписанном листке. Джоске, от смущения закрыв глаза, подумал, неужели нельзя было раскрыть страницу на другой части тела: тогда бы он смог закрыть лицо ладонями. Рохан сам очень смутился от прочитанного. «Хочу, чтобы он трогал меня». Сглотнув налившуюся от вожделения слюну, он провёл рукой от груди до низа живота, не переставая читать. «У него такие красивые руки», — Рохан покраснел так сильно, как не краснел никогда до этого. «Это не моя рука, а его. Чёрт, я представляю его руку на месте своей! Не знаю, нормально ли это, но ничего не могу с этим поделать…». Пальцы огладили налитый член через ткань брюк. Джоске задрожал, шумно вздохнув. Когда брюки стали свободнее, голова потяжелела. Рохан приспустил их, зацепив и резинку трусов, и стянул следом. — Большой, — восторженно прошептал Рохан. И Джоске, услышав его, только пуще залился краской. Он не особо знал, как нужно правильно. Поэтому приходилось полагаться на реакцию. Рохан знал, что Джоске абсолютно искренен в своих эмоциях и врать не будет. Он сжал член в руке, всё ещё почему-то стесняясь, но, услышав томный вздох, признал победу смелости в борьбе противоречивых чувств. Рохан решил попробовать повторить за Джоске, вспоминая движения его рук. И, просто проведя рукой от верха к низу, затаил дыхание, услышав довольное мычание. Джоске склонил голову чуть назад, приоткрыв губы. И Рохан, осмелев окончательно, обхватил член второй рукой. В руке он ощущался странно, но потрясающе. Рохан провёл обеими руками по всей длине, в какой-то степени исследующе. Он всегда был готов переступить через себя, чтобы получить какой-то новый опыт. Пришлось всё же немного напрячь голову, чтобы вспомнить анатомию: благо, ему, как мангаке, она была известна прекрасно. Сбивчивые вздохи дурманили разум как тяжёлый наркотик. Рохан накрыл ладонью поджавшиеся яички, аккуратно сжав их, и высокий, удивлённый стон подстегнул продолжать. Джоске мог бы, наверное, пошутить о возможной скорости движения его правой руки, если бы имел силы. Но Рохан разошёлся настолько, что его движения казались скорее яростно-грубоватыми, нежели ласковыми и нежными. Он натирал горячий член, наблюдая за мечущимся Джоске. Внимательно, будто запоминая каждую, даже самую мелкую деталь, улавливал быстро сменяющиеся блаженные выражения лица. Сведённые брови с красивым углом, зажмуренные глаза, трепещущие ресницы, широко раскрытый рот. Джоске изредка вздрагивал, особенно ярко чувствуя прикосновения возле головки. У Рохана самого твердело от такого зрелища. И голоса. Голоса Джоске. Почувствовав, как натягивается у его коленей простыня, Рохан увидел, что Джоске вцепился в неё рукой. Джоске думал, не хнычет ли он, а то наверняка как-то жалобно выглядит. Рохан думал, что слишком жаден до ублажения ушей, раз ему всё мало. И огладил дрожащую головку, надавив на неё пальцем. Джоске прогнулся, потянув простынь на себя. И Рохан, услышав пошлый протяжный стон, еле удержался, чтобы не простонать за одно. Излившись на собственный ствол, Джоске выдохнул, прикусив губу. Рохан, заметив это, подумал, что для парня это выглядит слишком сексуально. Но, честно признаться, только восхитился этим. Рохан наблюдал, как семя медленно стекает по стволу, и наклонился ближе. Подхватив языком стекающую каплю, он прошёлся вверх до головки, слизывая вязкую жидкость. Джоске положил руку на мягкие, влажноватые от пота волосы Рохана, пропуская пальцы между прядями. Коротко прошипев, простонал: — Чё-ерт, — и, устыдившись того, что очень даже хорошо осознаёт происходящее, закрыл глаза ладонью. У Рохана от этого тона внутри всё свело и, обдав головку горячим дыханием, он накрыл её своими губами. Джоске, дёрнувшись, согнул ноги в колени. Его ладонь сильнее сжалась на волосах. И как бы он не старался — чувственный стон сдержать не смог. Да и зачем сдерживаться перед человеком, которого любишь? Рохан обвёл языком головку, начисто вылизав с неё сперму и, нарочно сглотнув как можно громче, задумчиво отстранился. — Т-только… только не говори, что ты это сделал просто ради интереса! — смущённо завопил Джоске, закрыв, наконец, раскрасневшееся лицо обеими руками. — И это тоже, — честно признался Рохан. — Я надеялся, что ты хотя бы на мгновение взглянешь на меня. Джоске сдержанно выдохнул, потирая взмокший лоб. И набрался смелости всё-таки взглянуть на Рохана. Раздвинул пальцы, приоткрывая глаза. В полутьме напротив него сверкнули два изумруда, будто на поражение стреляли. Джоске убрал ладонь с лица и приподнялся, протянув руки к Рохану. Рохан, покорно склонившись, упал в объятья Джоске. И тут же почувствовал на своих губах лёгкий поцелуй. — Я вообще… м-м-то только что… тебе… — Рохан говорил неразборчиво, соприкасаясь губами с Джоске. И ДжоДжо углубил поцелуй, трепетно погладив спину. Положил руки на ягодицы. Они всегда ложились идеально по форме. Скользнул вниз к внутренним сторонам бёдер, массируя их. Рохан раскрыл рот, блаженно прикрыв глаза, и задышал глубже. Движения стали слабее и медленнее: Джоске засыпал. Рохан лёг рядом с ним, повернувшись набок. Запустил ладонь в его волосы. Джоске примостился на плече Рохана, поластившись щекой, и радостно улыбнулся. Рохан поглаживал его голову, чувствуя, как ДжоДжо уткнулся носом в его шею, мирно посапывая.

***

Джоске уловил взгляд Рохана. А в нём смог разглядеть и шёлковые лоскутки-воспоминания, ласкающие разум. Встал из-за стола и подошёл ближе, почти вплотную. — Обними меня. Пожалуйста, — Джоске, опустив голову, развёл руки в стороны. Рохан встал со стула и заключил ДжоДжо в крепкие объятья. — Переживаешь… — Рохан ласково улыбнулся, погладив щеку пальцами. Он положил руку ДжоДжо на свою талию. Джоске понял его намерения, обняв второй рукой. Качнулся вперёд. Рохан обнял его за шею, положив голову на плечо, и качнулся вбок, пытаясь очертить круг. Джоске шагал точно за ним, помогая медленно кружиться на месте. — Ты меня уже и к выпускному готовишь? — он улыбнулся, — Успеем ещё, он у меня через год. — Я с ума схожу, — Рохан качался плавно, как маятник, с Джоске почти на месте, — Пойдёшь со мной? — Пойду, — Джоске кивнул, — А танцевать, я смотрю, ты стесняешься. — У меня не было выпускного, — Рохан расстроенно прижался щекой к груди Джоске. — Почему? — Джоске удивился, предчувствуя, что в очередной раз приоткроет завесу тайны его личной жизни, — Понравилась девушка, и ты постеснялся её пригласить? Заперся дома, скованный творческим кризисом, да? — Девушка… — Рохан саркастично усмехнулся, — Парень мне нравился, ДжоДжо. Понимаешь? Но у меня потом действительно был творческий кризис. Я переехал в Токио, потому что не видел другого выхода. А у того парня была девушка, так что шансов у меня не было. Да и к тому же, я себя испугался. — Извини… — ДжоДжо сочувственно провёл ладонью по волосам Рохана, — Прости, Рохан-тян. — Спустя четыре года, когда уже всё забылось, я вернулся сюда. Но тут появился ты. Наша первая встреча прошла отменно, да? — даже несмотря на неприятное воспоминание, на его лице блеснула улыбка, — Честно говоря, я тогда восхитился тобой, твоей силой и характером. Хоть я и не смог тебя прочитать, но о людях знаю много, могу и так понять, каков человек по жизни. Я снова испугался, подумал, что если буду реже тебя видеть, то всё пройдёт само собой. Но ты постоянно мельтешил у меня перед глазами. Пришёл играть в эти дурацкие кости, обманул меня. Я ненавижу, когда меня обманывают. Ещё больше ненавижу, когда я не понимаю, как меня обманули. Я решил, что если заставлю себя тебя ненавидеть, то чувство симпатии уйдёт. Я знал, что ты мне мстишь, и даже обрадовался, что ты ничего тёплого ко мне не чувствуешь. Так было лучше, как мне казалось. Но ты вылечил мой мизинец, я тогда разозлился на тебя, помнишь? Не потому, что не просил тебя. А потому что не могу ненавидеть тех, кто мне помогает. Потом ты спас меня от Хайвей Стар. Я тогда тебе нагрубил, не знаю, простишь ли. Но мне стало ещё тяжелее. Поскольку мы искали Йошикаге, нам приходилось часто видеться друг с другом. И мне с каждым днём становилось только хуже. Всё стало напоминать о тебе. И Джотаро-сан, и Коичи-кун, да и вообще всё вокруг. Я подумал, если полностью погружусь в свою мангу, перестану думать о тебе, но в голове был только твой образ, и больше ничего. Тогда я стал рисовать тебя. Я и раньше это делал, изподтишка – так я завёл тот скетчбук. Когда Кира уже был повержен – я перестал выходить из дома. Знаю, что Окуясу развёл глупый слух о том, что меня арестовали за кражу. Я никого не пускал к себе домой, да и никто особо ко мне не рвался. Каждый день сводился к одному и тому же: я ел, спал, пялился в потолок, лёжа на кровати. Потом, ближе к вечеру я садился у окна и наблюдал за улицей: в то время вы обычно возвращались со школы. Я каждый день видел Коичи и Юкако: они такие милые, шли за ручку и мило ворковали о чём-то друг с другом. Я им завидовал: они такие счастливые, и не боятся своих отношений. Действительно, чего им бояться: они же… Мх, чёрт, — Рохан, всхлипнув, уткнулся носом в грудь Джоске, так и не сумев сказать «натуралы». От этого слова как-то не по себе становилось, — А потом шёл ты. И Окуясу. Я никогда не ревновал, честное слово. Просто наблюдал за тем, как ты смеёшься, жестикулируешь, увлечённо рассказывая о чём-то. Ты всегда был красивым. Ты и сейчас… очень красивый. Джоске ушёл в себя, слыша голос Рохана уже глубоко внутри. И что-то в сердце от такого признания ёкнуло. Он вспомнил.

***

— Да, уже вторую неделю нет продолжения «Розово-тёмного мальчика». Это совсем на Рохана не похоже. Тем более, он даже из дома не выходит. Вообще. Он целыми днями сидит у себя, — Коичи шёл к выходу из школы, держа Юкако за руку. — Да и домой никого не пускает: не отзывается на стук. А я никогда не войду без стука. Жалко мне его. И горько от того, что никто ему не поможет. — Это похоже на… творческий кризис. Знаете, художники очень чувствительные и впечатлительные люди. Он наверное боится чего-то, очень сильно переживает и из-за этого не может продолжать писать свою мангу. — Юкако сосредоточенно нахмурилась. — Он влюбился, вот что! Да-да, скорее всего именно так! — Лицо Юкако озарила радостная улыбка, и она встала напротив Коичи и Джоске, преграждая им путь. — Джоске-кун… Я однажды видела, как он рисует тебя в своём блокноте. И делает подписи. Их я не разглядывала, да и не стала бы читать. Блокнот этот он то и дело прижимал к груди, видимо, боялся, что кто-то увидит. Я сзади него стояла. Я всегда подхожу тихо, меня никто не замечает. Говорят, если художник рисует тебя больше двух раз, возможно, это флирт. А теперь подумай, что может означать целый блокнот с рисунками тебя одного? — она говорила всё быстрее и быстрее, боясь что-то упустить, но на удивление разборчиво, — И Рохан-сенсей ещё всегда в окно смотрит, когда мы со школы возвращаемся, так, будто ищет кого-то или ждёт. В общем, я думаю, что он влюблён в тебя, — и после этой фразы смущённо запнулась, неуверенно выговаривая: — Художники… они же такие… впечатлительные… тем более, если он только тебя и рисует, то… Лицо Джоске побагровело. Юкако, заметив это, запнулась, покраснев не меньше. И, сжав губы, отвернулась, заправляя длинные чёрные пряди за уши. — Извини… Кажется, мне не не стоило об этом говорить, — она взволнованно затараторила, — Если что я не сумасшедшая, честно, я нормальная. Со мной всё хорошо, просто… Прости, Джоске-кун! Юкако убежала, закрыв рот кулаком. Выходящая из здания школы толпа быстро спрятала её в своём огромном потоке. Коичи и опомниться не успел. Сам ненароком вспомнил, как она когда-то точно так же от него убежала, и болезненно скривился. — Юкако-сан! — Джоске вытянул руку вперёд, но не успел даже коснуться её. — Постой! Ох, чёрт! Если я краснею, это вовсе не значит, что я злюсь! — он завопил, закрыв лицо руками, — Я часто краснею, и что с того?! В этом ничего такого нет! И это совсем от меня не зависит! — Не беспокойся, Джоске, — Коичи коснулся его плеча, — Она просто смутилась у неё часто так бывает. — Спасибо, за поддержку, Коичи, — Джоске, в знак благодарности, положил руку на его плечо, — Но ты лучше беги за ней поскорее и успокой её. И передай ей пожалуйста, что я прислушаюсь к её словам. Хорошо? — Да-да. Конечно, — Коичи на мгновение завис, вновь задумавшись о чём-то. — Беги, беги! — Джоске хлопнул его плечу, подгоняя. — А-э-э, да-а, бегу! Блин, у меня зонта нет! — Коичи шлёпнул себя по лбу, — На улице сейчас ужас что! Ладно, пока, Джоске! — До встречи, — Джоске рассеянно махнул Коичи рукой и стоял неподвижно, раздумывая о Рохане. «Ну не может он любить меня!» — он задумчиво свёл брови, — «Хотя девушки в этом плане очень редко ошибаются…» Джоске вышел на школьное крыльцо и посмотрел на небо. Льёт как из ведра — природа рыдает. Даже погода тоскливая и депрессивная. Закрываться портфелем смысла не было, поэтому Джоске неспешным шагом поплёлся к дому, сопровождаемый удивлёнными взглядами. Ему было всё равно. А мысли о Рохане не могли его отпустить, как бы он ни пытался думать о другом. Когда стал виднеться его дом, стало ещё тоскливее. Джоске остановился у крыльца, принимая окончательное решение. Шлёпнувшаяся о носок туфли скомканная бумажка, которую Джоске заботливо подобрал и восстановил, стала приглашением в дом. Тогда Джоске позаботился и о Рохане, выслушав его. Так они впервые поцеловались. А потом…

***

Джоске улыбнулся, поглаживая голову Рохана. От нахлынувших воспоминаний хотелось сильнее прижать Рохана к себе, так, чтоб аж доступ кислороду от счастья перекрыло. Но они просто продолжали топтаться на месте в обнимку. — Кем ты хочешь стать? — неожиданно пробубнил Рохан, отвлекая Джоске от раздумий. — Полицейским. У меня им дед работал. А ещё мне хочется помогать другим и бороться с преступностью, — он сказал не по-английски и только после вспомнил, что это тема билета. Но Рохану было неважно. Сможет выразиться на родном языке, значит, сумеет и на иностранном слова подобрать. — А что именно хочешь делать? Ну, знаешь же, полицейские разной деятельностью занимаются. Криминалист? Следователь? — Следователь и криминалист – это больше по твоей части, — Джоске улыбнулся, — А я хочу ловить преступников. Рохан хмыкнул, от напряжения смяв в ладонях ткань жёлтой майки. Хватило лишь на миг представить Джоске в полицейской форме, сковывающим кому-то руки за спиной, чтобы у него встал. Чёрт знает, нормально ли это, но ответа за реакцию своего организма на влажные фантазии, Рохан никогда не держал. — Справедливый ты мой, — процедил он сквозь зубы, — А тебе действительно подойдёт! — Спасибо, — Джоске благодарно кивнул головой и улыбнулся. Но, почувствовав тяжёлое дыхание Рохана на своей груди, вдруг запереживал: — Ты чего? Рохан трясся от накатившего возбуждения, впившись пальцами в плечи ДжоДжо. И, посмотрев на него своими безумными глазами, прошептал, если не прохрипел: — Свяжи меня, — и не только потому, что «арестуй» звучало бы смешно. Арестовывать было нечем. — За что? — Джоске непонимающе нахмурился, но в безумных глазах ответа не нашёл. — Душнила, — прошептал Рохан. И лишь когда он, игриво рассмеявшись, убежал в другую комнату, Джоске заметил, что он украл у него ремень: брюки сползли вниз по бёдрам. — Вот же сволочь! — тихо выругался Джоске, улыбнувшись и рванув вдогонку. Штаны неприятно тёрлись о бёдра, мешая бежать, но цель была важнее всяких помех. ДжоДжо обнаружил Рохана в спальне, что была прямо по коридору. Точнее, Рохан прыгнул на него сзади. Джоске чудом успел развернуться к нему и схватить за руки. Хотя нет, он предчувствовал этот ход. Он прижал Рохана к деревянной тумбе у стены, наклонив головой вниз и заломив руки за спину. Рохан удивлённо выдохнул, чуть не выпустив ремень из рук. Джоске успел его схватить и обмотал кожаную змею вокруг чужих запястий. Благо, дырок на ремне было полно, чтобы потуже затянуть. Хорошо живётся, когда он один-единственный, почти всю сознательную жизнь. Затянув ремень на предпоследнем отверстии, Джоске просунул пальцы между ним и руками, проверяя не туго ли. Так обычно проверяют ошейники у собак. Джоске мягко дёрнул Рохана за руку и потянул на себя. — Вообще, тебя не за что связывать, но раз ты так просишь, то как я откажу? — он щекотал ухо приторным шёпотом, от которого тяжелела грудь и подкашивались колени. Впервые ДжоДжо был таким откровенно строгим. — Что хранится в этой тумбочке? Говори. — Это допрос? — смущённо промямлил Рохан. — Нет, блин, шизофрения! — прошипел Джоске, щекоча носом висок. Голос стал заметно ниже и проникновеннее, — Говори, что в этой тумбочке. — Открой её сам, пожалуйста, — Рохан шептал сбивчиво, не зная, куда деться от самого себя. И от такого ДжоДжо. Но он же сам этого хотел, да? Джоске послушно открыл тумбочку, заботливо прижимая Рохана к себе, чтобы не задеть выдвигающимся ящиком. Довольно хмыкнул, увидев флакон со смазкой. И провёл рукой по горящей от вожделения плоти. Влажной. Рохан зашипел. Чувствовать себя связанным было интересно, хоть и непривычно. Адреналин в крови бил ключом, разгоняя возбуждение по всему телу. Стоять ровно стоило титанических усилий, но Рохан отлично справлялся. Джоске, взяв из тумбочки флакон, толкнул Рохана к кровати. Негрубо, но не менее возбуждённо. Рохан упал на неё, сдавленно охнув. Лицом вниз. Но Джоске перевернул его на спину. — Что-то я не подумал о твоей одежде, — Джоске выглядел серьёзно, да и настроен был так же, — Придётся тебе остаться… — Рви, — с ноткой отрешённости в голосе перебил Рохан. — Разорви его. — Тебя возбуждение делает на голову отбитым. И я совру, если скажу, что мне не нравится, — Джоске вцепился руками в воротник кроп-топа и, стиснув губы, не без некоторого усилия, разорвал. Нитки зарычали, обрываясь. Теперь кроп-топ, тоже наверняка недешёвый, был похож на тряпку. Хотя он и до этого её напоминал. Рвать пришлось ещё в нескольких местах. Остались лишь крупные клочки. — Надо было тебе спереди руки связать, — вполголоса рассудил Джоске, — Так они у тебя быстро затекут. — Нет, — Рохан замотал головой. — Хочу сзади. — Чёртов фетишист, — Джоске прошептал ему в губы. Но не поцеловал. А сразу в шею, как выстрел. И ещё раз. А шея такая длинная, белоснежная, аристократичная. Такую только поцелуями раскрашивать. От смазанных поцелуев под подбородком Рохан застонал громче. Хотя эти поцелуи больше походили на облизывания. Плечи ДжоДжо одарил мягкими прикосновениями губ. Не потому, что не любил их, совсем наоборот. Целовать было не очень удобно. Рука скользнула к груди. Бурая бусинка-сосок под тёплыми подушечками пальцев отвердел мгновенно. Джоске оставил поцелуй возле него. Расцеловал натянутые струны рёбер, тянувшиеся вслед за прикосновениями пламенных, едва влажных губ, и живот, спускаясь ниже. Рот у Рохана впервые ни на мгновение не закрылся. Джоске потянул и без того податливые штаны на себя и бросил их на пол. Вставший член призывно выглядывал из-за ткани трусов, но ДжоДжо не спешил: стягивал любимые блядские трусы медленно, с наслаждением. Прикасаясь к дорогой вещи он и сам чувствовал себя богатым. Золотистая кромка на резинке ощущалась пачкой зелёных купюр в пальцах. Рохан хрипло заржал, поняв его мысли. — Хочешь, подарю такие же? — вопрос прозвучал слишком уж саркастично, но Рохан и правда подарил бы, если бы Джоске согласился. — Нет, спасибо. Мне не подойдут. — Джоске отбросил трусы мягко, заботливо как-то, в отличие от остальных вещей. Это ещё больше рассмешило. Джоске раздвинул ноги. Рохан и сам по инерции развёл их ещё шире. Джоске удивился такой растяжке, и мысли о том, какие позы с ним можно попробовать, словно кипятком обожгли: он же во многие позы сможет встать с такими умениями. ДжоДжо гулко сглотнул и припал губами к внутренней стороне бедра: самому чувствительному месту. И Рохан вдобавок к громким стонам, затрясся, прогнувшись в спине. Джоске водил губами по внутренним сторонам бёдер. У самого в штанах давно стало тесно, но он терпел до последнего. И, опаливая горячим дыханием нежные бёдра, принялся расстёгивать свои брюки. Даже несмотря на дрожь в руках, ДжоДжо справился хорошо. Впервые ему пришлось раздеваться самому, но Рохан сам захотел поэкспериментировать, поэтому один раз можно было и так. Рохану впервые приходилось отчаянно рыдать про себя от невозможности прикоснуться к Джоске. Он ведь наверняка невероятно горячий сейчас. От него и пышет огнём. Ярким и желанным. Джоске увидел это отчаяние в глазах Рохана и, перевернув его на живот, развязал руки. Ремень омертвелой кожей змеи упал к остальным вещам. — Ты уже наигрался, не так ли? Да и руки у тебя затекут, если ещё в таком положении проваляешься. И я хочу видеть твоё лицо. Рохан, счастливо улыбнувшись, размял руки, пошевелив ими, и осторожно перевернулся на спину. Но сиял он не из-за облегчения, а из-за того, что сможет, наконец, полноценно отвечать на ласки. — Ну у тебя и фетиши, конечно. Я охуел. Извини за выражение, — Джоске игриво улыбнулся. Грех не признаться, что и ему очень понравилось. — А сам-то как завёлся. Никогда раньше таким не был, — Рохан хитро улыбнулся. Джоске не смог не согласиться: кивнул. — Когда пойдёшь на работу, позволишь посмотреть на себя в форме, м? — Я здесь планирую работать, — Джоске, щёлкнув крышкой флакона со смазкой, выдавил немного на пальцы, — Так что, если захочешь, хоть каждый день на меня смотри. Рохан закинул ноги на плечи ДжоДжо, будто много и долго к этому готовился. Джоске огладил его левую ногу, пройдясь до внутренней стороны бедра. Сердце пропустило удар. Рохан почувствовал, что сейчас самое время для чистосердечного откровения. — Знаешь, ДжоДжо, ты… — зажато начал он, — Можешь особо не церемониться с подготовкой. — Что ты имеешь в виду? — Джоске изогнул бровь в немом вопросе. — Ну, я… Как бы сказать… — Рохан заметно нервничал, будто собирался признаться в чём-то очень страшном, — Ты в ящике больше ничего не заметил? — Нет. Чем дальше заходил этот диалог, тем волнительнее было его продолжать. И Рохан разбивал цельное предложение на отдельные слова, словно ребёнок, что вот-вот заплачет, болезненно всхлипывая. Будто совершил какое-то ужасное преступление, от которого не то, что пожизненным сроком не отделаешься — и казни недостаточно будет. — Там… там ещё лежит страпон, и я часто стимулирую себя им. В ванной. По вечерам. Рохан не знал, можно ли вообще признаваться в таком, хотя нутром чувствовал, что обстановка очень даже к этому располагает. Джоске смущённо прикусил губу. И, приставив два пальца ко входу, нарисовал яркими красками фантазии Рохана, стоящего в ванной в коленно-локтевой и похотливо сношающим себя. Как он тяжело дышит, выгибаясь и желая попасть в нужную точку, стонет, хрипло и протяжно. И представляет, возможно, вместо игрушки настоящий член. Его. Пальцы легко скользили внутри. Рохан, глубоко дыша, кусал губы. И правда, он был хорошо растянут не только в бёдрах, но и между ними. — Я хочу тебя… внутри… ДжоДжо, — Рохан шептал нетерпеливо и сбивчиво, словно пьяный. Таким и был, от любви и вожделения. Джоске немного переживал, но хотел не меньше. И, вынув скользкие пальцы, смазал член. Рохан подвинулся к нему поближе. И Джоске, не без волнения приставив член к тугому проходу, склонился к лицу Рохана. — Ты чего, ДжоДжо? — Рохан положил свою ладонь ему на щёку, очертив дугу большим пальцем. — Снова переживаешь? — Если тебе будет больно, то сразу говори, хорошо? — Джоске трепетно и заботливо поцеловал Рохана в губы. — Я потерплю, — он кивнул головой в знак благодарности. Джоске двигался медленно и плавно. Хотя жгучая теснота внутри явно провоцировала на иные действия, сводя с ума. Но ДжоДжо был из тех, кто в первую очередь заботился о чужом комфорте, поэтому был готов ждать, сколько потребуется. — Глубже, ДжоДжо, пожалуйста… Не бойся, прошу… — Рохан шептал так требовательно, что кровь в венах сворачивалась от жара. «ДжоДжо», сказанное таким ласковым голосом, каждый раз как в первый заставляло сердце Джоске трепетать. Ведь никто больше так ласково его не называл. И ослушаться такой просьбы было бы верхом бессовестности. Сдавленные стоны и трепещущие ресницы, прикрывающие дрожащую зелень глаз, только придавали уверенности. Джоске плавно вошёл глубже, во всю длину, и обнял Рохана за талию, когда он с громким вздохом выгнулся дугой, грубо расцарапывая спину ногтями. И начал двигаться ещё увереннее. Впервые за всё время Рохан был таким громким. И когда его колени затряслись, Джоске понял, что попал в нужную точку. Рохан и сам насаживался на член. Голова сильно, но приятно кружилась от подступающей кульминации. И Джоске сам уже не сдерживал голоса, чувствуя, как плотно сжимаются горячие стенки вокруг ствола. Тёмно-зелёные волосы Рохана растрепались, прилипнув ко лбу. И выглядел он чертовски сексуально. Не развратно и не похотливо, а очень красиво и желанно. От одного такого вида можно было кончить. Джоске обхватил рукой напряжённый член, нежно прошёлся от основания до верха. И сделал ещё пару грубоватых движений вверх, отрывая ладонь. И контрольное безотрывное туда-обратно. Рохан импульсивно приподнялся на локтях, изливаясь в руку, и простонал ещё громче, хотя казалось, что громче уже некуда. У Джоске на мгновение заложило уши. Приятно заложило. И, сделав пару движений навылет, он толкнулся во всю длину ещё несколько раз. Рохан принимал его член легко, чувствуя контраст температур и внутреннюю пульсацию от проникновения. И с довольным вздохом обжёгся вязкой жидкостью внутри себя. Несколько капель испачкали постельное бельё, когда Джоске осторожно вышел. Окутанный приятной усталостью ДжоДжо упал рядом. И Рохан, томно дыша, осыпал чувственными поцелуями его влажную шею, плечи, ключицы. Кому как не ему знать, где оставлять красочные пятна-поцелуи, исходя не только из художественного опыта. По изменившемуся дыханию Джоске тоже всё было понятно. Он пытался уловить момент, чтобы поцеловать Рохана в ответ. И, наконец верно подгадав, глубоко и нежно поцеловал в губы так, что сердце защемило, будто жёсткими нитями связанное. Джоске, почувствовал это и провёл ладонью по груди в области сердца: оно забилось чаще. Рохан счастливо улыбнулся, нащупывая одеяло. И, нащупав, накрыл им Джоске и себя. — Оно грязное, ничего страшного? Завтра я его постираю, — Рохан всегда по-хозяйски волновался за каждую, даже самую мелкую вещь в доме. Бельё, разумеется, стояло на первом месте. — Зануда. Но я тебя люблю без памяти, — Джоске обнял Рохана за плечо, прижимая к себе. Рохан положил свою тёплую красивую руку ему на грудь. Поластился щекой об плечо, укладываясь на нём. Джоске улыбнулся — сам делал так же. — Я тебя тоже люблю. Но с памятью. Знаешь почему? — Рохан поднял взгляд вверх, как бы интересуясь у Джоске, будет ли тот слушать. Джоске с любопытством уткнулся подбородком в волосы Рохана. — Я помню каждую твою черту. Потому что чуть ли не постоянно тебя рисую, не только на бумаге, но и в голове. Думаю о тебе каждую свободную минуту. Знаешь, как говорят, если художник нарисовал тебя два раза, то это, скорее всего, флирт. А если целый скетчбук для этого отвёл, то это, получается, любовь безумная. Мы с тобой похожи. Ты влюблён без памяти, а я — без ума. — Все влюблённые безумны. Значит, и я как ты. Рохан задумчиво хмыкнул. Поэтично получилось. Влюблённые — безумные. На латыни эти слова отличаются всего одной буквой. А у жизни нет букв. Как и отличий между этими чувствами.

Читать “Крылатая латынь. Цитаты. Пословицы. Надписи. Девизы. Эпитафии” – Душенко Константин Васильевич – Страница 2

рэ́спуэ квод нон эс

Персий, Сатиры.

Si vis amari, ama ♦ Хочешь быть любимым – люби.

си вис ама́ри а́ма

Сенека, Письма к Луцилию.

Si vis, potes ♦ Захочешь, так сможешь!

си вис по́тэс

Гораций, Сатиры; перевод М. Дмитриева.

Sustine et abstine ♦ Терпи и воздерживайся; Выдержи и воздержись.

су́стинэ эт а́бстинэ

Эразм Роттердамский, Пословицы.

Tempori parce ♦ Береги время!

тэ́мпори па́рцэ

Сенека, Письма к Луцилию.

Transcende te ipsum ♦ Превзойди себя самого.

трансцэ́ндэ тэ и́псум

Августин Аврелий, Об истинной религии.

Utere sorte tua ♦ Пользуйся счастьем своим.

у́тэрэ со́ртэ ту́а

Вергилий, Энеида; перевод С. Соловьева.

Vindica te tibi ♦ Отвоюй себя для себя самого.

ви́ндика тэ ти́би

Сенека, Письма к Луцилию; перевод С. Ошерова.

Vive hodie ♦ Сегодня живи!

ви́вэ хо́диэ

Марциал, Эпиграммы.

II. Различные изречения и цитаты

A

Ab igne ignem ♦ Огонь [зажигается] от огня.

аб и́гнэ и́гнэм

Цицерон, Об обязанностях.

Absque argento omnia vana ♦ Без денег всё впустую; Без денег ничего не добьешься.

а́бскве аргэ́нто о́мниа ва́на

Роберт Бёртон, Анатомия меланхолии (1621).

Acta est fabula ♦ Представление окончено. ♦ букв. Пьеса сыграна.

а́кта эст фа́була

Новолатинское выражение на основе заключительного стиха комедии Плавта Привидение.

Acta probant se ipsa ♦ Дела сами говорят за себя.

а́кта про́бант сэ и́пса

Новолатинское изречение.

Acti labores jucundi sunt ♦ Приятны оконченные труды.

а́кти лабо́рэс юку́нди сунт

Полидор Вергилий, Пословицы (1498).

Actum est ♦ Все кончено; Все пропало.

а́ктум эст

Из комедии Плавта Шкатулка.

Actum ne agas ♦ Что сделано, того не переделывай; Что сделано, то сделано.

а́ктум нэ а́гас

Из комедии Теренция Формион.

Ad aeternam rei memoriam ♦ На вечное памятование; В вечную память события.

ад этэ́рнам рэ́и мэмо́риам

Кодекс Юстиниана.

Ad arma ♦ К оружию!

ад а́рма

Ad discendum, non ad docendum ♦ Для учения, а не для поучения; ♦ букв. Чтобы учиться, а не учить.

ад дисцэ́ндум нон ад доцэ́ндум

Новолатинское изречение.

Aetate fruere: mobili cursu fugit ♦ Радуйся жизни: она так быстротечна.

эта́тэ фру́эрэ мо́били ку́рсу фу́гит

Сенека, трагедия Федра.

Aeterna urbs ♦ Вечный город (о Риме).

этэ́рна урбс

Тибулл, Элегии.

Aeternum vale ♦ Навек прощай. ♦ букв. Вечное «прощай».

этэ́рнум ва́ле

Вергилий, Энеида; Марциал, Эпиграммы.

Aliis si licet, tibi non licet ♦ Другому можно, а тебе нельзя. ♦ букв. [Даже] если другим позволено, то тебе нет.

а́лиис си ли́цэт ти́би нон ли́цэт

Теренций, комедия Самоистязатель; перевод А. Артюшкова.

Aliquando et insanire jucundum est ♦ Порою приятно и побезумствовать.

аликва́ндо эт инсани́рэ юку́ндум эст

Сенека, О спокойствии духа.

Alit aemulatio ingenia ♦ Соревнование развивает способности.

а́лит эмуля́цио ингэ́ниа

Веллей Патеркул, Римская история.

Alit lectio ingenium ♦ Чтение питает [врожденный] ум.

а́лит ле́кцио ингэ́ниум

Сенека, Письма к Луцилию.

Aliud ex alio malum ♦ Одна беда порождает другую.

а́лиуд экс а́лио ма́люм

Теренций, комедия Евнух.

Alius et idem ♦ [Каждый раз] разный, но [всегда] неизменный.

а́лиус эт и́дэм

Гораций, Вековой гимн.

Alter alterius auxilio eget ♦ Каждому нужна чья-то помощь. ♦ букв. Один нуждается в помощи другого.

а́льтер альтэ́риус аукси́лио э́гэт

Саллюстий, О заговоре Катилины (видоизмененная цитата).

Alter ipse amicus ♦ Друг – это «второе я».

а́льтер и́псэ а́микус

Изречение, восходящее к Цицерону.

Ama et fac, quod vis ♦ Люби – и делай что хочешь.

а́ма эт фак квод вис

Августин Аврелий, Рассуждения на Послание Иоанна к Парфянам (видоизмененная цитата).

Amans amens ♦ Влюбленный – безумный.

а́манс а́мэнс

Новолатинское изречение.

Amantium irae amoris integratio est ♦ Ссоры влюбленных – возобновление любви.

ама́нциум и́рэ амо́рис интэгра́цио эст

Теренций, комедия Девушка с Андроса.

Amat victoria curam ♦ Победа усердие любит.

а́мат викто́риа ку́рам

Катулл, Стихотворения.

Amici fures temporum ♦ Друзья – воры времени.

а́мици фу́рэс тэ́мпорум

Фрэнсис Бэкон, О достоинстве и приумножении наук.

Amici optima vitae supellex ♦ Друзья – лучшее украшение жизни. ♦ букв. …лучшее убранство жизни.

а́мици о́птима ви́тэ супэ́ллекс

Новолатинское изречение; восходит к трактату Цицерона Лелий, или О дружбе.

Amicorum omnia communia ♦ У друзей все общее.

амико́рум о́мниа комму́ниа

Латинская версия греческого изречения, которое приписывалось Пифагору.

Amicum proba, probatum ama ♦ Друга испытай, испытанного полюби.

а́микум про́ба проба́тум а́ма

Новолатинское изречение.

Amicus certus in re incerta cernitur ♦ В неверном деле верный познается друг.

а́микус цэ́ртус ин рэ инцэ́рта цэ́рнитур

Стих из трагедии Энния Гекуба.

Amicus meus, inimicus inimici mei ♦ Враг моего врага – мой друг.

а́микус мэ́ус ини́микус ини́мици мэ́и

Новолатинское изречение.

Amicus optima vitae possessio ♦ Друг – наилучшее приобретение в жизни.

а́микус о́птима ви́тэ посэ́ссио

Новолатинское изречение.

Amicus Plato, sed magis amica veritas ♦ Платон мне друг, но истина дороже. ♦ букв. …но еще большая подруга – истина.

а́микус пла́то сэд ма́гис а́мика вэ́ритас

Новолатинское изречение.

Amor gignit amorem ♦ Любовь порождает любовь (т. е. вызывает ответную любовь).

а́мор ги́гнит амо́рэм

Эразм Роттердамский, Проповедник (1536).

Amor non est medicabilis herbis ♦ Любовь травами не лечится; Болезнь любви неизлечима.

а́мор нон эст мэдика́билис хэ́рбис

Овидий, Героиды.

Amor odit inertes ♦ Амур не терпит ленивцев.

а́мор о́дит инэ́ртэс

Овидий, Наука любви.

Ante mortem nemo beatus ♦ Никто до смерти не может назваться счастливым.

а́нтэ мо́ртэм нэ́мо бэа́тус

Латинская версия изречения афинского законодателя Солона.

Шествие Диониса. Римская мозаика (Африка), III в.

Antiquitas saeculi juventus mundi ♦ Древнее время – молодость мира.

анти́квитас сэ́кули ювэ́нтус мунди

Фрэнсис Бэкон, О достоинстве и приумножении наук.

Antiquus amor cancer est ♦ Старая любовь [цепка, как] рак.

анти́квус а́мор ка́нцэр эст

Петроний, Сатирикон.

Appetitus rationi pareat ♦ Пусть влечения подчиняются разуму.

аппэти́тус рацио́ни па́рэат

Цицерон, Об обязанностях.

Auscultare disce, si nescis loqui ♦ Учись слушать, если не умеешь говорить.

аускульта́рэ ди́сцэ си нэ́сцис ло́кви

Фрагмент из комедии Луция Помпония Осел.

ТОП самых красивых фраз для гравировки на обручальные кольца

Латинский

Русский

Английский

1.

Absque omni exceptione

Без всякого сомнения

Without any doubts

2.

Pia desideria

Благие пожелания, заветные мечты

Good wishes, cherished dreams

3.

A die

От сего дня

From this day forward

4.

Ab imo pectore

С полной искренностью, от души

With complete sincerity, from the heart

5.

Amor vincit omnia

любовь побеждает всё

love conquers everything

6.

Amantes — amentes

Влюбленные — безумные

lovers-mad

7.

Amicus meus

друг мой

My friend

8.

Fortiter ac firmiter

Сильно и крепко

Strong and strong

9.

Aeterna historia

вечная история

eternal history

10.

Aeternae veritates

вечные истины

eternal truths

11.

Aere perennius

прочнее меди (употр. в знач. «долговечный»)

stronger than copper

12.

Ad infinitum

до бесконечности

to infinity

13.

Amo te

Я тебя люблю

I love you

14.

А solis ortu usque ad occasum

От восхода солнца до заката

From sunrise to sunset

15.

Amica mea

Моя любовь

My love

16.

Donec ipsum / Semper tui

Всегда твоя / Всегда твой

Always yours / Always yours

17.

Unum sempiternum

Вместе навсегда

Together forever

18.

Siceratinfatis

Так было суждено

So it was fated

19.

In saecula saeculorum

Во веки веков

Forever and ever

20.

Abovo

С начала до конца

From the beginning till the end

21.

Ad multos annos

На долгие годы

For many years

22.

Sed totum

Мы одно целое

We are one

23.

Dilectae uxoris / Dilecte coniux

Любимой жене / Любимому мужу

Favorite wife / beloved husband

24.

Volente deo

с божьей помощью

God willing

25.

Vivere est cogitare

Жить — значит мыслить!

To live is to think!

26.

Vale et me ama

будь здоров (-а) и люби меня

be healthy and love me

27.

Animae dimidium meae.

Половина души моей

Half my soul

28.

Vires unitae agunt

Силы действуют совместно

Силы действуют совместно

29.

Dum spiro, amo atque credo.

Пока дышу, люблю и верю.

As long as I breathe, I love and believe.

30.

Ubi concordia — ibi victoria

где согласие — там победа

where agreement — there is a victory

31.

Sursum corda!

Выше голову!

Higher your head!

32.

Sic erat in fatis

Так было суждено

So it was fated

33.

Sed semel insanivimus omnes

Однажды мы все бываем безумны

One day we all are insane

34.

Sponte sua

по доброй воле

by free will

35.

Sic fata voluerunt

так было угодно судьбе

so it was fate

36.

Sancta sanctorum

святая святых

the holy of holies

37.

Quilibet fortunae suae faber

Каждый сам кузнец своего счастья

Every smith himself is his own fortune

38.

Proprio motu

По собственному желанию

At will

39.

Probatum est

Одобрено

Approved

40.

Pro ut de lege

Законным путем

The legal way

41.

Pro bono publico

Ради общего блага

For the common good

42.

Placeat diis

Если будет угодно богам

If the gods will please

43.

Pia desideria

Благие пожелания, заветные мечты

Good wishes, cherished dreams

44.

Per aspera ad astra

Через тернии к звездам!

Through hardship to the stars!

45.

Peccare licet nemini!

Грешить никому не полагается!

No one is to sin!

46.

Orе uno

Единогласно

Unanimously

47.

Optima fide

С полным доверием

With full confidence

48.

Omnium consensu

С общего согласия

With common consent

49.

Omnia vincit amor et noc cedamus amori

Любовь побеждает все, и мы покоряемся любви

Love conquers all, and we submit to love

50.

Non solus

Не одинок

Not alone

51.

Non dubitandum est

Без сомнения

Without a doubt

52.

Nil nisi bene

Ничего, кроме хорошего

Nothing but good

53.

Ne varietur

Изменению не подлежит

Not subject to change

54.

Amor vincit omnia.

Все побеждает любовь.

Everything wins love.

55.

Lux in tenebris

Свет во мгле

Light in the dark

56.

Lex fati

закон судьбы

the law of fate

57.

In saecula saeculorum

Во веки веков

Forever and ever

58.

In aeternum

Навек (навсегда)

Forever

59.

Ibi victoria, ubi concordia

Там победа, где согласие

There is a victory where agreement

60.

Hoc erat in fatis

так было суждено (судьбой)

it was so destined (fate)

61.

Hoc erat in votis

Это было предметом моих желаний

This was the object of my desires

62.

Fortiter ac firmiter

Сильно и крепко

Strong and strong

63.

Fiat voluntas tua

Да будет воля твоя

Thy will be done

64.

Fata viam invenient

От судьбы не уйдешь

You can not escape from fate

65.

Fac fideli sis fidelis

Будь верен тому, кто верен (тебе)

Be faithful to him who is faithful (to you)

66.

Ex consensu

по согласию

by agreement

67.

Evviva

да здравствует!

long live!

68.

Amor non quaerit verba.

Любовь не требует слов.

Love does not require words.

69.

Beati possidentes

счастливы обладающие

happy possessing

70.

Dei gratia

божьей милостью, слава Богу

By God’s mercy, thank God

71.

De die in diem

Изо дня в день

From day to day

72.

Credo

Верую!

I believe!

73.

Consortium omnis vitae

Содружество всей жизни

Commonwealth of all life

74.

Consensu omnium

С общего согласия

With common consent

75.

Con amore

С любовью

With love

76.

Caritas et pax

Уважение и мир

Respect and Peace

77.

Bene placito

по доброй воле

by free will

78.

Beati possidentes

счастливы обладающие

happy possessing

79.

Ab ovo

с начала до конца

from the beginning till the end

80.

Amor tussisque non celantur

Любовь и простуду не скроешь

Love and cold you can not hide

81.

Amor omnibus idem

Любовь у всех едина

Love is the same for all

82.

Ab hodierno

с сего числа

from this date

83.

Ad finem saeculorum

До скончания веков

Until the end of time

1 курс 1 семестр / шпоры / Латынь / Латынь

Латынь

Перевод

1

А linea 

С новой строки.

2

Abiens, abi 

Уходя, уходи.

3

Abo in pace.

Иди с миром.

4

Abstractum pro concreto.

Абстрактное вместо конкретного.

5

abula facta est 

Дело сделано.

6

Acta est fabula.

Представление окончено. 

7

Actum ne agas. 

С чем покончено, к тому не возвращайся.

8

Ad personam.

Лично.

9

Adversa fortuna. 

При неблагоприятных обстоятельствах.

10

Advocatus Dei

Адвокат Бога

11

Advocatus Diavoli

Адвокат Дьявола

12

Agnus Dei 

Агнец божий.

13

Alibi.

В другом месте.

14

Alter ego.

Второе “я”.

15

Amantes amentes.

Влюбленные безумны. 

16

Amor caecus

Любовь слепа

17

Arbor vitae

дерево жизни

18

Audi, vide, sile.

Слушай, смотри, молчи

19

 Aut aut.

Или или.

20

Avis rаrа.

Редкая птица, редкость.

21

Bene placito.

По доброй воле.

22

Bis.

Дважды.

23

Caput mundi

глава мира

24

Casus 

случай.

25

Casus belli .

повод к войне

26

Causa causаrum.

Причина причин

27

Cave! 

будь осторожен!

28

Credo 

верую; 

29

Cui bono?

Кому на пользу? 

30

De facto 

Фактически

31

Dictum factum 

Сказано сделано

32

Dixi 

все сказано

33

Do manus 

Даю руки, ручаюсь.

34

Do ut des.

Даю, чтобы и ты дал.

35

Dum spiro, spero.

Пока дышу надеюсь.

36

Dura lex, sed lex.

Закон суров, но справедлив. 

37

Dе jure 

Юридически.

38

Ex libris.

«Из книг»,

39

Fiat lux! 

Да будет свет!

40

Fructus temporum

Плод времени

41

Homo sapiens.

Человек разумный

42

In medias res.

В середину вещей, в самую суть.

43

In vene veritas.

Истина в вине. 

44

In vitro 

в сосуде

45

In vivo 

на живом организме

46

Incognito   

тайно

47

Index 

указатель

48

Ipso facto.

Самим фактом

49

Lapsus 

Ошибка, промах.

50

Magistra vitae 

Наставница жизни.

51

Manuscriptum 

Написанное рукой

52

Мeо voto.

По моему мнению.

53

Memento mori!

Помни о смерти.

54

Memento mori.

Помни о смерти.

55

Minimum.

Самое малое

56

Modus vivendi

Образ жизни

57

Mutato nomine.

Под другим названием.

58

Ne quid nimis

Ничего сверх меры

59

noli me tangere

не трогай меня

60

Non bis in idem.

Достаточно и одного раза.

61

Nota bene.

Запомни хорошо.

62

Persona grata 

дипломатический представитель

63

Post factum 

после события

64

Post scriptum.

После написанного.

65

Pro forma 

для формы

66

Status quo

существующий порядок вещей

67

Tabula rasa. 

Чистая доска.

68

Tempori parce 

Береги время.

69

Terra incognita

Неизвестная земля.

70

Vale et me ama.

Будь и здоров и люби меня.

71

Veto 

запрещаю

72

Vita brevis, ars longa.

Жизнь коротка, искусство вечно.

73

Vive, valeque.

Живи и здравствуй.

74

Volens nolens.

Волей неволей.

75

Vox populi, vox Dei 

глас народа глас божий.

Фразы про любовь на латинском языке

Латинский язык или латынь – уникальный, один из наиболее древних письменных языков. Латынь — самый распространенный язык для леттеринга по всему миру, один из священных языков. Афоризмы, крылатые фразы и цитаты на латыни о любви – богатый источник вдохновения для красивых признаний в любви и памятных надписей. Фразы на латинском или их переводы можно использовать для гравировки на кольцах, свадебных аксессуаров, например, бокалов, и многого другого.

Судя по запросам в поисковиках, наибольший интерес к фразам на латыни о любви проявляют те, кто собирается сделать себе татуировку (тату). Впрочем, наверное, это стоит рассматривать как один из современных путей приобщения к классической культуре.

В нашей коллекции вы найдете очень красивые, романтичные, нежные, грустные, веселые афоризмы и фразы про любовь на латыни для красивого признания в любви с переводом.

Фразы о любви на латыни для надписей и татуировок

Тату на латыни являются одними из самых популярных нательных надписей среди девушек и парней, ведь каждая фраза, нанесенная на тело, служит не только красивым украшением, но также несет глубокий смысл. В статье рассмотрим красивые слова, популярные латинские цитаты и афоризмы, которые можно использовать в качестве тату.

Сила любви

Amor omnia vincit — Все побеждает любовь

Dum spiro, amo atque credo — Пока дышу, люблю и верю

Amor timere neminem verus potest — Настоящая любовь ничего не боится

Ne varietur — Изменению не подлежит

Nil nisi bene — Ничего, кроме хорошего

Non dubitandum est — Нет сомнения

Finis vitae, sed non amoris — Кончается жизнь, но не любовь

Amor etiam deos tangit — Любви подвержены даже боги

Militat omnis amans—Всякий влюбленный — солдат

Levis est labor omnis amanti — Для влюбленного любые трудности легки

Vivamus atque amemus — Будем жить и любить

Cras amet, qui nunquam amavit — Пусть завтра полюбит тот, кто никогда не любил

Fac fideli sis fidelis — Будь верен тому, кто верен (тебе)

Fata viam invenient — От судьбы не уйдешь

Fiat voluntas tua — Да будет воля твоя

Fortiter ac firmiter — Сильно и крепко

Quilibet fortunae suae faber — Каждый сам кузнец своего счастья

Felix, qui quod amat, defendere fortiter audit — Счастлив, кто смело берет под свою защиту то, что любит

Cantica giginit amor — Любовь рождает песни

Как ухаживать за тату надписью?

По окончанию сеанса, мастер всегда обговаривает все рекомендации, которые следует выполнять для быстрейшего заживления свежей татуировки. Но если вы упустили какой-либо момент, можете ознакомиться с ним ниже.

Как правило, после нанесения тату, мастер покрывает ее защитной заживляющей пленкой, которую необходимо сменить по возвращению домой. После того, как вы сняли пленку, татуировку необходимо промыть теплой водой с детским мылом. Причем следует избегать трущих и грубых движений, поскольку вытекающая сукровица образовывает корки, которые случайно можно оторвать вместе с краской. Чтобы этого избежать, необходимо легкими прикосновениями смыть сукровицу, подождать пока тату самостоятельно подсохнет на открытом воздухе, и смазать ее заживляющей мазью.

После проведенных процедур можно вновь наложить заживляющую пленку Супрасорб, чтобы избежать заражения раны. Подробнее о заживлении новых татуировок вы можете прочитать в статье об уходе.

Латинские фразы о любви и боли

Надписи на латыни о любви и боли отличаются своим глубоким смыслом, который понятен не всем. Поэтому значение отдельных высказываний требуют определенных разъяснений. Мы разберем популярные фразы на латыни о любви и боли, о страсти и безумстве любви.

Безумство любви

Per aspera ad astra — Через тернии к звездам!

Amantes sunt amentes — Влюблённые — безумные

Amare et sapere vix Deo conceditur — Любить и быть разумными едва ли могут и сами боги

Insano nemo in amore videt — В безумстве любви все слепы

Odero, si potero — Возненавижу, если смогу

Odi et amo — Ненавижу и люблю

Da mi basia mille — Дай мне тысячу поцелуев

Amorem canat aetas prima — Пусть юность поёт о любви

Animae dimidium meae — Половина души моей

Omnia vincit amor et noc cedamus amori — Любовь побеждает все, и мы покоряемся любви

Sed semel insanivimus omnes — Однажды мы все бываем безумны

Sic erat in fatis — Так было суждено

Prima cartitas ad me — Первая любовь — это я

Amoris abundantia erga te — Избыток любви к тебе

Amata nobis quantum amabitur NULLa — Возлюбленная нами, как никакая другая возлюблена не будет

Любовь и боль

Vale et me ama — Прощай и люби меня

Odi et amo — Ненавижу и люблю

Ira odium generat, concordia nutrit amorem — Гнев рождает ненависть, согласие питает любовь

Amor dolor Любовь — страдание

Antiquus amor cancer est — Старая любовь не забывается

Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem — Наказываю тебя не потому, что ненавижу, а потому, что люблю

Amantium irae amoris integratio est — Гнев влюбленных — возобновление любви

In venere semper certat dolor et gaudium — В любви всегда состязаются боль и радость

Страсть

Desideria carnis — Плотские желания

Jus primae noctis — Право первой ночи

Peccare licet nemini! — Грешить никому не полагается!

Juvat inconcessa voluptas — Приятно недоступное наслаждение (Запретный плод сладок)

Nitinur in vetitum semper, cupimusque negate — Мы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенного

Ad delectandum — Для удовольствия

Nil magis amat cupiditas, quam quod non licet — Страсть ничего не любит более того, что запрещено

Quod licet, ingratum est — Дозволенное не привлекает

Латинские пословицы и поговорки с переводом (286 штук)

Здесь собраны: — латинские пословицы — латинские поговорки — латинские пословицы и поговорки — латинские пословицы и поговорки с переводом

Ipse dixit Дословный перевод: Сам (!) сказал Источник: Цицерон. Данное выражение, как правило, используется в ироничном тоне.

Vivere est cogitare Дословный перевод: Жить — значит мыслить.

Amicus (mihi) Plato, sed magis amica veritas. Истинный друг познается любовью, отношением, словом, делом

In angustiis amici apparent Дословный перевод: Друзья познаются в беде.

Bis dat, qui cito dat. Дословный перевод: Вдвойне дает, кто дает скоро. Источник: Публилий Сир Дважды помог, кто скоро помог

Labor est etiam ipse voluptas Дословный перевод: Труд и сам по себе наслаждение (радость) Источник: Манилий, «Астрономика»,

Oderint, dum metuant Дословный перевод: Пусть ненавидят, лишь бы боялись Источник: Светоний, «Калигула», XXX (слова из трагедии Акция «Атрей»)

Non est via in medicina sine lingua Дословный перевод: Непроходим путь в медицину без латинского языка

Ex tempore По мере требования.

Bene orasse est bene studuisse. Дословный перевод: Кто хорошо молится, хорошо учится. Источник: Мартин Лютер

Hectorem quis nosset, felix si Дословный перевод: Кто знал бы Гектора, если бы Троя была счастливой? Источник: Овидий

Verum plus uno esse non potest Дословный перевод: Больше одной истины быть не может.

Ubi nihil vales, ibi nihil velis Дословный перевод: Где ты не имеешь силы, там ничего не желай

Sapienti sat Дословный перевод: Понимающему достаточно.

In me omnis spes mihi est Дословный перевод: Вся моя надежда только на себя

Sed semel insanivimus omnes Однажды мы все бываем безумны

Actum ne agas. Принятие вознаграждения за отправление правосудия есть не столько принятие, — сколько вымогательство.

Nota bene Дословный перевод: Обратите внимание

Noli nocere! Не навреди!

Vox populi, vox dei Дословный перевод: Глас народа — глас Божий.

Silentium est aurum Дословный перевод: Молчание — золото

Quilibet fortunae suae faber Дословный перевод: Каждый сам кузнец своего счастья

Ad poenitendum properat, cito qui judicat. Дословный перевод: До греческих календ (отложить на неопределённый срок) Русский аналог: После дождичка в четверг.

Alea jacta est Небольшой долг делает должником, а большой — врагом.

Barba non facit philosophum. Дословный перевод: Борода не делает философом.

Omnia mea mecum porto Дословный перевод: Все свое ношу с собой. Высказывание Бианта, сообщенное Цицероном

Qui tacet, consentire videtur Дословный перевод: Кто молчит — тот, кажется, согласен

Credo quia absurdum est. Дословный перевод: Верую, ибо абсурдно. Источник: Тертуллиан

Primus inter pares Дословный перевод: Первый среди равных

Malus puer robustus’ Крепкий малый злобен. Источник: Томас Гоббс

Homo sum et nihil humani a me alienum puto Дословный перевод: Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо. Источник: Теренций

Radix malorum est cupiditas Дословный перевод: Жадность есть источник всего зла.

Vir prudens non contra ventum mingit Дословный перевод: Мудрый муж не мочится против ветра.

Ave Caesar, imperator, morituri te salutant. Дословный перевод: Здравствуй, Цезарь, император, идущие на смерть приветствуют тебя (приветствие римских гладиаторов, обращенное к императору). Источник: Светоний, «Божественный Клавдий» , XXI, 6

Scientia potentia est Дословный перевод: Знание — сила.

Historia est magistra vitae Дословный перевод: История — учитель жизни. Источник: Цицерон, «Об ораторе»,

In vino veritas Дословный перевод: Истина в вине. Было употребимо, как рус. аналог «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке».

Damnant, quod non intellegunt Дословный перевод: Осуждают, потому что не понимают. Источник: Квинтилиан, «Об образовании оратора», X, 1, 26

Contra spem spero. Дословный перевод: Надеюсь вопреки надежде.

Ad Kalendas Graecas До абсурда (довести).

Verba docent, exempla trahunt Дословный перевод: Слова наставляют, примеры ведут (увлекают).

Homines quo plura habent, eo cupiunt ampliora Дословный перевод: Чем больше люди имеют, тем больше желают иметь Источник: Сенека

Fiat justitia et pereat mundus Дословный перевод: Пусть свершится правосудие и рухнет мир

Habent sua fata libelli Дословный перевод: Книги имеют свою судьбу Источник: Теренциан Мавр

Mens sana in corpore sano Дословный перевод: Здоровый дух в здоровом теле.

Et tu autem, Brute! Дословный перевод: И ты, Брут! Источник: Гай Юлий Цезарь (слова, приписанные Цезарю Шекспиром; Светоний («Божественный Юлий», 82.2) сообщает, что Цезарь произнес по-гречески: καὶ σὺ τέκνον — «И ты, дитя мое!»)

Omnia tempus habent Дословный перевод: Всему свое время.

Surdus absurdus Дословный перевод: Кто глух — тот глуп. Из романа Гюго «Собор Парижской Богоматери», где приписано Иоанну Куменскому (Jean de

In vino veritas, in aqua sanitas Дословный перевод: Истина в вине, здоровье в воде.

Aut bene, aut nihil. Дословный перевод: Золотая середина. Источник: Гораций, «Оды», II, 10, 5

Verbum movet, exemplum trahit Дословный перевод: Слово волнует, пример увлекает.

Verum index sui et falsi Дословный перевод: Истина — пробный камень самой себя и лжи. Источник: Бенедикт Спиноза, «Этика»

Ingenium mala saepe movent Дословный перевод: Талант нередко вызывается к жизни несчастьями

Natura abhorret vacuum Дословный перевод: Природа не терпит пустоты.

Modus operandi Способ (механизм) действий

Quod licet Jovi, non licet bovi Дословный перевод: То, что дозволено Юпитеру (богу), не дозволено быку.

Amoris vulnus sanat idem, qui facit. Дословный перевод: Любовь слепа.

Dictum factum Дословный перевод: Сказано — сделано.

Amicus verus cognoscitur amore, more, ore, re Дословный перевод: Верный друг — редкая птица. Источник: Плавт

NULLa dies sine linea Дословный перевод: Ни одного дня без линии Источник: Плиний Старший («

Ira initium insaniae est Перевод: Гнев — начало безумия

Solus cum sola, in loco remoto, non cogitabuntur orare Дословный перевод: Мужчина и женщина наедине не станут читать «Отче наш»

Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris То, что не желаешь себе, не делай другому.

Nolite mittere margaritas ante porcos! Дословный перевод: Не мечите бисер перед свиньями! Источник: Библия (ср. От Матфея 7:6)

Si vis amari, ama Дословный перевод: Если хочешь любви, люби. (или: Если хочешь быть любимым, люби)

Accipere quid ut justitiam facias, non est tam accipere quam extorquere. Дословный перевод: В один миг случается то, на что не надеешься и годами.

Omne nimium nocet Дословный перевод: Всякое излишество вредит.

Casus extraordinarius Необычный случай.

Tarde venientibus ossa Дословный перевод: Кто поздно приходит — тому кости.

Lupus non mordet lupum доcл.: Волк не кусает волка (Ворон ворону глаз не выклюет)

Errare humanum est, stultum est in errore perseverare. Перевод: Человеку свойственно ошибаться, но глупо упорствовать в своих ошибках. Источник: Цицерон

Vita sine libertate — nihil Жизнь без свободы — ничто.

Non annumero verba sed appendere Дословный перевод: Слова следует не считать, а взвешивать Источник: Цицерон

Suum cuique Дословный перевод: Каждому свое… Источник: Цицерон

Ab aqua silente cave. Жди от другого того, что сам ты сделал другому. Источник: Публилий Сир

Clavus clavo pellitur Дословный перевод: Клин клином вышибают.

In pugna non numerus multum, sed fortitude eorum vincit Дословный перевод: В битве к победе ведет не большое число, а отвага

Aurea mediocritas. Дословный перевод: Смелым судьба помогает. Источник: Вергилий, «Энеида» (X, 284)

Scio me nihil scire Дословный перевод: Я знаю, что ничего не знаю Источник: Сократ

Injuriam facilius facias quam feras Перевод: Легко обидеть, тяжелее вытерпеть

Si vis pacem, para bellum Дословный перевод: Если хочешь мира, готовься к войне.

Inter arma tacent musae Дословный перевод: Среди оружия музы молчат

Tale quale Дословный перевод: Таков, каков есть.

Panem et circenses Дословный перевод: Хлеба и зрелищ Источник: Ювенал, «Сатиры», X, 81

Nihil desperandum Никогда не отчаивайся

Animis opibusque parati Дословный перевод: Любовь травами не лечится.

Aliis inserviendo consumor. Дословный перевод: Жребий брошен (назад дороги нет).

Ferox verbis Дословный перевод: Герой на словах.

Pro et contra Дословный перевод: За и против.

Amicus verus — rara avis. Дословный перевод: Верный друг познается в неверном деле (в беде). Источник: Энний

Decipimur specie recti Дословный перевод: Мы обманываемся видимостью правильного Источник: Гораций, «Наука поэзии»

Aut Caesar, aut nihil Дословный перевод: Или хорошо, или ничего. Или Цезарь, или ничто Девиз Чезаре Борджа

O tempora, o mores. Дословный перевод: О времена, о нравы. Источник: Цицерон

Sic itur ad astra Дословный перевод: Так идут к звёздам.

Deus conservant omnia Дословный перевод: Бог сохраняет всё Девиз графского рода Шереметевых.

Haud semper errat fama Молва не всегда ошибается

Imperare sibi maximum imperium est. Дословный перевод: Владеть собой — наивысшая власть. Источник: Сенека

Tamdiu discendum est, quamdiu vivas[4] Дословный перевод: Сколько живёшь, столько учись. Русский аналог: Век живи, век учись.

In maxima fortuna, minima licencia В высочайшей судьбе, наименьшая свобода!

Serva me, servando te Дословный перевод: Выручи меня, а я выручу тебя.

Honoris causa Дословный перевод: ради почета (= за заслуги) Прибавляется к наименованию ученой степени, полученной за общие заслуги перед наукой, без защиты диссертации

Volens nolens Волей-неволей

Calamitas virtutis occasio. Дословный перевод: Бедствие даёт повод к мужеству. Источник: Сенека

Aquilam volare doces Орел не ловит мух.

Voluntas est superior intellectu Дословный перевод: Воля выше разума

Exitus letalis Смертельный исход.

Abstractum pro concreto. Дословный перевод: Да не послужит это дурной приметой.

Sub rosa Втайне, по секрету

Lupus in fabula Легок на помине. доcл.: как волк в басне

Fortiter in re, suaviter in modo Дословный перевод: Жесткий на деле, мягкий в обращении (Мягко стелет — жестко спать)

Audentés fortúna juvát. И да будет воля твоя, и да свершится воля твоя

Carpe diem Дословный перевод: Лови (каждый) день Источник: Гораций, «Оды»

NULLa calamitas sola Никакая беда не одна (Беда не приходит одна)

Occasio receptus difficiles habet Дословный перевод: Удачный случай может не вернуться.

Alma mater Служа другим, себя трачу. Светя другим, сгораю.

In dubio pro reo Дословный перевод: При сомнении воздержись.

Ubi emolumentum, ibi onus Дословный перевод: Где выгода, там и бремя

Repetitio est mater studiorum Дословный перевод: Повторение — мать учения.

Pecunia non olet Дословный перевод: Деньги не пахнут Источник: Веспасиан, Тит Флавий

Cum tacent, clamant Дословный перевод: Когда молчат, кричат.

Caesarem decet stantem mori. Дословный перевод: Цезарю подобает умереть стоя. Источник: сообщение Светония о последних словах императора Веспасиана.

Finis coronat opus Дословный перевод: Конец венчает дело Русский аналог: «Конец — делу венец».

Homo homini lupus est Дословный перевод: Человек человеку волк. Источник: Плавт

Absentem laedit, qui cum ebrio litigat. Занятия накладывают отпечаток на характер.

Sic transit gloria mundi Дословный перевод: Так проходит слава мирская.

Argumentum ad hominem Дословный перевод: Ты учишь орла летать.

Noli tangere circulos meos! Не трогай моих чертежей! Источник: Архимед

Conscientia mille testes. Дословный перевод: Совесть — тысяча свидетелей.

O sancta simplicitas! Дословный перевод: О святая простота! Источник: Ян Гус, когда его сжигали на костре

Pacta sunt servanda Дословный перевод: Договоры нужно соблюдать.

Tantum scimus, quantum memoria tenemus Дословный перевод: Мы знаем столько, сколько помним.

Qualis vita, finis ita Какова жизнь, таков и конец

Ex nihilo nihil fit Дословный перевод: Ничто из ничего не получается. Источник: Рене Декарт

Non progredi est regredi Не идти вперед, значит идти назад.

Amor vincit omnia. Дословный перевод: Платон — друг, но больший друг истина (Платон мне друг, но истина дороже). Источник: Аристотель

Dum spiro, spero Дословный перевод: Пока дышу, надеюсь.

Abducet praedam, cui occurit prior. Дословный перевод: Остерегайся тихой воды. Русский аналог: В тихом омуте черти водятся.

Medicus curat, natura sanat Врач лечит, природа излечивает.

Sermo animi est imago: qualis vir, talis et oratio est Дословный перевод: Речь — это отражение ума: каков ум, такова и речь

Tabula rasa Дословный перевод: Чистая доска

Haec studia adolescentiam alunt, senectutem oblectant, secundas res ornant, adversis solatium ac perfugium praebent Дословный перевод: Эти занятия наукой питают юношей, приносят усладу старикам, украшают в счастье, служат убежищем и утешением в несчастье Источник: Цицерон, «В защиту Архия»,

Pecunia est ancilla, si scis uti, si nescis domina Дословный перевод: Деньги служат тебе, если умеешь ими пользоваться, если же не умеешь, властвуют над тобой

Experientia est optima magistra Опыт — лучший учитель

Dies diem docet Дословный перевод: День учит день.

Verum est, quod pro salute fit mendacium Дословный перевод: Ложь во спасение правде равносильна.

In solis tu mihi turba locis Дословный перевод: В уединении ты для меня толпа

Consuetudo est altera natura Привычка — вторая натура

Nil novi sub luna[2] Ничто не ново под луной.

Amat victoria curam. Дословный перевод: Мать-кормилица.

Vana sine viribus ira est Дословный перевод: Напрасен гнев без мужества

Veni, vidi, vici Дословный перевод: Пришел, увидел, победил. Источник: Юлий Цезарь

Per aspera ad astra Дословный перевод: Через тернии к звездам.

Mundus vult decipi, ergo decipiatur Дословный перевод: Мир желает быть обманутым, пусть же он будет обманут Источник: папа Павел.

Satur venter non studet libenter Дословный перевод: Сытое брюхо к учению глухо.

Amicitia aequalitas. Дословный перевод: Друзья — воры времени.

Ad absurdum. С чем покончено, к тому не возвращайся.

Vince in bono malum Дословный перевод: Победи зло добром.

Honores mutant mores, sed raro in meliores Дословный перевод: Почести меняют нравы, но редко к лучшему

Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt. Дословный перевод: Влюбленные — безумные.

Memento mori Дословный перевод: Помни о смерти.

A NULLo diligitur, qui neminem diligit. Дословный перевод: От Бога король, от короля закон.

Totum revolutum Дословный перевод: Полный сумбур.

Errare humanum est. Перевод: Человеку свойственно ошибаться. Источник: Цицерон

Optimus testis confitens reus Дословный перевод: Лучший свидетель — сознавшийся обвиняемый

Vis unita fortior Дословный перевод: Объединённые силы мощнее.

Otium reficet vires Дословный перевод: Отдых восстанавливает силы

Docendo discimus Дословный перевод: Обучая, учимся.

Primum noli nocere Дословный перевод: Прежде всего — не навреди.

Mala herba cito crescit Дословный перевод: Плохая трава быстро растет (Дурной пример заразителен)

Cogitationis poenam nemo patitur. Никто не несёт наказания за мысли.

Silentium videtur confessio Дословный перевод: Молчание — знак согласия Источник: Бонифаций

Roma locuta, causa finita Дословный перевод: Рим высказался — дело окончено.

Qualis artifex pereo Дословный перевод: Какой артист погибает Предсмертные слова императора Нерона

Otium post negotium Дословный перевод: Отдых после работы

Porta itineri longissima Дословный перевод: Труден лишь первый шаг.

Amor non est medicabilis herbis. Рану любви лечит тот, кто её наносит.

Epistula non erubescit Дословный перевод: Письмо не краснеет. Источник: Цицерон Русский аналог: Бумага всё стерпит.

Homo ornat locum, non locus hominem Перевод: Человек украшает место, а не место человека

Fac fideli sis fidelis Дословный перевод: Будь верен, кто верен (Будь верен тому, кто верен тебе)

Variam semper dant otia mentem Дословный перевод: Праздность неизменно влечет непостоянство души Источник: Марк Анней Лукан

Nusquam est qui ubique est. Дословный перевод: Кто везде, тот нигде. Источник: Сенека

Corruptio optimi pessima. Дословный перевод: Падение доброго — самое злое падение.

De mortuis aut bene, aut nihil Дословный перевод: О мертвых либо хорошо, либо ничего.

Hic mortui vivunt, hic muti loquuntur Дословный перевод: Здесь мертвые живут, здесь немые говорят (надпись на стенах старинных университетских библиотек)

Ubi jus incertum, ibi NULLum Дословный перевод: Если закон не определён — закона нет

Aes debitorem leve, grave inimicum facit. Главное правило в жизни — ничего сверх меры

Carmina morte carent Дословный перевод: Стихи лишены смерти. Источник: Овидий, «Любовные элегии», (

Cuique suum. Дословный перевод: Каждому своё.

Fas est et ab hoste doceri Дословный перевод: Учиться можно и у врага. Источник: Овидий, Метаморфозы

Salus populi suprema lex Дословный перевод: Благо народа — наивысший закон Источник: Цицерон, «О законах»,

Iners negotium. Дословный перевод: Бездеятельная занятость

Amici fures temporis. Дословный перевод: Чужие пороки у нас на глазах, а свои за спиной. Русский аналог: В чужом глазу соломинку заметишь, в своем бревна не видишь.

Citius, altius, fortius! Дословный перевод: Быстрее, выше, сильнее!

Oculos habebat et not videbat Дословный перевод: Иметь глаза и не видеть

Aditum nocendi perfido praestat fides. С первого удара не падает высокий дуб. Русский аналог: Москва не сразу строилась.

Elephantum ex musca facis Дословный перевод: Делаешь из мухи слона.

Vox audita perit littera scripta manet Дословный перевод: Сказанное слово исчезает, написанная буква остаётся.

Carpamus dulcia: nostrum est, quod vivis: cinis et manes et fabula fies. Дословный перевод: Будем веселиться: нынешний день наш, а после ты станешь прахом, тенью, преданием.

Amantes amentes. Дословный перевод: Победа любит заботу.

Per fas et nefas Правдами и неправдами

Ex libris Дословный перевод: Из книг

Peregrinatio est vita. Дословный перевод: Жизнь — это странствие. Источник: Сенека, Луций Анней

Fiat justitia ruat caelum Дословный перевод: Пусть свершится правосудие и упадет небо

Mobiles ad superstitiōnem perculsae semel mentes Дословный перевод: Умы, пораженные однажды, склонны к суеверию. Источник: Тацит, «Агрикола», XXX.

Dum docemus, discimus Дословный перевод: Пока учим, учимся

Videre majus quiddam Дословный перевод: Стремясь к чему-то большему.

Ferro ignique! Дословный перевод: Огнем и мечом!

Omnis homo mendax Дословный перевод: Любой человек лжив

Una hirundo non facit ver Дословный перевод: Одна ласточка не делает весны

Benefacta male locata malefacta arbitror. Дословный перевод: Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями. Источник: Цицерон

Quot homines, tot sententiae Дословный перевод: Сколько людей, столько и мнений

Accidit in puncto, quod non contigit in anno. Дословный перевод: Бездна взывает к бездне. Источник: Псалом 41:8

Ceterum censeo Дословный перевод: И все-таки, я полагаю, Карфаген должен быть разрушен. Источник: Плутарх, «Марк Катон»

Abeunt studia in mores. Кто первым пришел, тот и уносит добычу. Русский аналог: Кто первым встал, того и тапки.

Humanitatis optima est certatio Дословный перевод: Самое благородное соревнование — соревнование в человечности Источник: Публилий Сир

Vita brevis, ars vero longa, occasio autem praeceps, experientia fallax, judicium difficile Дословный перевод: Жизнь коротка, наука же обширна, случай шаток, опыт обманчив, суждение затруднительно. Источник: Гиппократ

Nemo omnia potest scire Дословный перевод: Никто не может знать всего.

Nosce te ipsum Познай самого себя (с др.-греч. γνῶθι σεαυτόν) Источник: надпись на храме Аполлона в Дельфах[3]

NULLum crimen sine lege Дословный перевод: Нет преступления, если молчат законы. (Не пойман — не вор)

Casus ordinarius Обычный случай.

Qui quaerit, reperit Кто ищет, находит

Ab altero expectes, alteri quod feceris. Никто не любит того, кто сам никого не любит.

Est proprium stultitiae aliorum vitia cernere, oblivisci suorum Глупости свойственно видеть чужие пороки, (и) забывать о своих

Horribile dictu! Дословный перевод: Страшно сказать!

Bellum omnim contra omnes. Дословный перевод: Война всех против всех.

In partem salari Дословный перевод: В награду за труды.

Utile dulce miscere. Дословный перевод: Сочетать приятное с полезным.

Absit omen. Кто спорит с пьяным, тот воюет с отсутствующим. Русский аналог: Дурака учить — что мертвого лечить.

Ultima ratio regum Дословный перевод: Последний довод королей Источник: Ришелье (надпись, отчеканенная по его распоряжению на французских пушках)

Qui non improbat, approbat Дословный перевод: Кто не опровергает, утверждает Кто не с нами, тот против нас

Navigare necesse est, vivere non est necesse. Дословный перевод: Плыть (по морю) необходимо, жить нет необходимости.

Ubi mel, ibi fel Дословный перевод: Где мед, там и яд

Aquila non captat muscas. Готовы душою и действием

Tertium non datur Дословный перевод: Третьего не дано.

Tempora mutantur, et nos mutamur in illis Дословный перевод: Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними.

Errare humanum est, ignoscere divinum Дословный перевод: Ошибаться — человеческая сущность, прощать — божественная. Источник: Цицерон

Absurdum per absurdum. Абстрактность вместо конкретного.

Ubi bene ibi patria Дословный перевод: Где хорошо, там Родина (Отечество)

Festina lente Дословный перевод: Поспешай медленно. Русский аналог: «Тише едешь — дальше будешь».

Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum. Дословный перевод: Блаженны нищие духом, ибо им принадлежит Царство Небесное. Источник: Библия (От Матфея 5:3)

Cui bono Кому выгодно? Источник: Цицерон, «Речь в защиту Росция Америйского», XXX, 84

Abyssus abyssum invocat. Непонятное через непонятное.

In propria causa nemo judex Дословный перевод: В собственном деле никто не может быть судьей.

Verba volant, scripta manent Дословный перевод: Слова летучи, письмена живучи.

Debes, ergo potes Дословный перевод: Должен, значит, можешь.

Tempus curat omnia Дословный перевод: Время лечит всё.

Divide et impera Дословный перевод: Разделяй и властвуй. Источник: Гай Юлий Цезарь

Multi multa; nemo omnia novit Дословный перевод: Многие знают многое, никто не знает всё

Feci quod potui, faciant meliora potentes Дословный перевод: Сделал, что мог; кто может, пусть сделает лучше

Ignorantia non est argumentum Дословный перевод: Незнание не доказательство Источник: Бенедикт Спиноза, «Трактат об усовершенствовании разума»

Amicus certus in re incerta cernitur. Дружба — это равенство.

Cogito, ergo sum. Дословный перевод: мыслю, следовательно, существую. Источник: Декарт

Quis? Дословный перевод: Кто? Что? Где? С чьей помощью? Для чего? Каким образом? Когда? Риторическая схема вопросов, предназначенных для выяснения обстоятельств какого-либо действия.

Ars longa, vita brevis Дословный перевод: Аргумент к человеку Аргумент, основанный на личности оппонента, а не на сути дискуссии, объективных фактах и логических рассуждениях.

Veritas temporis filia Дословный перевод: Истина — дочь времени. Девиз английской королевы Марии Тюдор (1553—1558)

Ad primos ictus non corruit ardua quercus. Кто быстро решает, скоро кается. Русский аналог: Поспешишь — людей насмешишь.

Hoc unum scio, quod nihil scio Дословный перевод: Я знаю, что ничего не знаю Источник: Сократ

NULLa regula sine exceptione Нет правила без исключения.

Potius sero quam nunquam Дословный перевод: Лучше поздно, чем никогда. Источник: Тит Ливий

Tempus edax rerum Дословный перевод: Время — пожиратель вещей Источник: Овидий

Manus manum lavat Рука руку моет

Margaritas ante porcos Дословный перевод: Метать жемчуг перед свиньями (в церковнославянском переводе употреблено слово «бисер» в значении жемчуг) Источник: Евангелие от Матфея

Barba crescit, caput nescit. Дословный перевод: Борода выросла, а ума нет.

Ubi concordia, ibi victoria Дословный перевод: Где согласие — там победа

Volo, non valeo Дословный перевод: Хочу, но не могу

Bene qui latuit, bene vixit. Дословный перевод: Хорошо прожил, кто прожил незаметно. Источник: Эпикур

Unus dies gradus est vitae. Дословный перевод: Один день — ступень жизни. Источник: Сенека, Луций Анней

At fiat voluntas tua Искусство вечно, жизнь коротка.

Amor caecus. Любовь побеждает всё.

Fiat lux! Дословный перевод: Да будет свет! Источник: Библия (Бытие 1:3)

Eruditio aspera optima est Дословный перевод: Суровое воспитание — самое лучшее

Littěra scripta manet Что написано пером, то не вырубишь топором. досл.: «написанное остается»

Adprime in vita esse utile, ut ne quid nimis. Дословный перевод: Доверие, оказанное вероломному, даёт ему возможность вредить. Источник: Сенека

Mors sua, vita nostra Дословный перевод: Его смерть, наша жизнь. Источник: Рафаэлло Джованьоли, «Спартак»[1]

Carthago delenda est Дословный перевод: Карфаген должен быть разрушен Источник: выступления в сенате Марка Порция Катона Старшего.

Quis est enim, qui totum diem jaculans, non aliquando collineet? Дословный перевод: Найдется ли кто-то, кто, бросая целый день дротик, не попадет однажды в цель? Источник Цицерон. О гаданиях.

Dura lex, sed lex Дословный перевод: Суров закон, но это закон

Beatus ille, qui procul negotiis. Дословный перевод: Блажен тот, кто вдали от суетных дел. Источник: Гораций Сиди тихо, не буди лихо

Modus vivendi Образ жизни или условия существования

Ultra posse nemo obligatur Дословный перевод: Никто не обязан делать что-либо сверх возможного Источник: Вегеций

Periculum est in mora Дословный перевод: Промедление опасно./«Промедление смерти подобно».

Historiam nescire hoc est semper puerum esse Дословный перевод: Не знать истории — значит всегда быть ребенком Источник: Цицерон

Hic bibitur Дословный перевод: Здесь пьют.

Nam vitiis nemo sine nascitur Дословный перевод: Никто не рождается без недостатков.

Electa una via, non datur recursus ad alteram Дословный перевод: Избравшему один путь не разрешается пойти по другому.

Ubi culpa est, ibi poena subesse debet Дословный перевод: Где есть вина, там должна быть и кара
[Всего голосов: 0 Средний: 0/5]

Крылатые выражения (латынь) – В поисках истины — LiveJournal

Латинские пословицы
Латинские фразы

Cogito Ergo Sum …. переводится как “Я мыслю, следовательно, существую”.
Автором этого изречения считается Рене Декарт, французский философ 17 века . Смысл этой фразы состоит в том, что все вокруг существует и познается только человеком и существует только тогда, когда человек его познает. Поспорить тут трудно, так как не существует способа проверки этого утверждения.

A nullo diligitur, qui neminem diligit
– Никто не любит того, кто сам никого не любит
Ab altero expectes, alteri quod feceris – Жди от другого того, что сам ты сделал другому
Ab exterioribus ad interiora – От внешнего к внутреннему
Ab ovo usque ad mala – От начала до конца (доcл.: от яйца до яблок у римлян обед начинался с яиц, кончался яблоками)
Ad absurdum – довести до абсурда
Ad augusta per angusta – Высоких целей достигают, преодолев большие трудности
Ad majorem dei gloriam – “К вящей славе божьей” (девиз иезуитов)
Ad poenitendum properat, cito qui judicat – Кто быстро решает, скоро кается
Adprime in vita esse utile, ut ne quid nimis – Главное правило в жизни – ничего сверх меры
Aeternae veritates – Вечные истины
Aliena vitia in oculis habemus, а tergo nostra sunt – Чужие пороки у нас на глазах, наши – за спиной
Alit lectio ingenium – Чтение питает ум
Alter ego – бyкв. “дpyгой я”
Amantes sunt amentes – Влюбленные – это безумные
Amicitia nisi inter bonos esse non potest – Дружба возможна лишь между хорошими людьми (Цицерон)
Amicus certus in re incerta cernitur – Верный друг познается в беде
Amor dolor – Любовь – страдание
Amor omnia vincit или Amor wincit omniaЛюбовь побеждает все
Anima mundi – Душа мира
Animae dimidium meae – Половина души моей
Argumentum ad judicium – Довод, адресованный к здравому смыслу
Ars longa, vita brevis – Искусство долговечно, жизнь коротка
Audi multa, loquere pauca – Слушай много, говори мало
Bene facit, qui ex aliorum erroribus sibi exemplum sumit – Хорошо делает тот, кто учится на ошибках других
Calamitate doctum sum – Наученный горем
Casta est, quam nemo rogavit – Целомудренна та, которой никто не пожелал
Cogito, ergo sum – Мыслю, следовательно, сyществyю
Contra spem spero – Надеюсь вопреки надежде
De omnibus dubitandum – Сомневайся во всем
Decipi quam fallere est tutius – Лyчше быть обманyтым, чем обманyть дpyгого
Discernit sapiens res, quas confundit asellus – Умный может разобраться в вопросах, которые осел запутывает
Dixi et animam levavi – Сказал и тем облегчил дyшy
Duos lepores insequens, neutrum cepit – За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
Elephantum ex musca facis – Делаешь из мухи слона
Errare humanum est, stultum est in errore perseverare – Человекy свойственно ошибаться, глyпо – yпоpствовать в ошибке
Errat homo vere, qui credat cuique placere – Глубоко ошибается человек, который хочет нравиться всем
Extra splendor, intra squalor – Снаружи блеск, внутри грязь
Faciam ut mei memineris – Сделаю так, что бы ты обо мне помнил
Factum est factam – Что сделано, то сделано (факт есть факт)
Fiat justitia, pereat mundus – Да совершится правосудие хоть мир и погибнет от сего

латынь прак 1 – Реферат Группа лечс0д20212 Москва


С этим файлом связано 5 файл(ов). Среди них: право ипз.docx, бдж.docx, бдж (копия).docx, ИПЗ.docx, бжд2.docx.
Показать все связанные файлы
Подборка по базе: Игнатьева. Требования к реферату (1).docx, Рефлексы реферат.docx, 83249 рефератЭкономическая природа рынка ценных бумаг и проблемы, новый реферат .docx, ККЗ_УПр_ Кайгородова Александра Юрьевна, группа ДО-303 ПП.docx, УМК. Реферат.docx, Социальное положение бездомных людей в казахстанском обществе и , сам реферат.docx, БЖД реферат.docx, 01.10. группа 101.docx

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ ___

по дисциплине «Латинский язык и медицинская терминология»

Популярные латинские выражения в лексиконе студента-медика.
_____________________________________________________

(тема практического задания)


ФИО студента

Махмаханова Лимма Руслановна

Направление подготовки

Реферат

Группа

ЛЕЧ-С-0-Д-2021-2

Москва
Популярные латинские выражения в лексиконе студента-медика.

В современном мире мы часто сталкиваемся с пословицами, поговорками и специальными выражениями на латинском языке: это цитаты античных и средневековых авторов в научной, публицистической и художественной литературе, личные и корпоративные девизы, гравировки на кольцах, татуировки (что сейчас очень популярно среди молодежи), фразы в повседневной речи.

Раньше понимание латыни было широко распространено среди аристократических кругов и научного сообщества и даже было обязательным. Классическое образование было немыслимо без знания латинского и греческого языков. Выдающиеся общественные деятели, писатели и поэты, не говоря уже о врачах и ученых, свободно говорили и писали на латыни. Некоторые из них, например, А.П. Чехов, не только в совершенстве, как врач, владел медицинской терминологией, но и сам придумывал афоризмы и стилизовал их под античные.

В современном мире латинский язык, несмотря на то, что является «мертвым», активно используется как основа научной терминологии, применяется в качестве определенных речевых формул людьми различных профессий, является объектом изучения студентов медицинских академий и колледжей, юридических, философских, филологических и других факультетов различных вузов. Появляются общества живой латыни, издаются словари крылатых выражений, переводятся книги современных авторов. Во многих гимназиях возвращается классическое образование с преподаванием древних языков – латинского и греческого.

1. Цитаты из художественных произведений античных авторов.

Так, например, известная фраза «Mens sana in corpore sano» («В здоровом теле здоровый дух») взято из «Сатир» древнеримского поэта Децима Юния Ювенала (ок.60-ок.127 г.н.э.). Традиционное понимание таково: сохраняя тело здоровым, человек сохраняет в себе и душевное здоровье. Фраза вырвана из контекста, на самом деле ход мысли Ювенала был другим: «Orandum est, ut sitmens sana in corpore sano» — «Надо молить богов, чтоб дух здоровый был в теле здоровом».

2. Высказывания общественных и политических деятелей.

Один из величайших полководцев и государственных деятелей Древнего мира, Гай Юлий Цезарь, согласно греческому историку Плутарху, при переходе реки Рубикон 10 января 48 г. до н.э. произнёс фразу, которой суждено было пережить столетия: «Alea jactaest» («Жребий брошен»). Ему же принадлежит знаменитое «Veni, vidi, vici» («Пришёл, увидел, победил»).

«O tempora, o mores!» («О времена, о нравы!») Крылатая фраза, которая выражает предел негодования, высшую степень осуждения общественных порядков. Впервые в качестве ораторского приема встречается у древнеримского оратора и политического деятеля Цицерона в его речи против заговорщика Катилины в Римском Сенате.

3. Высказывания античных мудрецов, философов и ученых.

«Nosce te ipsum» («Познай самого себя»). Это латинский перевод древнегреческого изречения, приписывавшегося Фалесу Милетскому (около 625-547 г. до н.э.), основоположнику милетской философской школы. Оно, по преданию, было начертано на фронтоне храма Аполлона в Дельфах.

«Noli nocere!» («Не навреди!») Один из постулатов Гиппократа, отца научной европейской медицины.

«Cogito, ergo sum» («Я мыслю, следовательно, я существую»). Эта сентенция принадлежит французскому философу Рене Декарту (1596-1650) и стала формулой классического рационализма. Источник – его труд “Основания философии”.

4. Библия.

«Fiat lux!» («Да будет свет!») Цитата взята из Книги Бытия, первой из книг Ветхого Завета.

5. Фразы, утратившие автора, встречающиеся во многих текстах.

«Dum spiro, spero» («Пока дышу, надеюсь»). Поговорка античных времен, засвидетельствованная у разных авторов. Например, подобная мысль содержится в произведениях Цицерона и Сенеки.

Теперь кратко охарактеризуем сферу употребления крылатых выражений:

1. Книжная речь, речь специалистов (медицинских работников, фармацевтов, юристов, лингвистов, журналистов, философов и др.): еxitus letalis – смертельный исход, habitus aegroti – общий вид больного, еx tempore – по мере необходимости , ipso jure – в силу самого права, persona non grata – нежелательная личность, a priori (дословно: от предшествующего) – знание, полученное до опыта и независимо от него; status quo – дословно: положение, в котором; post factum – после сделанного и т.д.

2. Родовые девизы, девизы учебных заведений, городов

Так, например, упомянутая фраза «Fiat lux!» является девизом Калифорнийского университета в городе Окленде, США.

3. Художественная литература, публицистика

Хочется привести интересный пример употребления известных крылатых фраз в юмореске “Diem vulgaris” (“Обыкновенный день”) современного писателя Евгения Сазонова, который, как пишет сам автор, “взял на себя труд составить ассортиментный минимум повседневной латыни, необходимой каждому человеку…”

“…Николай Неохотно поплелся к директору.

– Ave, Caesar, morituri te salutant! (Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя!)- воскликнул он в дверях.

– Ave,- сказал директор. – Опять на вас бумага пришла… Вам необходимо изменить modus vivendi (образ жизни). Я вам это говорю sine ira et studio (без гнева и пристрастия).

– Homo sum: humani nihil a me alienum puto (я человек, и ничто человеческое мне не чуждо), – ответил Николай”.

4. Тату, гравировки, иллюстрации и др.

Часто человеку хочется мудрую мысль зафиксировать материально: на бумаге, на кольце, даже на теле. Татуировки на латыни были популярны всегда, причем вне зависимости от пола.

Чаще всего тату на латыни заключают в себе размышления о смысле жизни: «No tentaris autperfice» – «Или не берись, или доводи до конца», «Memento mori» – «Помни о смерти» и др.

Следующие по популярности считаются тату, связанные с любовью и верностью: «Amor vincitоmnia»-«Любовь побеждает все», «Amantes sunt amentes» – «Влюблённые безумны» и др. Некоторые переводят на латинский язык собственные мысли.

Многие пары перед бракосочетанием гравируют свои кольца, поскольку фразы на латыни считаются символом мудрости, вечности и любви. Примеры таких фраз: «De die in diem» («изо дня в день»), «Conamore» («с любовью») и др.

Латинские пословицы также иллюстрируют, используют для украшения аксессуаров и проч.

Список литературы

1. Городкова Ю.И.Латинский язык: Для учащихся медицинских и фармацевтических училищ/ Ю.И. Городкова. Латинский язык. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2002.

2. Душенко К., Багриновский Г. Большой словарь латинских цитат и выражений./ К.Душенко, Г.Багриновский. Большой словарь латинских цитат и выражений. – М.: Эксмо, 2014.

3. Подосинов А.В., Щавелева Н.И. Lingua Latina: Введение в латинский язык и античную культуру. Часть III / А.В.Подосинов, Н.И.Щавелева. – М.: Флинта, 2011.

4. http://linguaeterna.com/ru/

5. http://www.lingvalatina.ru/

6. http://graecolatini.narod.ru/r_stud_posl_1200.htm

How to Be a Latin Lover обзор фильма (2017)

Нам также не нужен фарс, который мог бы быть более подходящим как откровенная возня с рейтингом R, но вместо этого неуклюже выбирает выход PG-13 для детей. Без гроша в кармане бездельник переезжает к бывшей сестре Саре (Сальма Хайек) и решает научить своего застенчивого и безотцового 10-летнего племянника Хьюго (Рафаэль Алехандро) искусству быть младшим Казановой. Конечно, у Максимо есть скрытый мотив: у школьной влюбленности ребенка есть богатая овдовевшая бабушка, которая просто выглядит так же, как Ракель Уэлч, потому что она Ракель Уэлч, и он полон решимости сделать ее своей следующей назначенной сахарной мамочкой.

Это означает, что мы подвергаемся сомнительному межпоколенческому юмору разной степени глупости и глупости. С одной стороны — откровенно детские махинации, в том числе шутки про какашки и пердеж, а также бегущая шутка, в которой Дербез наливает хлопья Cap’n Crunch и молоко прямо в рот, чтобы не мыть посуду. С другой стороны, гораздо более наводящий на размышления юмор, поскольку Максимо использует такие псевдоозорные эвфемизмы, как «тыкание», и дает Хьюго — также известному как «Минимо» — демонстрацию того, как совершить «сексуальную походку», которая сведет дам с ума.Когда его дядя объясняет, что женщины, увидевшие его напыщенность, подумают: «Должно быть, он великолепен в постели», Хьюго улыбается и хвастается: «Я ВЕЛИКОЛЕПЕН в постели. Я больше не писаю».

Возможно, именно поэтому Дербес, кажется, так любит шутки со зрением, такие как Максимо, регулярно подвергающийся телесным оскорблениям, или повторяющееся зрелище, как он просыпается на сплющенном прохудившемся надувном матрасе на кровати своего племянника. этаж спальни. Есть также спа-посещение, чья вариация на тему мужественной дефолиации далека от классической сцены в «40-летней девственнице».” 

Вероятно, чтобы повысить свои шансы на выход на англоязычную аудиторию, к Дербезу присоединились несколько голливудских вторых бананов, в том числе Роб Кордри в роли осторожного шофера Уэлча, Роб Риггл и Роб Хюбель в роли двух сомнительных головорезов, преследующих Максимо, когда он отступает. о коммерческой сделке, а Кристен Белл в роли чрезмерно жизнерадостного менеджера магазина замороженных йогуртов, чье когтистое лицо несет на себе шрамы сумасшедшей кошатницы.

Жена южноамериканца / Купленная ее латинским любовником / Латинская страсть Кей Торп

Кей Торп родилась в 1935 году в Шеффилде, Южный Йоркшир, Англия, Великобритания.Заядлая читательница с того времени, когда слова на бумаге стали обретать смысл, она развила собственное живое воображение, сочиняя истории для развлечения своих юных друзей. После окончания школы она перепробовала множество профессий, в том числе сиделку у стоматолога и службу в женских Королевских военно-воздушных силах, откуда она узнала гораздо больше о жизни — хотя бы в качестве наблюдателя.

В 1960 году она вышла замуж за Тони, но не думала о том, чтобы попробовать свои силы в писательстве, пока четыре года спустя она не бросила работу, чтобы родить ребенка Джона.Сама прочитав романы Миллса и Буна и проведя небольшое маркетинговое исследование в местной библиотеке, спросив у читателей, что им особенно понравилось в книгах, она решила нацелиться на конкретный рынок, и ей повезло, что ее самая первая законченная рукопись была принята. – The Last of the Mallorys, опубликованная в 1968 году. С тех пор она написала более семидесяти пяти книг, что не идет ни в какое сравнение с работами некоторых авторов Mills & Boon, но все же заставляет ее задуматься, откуда взялись все эти слова.

Иногда она обнаруживает, что стала двумя разными людьми: писательницей, которая больше всего счастлива, когда вовлекается в мир книг и авторов; и домохозяйка, посвятившая себя повседневным нуждам мужа и сына. Иногда ей трудно переходить из одной роли в другую. Ей нравится готовить, например, но она считает, что это может быть раздражающим прерыванием, когда она занята работой над романом, поэтому качество ее усилий на кухне, как правило, немного неустойчиво.Она говорит: «Как однажды заметил мой муж, мои сочинения придают жизни увлекательный элемент неуверенности: сегодня идеальный coq au vin, на следующий день — пара подгоревших отбивных!»

К счастью, Кей ежедневно помогает профессионал по хозяйству, и у нее остается время для своих увлечений. Как и многие другие авторы Mills & Boon, она признается, что является ненасытным читателем книг, и это качество она разделяет со своими читателями. Ей нравится музыка и верховая езда, которыми она занимается в сельской местности недалеко от своего дома.Но ее любимое хобби — путешествия, особенно в места, которые станут хорошим фоном для ее книг.

Сейчас Кей живет на окраине Честерфилда в Дербишире вместе с мужем Тони и огромным полосатым котом по кличке Безумный Макс, ее единственный сын сбежал из курятника. Когда-нибудь она подумает об уходе на пенсию, но ненадолго.

Любовь, яйца и латинские фразы.

*Внимание: впереди немедицинская пасхальная прогулка.*

Res ipsa loquitor: латинская фраза, означающая «Вещь говорит сама за себя.”


__________________________________________


Привет! Христос воскрес! И давайте начнем с того, что будем считать это «Счастливой Пасхой» в общем смысле . Не в смысле «я христианин, а ты нет». Итак, да . Христос воскрес!

Смотри. Прежде чем кто-то рассердится на меня, НЕТ, это не значит, что я преуменьшаю важность этого, нашего самого святого из праздников. Заметьте, я сказал «наш», а не «ваш».” Если вы не новичок здесь, вы, вероятно, уже знаете, что я действительно христианин.

Нет. Это означает, что , а не означает, что я могу бросить в вас огонь или серу, так что расслабьтесь. Это просто не мое дело ( или моя интерпретация моей собственной веры.)

Вы знаете? Я рассматриваю (религиозную) веру как очень личную вещь. Но не “личную” в том смысле, что она секретна или запрещена… моя ответственность понимать и жить, не задушив других и не доставив им дискомфорта.Да, я буду говорить об этом, но осторожно и уважительно — вроде моих политических убеждений и тому подобного. Мммм хммм . Как это.

Любой.

Где я был? О, Пасха. Пасха в неродовом л смысле   важна для меня. Для меня это время тихого размышления и подсчета благословений. Даже если я тороплюсь туда-сюда на раннюю утреннюю службу Воскрешения Сына или что-то еще в этот день, в какой-то момент я всегда убегаю в какое-то безмятежное место в своем уме, чтобы быть в присутствии всего, что составляет основу моих личных отношений. с моей верой.

В этом году мое спокойное время привело меня к этой фотографии выше. Красивый восход солнца над океаном — прекрасное напоминание обо всем, что значат для меня пасхальное воскресенье и дни, предшествующие ему. Мягкий свет, который приветствует меня, но не кажется ослепляющим или угнетающим. Так я вижу свои личные отношения с Богом и свою веру.

Особенно на Пасху.

Прямо перед тем, как Иисус собрался покинуть учеников, Он сказал им, что пойдет в место, куда они не смогут последовать за Ним.Затем, как будто этого было недостаточно, Он изложил то, что назвал «новой заповедью». И это было довольно просто и, откровенно говоря, совсем не ново:

“Любите друг друга”.

Что сказать?

Конечно, ученики-чуваки сначала возмутились всем этим объявлением об уходе и этой не такой уж новой под солнцем заповедью Его. Бьюсь об заклад, они все такие: ” Любите друг друга? Что за бред? Как насчет того, чтобы трижды щелкнуть каблуками, прежде чем войти во все комнаты, где есть проточная вода или балансировать на одной ноге каждый раз, когда вы молитесь? Любите друг друга “Это все? Кроме того, как люди узнают, что мы с тобой, если мы не можем пойти с тобой? Чувак, с тобой VIP!”

Так что да, они отказались.И когда они отказались, Иисус дал им понять, что им не обязательно быть физически с Ним, чтобы быть с Им.

Итак, Иисус продолжает и говорит: «Послушайте, вы все. Если вы хотите, чтобы люди знали, что вы со Мной, не нужно ни футболки с надписью «Иисус — мой домашний мальчик», ни гигантской пылающей Библии. больше всего вы хотите, чтобы вы любили друг друга. Или, что еще лучше, просто относитесь к людям так, как я относился к вам».

Ммм хммм . Конечно сделал.

Хорошо, возможно, Иисус не сказал «все», но я думаю, что если бы Он был где-нибудь на юге Соединенных Штатов, Он бы не был выше этого.И видите, это мой личный взгляд на это из моих личных отношений, которые, теперь, когда я думаю об этом, делают меня полностью согласным с моим Мисс Мэннинг Переводом Настоящего Разговора большего, чем просто это Священное Писание.

Ага. (Бьюсь об заклад, мой перевод будет довольно легко читать сейчас, когда я думаю об этом.)

В любом случае. Подобно этому восходу солнца и его приятному сиянию, я хочу, чтобы мой свет тоже сиял. Я думаю, что я хочу в основном помнить, что Иисус бросил на учеников-чуваков после того последнего ужина, позволив моему свету сиять.Я хочу, чтобы он сиял ярко и тепло, освещая предметы вокруг меня и приближая предметы, но не ослепляя их и не заставляя их прикрывать глаза от слишком интенсивного света. Да. Хороший свет. . . . достаточно мягкий, чтобы кто-то его увидел и не испугался, особенно в самых темных местах. А также выдержанный, чтобы не полностью запутать тех, кто видит будто бы издалека.

Это напомнило мне: стробоскопы всегда вызывали у меня головную боль. Просто наклейте эту идею на стикер и вернитесь к ней позже.

Приятный, надежный и устойчивый свет. Что-то вроде того восхода солнца.

К сожалению, так много людей тратят больше времени на то, что делают другие, чем просто любят людей такими, какие они есть. Признаюсь, у меня тоже бывают дни. Показываю осколки в глазных яблоках и игнорирую доску в своих. Но ты знаешь? Затем я вспоминаю, что если я просто останусь в своей полосе, буду помнить эту новоявленную заповедь и работать над укреплением моих личных отношений с Богом, это займет так много времени, что у меня не будет никакой возможности судить кто-то еще.

Это напомнило мне: я включил телевизор и услышал, как кто-то сердито возился с пасхальным кроликом и как это ужасно, что ЦЕРКОВЬ где-то на самом деле спонсировала охоту за ПАСХАЛЬНЫМИ ЯЙЦАМИ. Потому что ЯВНО Пасха – это ДАЖЕ не мифический кролик или крашеные в пастельные тона яйца!

О, расслабься уже.

Видишь? Здесь я снова возвращаюсь к своим личным отношениям. Болтаю с Господом точно так же, как я болтаю с самыми близкими людьми. (Некоторые из моих лучших разговоров происходят в моей машине, но я отвлекся.) Поэтому я говорю: “Серьезно? Как на самом деле Господь? Окрашивание яиц и шоколадных кроликов? Это не может быть тем, о чем Вы беспокоитесь, не так ли? Разве вы не хотели бы видеть, как мы учим наших детей тому, как принимать людей, или, скорее, представить, что мы думаем о том, как любить друг друга? Я просто должен верить, что это то, к чему Ты причастен».

Кроме того, я был на своем iPad на пассажирском сиденье, когда BHE вез нас домой с пляжа, и в это время я читал недавние сообщения в блоге моей подруги Элизабет, посвященные Пасхе. И в этих постах она показывала фотографии своей семьи, умирающей от яиц, и даже сегодня говорила о том, как сложная вера иногда может вызывать у всех нас чувства.Об этом мне нравилось думать больше, чем о том, является ли пасхальный кролик дьяволом или крашеные яйца – маленькими шарами богохульства. Кроме того, я точно знаю, что вам было бы трудно найти человека более яростно любящего, чем Элизабет, даже в самый лучший день в огромной комнате, полной яростно любящих людей.

О, о чем я? Помимо того факта, что Элизабет в восторге, дело в том, что если ОНА красит яйца на Пасху, то я, по крайней мере, чувствую себя хорошо с моей стороны.Также моя подруга Крис Р., которая живет в Уганде, подарила своим детям пасхальные корзины сегодня всю дорогу по Африке, и она моя сестра по Вере, которая постоянно учит меня тому, что значит иметь личные, но несовершенные отношения с Богом.

Да.

Итак, для меня Пасха — это любовь, благодать и милосердие. Речь идет о выполнении обещаний и жертвах без ворчания и болтовни. Речь идет не столько о словах, сколько о делах, и я думаю, именно это Иисус пытался сказать тем встревоженным ученикам в тот день.

“Чуваки! Res ipsa loquitor!

И ладно, я сомневаюсь, что Иисус обращался к ученикам как “чуваки” или особенно “чуваки” в сочетании с какой-то латынью, но точно так же, как эта латинская фраза означает — Дело говорит само за себя . Другими словами, иногда вам просто нужно молчать и позволить тому, что вы делаете, говорить само за себя. И если перемещение огромного валуна с пути могилы не делает разговоры дешевыми, я не знаю, что делает.

Ммм хммм.

Что-то вроде любви.Вы можете говорить и говорить, но если ваши действия не говорят о любви? Забудь это. Вы можете клясться пациентам, что вам не все равно, но если ваши действия говорят о поспешности и плевать, забудьте о том, что они тоже так думают. И забудьте о том, что кто-либо покупает какую-либо часть того, что вы называете собой, — мудрого верой или мудрого опекуна.

Да. Я последователь христианской веры. Я любитель людей. Я любитель жизни. Я любящий Бога. И я в процессе. . . .стараюсь изо всех сил совершенствовать свой собственный свет, позволяя моим действиям и сердцу говорить за меня.

Быть доктором Грейди — это только часть этого. Быть матерью и женой — это другое. Но все эти части — все до единого — требуют благодати и милосердия, не так ли? Не только от меня, но и от всех остальных тоже. Они также требуют нескольких жертв без большого ворчания или болтовни.

Да. Моя вера индивидуальна. Но нет, это не секрет. И даже при личных разногласиях здесь найдется место для всех нас. По крайней мере, я думаю, что Иисус тогда и сейчас так бы это понял.

Итак, сегодня я праздную рассветы и восход Сына. И нет, у меня не было возможности покрасить яйца, спрятать яйца или купить шоколад, но я согласен с теми, кто это сделал. Я уверен, что я.

Может быть, вы не празднуете Пасху, как я, или вообще не празднуете. И это тоже круто. Как по мне? Я утра праздную Пасху. Что касается моих личных отношений веры, то на самом деле это означает, что я прославляю любовь — и я надеюсь и молюсь, чтобы в большинстве дней это говорило само за себя.

***
Счастливой Пасхи.

“Новую заповедь даю вам: любите друг друга. Как Я возлюбил вас, так и вы да любите друг друга.”


~ Иоанна 13:34 – Новая международная версия : Держите друг друга! Видите, как я обращался с вами и держал вас всех, даже если вы были оборванными сборщиками налогов, убийцами и абсолютными предателями? Да, Питер.Я с тобой разговариваю.! Я говорю. Вот как я ожидаю, что вы все будете относиться ко всем. На самом деле.»


~ Джон 13:34 – Мисс Мэннинг Real Talk Version

Сейчас играет на моем ментальном iPod.

Латинский любовник – Латинский язык с отцом Реджинальдусом Фостером

Латинский любовник – Латинский язык с отцом Реджинальдусом Фостером

Слушайте Latin Lover каждую пятницу на Radiovaticana.va или поиск, чтобы найти прошлые записи.



17.06.17 – Капитолийский холм
Папа Римский, бывший латинист, отец Реджинальд Фостер, приглашает нас на экскурсию по Капитолийскому холму в Риме.
31.12.16 повторение 01.01.08 – Mens Sana
Наш популярный Latin Lover помогает нам встретить Новый год.
02.07.16 – Римский император Адриан
Наш популярный «Латинский любовник» рассказывает нам о человеке, чей мавзолей находится напротив нашего здания здесь, на радио Ватикана.
02.10.15 – Святой Франциск: о птицах и волках
Вспоминая Франциска Ассизского, наш популярный «латинский любовник» соглашается перевести некоторые из писаний этого умбрийского святого. Особым образом Вероника Скарисбрик расспрашивает его о словах, относящихся к окружающей среде и животному миру.
16.07.16 повторение 10.01.09 – Богоматерь с горы Кармель
Отец Реджинальд Фостер рассказывает нам все о кармелитах ‘duplex spiritus’
13.04.16 повтор от 31.08.06 – Разбойник Шекспир
Наш популярный “Латинский любовник” переводит Шекспира на латынь и рассказывает, как он украл своих персонажей у древних римлян.
29.08.15 повторение 26.08.06 – Not So Dear
Разговор с нашим популярным Латинским любовником был посвящен святым Августину и Иерониму.
22.08.15 повторение от 30.03.07 – О духовной музыке
Разговор был посвящен “Motu Proprio” Папы св. Пью X, касающемуся духовной музыки.
01.08.15 повторение от 29.07.08 – Римская инженерия
Восхваление инженерных технологий римлян, когда они строили Колизей.
02.05.15 – Экскурсия по площади Святого Петра: фонтаны и колоннады
Присоединяйтесь к отцу кармелитов Реджинальду Фостеру в экскурсии по площади Святого Петра.Однажды Вероника Скарисбрик уговорила этого выдающегося латиниста взять ее с собой в привилегированное путешествие туда.
4/4/15 повтор от 30.03.13 – О пасхальных свечах
Своевременный разговор на Пасху.
28.03.15 повторение от 08.04.06 – Перетаскивание Liber
Разговор с отцом Реджинальдом Фостером, посвященный Liber Usualis.
24.02.15 повторение 11.03.11 – Ad recessum ire
Вы когда-нибудь задумывались, когда в Ватикане начались духовные учения? Наш популярный «латинский любовник» объясняет, что датой, когда это было упорядочено, был 1929 год, когда были подписаны Латеранские пакты.Он также упоминает Апостольскую конституцию: «Summorum Pontificum», в которой святой Игнатий был провозглашен покровителем духовных упражнений.
31/01/15 – Месяцы года
Наш популярный «Латинский любовник» проливает свет на юлианский календарь.
26.11.14 – Голова святого Андрея: Павел VI возвращается отправителю
Наш популярный «Латинский любовник» рассказывает, как Папа Пий II приказал вернуть часть черепа святого Андрея в Рим в 1461 году и поместить в Собор Святого Петра. . В 1964 году блаженный Папа Павел VI вернул главу Православной церкви Патры в Греции, откуда она была изъята, «во исполнение многовекового обещания и в знак уважительной любви к Греческой Православной Церкви».
24.10.14 повторение 30.04.10 – Domus Aurea: Нерон и его золотой дом
Наш популярный «Латинский любовник» рассказывает о Золотом доме Нерона или «Золотом доме». В то время как о. Фостер подчеркивает, что слово «гротеск» происходит от этого дома просто потому, что картины с изображением горгулий, масок и странных лиц были обнаружены под землей в гротах. Он также объясняет, как Рафаэль увековечил эти картины в репликах в Апостольском дворце Ватикана.
Отец Фостер также указывает на личность императора Нерона, которого он описывает как гениального ребенка, известного своим даром говорить на языках, навыками гладиатора и мастерством художника и музыканта.К 45 годам, по словам отца Фостера, бедняга сгорел!
10/10/14 – Когда Павел VI говорил о Назарете как о образце семейной жизни
Когда нашему популярному «латиноамериканскому любовнику» отцу Реджинальду Фостеру исполняется 75 лет, Вероника Скарисбрик делится со слушателями обращением Павла VI, эта кармелитка глубоко заботится о. В этой программе эмоциональный отец Реджинальд Фостер рассказывает нам, часто на латыни, как Павел VI подчеркивал, насколько бесценны уроки, которые мы извлекаем из семейной жизни, и как семья играет ключевую роль на социальном уровне.
12.07.14 повторение от 10.01.09 – Кармелиты и «двойной дух»
Среди прочего Отец Фостер говорит нам о духовном Отце основателя его Ордена, Св. Илье, объясняя концепцию « duplex spiritus», жизнь отшельнической молитвы в сочетании с жизнью активной евангелизации.
И, как обнаружила Вероника Скарисбрик в ходе этого разговора, похоже, Цицерон понял бы Илию и кармелитский дух permutatio.
27.06.14 – Святой Григорий Великий
Наш популярный «латинский любовник» болтает о святом Григории Великом, возможно, он не ожидал, что его спросят о внешности этого папы или на какого римского императора он может быть похож, но о его письма и литературный стиль.Поэтому, когда наш латинист, наконец, заговорил о своей области интересов, он выплеснулся и заявил, что узнал бы литературный стиль Григория Великого с завязанными глазами: «…потому что у него есть определенный стиль, который очень и очень приятен, и его проповеди не от мира сего». “. Но затем он уходит в сторону и начинает восхвалять сочинения Плавта и его знаменательную разговорную латынь: «Вы можете услышать, как он говорит и говорит что-то вроде «пожалуйста, убирайтесь, просто уходите», и мои ученики любят его стиль. Когда вы учите молодежь латыни, настаивает отец Фостер, вам нужно изучать сочинения таких авторов, как Плавт, поскольку они искрометны, живы и блестящи:.vivissimum et lucidum et splendidum”.
13.06.14 – Когда Папа Григорий пишет святому Августину
Папа Святой Григорий Великий был плодовитым писателем. Среди его писем были письма святому Августину Кентерберийскому, человеку, которого он отправил в Англию с миссией обратить жителей того, что он считал последним аванпостом язычества. Наш популярный «Latin Lover» добавляет, что эти буквы кажутся такими актуальными. Почти, говорит он, как если бы Грегори болтал с нами сегодня по телефону.
21.05.14 – Воспоминания о визите Павла VI в Святую Землю
Во время Апостольского визита Павла VI в Святую Землю в январе 1964 г. наш популярный «латинский любовник» был молодым семинаристом, обучавшимся в Рим. Он делится воспоминаниями об этом историческом моменте и в бегах переводит отрывки из вступительного и прощального обращений с английского на латынь.
16.05.14 – Палатинский холм: место рождения Рима
Первый из холмов Рима, где располагались дворцы влиятельных древних римлян, и все говорили на латыни, даже дети.
16.05.14 повторение 06.06.08 – Священное место, где был заколот Юлий Цезарь
В самом сердце Рима есть место, которое древние римляне решили посвятить священному месту. Здесь строились храмы, которые веками разрушались, хотя руины стоят до сих пор. Наш популярный «Латинский любовник» берет нас с собой в экскурсию по району, который, как ни странно, также является местом, где был зарезан Юлий Цезарь.
21 февраля 2014 г. повторение от 25 марта 2006 г. – Все консистории: лингвистическое происхождение. кардиналы – это петли, на которых вращается Церковь … мы говорим «создавать кардиналов», потому что слово «создавать» означает назначать их ». Программа, описывающая лингвистическое происхождение «всех вещей консистории», включая красную шляпу.
21.12.13 – Латынь и все о Рождестве
Присоединяйтесь к нашему популярному любителю латыни для сезонной беседы.
1/1/13 повторение от 11/11/06 – Древние римляне и смерть
Разговор о том, как древние римляне представляли себе смерть.Начиная с Харона, мифический перевозчик, по мнению римлян, переправил их через реку Стикс в подземный мир
.
26.10.13 повтор (отрывок) от 23.11.07 – Права детей в Древнем Риме
Вернитесь во времена древних римлян, чтобы узнать, уважали ли римляне права детей. Это у нашего популярного «латинского любовника», который говорит: «права, как мы понимаем, может быть, не потому, что дети подчинялись отцовскому patria potestas…» ….
28.09.13 повторение от 03.06.06 – Римские боги
Наш популярный “Латинский любовник” помогает нам лучше понять верования римлян.
16.08.13 повторение от 30.03.07 – Священная музыка
Наш популярный «Latin Lover» комментирует «Motu Proprio», посвященное Священной музыке, подписанное Святым Пием X.
13.07.13 повторение от 14.03.08 – All Things Carmelite
Разговор с отцом-кармелитом Реджинальдом Фостером, посвященный харизме его Ордена.
21.06.13 повторение 29.04.06 – Два английских Святых, которых нужно помнить
Мы проливаем свет на Святых Томаса Мора и Джона Фишера с помощью нашего популярного ‘Latin Lover’.
05.06.13 повторение от 11.08.07 – Окружающая среда и латинская терминология
Наш популярный чат «Latin Lover» рассказывает о латинской терминологии, относящейся к окружающей среде, переводя такие выражения, как «глобальное потепление»
30.03.13 – О пасхальных свечах
На Пасху, говоря обо всем “светлом” с нашим популярным “Latin Lover”.
12.03.13 – Конклав: закрыт на ключ
Отец Реджинальд Фостер освещает латинскую терминологию, относящуюся к конклавам.Включая слово «конклав», язык бюллетеней и дымовые сигналы Сикстинской капеллы!
22.02.13 – Gravisssimum Educationis
28 октября 1965 года Папа Павел VI издал декларацию о католическом образовании под названием «Gravisssimum Educationis».
Отец Реджинальд Фостер считает позором, что этот документ до сих пор в значительной степени игнорировался. Особым образом Отцы Собора внимательно рассмотрели роль образования и то, как постоянно возрастает его влияние на социальный прогресс этого века.Вероника Скарисбрик расспрашивает отца Фостера о том, как древние римляне относились к образованию.
18.01.13 – Pontifex breviloquens: твитящий папа!
Поскольку Папа Бенедикт XVI запускает свои первые твиты на латыни в воскресенье, 20 января, тысячи людей подписались на его аккаунт в Твиттере: @Pontifex_ln . Латынь, универсальный язык католической церкви, становится девятым языком, используемым для твитов Папы. Это событие дает Веронике Скарисбрик возможность задать всевозможные вопросы, касающиеся этого предприятия, нашему популярному Латинскому любовнику, который описывает Бенедикта XVI как «Pontifex breviloquens».
Как объясняет отец Фостер, возможен цицероновский перевод всего, что называется «щебетать». На самом деле он утверждает, что чуть не выпрыгнул из кожи вон, когда понял, что в своем письме к Аттику Цицерон пишет: Breviloquentem iam me tempus ipsum facit. Вот почему, говорит он, когда мы выходим в твиттер, это переводится как «exeamus brevilocutum», а давайте чирикать между собой: «inter nos breviloquamus».
28.12.12 – Какое Рождество для римлян?
Мы присоединяемся к отцу-кармелиту Реджинальду Фостеру, чтобы узнать, использовали ли римляне свои языческие традиции, когда они впервые начали праздновать Рождество!
21.12.12 – Pax Romana
Наш популярный «Латинский любовник» продолжает отрывок из книги «Иисус из Назарета: Рассказы о младенчестве», в котором Папа Бенедикт затрагивает послание мира, касающееся римского императора Августа.
14.12.12 – Латинский любовник: годы собора
Отец Реджинальд Фостер был семинаристом, обучавшимся в Риме во время Второго Ватиканского собора. В части 1 этой новой серии, посвященной 50-летию со дня основания этого совета, он делится воспоминаниями о тех днях, а также своим лингвистическим опытом в отношении документов совета. В этой первой программе он особым образом сосредотачивается на «Dei Verbum».
06.12.12 – @Pontifex: Написали бы римляне в Твиттере?
Как объясняет отец Фостер, возможен цицероновский перевод всего, что называется «твиттер».На самом деле он утверждает, что чуть не выпрыгнул из кожи, когда понял, что в своем письме к Аттику Цицерон пишет: «Breviloquentem iam me tempus ipsum facit».
9.11.12 повторение 25.02.11 – Арка Константина
Наша популярная «латинская любовница» встречается с Вероникой Скарисбрик у этой внушительной Триумфальной арки, которая стоит рядом с Колизеем.
21.09.12 повторение от 28.01.06 – Перевод “Deus Caritas est” на латынь
Наш популярный “Latin Lover” рассказывает, как он перевел первую энциклику Папы Бенедикта на латынь.
24.08.12 повтор 31.08.06 – Шекспир получил все от римлян
Наш популярный “Латинский любовник” обвиняет Шекспира в литературном грабеже у римлян.
17.08.12 повторение от 30.03.07 – О духовной музыке
Наш популярный «латинский любовник» комментирует наставление Пия X, посвященное духовной музыке.
03.08.12 повторение 27.07.07 – Император Тиберий
Римский император во времена Иисуса.
27.07.12 повторение 29.08.08 – Олимпийские игры: pernicitas
Наш популярный чат “Latin Lover” об Олимпийских играх.Узнайте, как слово «спорт» произошло от слова «sporta», что означает «корзина». А как у Цицерона красивое описание двух боксеров.
06.07.12 повтор от 20.07.06 – Неми: два корабля Калигулы
Наш популярный “латинский любовник” делится с нами своими знаниями латинских слов, относящихся к морским сражениям римского императора Калигулы на озере Неми: “что Калигула построил два огромных корабля для вечеринок!»
20.04.12 повторение 20.04.07 – День Рождения Рима: история Ромула и Рема Фостера, который рассказывает нам историю легендарных основателей Рима Ромула и Рема.
Занимательная история, закрученная для нас частично на латыни, которая начинается не в Риме, а в Кастель-Гандольфо, летней резиденции Бенедикта XVI.
07.04.12 повторение 30.03.13 – Cereus Paschalis
Вы когда-нибудь задумывались, как сказать пасхальная свеча на латыни? Вот что говорит нам наш популярный «Latin Lover», когда начинает петь.
16.03.12 повторение 16.03.07 – Данте
Мы говорим об итальянском поэте Данте, у которого Папа Бенедикт иногда украл несколько строк.
17.02.12 повторение от 25.03.06 – Консистория кардиналов
Когда кардиналы приезжают в Рим на встречу с Папой, это дает возможность увидеть латинские корни многих слов.
30.12.11 повторение 01.01.08 – Новый год: Лев Великий, Ливий, Цицерон и все такое
Наш популярный Latin Lover помогает нам встретить Новый год.
30.09.11 – Audite caeli quae loquor, audiat terra verba oris mei
Вероника Скарисбрик расспрашивает нашего популярного “любителя латыни” о знании латыни основателем Ватиканского радио Папой Пием XI.
16.09.11 – Братья Бах
Наш популярный «Любитель латыни» делится с нами своими вкусами в музыке и восторгается образованием братьев Бахов в лютеранской школе.
02.09.11 повторение 27.04.06 – Германия и римские орлы
Вы просто не крали римские флаги, говорит наш популярный “латинский любовник”, возлагая вину за поражение римлян в битве на генерала Квинтилия Варус.
26.08.11 повторение от 30.03.07 – Духовная музыка
Основатель Папского института духовной музыки Пий X однажды написал Наставление по духовной музыке.
29.07.11 повторение 28.01.11 – Римские цифры для постройки Колизея
Только представьте, что римляне построили Колизей за десять лет по планам и чертежам с римскими цифрами!
22.07.11 повторение 27.07.07 – Император Тиберий
Когда Иисус сказал: “Отдайте кесарево кесарю”, он имел в виду императора Тиберия.
15.07.11 повторение 14.03.08 – Все кармелитские вещи
Отец Реджинальд Фостер объясняет все кармелитские вещи.
24.06.11 повторение от 29.04.06 – Fisher and More
Присоединяйтесь к нашему популярному Latin Lover, чтобы отметить день, когда Церковь на прошлой неделе, а именно 22 июня, праздновала День памяти святых Иоанна Фишера. и Томас Мор.
17.06.11 – Отказ от Пия II ради Жюля Верна
Знаете ли вы, что в 1867 году Жюль Верн отправился в Рим и был принят на аудиенцию у Пия IX и что в 2005 году Ватикан однажды упомянул в письме этого знаменитого француза? Но мог ли этот автор писать на латыни?
10.06.11 – Pugilatus certamen
В этой развлекательной программе наш популярный “Латинский любовник” рассказывает, как много лет назад он принял участие в двух латинских конкурсах, один в стенах Ватикана, а другой за его пределами.
27.05.11 повтор от 12.01.08 – Беда: какой латинист?
Наш популярный «латинский любовник» делится с нами своим лингвистическим опытом.
23.04.11 повторение от 06.04.07 – Victimae Paschali Laudes
Присоединяйтесь к нашему популярному ‘Latin Lover’, когда он исполняет гимн тысячелетней давности и изображает Пасху в картине.
11.03.11 – Ad recessum ire
Духовные упражнения в Ватикане начались в 1929 году, в год Латеранских пактов. Наш популярный «латинский любовник» говорит нам о латыни Апостольской конституции: «Summorum Pontificum», в которой святой Игнатий был провозглашен покровителем духовных упражнений.Отец Фостер утверждает, что его ученики сошли бы с ума от такого начала документа.
25.02.11 – Арка Константина
Узнайте все об этой арке с помощью нашего популярного “Латинского любовника”.
11.02.11 – Вокруг света за 80 лет
Радио Ватикана было официально открыто Папой Пием XI ровно 80 лет назад с радиообращения на латыни. В тот знаменательный день 12 февраля 1931 года Папа впервые в долгой истории Церкви разослал свой голос по всему миру.Вспомните тот исторический день с оригинальными записями инаугурационной речи Папы Пия XI.
Павел VI: перевод «царского мы»
Возможно, он был первым папой, побывавшим за границей, но, несмотря на то, что он говорил на нескольких языках, в некоторых случаях во время своих путешествий он все еще говорил на латыни.
28.01.11 – Колизей
Колизей должен быть восстановлен основателем бренда роскошной обуви Tod’s Диего делла Валле. Хорошие новости, так как этот бизнесмен собирается спасти памятник, который представляет Италию в мире.Реставрация, которая, безусловно, больше не будет использовать римские цифры в процессе расчета, но предположительно будет учитывать железные штифты, которые скрепляют ее. Присоединяйтесь к знаменитому папскому латинисту и знатоку всего римского, отцу-кармелиту Реджинальду Фостеру в очень ветреный день, как вы скоро услышите.
21.01.11 – Unitatis Redintegratio и все такое
Латинские записи Второго Ватиканского собора. Это 21 ноября 1964 года, когда латинскими словами «finem imponimus» Папа Павел VI завершает предпоследнее заседание этого знаменательного Вселенского Собора.По этому поводу на утверждение выносился ряд документов, в том числе и об экуменизме.
07.01.11 повтор от 04.01.07 – Extra orbem
Лев Великий, считающийся самым прославленным латинистом среди Отцов Церкви, живший 1600 лет назад, теперь может быть похоронен в соборе Святого Петра, но он покинул нас великое письменное наследие. Наш «латинский любовник» читает нам из большого толстого тома, содержащего некоторые из этих писаний, и по запросу читает выдержки, касающиеся волхвов: «дети света… отбрось дела тьмы… отбрось ложь… отбрось сребролюбие… люби великодушие…”
17.12.10 повторение 10.01.07 – Богиня Голода
Наш популярный “Латинский любовник” начинается с разговора о Богине Голода и заканчивается Магнификатом.
11.10.10 повторение 25.03.06 – Консисториум: собраться вместе
Если вы нечасто посещаете круги Ватикана или не знакомы с церковным языком, слово “консистория” может не иметь для вас большого значения . Это если вы не изучали латынь, как никогда не перестает указывать наш популярный «латинский любовник» отец-кармелит Реджинальд Фостер.
27.08.10 – Londinum
Краткий обзор Лондона с нашим популярным “Latin Lover”.
20.08.10 повторение от 30.03.07 – О духовной музыке
Папа Пий X основал Папский институт духовной музыки и написал Motu Proprio на эту тему всего через несколько месяцев своего понтификата.
30.07.10 повторение 29.07.08 – Расчеты Колизей
Вы когда-нибудь задумывались, как римлянам понадобилось десять лет, чтобы построить Колизей, несмотря на планы и чертежи с римскими цифрами!
23.07.10 повтор от 31.08.06 – Разбойник Шекспир
Наш популярный “Латинский любовник” обвиняет Шекспира в “фуртуме” от римлян.
25.06.10 повторение 05.08.06 – Глупый сезон
Наш “латинский любовник” помогает отправить открытку из Марракеша.
18.06.10 повторение от 29.04.06 – Мужчины на все времена
Поскольку католическая церковь собирается почтить память двух хорошо известных английских мучеников, святых Томаса Мора и Джона Фишера, мы присоединяемся к нашему популярному “Latin Lover”.
30.04.10 – Domus Aurea
Золотой дом Нерона недавно попал в заголовки газет по совершенно неправильным причинам.
02.04.10 повторение от 06.04.07 – Victimae Paschali Laudes
Наш популярный “латинский любовник”, отец-кармелит Реджинальд Фостер запел своевременную пасхальную песню.
26.03.10 повторение от 08.04.06 – Устарело в любви
влюблен в древние латинские гимны Страстной недели.
12.03.10 повторение 07.03.08 – Лев Великий
Беседа в честь этого Великого поста.
17.02.10 повторение от 09.02.08 – Духовные упражнения
Духовные упражнения в стенах Ватикана.
09.01.10 повторение 10.01.09 – Кармелитское обаяние
Отец Реджинальд Фостер рассказывает нам о том, что значит для него быть кармелитом.
18.12.09 – Балка Калигулы в Ватикане
Недавняя красная ковровая дорожка в музеях Ватикана становится темой
11.12.09 – Латинский любовник вернулся
У него есть рождественское сообщение для вас по телефону.
18.09.09 – Sine Incitamento
Во время Ватиканского собора для понимания латинского языка не требовалось подсказок.
11.09.09 повторение 25.11.06 – Sacellum Sistine
Это был 1966 год, и архиепископ Кентерберийский говорил по-английски, а Павел VI говорил по-латыни.
04.09.09 – Выставка Юлий
Воображая мысли римлян, настроенные на фотографии, выставки и музеи.
21.08.09 повторение 06.06.08 – Священное пространство
Обзорная экскурсия по священному пространству в сердце Рима.
28.07.09 повтор 29.07.08 – Инженеры Clout
Инженеры составили проект Колизея с римскими цифрами.
18.07.09 повторение от 14.03.08 – Duplex Spiritus
Пока церковь празднует праздник Пресвятой Богородицы на горе Кармель, мы присоединяемся к нашему популярному “латинскому любовнику” и кармелиту, отцу Реджинальду Фостеру.
24.07.09 – Римские колеи
Мы смотрим на колеи, оставленные колесницами на Римском форуме.
11.07.09 – Назад к латыни
В попытке отметить праздник Святого Бенедикта, который выпадает на 11 июля, наш популярный и игриво-дерзкий «Латинский любовник» возвращает нас к началу понтификата нашего Святого Отца.
03.07.09 повторение 20.04.07 – Дамы Тибра
Туристы в Риме плывут по реке Тибр на лодках, названных в честь известных римских дам. Но кем именно они были?
27.06.09 повторение от 29.04.06 – С Острова Святых
“Два прославленных человека сияют, как звезды”. Это Томас Мор и Джон Фишер.
19.06.09 повторение от 07.10.06 – Сады зеленые
Папа Павел III однажды решил изменить ландшафт Палатинского холма, создав регулярный сад.
12.06.09 повторение 16.03.07 – Dante Dare
Наш популярный “Latin Lover” углубляется в Данте.
05.06.09 повторение 11.08.07 – Deus Viridis Est
Отца Реджинальда Фостера спрашивают об отношении римлянина к окружающей среде.
02.05.09 повторение от 16.05.07 – Equators and Nuncios
31.04.09 повтор 10.01.07 – Богиня Голода
Знаете ли вы, что у римлян была Богиня Голода?
24.04.09 повторение от 20.04.07 – Римская сказка
Наш популярный “Латинский любовник” рассказывает историю о Ромуле и Реме в попытке отпраздновать день рождения Рима.
17.04.09 – Retiarius
Болтовня на латыни с нашим популярным “Latin Lover”.
02.04.09 повторение от 08.04.06 – Таскание Liber
Когда кто-то увлечен языком, может случиться так, что около Вербного воскресенья он засунет в карман толстый фолиант, такой как “Liber Usualis”.
13.03.09 повторение от 07.03.08 – Великий пост
Наш популярный “Латинский любовник” знакомит нас с великопостными проповедями Льва Великого и развлекает нас во время его выступления.
03.03.09 повторение от 12.01.08 – Змеи и выдры
Почтенный Беда пишет о Святом Катберте, а наш популярный латинский любовник играет в латинскую игру.
13.02.09 повтор от 26.09.08 – Wall Full of Latin
Идем в наш центр передачи читать там надписи на стене с нашим популярным “Latin Lover”
06.02.09 – Гребля на песке
Отец-кармелит Реджинальд Фостер смотрит на римлян, гребущих на песке
10.01.09 – The Latin Lover
Отец-кармелит Реджи Фостер рассказывает об особой харизме своего Ордена
08.01.09 – The Latin Lover
Отец Реджи Фостер размышляет об астрологии и астронавтах
17.12.08 – Адесте Фиделис
Кармелит Отец Реджинальд специальный рождественский выпуск
28.11.08 повторение 02.12.06 – Голова Андрея
Отец Реджинальд Фостер помогает нам отметить праздник святого Андрея, который приходится на 30 ноября.
21/11/08 – ЮНИСЕФ
Как сказать Детский фонд ООН на латыни?
14.11.08 – Устал управлять миром
Римский император Адриан, возможно, правил миром, но он также написал милое маленькое стихотворение своей “анима бландула”!
07.11.08 – Процесс сжатия
Вы сжимаете все эти отрасли в одно целое, это и есть глобализация.
31.10.08 повтор от 21.01.06 – One Lynx Two Bars
Отрывок первых минут о Папской академии наук.
24.10.08 – Crux
“В этом знаке ты победишь”, – говорит нам наш популярный “латинский любовник”.
18.10.08 повтор 28.06.07 – Везувий
Фр. Реджинальд Фостер рассказывает о чрезмерно рьяном римском адмирале, чье любопытство привело его слишком близко к Везувию.
03.10.08 – Эрудит
Могли ли римляне играть в эрудит на латыни? Отвечает наш популярный «латинский любовник» кармелит Реджинальд Фостер.
26.09.08 – Не войны
“Не войны, не бойни, не дурные дела, а музыкальные симфонии.. “.Эти слова начертаны на стенах передающего центра Радио Ватикана. Наш популярный “Latin Lover” помогает нам отметить предстоящий праздник здесь, на Радио Ватикана.
13.09.08 повторение 11.02.06 – Лапурдум
Отец Реджинальд Фостер ведет нас к подножию Пиренеев.
05.09.08 – Гораций Диснею
Отец Реджинальд Фостер любит повторять все, что придумали римляне, включая историю про деревенскую мышь.
29.08.08 – Олимпиада
Наш популярный “Латинский любовник” рассказывает нам о мире спорта.
08.08.08 повторение 23.03.07 – Гималаи
Отпуск нашего популярного латинского любовника в Гималаях
29.07.08 – Римская инженерия
Как инженеры построили Колизей, используя римские цифры
25.07.08 повторение 04.02.06 – Папский пикник
Дельфины и бури с нашим популярным “Latin Lover”
11.07.08 – Путь паломников
Куда христиане Древнего Рима отправлялись в паломничество?
04.07.08 – Иннокентий X преследует
Наш популярный «Латинский любовник» рассказывает нам о Иннокентии X, который бродит по комнатам римского дворца, где преподает собственный латинист папы.
27.06.08 – Узники Мамертинуса
Если римляне не предусматривали длительного содержания под стражей, то как святые Петр и Павел могли быть узниками Мамертинуса?
20.06.08 повторение от 12.01.08 – О змеях и выдрах
Вызывает ли латынь Достопочтенного Беды какие-либо стоны одобрения со стороны нашего популярного “латинского любовника”?
13.06.08 повторение 07.10.06 – Холм Палатин
Отец Реджинальд Фостер расспрашивает о саде, созданном папой на одном из семи холмов Рима.
06.06.08 – Трамвайные пути
Что общего между трамвайными путями, Юлием Цезарем и священным пространством?
07.05.08 – Терроризм
Наш популярный “Любитель латыни” расскажет нам, как сказать “терроризм” на латыни и многое другое!
03.05.08 – Александрия перед Гутенбергом
Наш популярный «Латинский любовник» переносит нас в одну из великих библиотек прошлого и рассказывает о подарке Марка Антония Клеопатре.
25.04.08 – День Рождения Рима
Наш популярный «Латинский любовник» помогает отпраздновать это, рассказав историю Ромула и Рема
11.04.08 – Бен-Гур
Гонки на колесницах объясняются личным латинистом папы, отцом-кармелитом Реджинальдом Фостером.
05.04.08 – Когда Пий IX попыхтел
Наш популярный “Латинский любовник” рассказывает нам о табачной фабрике одного папы XIX века.
14.03.08 – Кармель
Наш популярный “латинский любовник” обычно говорит о римлянах, но сегодня он проливает свет на харизму своего ордена.
07.03.08 – Постный Лев
В среду на этой неделе Папа Бенедикт обратил внимание на писания Папы Льва Великого. Предоставление нашему популярному «латинскому любовнику» возможности взглянуть на некоторые из великопостных проповедей этого святого.
22.02.08 – Кафедра Петри
От Льва Великого до Папы Бенедикта XVI вопросы, касающиеся особого праздника.
15.02.08 – Надписи на стенах
Наш передающий центр за пределами Ватикана был впервые открыт Пием XII полвека назад. По этому случаю на стенах были выгравированы латинские надписи.
09.02.08 – Начиная с 1920-х годов
Пока Папа Бенедикт готовится к своему ежегодному великопостному ретриту, мы рассмотрим духовные упражнения в Ватикане в течение двадцатого века.
16.01.08 повторение от 14.09.07 – Ноутбуки для отцов церкви
На латыни Августина, Иеронима и Игнатия Лойолы.
12.01.08 – Беда: Без спагетти-латыни
О змеях и выдрах, описанных Достопочтенным Бедой.
04.01.08 повторение от 04.01.07 – Лев Великий
Как папа и славный латинист обращается с историей трех королей.
01.01.08 – Мужская Сана
Пр. Реджинальд Фостер помогает нам встретить Новый год.
21.12.07 – Nativitas
Сезонные мысли с нашим популярным “Latin Lover”.Отец-кармелит Реджинальд Фостер.
8.12.07 отредактированный повтор от 11.02.06 – Lapurdum
Наш популярный “Латинский любовник” рассказывает историю Лурдес.
30.11.07 повтор от 02.12.06 – Голова Андрея
Необычный способ отметить праздник Андрея Первозванного.
23.11.07 – Умирает Universalis Puerorum
Дети останутся детьми даже через века.
02.11.07 повторение 11.11.06 – Жизнь после смерти
Как римляне представляли жизнь после смерти.
26.10.07 повтор от 25.11.06 – Павел VI и англиканцы
Мы возвращаемся во времена Павла VI и его встречи с архиепископом Кентерберийским.
19.10.07 повтор 28.06.07 – Везувий
Кармелит Фр. Реджинальд Фостер делится с нами своим знанием рассказа Плиния Старшего об извержении Везувия.
12.10.07 повтор от 30.03.07 – Инструкция
Расшифровать инструкцию по духовной музыке, составленную основателем Папского института духовной музыки Святым Пием X.
05.10.07 – Juno Moneta
Вы когда-нибудь задумывались, откуда мы взяли выражение денежно-кредитная политика?
28.09.07 – Покровитель связи
Наш популярный “Latin Lover” помогает нам отпраздновать наш праздник здесь, на Радио Ватикана.
21.09.07 – Слава к Магнификат
Как наш популярный “Латинский любовник” переходит от разговоров о славе к голоду и к Магнификата.
14.09.07 – Какая латынь
Августин, Иероним, Игнатий Лойола писали на латыни, но каковы были их навыки владения этим древним языком?
25.08.07 – Доставлена ​​энциклика
Наш популярный «Латинский любовник» помогает нам лучше понять Пия XI.
18.08.07 – Клавдий [Извините, запись не была размещена на сайте радио Ватикана.]
Вы когда-нибудь хотели узнать больше об императоре Клавдии?
11.08.07 – God is Green
Защита окружающей среды… Наши еженедельные встречи с нашим популярным “Latin Lover”.
04.08.07 – Виртуальный тур
Рим и многое другое… Наше еженедельное свидание с нашим популярным “Latin Lover”.
27.07.07 – Тиберий
Римский император, живший во времена Иисуса.
20.07.07 повторение 20.07.06 – Водные забавы Калигулы
О лодочных вечеринках на маленьком озере, расположенном среди Альбанских холмов.
14.07.07 – Из ада в рай
Выдающийся итальянский поэт часто цитирует Папу Бенедикта.
11.07.07 – Без сожалений
Приспособить латынь к современному миру – не способ спасти его.
07.07.07 – Латинская сокровищница
Наш “латинский любовник” в восторге от наших латинских молитв.
28.06.07 – Плиний
История адмирала и вулкана.
20.06.07 – Fisher and More
Наш “латинский любовник” подхватывает речь Пия XI в день канонизации этих английских мучеников.
08.06.07 – Верительные грамоты
Наш “латинский любовник” делится с нами своей работой по переводу папских посланий главам государств, в том числе президенту Бушу.
01.06.07 – Пожар
Зажигательные ноты и смешки.
24.05.07 – Кодекс Цицерона
Взгляд на личность Цицерона.
16.05.07 – Экваторы и Нунции
Экваторы и Нунции, Велосипеды и Ремни.
27.04.07 – Стена Адриана
Наш “латинский любовник” ведет нас к северу от Ноттингема.
20.04.07 – Рея Сильвия
Дамы Тибра на праздновании дня рождения Рима, среди них мать Ромула и Рема.
13.04.07 – С пылающей скорбью
Спустя полтора века со дня рождения основателя нашей радиостанции Папы Пия XI мы читаем одну из наиболее известных его энциклик.
06.04.07 – Агнец
Послушайте, как наш «Латинский любовник» говорит с нами в этот пасхальный сезон восковых свечей и поет нам «Агнец», искупающий овец
30.03.07 – Inter Sollicitudines
Наставление о духовной музыке, написанное в 1903 году Папой Пием X, становится предметом разговора.
23.03.07 – Гималаи и обелиски
Отправляемся на прогулку в гору и путешествие вниз по течению.
16.03.07 – Данте
“In Praeclara Summorum”, так называется энциклика, написанная Папой Бенедиктом XV в 1921 году.
09.03.07 – Львиная Лапа
Какое отношение Святой Иероним имел к пустыням, львам, черепам и книгам!
02.03.07 – Небеса
“Мы, кто по тайному плану небес…”
22.02.07 – Папские упражнения
I.E. Духовные упражнения с нашим латинским любовником.
16.02.07 – Claudius I Presume
Этот римский император больше напоминает вам Наполеона, Кеннеди или Черчилля? «Наш латинский любовник» отвечает.
09.02.07 – Сморщенная нога императора
Верили ли римляне в коллективное исцеление и что бы они подумали о Лурдес?
26.01.07 – Каритас и любовь – повторение от 28.01.06
Как латынь в энциклике Папы Бенедикта соотносится со спагетти-латынью святого Фомы Аквинского?
19.01.07 – Письмо – христиан
Когда Плиний Младший пишет императору Траяну о гонениях на христиан.
10.01.07 – Богиня Голода
Наш “Латинский любовник” рассказывает о Богине Голода, “Славе”.
04.01.07 – Звезда чудес
Наш “Латинский любовник” рассказывает историю трех королей
30.12.06 – Old Cheer
Наш “латинский любовник” помогает нам встретить Новый год.
23.12.06 – Advenit Dominus
Наш “латинский любовник” поздравляет нас с Рождеством.
14.12.06 – Вечный двигатель
Почему мы слушаем музыку Штрауса.
9.12.06 – Говорящая Турция
Наше еженедельное свидание с нашим популярным “Латинским любовником”.
02.12.06 – Голова Андрея
Когда наш “Латинский любовник” раскручивает историю святого и папы.
25.11.06 – Павел VI
Наш “любитель латыни” разбирает славную латынь Павла VI архиепископу Кентерберийскому еще в 1966 году.
18.11.06 – Петрус Эни
Наш “латинский любовник” пишет открытку с описанием выставки о Соборе Святого Петра.
11.11.06 – Стикс
Наш “Латинский любовник” рассказывает нам, как древние римляне представляли себе смерть.
4.11.06 повторение 21.01.06 – Академия
Наш “латинский любовник” объясняет, как Папская академия наук может быть связана с рысями! Все это и многое другое.
21.10.06 – Турция
Во время пастырского путешествия в Турцию Павел VI однажды заговорил на латыни.
14.10.06 повторение 04.02.06 – Папа в лодке
Когда папы плыли вниз по течению в римский порт Остия.
07.10.06 – Папский сад
Наш “латинский любовник” расспрашивает о саду, созданном папой на очень римском холме.
30.09.06 повторение от 28.01.06 – Deus Caritas Est
Перевод первой энциклики Бенедикта XVI на латынь.
23.09.06 – Мой друг Цицерон
Ходили ли дети древних римлян в школу и на чем они писали?
16.09.06 повторение 27.04.06 – Римские флаги
Что может быть общего у кражи римских флагов с энцикликами исключительно на латыни.
09.09.06 – Потерянные орлы
Наш “Латинский любовник” рассказывает, как немцы уничтожали римские легионы.
02.09.06 – Шекспир и ложь
Римляне изобрели все, что утверждает наш “латинский любовник”.
26.08.06 – Not So Dear
Когда они писали друг другу, они часто ссорились. Это святой Августин и святой Иероним.
05.08.06 – Глупый сезон
Наш “латинский любовник” помогает написать открытку из Марракеша.
29.07.06 – Обнародование числительных
Наш “латинский любовник” помогает с латинскими надписями на стенах Рима.
22.07.06 – Merry Martial
Небольшое развлечение с нашим популярным “латинским любовником”, эрудированным отцом-кармелитом Реджинальдом Фостером.
20.07.06 – Битва на пруду
Небольшое озеро, приютившееся среди Альбанских холмов, место лодочных вечеринок Калигулы и “водных развлечений”!
15.07.06 – Спасение латыни
Наш “Любитель латыни” берет нас за руку, давая нам лингвистическое понимание первой речи нашего Папы.
08.07.06 – Влюбленность
Наш “латинский любовник” сообщает нам о любопытной лингвистической связи между словом нунций и купидон.
01.07.06 – Над Альпами
Наш “Латинский любовник” рассказывает историю Ганнибала и подходит для животных.
23.06.06 повторение 25.02.06 Император на катке
Запугивание нашего «латиноамериканского любовника», чтобы объединить пять римских императоров с пятью зимними видами спорта, может показаться смелым упражнением, но это то, что дает мимолетное облегчение от лета высокая температура!
16.06.06 – Consilium Post Consilium
Наш “латинский любовник” может посмеиваться, но бранится! Он на пути войны, когда дело доходит до восстановления универсального языка католической церкви.
10.06.06 повтор от 29.04.06 – Мужчины на все сезоны
03.06.06 – Боги Древнего Рима
Были ли древние римляне немного снобами в выборе богов? Вот вопрос, который я задал нашему “Latin Lover”. Он кармелит, Реджинальд Фостер, родной латинист Папы.
06.05.06 – Светлячки
У римлян была привычка дарить своим гостям живых светлячков или светлячков в коробочках в качестве подарков. Хотя какое отношение это имеет к волкам и сидячим забастовкам на Авентине — это совсем другая история.
29.04.06 – Мужчины на все времена
Это был 1930 год, Папой был Пий XI, и пришло время канонизировать двух прославленных мужей с «Острова Святых», которые сияли, как звезды. Их имена кардинал Джон Фишер и канцлер Англии Томас Мор.
27.04.06 – Верните мне моих орлов
«Вы не крадите римские флаги», — воскликнул римский император Август, скача по Палатинскому холму и в отчаянии рвущий на себе волосы, когда узнал, что его предали бывший союзник Германии.
22.04.06 – Империя в корзине
Это хорошо известная история. Волчица бежит рысью с Палатинского холма и обнаруживает близнецов, брошенных в корзине на берегу реки Тибр. Она спасает их, и много лет спустя они нашли город Рим. Наш “латинский любовник” раскручивает сказку.
15.04.06 – Агнец Божий
“Resurgo” на латыни означает воскреснуть… Послушайте, как наш “латинский любовник” говорит с нами в этот пасхальный сезон восковых свечей и поет нам ” Агнец», искупающий овец.
13.04.06 – Rite As Rain
Наш латинист не только берет нас за руку во время Страстной недели, передавая нам лингвистические знания об обрядах и ритуалах, используемых до сих пор. Но он также возвращает нас на семь веков назад, в порыве песни, с его «Ubi Caritas».
08.04.06 – Устарело влюблен
Дайте ему возможность пролистать желтоватые страницы древнего музыкального фолианта, и его настроение изменится от грустно-плаксивого до слезно-счастливого. Он наш «латинский любовник», и во всплеске песни он ловко передает эмоции Вербного воскресенья.
01.04.06 – Ave Maria
Прослушивание слов Богородицы на латыни дает нашему “любителю латыни” возможность пожаловаться на неиспользование этого универсального языка католической церкви в после Второго Ватиканского Собора.
25.03.06 – Консистория кардиналов
Когда кардиналы приезжают в Рим на встречу с Папой, это дает возможность увидеть латинские корни многих слов.
18.03.06 – Юлий Цезарь
Остерегайтесь мартовских ид и о.Экскурсия Фостера по Риму о местах жизни и смерти Цезаря.
25.02.06 – Император на катке
Заставить нашего “латинского любовника” объединить пять римских императоров в пять зимних видов спорта может показаться несколько смелым. Но он оказался хорошим спортсменом и даже добавил Юлия Цезаря в качестве судьи. Обязательно узнайте, кому довелось заниматься фигурным катанием!
18.02.06 – Звездный скиф
В 1970 году переводчик Папы выиграл латинский конкурс в Ватикане, описав высадку Аполлона на Луну.Послушайте, как он стыдливо делится с нами некоторыми своими личными секретами как лингвиста. В том числе и трудности, возникающие при описании реактивных ракетных двигателей!
11.02.06 – Возвращение в Лапурдум
Жила-была у подножия Пиренеев маленькая крестьянская девочка по имени Бернадетта или Бернардула, которой явилась Богоматерь. Послушайте эту горшечную историю Лурда или Лапурдума.
04.02.06 – Пикник с Папой
Папа Пий II плыл по реке Тибр на весельной лодке, чтобы устроить пикник в Остии.Но пока он ел блюдо из акулы, сильный шторм разорвал его папский шатер.
28.01.06 – Нежна латынь
Наш “любитель латыни” перевел первую энциклику Папы Бенедикта “Бог есть любовь” на официальный язык Церкви. Трудная задача, по его словам, из-за того ужасного жаргона, который в настоящее время используется в современных языках. Римляне, он стонет, никогда так не говорили! Узнайте в “Deus Caritas Est”.
21.01.06 – Крепкая Рысь
Папская Академия Наук выросла из “Accademia dei Lincei”.Сложное название для перевода, поскольку итальянское слово «lincei» относится к рысям. Но если вы знаете латынь, вы свяжете это слово с известной пословицей, связывающей остроту ума с этим диким зверем.
14.01.06 – Бен Гур
На первый взгляд, Бен Гур не имеет ничего общего с Индианаполисом, но в этом разговоре, посвященном гонкам на колесницах, мы находим некоторые слабые связи.

Рецензия: Эухенио Дербез в роли жиголо в фильме «Как быть латиноамериканским любовником»

Мексиканский актер и комик Эухенио Дербес — суперзвезда в своей стране и в испаноязычных общинах США, но он практически неизвестен неиспаноязычным зрителям.(Его можно было увидеть в небольших ролях, например, в «Чихуахуа из Беверли-Хиллз» и «Джек и Джилл» Адама Сэндлера, и это не совсем средство для создания звезд.) его более широкой аудитории в Соединенных Штатах, удивительно ловко смешивает широкий, но опытный стиль г-на Дербеза с более якобы хип-абсурдистскими англоязычными способами юмора. Шутки о функциях тела — это, конечно, универсальный комедийный язык, и они здесь тоже есть, хотя и не в таком изобилии, как можно было бы ожидать.

После демонстративно абсурдной и болезненной истории происхождения, в которой двое мексиканских мальчишек теряют отца в результате аварии грузовика со взрывчаткой, мы видим, как один из этих мальчишек, Максимо, молодой человек в расцвете сил, соблазняет продуктовый магазин значительно старше его. наследница в бассейне отеля. Двадцать пять лет спустя он и женщина стали намного старше, а Максимо, которого теперь играет пузатый мистер Дербес, настолько изнежен, что когда идет играть в гольф, он кладет мяч лежа на спине в тележку. Но после того, как она снова соблазняется елейным продавцом Lamborghini, которого играет очень антитипичный Майкл Сера, Максимо уходит за дверь без цента.

— Ты подписал брачный договор, — напоминает ему его бывшая.

«Нет, я не подписал брачный договор», — парирует Максимо и затем делает паузу. — О… — говорит он, когда до него доходит.

«Как быть латиноамериканским любовником» режиссера комедийного актера Кена Марино (известного своей работой в телешоу «Штат» и таких фильмах, как «Мокрое жаркое американское лето», здесь дебютирует полнометражный режиссер) по сценарию Криса Спейна и Джона Зака. Когда он придерживается обменов, подобных приведенному выше, он немного напоминает винтажную картинку Боба Хоупа с грязным разумом.

Как только Максимо приобщается к реальной жизни в доме своей бывшей сестры Сары (Сальма Хайек, очень милая, когда не изображает злость) и ее сына Хьюго, уравновешивание сентиментальности и глупости оказывается более сложным для создателей фильма. И, конечно же, тема жиголо-дома в фильме дает множество возможностей для сексистского, эйджистского и лукистского юмора, и все это «Латинская любовница» использует с завидной регулярностью. Однако в целом предприятие настолько в основе своей добродушное и пушистое, что иногда его трудно не раздражать.

Сухая комедийная роль Роба Лоу в роли еще одного золотоискателя — это преимущество. Как и Рафаэль Алехандро в роли Хьюго, милый, обаятельный и не по годам развитый, но не приторный. По какой-то причине появляется актер Джон Херд; в кадре видно, как он переходит улицу и никогда не возвращается. Это единственная загадочная черта этого дурацкого упражнения.

Известные цитаты и высказывания о любви на латыни

Латинские фразы Любовь Известные цитаты и поговорки

Список 8 лучших известных цитат и высказываний о латинских фразах о любви , которые можно прочитать и поделиться с друзьями на своих Facebook, Twitter, блогах.

Топ 8 цитат о любви на латыни

№1. Меня устраивает мой уровень публичных выступлений. – Автор: Нил Армстронг
№2. Вифлеем и Голгофа, Ясли и Крест, рождение и смерть всегда должны рассматриваться вместе. – Автор: Дж. Сидлоу Бакстер
№3. Инвесторы могут видеть, что Facebook чувствует себя старым и усталым и не выглядит таким инновационным. – Автор: Роберт Скобл
№4. Мы рождаемся, нам дают ровно столько пищи, сколько будет удерживать дыхание в наших телах, а те из нас, кто на это способен, вынуждены работать до последнего атома сил; и в тот самый момент, когда наша полезность подошла к концу, нас убивают с отвратительной жестокостью.- Автор: Джордж Оруэлл
№5. Когда я начал работать в Yahoo, моя семья переехала вместе со мной. Несмотря на наши усилия, наши дети хотели учиться в Лос-Анджелесе, и я была вынуждена видеться с семьей и друзьями только по выходным. Поначалу мне это даже нравилось, но я знал, что на каком-то этапе мне захочется вернуться домой. – Автор: Терри Семел
#6. Дин? Дин мой защитник?” Вселенная просто полетела к чертям. -Рен – Автор: Прия Канапарти
№7. Роды ничего. Смерть могуча. От 0 до нашей 1. В мире нет ничего подобного. Но в нем нет ничего не похожего на мир. – Автор: Марион Куттс
№8. Теперь я понял, что есть любовь глубже, чем у тех, кто ищет только счастья возлюбленного.Увидит ли отец свою дочь счастливой шлюхой? Увидит ли женщина своего возлюбленного счастливым, как трус? – Автор: К. С. Льюис

Ваш основной латинский плейлист о расставании

Inside : Лучшие грустные испанские песни: латинский плейлист.

Когда мне грустно или я расстроена, мой муж часто пытается это исправить. Иногда это противоположно тому, что я хочу.

«Разве вы не видите? Я расстроен. Прямо сейчас Мне просто нужно посидеть здесь и почувствовать себя плохо/сердито/грустно на минуту.

Это никогда не имело для него смысла, но я утверждаю, что иногда нужно пережить плохой день, прежде чем двигаться дальше. Если у вас был плохой день, вот ваш список моментов, когда вам нужно немного погрустить.

Испанская музыка славится своей романтикой и страстью.  Неудивительно, что его грустная музыка так же хороша, если не лучше: наполнена чувствами, тоской или всем, что вы чувствуете, когда вам одиноко или когда ваше сердце растоптано.

И действительно, когда вы так чувствуете, вам просто нужны песни, которые сопереживают вам.

Есть несколько замечательных сердитых  песен о расставании, но в этом списке собраны самые лучшие, наполненные эмоциями грустные песни. Посмотрите мою коллекцию песен на испанском языке, если вам нужен еще отличный плейлист, и сохраните мой список лучших песен о любви на испанском языке на другой день! 10 причин учить испанскийПреимущества изучения иностранного языка и изучения испанского языка.

Давайте познакомимся с нашими лучшими предложениями. Возьмите салфетки, поддельный микрофон и все ваши чувства. Вы можете просмотреть мои предложения или проверить мой плейлист Spotify ниже.

1. CREO EN TI – REIK

Uy uy uy — это одна из лучших песен о расставании. Написано покинутой стороной, которая продолжает любить того, кто ушел. Грустные песни Рейка настолько хороши, что вы просто хотите, чтобы он продолжал писать несчастливые мелодии, полный рабочий день.

2. SI TÚ NO ESTÁS AQUÍ – ROSANA

Смею вас слушать эту песню без тканей и мурашек. Я не включил это из-за причудливого видео или звука. Розана и ее гитара передают все необузданные эмоции, какие только можно пожелать в грустной песне.

3. СИ НО ТЕ ХУБЬЕРАС ИДО – МАРКО АНТОНИО СОЛИС

Многолетняя любимица местных караоке, эта песня возлагает вину за несчастье на человека, который ушел.  La gente siempre pasa, pasa, tan igual, el ritmo de la vida me parece mal … жизнь кажется неправильной без тебя. Мне также нравится версия Maná , но я должен был включить сюда оригинал.

4. ИСПРАВЛЕНИЕ – ДЖЕССИ И ДЖОЙ

Иногда просто пора идти, как говорит нам Джесси и Джой , даже не оглядываясь назад.У них есть множество грустных песен на выбор, но эта настолько мощная, что должна быть в списке.

5. ТАНТАС ВЕЧЕС – АНДРЕС КАЛАМАРО

Иногда в ситуации с разбитым сердцем это была и твоя вина. Вот твоя песня сожаления, желания вернуть другого человека, и она ранит до глубины души. Perdón, vida de mi vida, perdón…

6. ​​OTRO DÍA MÁS SIN VERTE – JHON SECADA

Старенький, но (известный, знаменитый) хороший герой.Вот твоя песня, если ты считаешь дни без этого кого-то.

7. EL AMOR QUE PERDIMOS – ПРИНЦ РОЙС

Знаменитый припев здесь – y sufrí, hasta el fin, no te quiero ver… – делает его гимном тех, кто оглядывается на годы с кем-то, как может только бачата .

8. ДАЙЛ АЛЬ АМОР – ПРИКЛЮЧЕНИЕ 

Если вы дошли до того, что ГОТОВО, и хотите сказать любви, чтобы она держалась от вас подальше, вот ваша бачата perfecta.

9. ОХАЛА ПУДИЕРА БОРРАРТЕ – МАНА

Я люблю Ману. Если вы когда-нибудь болели за кого-то так сильно, что хотели бы никогда не встречаться с ним, это ваша песня. Vuelve, corazón, no vuelve… 

10. ПРОБЛЕМА МИ – ИСМАЭЛЬ СЕРРАНО И НАТАЛИЯ ЛАФУРКАД

Я только что открыл для себя эту жемчужину песни, и она великолепна. Вы когда-нибудь чувствовали себя amigos y enemigos a la vez ? Отношения сложные; вот ваш идеальный дуэт, передающий эту сложность.

11. МИЛ ПЕДАЗОЕС – КРИСТИНА И ЛОС СУБТЕРРЕАНОС

Сердце разбилось на тысячу осколков? Это для вас, и просто объясняет, что значит иметь разбитое сердце.

12. ВЕЧНАЯ СОЛЕДАД – ЭНАНИТОС ВЕРДЕС

В одиночестве, навсегда — когда кажется, что ya se fue el tren, эта песня призывает встать и продолжать идти, даже если мы одни.

13. ПОР ТУ МАЛЬДИТО АМОР – ВИНСЕНТЕ ФЕРНАНДЕС

Одна из самых знаковых грустных испанских песен, трудно сравниться по силе этих слов или настроению в его голосе.Я совершенно уверен, что несколько разбитых сердец подняли бокалы с текилой за эту песню на протяжении многих лет.

14. ЭЛЬ ПЕРДЕДОР – ЭНРИКЕ ИГЛЕСИАС 

Ужасно смотреть на того, кого любишь, с кем-то другим. Энрике Иглесиас позаботился об этом, если это вы.

15. СУЭЛТА МИ МАНО – СИН БАНДЕРА

16. FUISTE TÚ – РИКАРДО АРХОНА И ГАБИ МОРЕНО

Попали в ситуацию не я, а ты? Это для вас, с невероятным дуэтом.

17. ДЕЖА ВЮ – ПРИНЦ РОЙС, ШАКИРА

Это новый, но мне нравятся эти два голоса вместе (даже если вы не можете использовать видео в классе). «¿Quién puede hablar del amor y deferlo? Леванте ла мано, пор фаворит» –  если вы чувствуете, что с любовью совсем покончено, это может быть вашим джемом на какое-то время.

18. ВУЭЛЬВЕ – РИКИ МАРТИН

Просто хочешь убедить бывшего вернуться? Рики Мартин написал песню, которая вам нужна.

19. IMAGÍNAME SIN TI – ЛУИС ФОНСИ

Перед Despacito, вот песня Луиса Фонси, наполненная сожалением и чувствами.

Попали в ситуацию не я, а ты? Это для вас, с невероятным дуэтом.

20. MI HISTORIA ENTRE TUS DEDOS – ДЖАНЛУКА ГРИНЬЯНИ

Вам когда-нибудь говорили: «Мы все еще можем быть друзьями»?

Нравится? Приколи это!

Подпишитесь на рассылку новостей

Хотите оставаться на связи и получать новости от меня каждую неделю?

Зарегистрируйтесь сейчас, и вы получите этот бесплатный игровой набор.

Успех! Проверьте свою электронную почту, чтобы найти ¿Adivina quién? Игровой набор.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Back To Top