Разное

Слова любви на французском с переводом: 60+ фраз о любви на французском языке с переводом

Содержание

60+ фраз о любви на французском языке с переводом

1Aime la vie et la vie t’aimera. Aime les gens et les gens t’aimeront. (Arthur Rubinstein)Люби жизнь и жизнь полюбит тебя, Люби людей и люди будут любить тебя
2Aimer c’est avant tout prendre un risqueЛюбить, это прежде всего рисковать
3Aimer ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction. (Antoine De Saint-Exupery)Любить – это не смотреть друг на друга, это смотреть в одном направлении
4Aimer une personne pour son apparence, c’est comme aimer un livre pour sa reliure. (Laure Conan)Любить человека за его внешность, это — как любить книгу за ее переплет
5Aimer, c’est permettre d’abuser.Любить, это позволять обманывать.
6Aimes-moi comme je t’aime et je t’aimerais comme tu m’aimesЛюби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь
7Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeurКаждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце
8Chaque jour je t’aime plus qu`hier mais moins que demainКаждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра
9De l’amour à la haine il n’y a qu’un pasОт любви к ненависти только один шаг
10Il n’y a qu’un remède l’amour: aimer plusСуществует только одно средство для любви: любить больше
11
Il n’y a point (de belles prisons ni) de laides amoursНе по хорошу мил, а по милу хорош
12J’ai mal de te savoir ailleurs, heureuse et insouciante sans moi. Pourquoi restes-tu indifférente à mon amour?Мне больно знать, что ты также, счастлив (а) и беззаботен (на) без меня. Почему ты остался (ась) равнодушен (на) к моей любви?
13J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l’amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t’aimeЯ потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя
14J’ai perdu tout le temps que j’ai passé sans aimerЯ потерял все то время, которое я провел без любви
15Je t’embrasse autant de fois qu’il y a de bulles dans le champagne, alors secoue bien!Обнимаю тебя столько раз, сколько есть пузырьков в шампанском, когда его встряхнуть!
16L’amitié est une preuve de l’amourДружба является доказательством любви
17L’amour c’est comme les maths : si on ne fait pas attention 1+1=3Любовь как математика : если невнимателен 1+1=3
18L’amour c’est comme les photos, ça se développe dans le noirЛюбовь как фотография, зарождается в темноте
19L’amour, c’est quand on n’obtient pas tout de suite ce que l’on désireЛюбовь, это, когда сразу же не получаем того, что желаем
20
L’amour aussi bien que le feu, ne peut subsister sans mouvement continuel, et il cesse de vivre des qu’il cesse d’espérer ou de craindreНастоящую любовь можно сравнить с пожаром. В обоих случаях необходимо постоянное движение. И в обоих случаях жизнь может остановиться, если пропадает надежда или чувство боязни
21L’amour est aveugle et sa canne est rose. Любовь слепая и ее трость розовая. (Serge Gainsbourg)Любовь слепая и ее трость розовая
22L’amour est comme une rose, sa beauté nous fait oublier ses épinesЛюбовь подобна розе, её красота заставляет забыть о шипах
23L’amour est de tous les âgesЛюбви все возрасты покорны
24L’amour est la sagesse du fou et la deraison du sageЛюбовь это мудрость дурака и глупость мудреца
25L’amour est la seule passion qui se paye d’une monnaie qu’elle fabrique elle-même. (Stendhal)Любовь — единственная страсть, которая оплачивается той же монетой, которую сама чеканит.
26L’amour est un jardin, ca commence par une pelle et ça finit par une graineЛюбовь можно сравнить с садом, все начинается с лопаты, а заканчивается посадкой семян
27L’amour est une équation de coeur qui se résoud avec deux inconnu(e)sУравнение сердца, которое можно решить при помощи двух неизвестных, называется любовью
28L’amour est une fleur délicieuse mais il faut avoir le courage d’aller la cueillir sur les bords d’un précipice
Любовь — прелестный цветок, но надо иметь мужество сорвать его на краю бездны
29L’amour est une terrain de jeu où se déroule le match de la vieЛюбовь – это игровая площадка, на которой проходит матч жизни
30L’amour naît d’un sourire, vit d’un baiser et meurt d’une larmeЛюбовь рождается в улыбке, живет в поцелуе и умирает в слезах
31L’amour ne se commande pasНасильно мил не будешь; сердцу не прикажешь
32L’amour pur est une drogue dure, il faut trouver la rélation qui ne provoquera jammais l’overdose, mais au contraire, l’extase éternelleНастоящая любовь — наркотик, и нужны такие отношения, которые не приведут к передозировке, а заставят получить экстаз
33
L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amourЛюбовь, которая не опустошает это не любовь
34L’amour rapproche les distancesК милому семь вёрст не околица
35L’amour transforme les impasses en autoroutesЛюбовь превращает тупики в автострады
36L’amour véritable est si pure et si rare que cela n’arrive qu’une seule fois dans une vieНастоящая любовь, столь чиста и столь редка, что встретить ее можно только один раз в жизнь
37L’amour véritable n’attend rien en retourНастоящая любовь не ждет ничего взамен
38Le baiser est la plus sûre façon de se taire en disant toutПоцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём
39Le jour je pense à toi, la nuit je rêve de toi, mais cela ne me suffit pas car le meilleur moment c’est lorsque je suis prés de toiНа следующий день, после нашей встречи, я думаю о тебе, по ночам я мечтаю о тебе, но это не достаточно для меня, потому что лучшее время, когда я рядом с тобой
40Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresseСамая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность
41Les regards sont les premiers billets doux de l’amourВзгляды – первые нежные записки любви
42Lorsque deux nobles coeurs s`aiment vraiment, leur amour est plus fort que celle la mortКогда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть
43On dit que l’amour est aveugle. Trop mal qu’ils ne puissent voir ta beauté…Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту…
44Otez l’amour de la vie, vous en otez les plaisirsЗаберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие
45Otez l’amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirsЗаберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие
46Plaisir de l’amour ne dure qu’un moment, chagrin de l’amour dure toute la vieУдовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь
47Pour symboliser la force le lion est là. Pour symboliser la paix la colombe est là. Pour symboliser l’amour que j’ai pour toi je suis là Символом власти есть лев. Для символа мира есть голубь. А мою любовь к тебе символизирует то, что я здесь
48Quand on est aimé on ne doute de rien; quand on aime, on doute de toutКогда мы любимы, мы не сомневаемся ни в чем; когда мы любим, мы сомневаемся во всем
49Quand sur ta joue une larme coule, tout autour de moi s’écrouleКогда на твоих щеках появляются слезы, все вокруг меня рушится
50Qui ne savait jamais ce que c’est l’amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c’est la peineКто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит
51Seule une pluie d’amour peut faire éclore la vie dans toute sa plénitudeТолько дождь любви может проявить жизнь во всей ее полноте
52Si à chaque fois que je pensais à toi une fleur poussait alors le monde serait un immense jardinЕсли бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом
53Si l’amour était un délit nous serions tous les 2 coupables. Moi de t’adorer et toi d’être adorableЕсли любовь была преступлением, то мы все были бы по 2 виновных. Я и ты обожаем быть обожаемой(ым)
54Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardinЕсли бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом
55Si tu es sensible à mon affection donne moi un peu de chaleur, et ne me laisse pas me noyer dans une mortelle inquiétudeЕсли ты чувствительна (ен) к моей привязанности, дай мне немного тепла и не дай мне утонуть в смертельной озабоченности
56Si tu m’aimes autant que je t’aime tu devrais sentir la douleur de mon coeur car tu n’es pas avec moi. Je t’aimeЕсли ты любишь меня, как я люблю тебя, тогда ты должен (на) чувствовать боль моего сердца, потому что ты не со мной. Я люблю тебя
57Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire à quel point tu me manques et combien il est dur de t’aimerЕсли ты не будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить
58Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire à quel point tu me manques et combien il est dur de t’aimerТы молчишь, и поэтому мое сердце переполняется твоим молчанием. Но потом мое сердце сможет поведать тебе о том, что я очень грущу без тебя, и о том, как же сложно тебя любить, когда тебя нет рядом
59Si tu savais a quel point je t’aime, tu serais étonnée car moi aussi je l’ai été quand je t’ai perdueЕсли бы ты знал (а), как я люблю тебя, то ты был (а) бы удивлен (а), потому что я тоже был (а), когда я потерял (а) тебя
60Tomber d’un arbre c’est haut.Tomber d’un avion, c’est encore plus haut. Mais tomber en amour, c’est la chute fataleПадать с дерева это высоко. Падать с самолета, это еще выше. Но падать в любовь, это фатальное падение
61Ta mère doit être une voleuse, car elle a volé deux étoiles du ciel pour en faire tes yeuxТвоя мать должна быть “вором”, потому что она украла две звезды с неба для твоих глаз
62Tu dis que tu aimes les fleurs et tu leur coupes la queue, tu dis que tu aimes les chiens et tu leur mets une laisse, tu dis que tu aimes les oiseaux et tu les mets en cage, tu dis que tu m’aimes alors moi j’ai peur. (Jean Cocteau)Ты говоришь, что ты любишь цветы и ты срываешь их, ты говоришь, что ты любишь собак и ты сажаешь их на поводок, ты говоришь, чтолюбишь птиц и ты помещаешь их в клетки, ты говоришь, что ты любишь меня, я испуган
63Tu persistes a m’ignorer encore, je persiste a t’aimer plus fortНе смотря на то, что ты игнорируешь меня, я люблю тебя все также и даже сильнее
64Vieilles amours et vieux tisons s’allument en toutes saisons; on revient toujours à ses premières amoursСтарая любовь не ржавеет

20 вдохновляющих цитат о любви на французском языке 💖

11. Tu dis que tu aimes les fleurs et tu leur coupes la queue, tu dis que tu aimes les chiens et tu leur mets une laisse, tu dis que tu aimes les oiseaux et tu les mets en cage, tu dis que tu m’aimes alors moi j’ai peur.

Перевод: «Ты говоришь, что ты любишь цветы и ты срываешь их, ты говоришь, что ты любишь собак и ты сажаешь их на поводок, ты говоришь, чтолюбишь птиц и ты помещаешь их в клетки, ты говоришь, что ты любишь меня, я испуган».

12. Quand sur ta joue une larme coule, tout autour de moi s’écroule.

Перевод: «Когда на твоих щеках появляются слезы, все вокруг меня рушится».

13. L’amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie.

Перевод: «Любовь к себе — это начало романа, который длится всю жизнь».

14. Si on vit sans but, on mourra pour rien.

Перевод: «Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что».

15. Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie.

Перевод: «Однажды рискнув — можно остаться счастливым на всю жизнь»

16. Plaisir de l’amour ne dure qu’un moment, chagrin de l’amour dure toute la vie.

Перевод: «Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь».

17. Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur.

Перевод: «Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце».

18. Chaque jour je t’aime plus qu`hier mais moins que demain.

Перевод: «Каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра».

19. On dit que l’amour est aveugle. Trop mal qu’ils ne puissent voir ta beauté…

Перевод: «Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту…»

20. Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse

Перевод: «Самая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность».

О любви на французском | Французский язык изучение

Tomber amoureux / amoureuse de…Влюбиться в кого-л.
Est-ce que tu m’aimes ?Ты меня любишь?
Oui, je t’aime.Да, я тебя люблю.
Je t’adore.Я тебя обожаю.
Je ne peux pas vivre sans toi.Я не могу жить без тебя.
Je pense tellement à toi.Я о тебе постоянно думаю.
Je t’embrasse.Целую (обнимаю) тебя.
Je suis amoureux / amoureuse de toi.Я влюблен,-а в тебя.
Je ne t’oublierai jamais.Я тебя никогда не забуду.
Ne m’oublie jamais.Не забывай меня.
Tu seras toujours dans mon coeur.Ты всегда будешь у меня в сердце.
Tu me manques.Я скучаю по тебе.
Veux-tu m’épouser ?
Veux-tu te marier avec moi ?

Veux-tu me marier ?

Хочешь выйти за меня замуж?
Donne-moi la main.Дай мне руку.
Je ne peux pas m’arrêter de te regarder.Не могу остановиться смотреть на тебя.
Mon chéri / ma chérieМой дорогой / дорогая
Mon petit chouДорогой, -ая, душенька
Mon trésorМое сокровище
Grosses bises !Много поцелуев!
Sois mon valentin / ma valentine.Будь моей валентинкой.
Reste ici, ne me quitte pas.Останься, не уходи от меня.
Tu es l’homme / la femme de ma vie.Ты мужчина / женщина моей жизни.
Embrasse-moi !Поцелуй (обними) меня!
Flirter avec…Флиртовать с
Avoir un coeur d’artichaut.Часто и быстро влюбляться
Avoir rendez-vous avec…Иметь свидание с
Aimer (quelqu’un) à la folie.Любить кого-то до безумия.
Sortir ensemble = se fréquenterВстречаться
Etre follement amoureux l’un de l’autreБыть без ума влюбленными друг в друга
Avoir le coup de foudreВлюбиться с первого взгляда
La lune de mielМедовый месяц
Avoir un bonheur sans mélangeБыть полностью счастливым

Цитаты и фразы о любви на французском языке с переводом на русский

Цитаты и фразы о любви на французском языке с переводом на русский | ANTRIO.RU Перейти к содержанию
  • L’amour est la sagesse du fou et la déraison du sage. Samuel Johnson. Любовь — мудрость сумасшедшего и безрассудства мудреца. Сэмюэл Джонсон
  • Aimer une personne pour son apparence, c’est comme aimer un livre pour sa reliure. Laure Conan. Любить человека за его внешность, это — как любить книгу за ее переплет. Лора Конан
  • L’amour est la seule passion qui se paye d’une monnaie qu’elle fabrique elle-même. Stendhal. Любовь — единственная страсть, которая оплачивается той же монетой, которую сама чеканит. Стендаль
  • Aimer ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction. Antoine De Saint-Exupery. Любить – это не смотреть друг на друга, это смотреть в одном направлении. Антуан де Сент Экзюпери
  • Tu dis que tu aimes les fleurs et tu leur coupes la queue, tu dis que tu aimes les chiens et tu leur mets une laisse, tu dis que tu aimes les oiseaux et tu les mets en cage, tu dis que tu m’aimes alors moi j’ai peur. Jean Cocteau. Ты говоришь, что ты любишь цветы и ты срываешь их, ты говоришь, что ты любишь собак и ты сажаешь их на поводок, ты говоришь, что любишь птиц и ты  помещаешь их в клетки, ты говоришь, что ты любишь меня, я испуган. Жан Кокто
  • Aime la vie et la vie t’aimera. Aime les gens et les gens t’aimeront. Arthur Rubinstein. Люби жизнь и жизнь полюбит тебя, Люби людей и люди будут любить тебя. Артур Рубинштейн 
  • Tomber d’un arbre c’est haut.Tomber d’un avion, c’est encore plus haut. Mais tomber en amour, c’est la chute fatale. Падать с дерева это высоко. Падать с самолета, это еще выше. Но падать в любовь, это фатальное падение.
  • L’amour est une fleur délicieuse mais il faut avoir le courage d’aller la cueillir sur les bords d’un précipice. Любовь — прелестный цветок, но надо иметь мужество сорвать его на краю бездны.
  • L’amour véritable est si pure et si rare que cela n’arrive qu’une seule fois dans une vie. Настоящая любовь, столь чиста и столь редка, что встретить ее можно только один раз в жизнь.
  • L’amour véritable n’attend rien en retour. Настоящая любовь не ждет ничего взамен.
  • L’amour naît d’un sourire, vit d’un baiser et meurt d’une larme. Любовь рождается в улыбке, живет в поцелуе и умирает в слезах.
  • Les regards sont les premiers billets doux de l’amour. Взгляды – первые нежные записки любви.
  • Seule une pluie d’amour peut faire éclore la vie dans toute sa plénitude. Только дождь любви может проявить жизнь во всей ее полноте.
  • L’amour est une terrain de jeu où se déroule le match de la vie. Любовь – это игровая площадка, на которой проходит матч жизни.
  • Quand on est aimé on ne doute de rien; quand on aime, on doute de tout. Когда мы любимы, мы не сомневаемся ни в чем; когда мы любим, мы сомневаемся во всем.
  • Si tu veut être aimé, aime! Если ты хочешь быть любимым, люби!

Как признаться в любви на французском языке: лексика

Сегодняшняя статья посвящена всем, кто влюблен и хочет рассказать о любви на французском языке. Как признаться в любви на французском, как ответить на признание, какие ласковые слова можно использовать.

«Я тебя люблю» и другие выражения

Я тебя люблю!

Итак, друзья, вы решили признаться в любви! Вот, как это делается по-французски:

  • Je t’aime. – Я тебя люблю.
  • Je t’aime, toi. – Я люблю только (именно) тебя.
  • Je t’aime bien. – Я тебя очень люблю (Ты мне нравишься).
  • Je t’aime beaucoup. – Я очень тебя люблю.

Некоторым людям бывает сложно признаться в любви прямо и открыто. Но сделать это  можно и с помощью других глаголов:

  • Je t’adore. – Я тебя обожаю.
  • J’ai besoin de toi. – Я в тебе нуждаюсь / Ты нужна мне.
  • Je te désire. – Я тебя желаю.
  • Je t’admire. – Я восхищаюсь тобой.
  • Je pense à toi. – Я думаю о тебе.
  • Fidèle à toi. – Верна тебе.
  • Je ne peux pas sans toi. – Я не могу без тебя.
  • Je ne peux pas t’oublier. – Я не могу тебя забыть.
  • Il est difficile sans toi. – Без тебя трудно.
  • Tu es mon amour. – Ты моя любовь.
  • Tu es ma passion. – Ты моя страсть.

Обратите внимание на то, что из всех этих глаголов глагол aimer самый сильный в эмоциональном плане, поэтому французы не используют его зря или походя.

Используйте дополнительные ласковые слова, которые усилят эффект сказанного и придадут речи особый колорит:

  • Ma chérie – моя дорогая
  • Mon chéri – мой дорогой
  • Mon amour – моя любовь
  • Ma belle – моя красавица
  • Mon chou – моя булочка (неформальное обращение)
  • Ma mie – моя крошка
  • Mon coeur – мое сердечко
  • Ma puce – моя малышка (дословно: блоха)
  • Ma biche – моя красавица (дословно: лань)
  • Mon trésor – мое сокровище
  • Mon petit bébé – мой маленький малыш

А теперь представляем вашему вниманию список фраз, которые помогут вам выразить свои чувства на французском языке:

Я люблю тебя, любовь моя!
  • Je t’aime – Я тебя люблю
  • Je t’aime à la folie – Я люблю тебя безумно
  • Je suis malade d’amour pour toi – Я болен от любви к тебе
  • Je ne pense qu’à toi – Я думаю только о тебе
  • Je t’aime, mon ange – Я люблю тебя, ангел мой
  • Sais-tu comment je t’aime? A la folie! – Знаешь, как я люблю тебя? До безумия!
  • Je t’aime du fond du coeur – Я люблю тебя от всего сердца
  • Tu es l’amour de ma vie – Ты – любовь всей моей жизни
  • Je t’aimerai pour toujours – Я всегда буду любить тебя
  • Je t’aime tant! – Я так тебя люблю!
  • Notre amour nous unira toujours – Наша любовь всегда будет соединять нас
  • Tu es la plus belle des roses – Ты самая красивая из всех роз
  • Tu éclipses les étoiles – Ты затмеваешь звезды
  • Fou de toi! – С ума схожу по тебе!
  • Toi et Moi… – Ты и я
  • Nous étions s pour nous rencontrer – Мы были рождены для того, чтобы встретиться
  • Nous étions nés l’un pour l’autre – Мы рождены друг для друга
  • Le temps me parait si long sans toi! – Время кажется таким долгим без тебя!
  • Je suis avec toi – Я с тобой
  • Je suis à toi – Я твой / твоя
  • Je t’attends mon amour/chérie – Я жду тебя, любовь моя
  • Tu me manques! – Мне не хватает тебя! / Я скучаю по тебе!
  • Tu m’as tellement manqué! – Мне так тебя не хватало!
  • Je t’aime tendrement – Я люблю тебя нежно
  • Je vous aime avec ferveur – Я вас люблю неистово
  • Avec toi, à chaque instant, mon amour! – С тобой каждую минуту, любовь моя!
  • T’es mon obsession… – Я одержим тобой
  • Tu es la prunelle de mes yeux… – Ты зеница моих очей
  • Mon coeur sera toujours pour toi… – Моя сердце всегда для тебя
  • J’ai soif de toi – Я жажду тебя
  • Je veux être avec toi

Теперь обратите внимание на то, как можно ответить на признание в любви:

  • Moi aussi, je t’aime – Я тоже тебя люблю
  • Est-ce que tu m’aimes ? – Ты меня любишь?
  • Vraiment, tu m’aimes ? – Ты меня действительно любишь?
  • Moi aussi, je veux être avec toi – Я тоже хочу быть с тобой
  • Oh, que je suis heureux / heureuse! – О, как я счастлив / счастлива!
  • Embrasse-moi! – Обними меня!
  • Baise-moi! – Поцелуй меня!
  • Répète encore! – Повтори еще!
  • Je veux entendre cela chaque jour! – Я хочу слышать это каждый день!

Как написать любовное письмо по-французски

Друзья, мы хотим показать вам несколько примеров любовных писем на французском языке. Ведь многим людям гораздо проще признаться в любви в письменном виде, чем произнести заветные слова.

В вашем письме будьте нежны, используйте ласковые слова, и оно обязательно тронет сердце получателя!

Ma chérie.
Depuis quelques temps, mon coeur ne bat que pour toi. Je suis timide, mais c’est parce que je suis amoureux…Je te regarde, tu es totalement différente de toutes les autres. Surprenante, discrète, intelligente, tu me charmes sans t’en apercevoir. J’aimerai que tu sois mienne, que tu sois toujours avec moi…Toi, pour qui je donnerai ma vie! Je voulais te dire dans cette lettre combien tu comptes pour moi.
(Моя дорогая. С некоторых пор моё сердце бьется только для тебя. Я робею, но это потому, что я влюблен…  Я смотрю на тебя, ты полностью отличаешься от всех остальных. Удивительная, искренняя, умная, ты очаровываешь меня, сама того не замечая. Я бы хотел, чтобы ты была моей, чтобы ты всегда была со мной. Ты, за которую я отдам жизнь! Я хотел сказать тебе в этом письме, что ты значишь для меня).

Признание в любви

Mon amour,
Depuis ce doux baiser du début de l’année, mon coeur s’emballe pour un rien, les sourires ne me quittent plus. Tu es là, dans mon coeur, et ma vie change de couleurs ! Tu es si tendre et douce dans tes paroles, tes gestes, tu me fais sourire et me rassures. Je pense toujours à toi.  Ne me quitte jamais, je t’en prie. Avec toi, je n’ai peur de rien…
(Любовь моя, с тех пор, как мы поцеловались в начале года, мое сердце бьется еще сильнее, улыбки не покидают меня. Ты в моем сердце и моя жизнь играет цветами! Ты такая нежная в твоих словах, жестах, ты заставляешь меня улыбаться и успокаиваешь меня. Я все время думаю о тебе. Не покидай меня никогда, прошу тебя. С тобой я ничего не боюсь…)

Mon chéri,
Cela fait 20 ans que nous sommes mariés et je pourrais plus jamais imaginer ma vie sans toi. Une vie que nous avons construite ensemble, et qui a porté beaucoup de fruits, beaucoup de joie et de bonheur. Je t’aime démesurément, et la flamme de notre jeunesse grandit au fur et à mesure des gestes d’amour que tu me portes. Je ne regrette rien.  Et si j’avais une possibilité de revivre ma vie, je la revivrais avec toi, près de toi. Je te redis mon OUI et mon désir est de poursuivre ma vie à tes cotés, car telle est ma place.
(Мой дорогой, вот уже 20 лет, как мы женаты, и я не могу представить свою жизнь без тебя. Жизнь, которую мы построили вместе и которая принесла много плодов, много радости и счастья. Я люблю тебя безмерно и пламя нашей молодости всё растет в знаках любви, которые ты оказываешь мне. Я ни о чем не жалею. И если бы у меня была возможность прожить мою жизнь заново, я бы прожила её вместе с тобой. Я снова говорю тебе «да» и мое желание – прожить жизнь рядом с тобой, потому что это мое место).

Попробуйте написать свое письмо, используя эти шаблоны. У вас обязательно получится! Желаем вам удачи и любите друг друга!

Французские пословицы о любви с переводом

L’amour est de tous les âges.Любви все возрасты покорны.
L’absence est l’ennemi de l’amour.Разлука – враг любви.
Loin de yeux, lion du coeur.С глаз долой, из сердца вон.
Aimer n’est pas sans amer.Любви не бывает без горечи.
L’amuor a ses plaisirs aussi que ses peines.У любви свои радости и свои горести.
Grand amour cause grande douleur.Чем больше любишь, тем больше страдаешь.
L’amour apprend aux âns à danser.Любовь и осла научит танцевать.
L’amour couvre toutes les fautes.Любовь покрывает все грехи.
L’amour est aveugle.Любовь слепа.
Le coeur a toujours ses raisons.У сердца свои законы.
Ce qu’on aime est toujours beau.То, что любим, всегда красиво.
N’est pas beau ce qui est beau, mais ce qui agrée.Не по хорошему мил, а по милу хорош.
L’amour est la seule maladie dont on n’aime pas guérir.Любовь единственная болезнь, от которой не хочется излечиться.
L’amour et la pauvreté font ensemble mauvais ménage.Любовь с нищетой плохо уживаются.
Lorsque la faim est à la porte l’amour s’en va par la fenêtre.Когда бедность входит в дом, любовь вылетает в окно.
Amour et mort, rien n’est plus fort.Любовь и смерть преград не знают.
L’amour fait perdre le repas et la repos.От любви теряют аппетит и сон.
Le coeur qui soupire n’a pas ce qu’il désire.Сердце вздыхает по тому, кого желает.
L’amour naît du regard.Где сердце лежит, туда и око бежит.
Les yeux sont les messagers du coeur.Глаза – вестники любви.
On ne saurait se faire aimer par force.Насильно мил не будешь.
L’amour parfait bannit la craite.Совершенная любовь изгоняет страх.
Amour peut beaucoup, argent peut tout.Сильна любовь, да деньги сильнее.
L’amour rapproche la distance.Любовь сокращает расстояние.
Pour un ami, sept versets ne font pas un détour.Для милого дружка – семь верст не околица.
L’amour se glisse aussi bien sous un habit que sous un autre.Бедность любви не помеха.
L’amour égalise toutes les conditions.В любви все равны.
L’amour ne se paie qu’avec l’amour.За любовь любовью платят.
Il faut aimer pour être aimé.Хочешь быть любимым – люби.
Amour, toux, fumée et argent ne se peuvent cacher longtemps.Любви, кашля, огня и денег долго от людей не утаишь.
Qui m’aime, aime mon chien.Кто любит меня, любит мою собаку.
Bonjour lunettes, adieu fillettes.Здравствуй старость, прощайте девочки.
Les lunettes et les cheveux gris sont des quittances de l’amour/des remèdes d’amour.Очки и седины излечивают от любви.
La bouche parle de l’abondance du cœur. (De l’abondance du cœur la bouche parle. La bouche ne verse que le trop-plein du cœur.)От избытка сердца говорят уста.
Heureux au jeu, malheureux en amour.Счастлив в игре, несчастлив в любви.
Un nouvel amour en remplace un ancien (Amours nouvelles oublient les vieilles).Новая любовь вытесняет старую.
Le cœur de l’homme n’est pas de pierre, mais de résine.Сердце не камень.
Le cœur perçoit ce que l’œil ne voit pas.Сердце не глядит, а всё видит.
Dieu est là où habite l’amour.Где любовь, там и Бог.
Les épaules aiment le dos à la folie, le dos ne le sait pas.Одно сердце страдает – другое не знает.
Mains froides, cœur chaud.Руки холодные – сердце горячее.
On ne badine pas avec l’amour.С любовью не шутят.
On revient toujours à ses premières amours.Первая любовь не забывается.
Qui bien aime tard oublie.Настоящую любовь не скоро забудешь.
Des soupes et des amours les premières sont meilleures.Свежая похлебка и первая любовь – лучшие.
Un peu d’absence fait grand bien (Visite rare accroît l’amitié).Реже видишь – больше любишь.
Quand on n’a pas ce que l’on aime, il faut aimer ce que l’on a.Когда нет того, что любишь, приходится любить то, что есть.
Querelles d’amants, renouvellement d’amour (Fâcheries d’amoureux, renouveau d’amour. Petites querelles et noisettes sont aiguillons d’amourettes. Les petits démêlés entretiennent l’amour).Милые бранятся – только тешатся.
Vieilles amours et vieux tisons s’allument en toutes saisons.Старая любовь не ржавеет (Старая любовь и старые головешки разгораются в любое время).
Qui aime bien, châtie bien.Кого люблю, того и бью.
Qui d’amour se prend, de rage se quitte.Миловались много, да расстались скоро.
Qui aime le cavalier, aime l’écuyer.Пригрел меня, так корми и коня.
Pour l’amour du chevalier baise la dame de l’écuyer.Дочку сватать – за матушкой волочиться.
Qui n’est point jaloux n’aime point.Кто не ревнует, тот не любит.
Qui s’aime trop n’a point d’amis.Влюбленный в себя, друзей не имеет.

Романтические смс о любви на французском с переводом

Каждому человеку нравиться слушать красивые, романтические слова в свой адрес. Например, “Je t’aime”, что в переводе с французского языка означает “Я люблю тебя” . Или “Veux-tu m’épouser?”, что в переводе с того же французского значит “Выйдешь ли ты за меня замуж?”. Но, любовные красивые фразы нескончаемы и разные ласковые, нежные слова любви можно шептать любимому человеку всегда .. и всегда они будут звучать по-новому, как и любовные смс. Так что предлагаем Вашему вниманию романтические смс о любви на французском с переводом, которые Вам обязательно пригодятся для особого романтического случая.

Любовные смс на французском языке с переводом

Si tu m’aimes autant que je t’aime tu devrais sentir la douleur de mon coeur car tu n’es pas avec moi. Je t’aime

Если ты любишь меня, как я люблю тебя, тогда ты должен (на) чувствовать боль моего сердца, потому что ты не со мной. Я люблю тебя

On dit que l’amour est aveugle. Dommage qu’il ne puisse voir ta beauté…

Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту …

Mon coin de paradis
quand tu souris,
mon rayon de soleil
dés que tu t’éveilles…

Мой уголок рая
когда ты улыбаешься,
Мое солнце
как только ты просыпаешься …

Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire à quel point tu me manques et combien il est dur de t’aimer.

Если ты не будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить.

Je t’embrasse autant de fois qu’il y a de bulles dans le champagne, alors secoue bien!

Обнимаю тебя столько раз, сколько есть пузырьков в шампанском, когда его встряхнуть!

Перевод более романтических смс с французского

Si tu es sensible à mon affection donne moi un peu de chaleur, et ne me laisse pas me noyer dans une mortelle inquiétude.

Если ты чувствительна (ен) к моей привязанности, дай мне немного тепла и не дай мне утонуть в смертельной озабоченности.

Le jour je pense à toi,la nuit je rêve de toi,mais cela ne me suffit pas car le meilleur moment c’est lorsque je suis prés de toi.

На следующий день, после нашей встречи, я думаю о тебе, по ночам я мечтаю о тебе, но это не достаточно для меня, потому что лучшее время, когда я рядом с тобой.

Pour symboliser la force le lion est là. Pour symboliser la paix la colombe est là. Pour symboliser l’amour que j’ai pour toi je suis là

Символом власти есть лев. Для символа мира есть голубь. А мою любовь к тебе символизирует то, что я здесь

Quand sur ta joue une larme coule, tout autour de moi s’écroule.

Когда на твоих щеках появляются слезы, все вокруг меня рушится.

J’ai mal de te savoir ailleurs, heureuse et insouciante sans moi. Pourquoi restes-tu indifférente à mon amour?

Мне больно знать, что ты также, счастлив (а) и беззаботен (на) без меня. Почему ты остался (ась) равнодушен (на) к моей любви?

Перевод французских смс о любви о нежности чувств

Si l’amour etait un delit nous serions tous les 2 coupables. Moi de t’adorer et toi d’etre adorable.

Если любовь была преступлением, то мы все были бы по 2 виновных. Я и ты обожаем быть обожаемой(ым).

Si tu savais a quel point je t’aime, tu serais étonnée car moi aussi je l’ai été quand je t’ai perdue.

Если бы ты знал (а), как я люблю тебя, то ты был (а) бы удивлен (а), потому что я тоже был (а), когда я потерял (а) тебя.

Ta mère doit être une voleuse, car elle a volé deux étoiles du ciel pour en faire tes yeux.

Твоя мать должна быть “вором”, потому что она украла две звезды с неба для твоих глаз.

Si à chaque fois que je pensais à toi une fleur poussait alors le monde serait un immense jardin.

Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом.

1 an fait 365 jours. 1 jour fait 24 heures. 1 heure fait 60 minutes. 1 minute fait 60 secondes. Et 1 seconde sans toi fait une éternité!

1 год – это 365 дней. 1 день составляет 24 часа. 1 час – это 60 минут. 1 минута состоит из 60 секунд. И 1 секунда без тебя – целая вечность!

128 Романтические французские фразы: «Скажи, что я тебя люблю» по-французски

От знакомства до свадьбы – получайте лучшие романтические французские фразы, комплименты и «люблю тебя», которые являются страстными, пошлыми и искренними.

(В качестве аффилированного лица Amazon мы можем получать комиссионные за определенные покупки. Обратите внимание, что вся информация предоставляется только в развлекательных целях. Подробности см. В нашей политике раскрытия информации).

Поскольку французский язык является языком любви, а Париж – городом романтики, вы знаете, что появятся несколько сказочных романтических французских фраз и пословиц.

Как человек, который приехал во Францию ​​холостяком, провел всю «встречу с французом» и женился, мне очень понравилось писать эту статью. Если вы хотите встретить кого-то, уже состоящего в отношениях или женитесь, каждый найдет что-то для себя.

От комплиментов до «Я люблю тебя» на французском языке есть несколько красивых, глупых и, конечно, искренних выражений. Итак, allons-y и приступим!

И.«Я люблю тебя» на французском языке

Поэтичный и страстный, есть много разных способов сказать «Я люблю тебя» по-французски.

Французские любовные фразы Английский перевод
Je t’adore Я тебя обожаю.
Je t’aime. Я люблю тебя.
Je t’aime très fort. Я тебя очень люблю.
Je t’aime beaucoup. Я так тебя люблю.
Je t’aimerai jusqu’à mon dernier souffle. Я люблю тебя до последнего вздоха.
je t’aime pour l’éternité. Люблю тебя до вечности.
Je t’aime pour toujours et a jamais. Я люблю тебя во веки веков.
Je t’aime de tout mon coeur. Я люблю тебя всем сердцем.
Moi aussi, je t’aime. Я тоже, я тоже тебя люблю.
Tu es l’amour de ma vie. Ты любовь всей моей жизни.

И, конечно же, есть все способы сказать «Я люблю тебя», не говоря «Я люблю тебя».

Французские фразы о любви без слова «любовь» Английский перевод
Je pense toujours à toi. Я всегда думаю о тебе.
Tu me manques. Я скучаю по тебе.
Je ne peux pas vivre sans toi. Я не могу жить без тебя.
Je ne support pas d’être loin de toi. Мне невыносимо быть далеко от тебя.
Je suis amoureux (euse) de toi. Я люблю тебя.
Je ne support pas d’être séparé (e) de toi. Я не могу находиться вдали от тебя.
Je pense à toi tout le temps. Я все время думаю о тебе.
L’amour est plus fort que tout. Любовь сильнее всего.
Je veux être avec toi. Я хочу быть с тобой.

Если вы хотите пойти еще дальше и процитировать приятные слова любимому человеку, вот несколько милых и романтичных французских выражений нежности.

II. Кокетливые фразы

Однако, если вы только начинаете, представьте, что вы на званом ужине или в баре в Париже, и попадаете на глаза кого-то особенного.Вам обязательно пригодятся несколько кокетливых фраз и ледоколов на французском:

Кокетливые французские фразы Английский перевод
Je peux vous offrir un verre? Могу я предложить вам выпить?
Vous venez souvent ici? Вы часто сюда приходите?
Tu me fais tourner la tête. У меня голова кружится.
Quand te reverrai-je? Когда я тебя снова увижу?
Tu es un beau parleur! Вы умеете говорить!
Tu fais battre mon cœur. Ты заставляешь мое сердце биться чаще.
Tu me brise le cœur. Ты разбиваешь мне сердце.
Fais-moi un calin. Обними меня.
J’ai besoin d’un calin. Мне нужно обнять.
J’en pince pour toi. Я влюблен в тебя.

Я бы не рекомендовал заходить за борт, но здесь вы можете найти больше линий для посадки, хороших и плохих.

III.Комплименты на французском

После того, как вы попали в пару ледоколов, может быть, пора усилить флирт-о-метр.

Тот факт, что французы редко встречаются, не означает, что они не готовы выпустить несколько заявлений о amour . Французы любят тонкость, так что пусть ваши французские романтические фразы будут реальными.

Комплименты на французском Английский перевод
Tu as de beaux yeux. У тебя красивые глаза.
Tu es très jolie. Ты хорошенькая.
Tu es mignon (ne). Ты милый.
Tu es belle. Вы красивы. (самка)
J’adore ton sourire. Мне нравится твоя улыбка.
Tu es charmante. Вы очаровательны.

IV. Выражения знакомств, поцелуев и отношений

После того, как вы пройдете основы, вот несколько хороших французских выражений взаимоотношений, чтобы начать эту фазу «свиданий».Я должен заключить здесь свидания в кавычки, потому что французы на самом деле не ходят на свидания.

Увидев кого-то пару раз и пару поцелуев, французы обычно считают себя « en couple » (в отношениях). Да, действительно.

Так, например, я включил вопрос «Ты будешь моим парнем / девушкой?» но большинство французских пар никогда не задают друг другу этот вопрос. Обычно это происходит само собой, и следующее, что вы узнаете, пара переезжает вместе и заводит ребенка.

Бывают случаи, когда вам нужно задать важный вопрос:

Французский вопросы для свиданий и отношений Английский перевод
Tu veux sortir avec moi? Ты пойдешь (на свидание) со мной?
Est-ce que tu m’aimes? Я тебе нравлюсь?
Veux-tu être mon copain / mec / petit-ami? Хотели бы вы быть моим парнем?
Veux-tu être ma copine / petite-amie? Хочешь быть моей девушкой?

Теперь, если вы принимаете стороны и хотите ответить утвердительно (с некоторой страстью) на любой из этих вопросов, вы можете сказать:

Французские фразы для знакомств и отношений Английский перевод
Je suis fou / folle de toi. Я без ума от тебя.
J’ai envie de toi. Я хочу тебя.
J’ai besoin de toi. Ты мне нужен.
J’ai des sentiments pour toi. Я кое-что чувствую к тебе.
Je veux te serrer contre toi. Я хочу держать тебя рядом со мной.
Embrasse-moi. Поцелуй меня.
Fais-moi l’amour. Занимайтесь со мной любовью.
Je veux vivre avec toi. Я хочу жить с тобой.
Бюстгальтеры Prends-moi dans tes. Обними меня.

И есть фразы на все случаи, когда вы хотите кого-то отпустить:

Французские фразы, чтобы сказать, что вы недоступны Английский перевод
Non, merci. Нет, спасибо.
Je suis en couple. Я в отношениях.
C’est mon mec / compagnon. Это мой парень.
C’est ma copine / compagne. Это моя девушка.

V. Платоническое «Ты мне нравишься» на французском языке

Следует помнить о фразе « Je t’aime bien », которая означает «Ты мне очень нравишься». Однако это означает, что ты мне очень нравишься, и не особенно в романтическом смысле! Это то, что вы могли бы сказать тому, кому, возможно, отказываетесь, например, « Je t’aime bien, mais j’ai déjà une copine », что означает «Ты мне очень нравишься, но у меня уже есть девушка».

Вместо этого вы хотите сказать « Je t’aime beaucoup », что означает «Вы мне очень нравитесь», если хотите сказать кому-то, что они вам интересны.

VI. Романтические выражения

Итак, если вы планируете задать важный вопрос и попросить кого-нибудь выйти за вас замуж, вам может понадобиться несколько хороших французских фраз, чтобы подготовиться к вашему предложению.

Романтические французские фразы Английский перевод
Tu me rends heureux (euse). Ты делаешь меня счастливым.
Tu es ma joie de vivre. Ты радость моей жизни.
Je veux te demander en mariage Я хочу попросить вас выйти за меня замуж
Je suis à toi. Я твой.
Tu représentes tellement pour moi. Вы так много значите для меня.
Veux-tu m’épouser? Ты выйдешь за меня замуж?
Veux-tu être ma femme? Ты будешь моей женой?
Oui, je t’épouserai Да, я выйду за тебя замуж.
Tu es l’amour de ma vie. Ты любовь всей моей жизни.
Tu fais partie de moi. Ты часть меня.
Nous sommes faits l’un pour l’autre. Мы созданы друг для друга.
Je t’aime de tout mon cœur. Я люблю тебя всем сердцем.
Je t’aime pour toujours. Я люблю тебя вечно.
Je t’appartiens. Я принадлежу тебе.
Je veux être avec toi pour toujours. Я хочу быть с тобой навсегда.
Je veux passer ma vie avec toi. Я хочу всю жизнь с тобой.
Nous vivons d’amour et d’eau fraîche. Мы будем жить за счет любви и пресной воды (известная французская цитата о любви).

А вот несколько фраз, когда вы говорите о своем партнере с кем-то еще:

Романтические французские фразы Английский перевод
Je vais me marier! Я женюсь!
Elle est ma fiancée. Она моя невеста.
Il est mon fiancé. Он мой жених.
J’ai Trouvé le grand amour. Я нашел настоящую любовь.

Теперь, если вы планируете сделать предложение своей второй половинке, ознакомьтесь с моей статьей о традиционной французской свадьбе, а также с моими советами по организации свадьбы в замке (почему бы и нет !?).

☞ ПОДРОБНЕЕ: 22 французских песни о любви, чтобы упасть в обморок над

VII.Другой романтический словарь

Помимо фраз, есть определенные слова и фразы, которые просто вызывают энтузиазм в любви и романтике.

  • amour d’adolescent – щенячья любовь
  • amour de ma vie – любовь всей моей жизни
  • amoureux / amoureuse – парень / девушка
  • Avoir le cœur brishe

    25 – быть сломанным bisous – поцелуй

  • célibataire – single
  • choper – поднять
  • craquer pour quelqu’un – влюбиться в кого-то
  • déclarer sa flamme

    5 – объявить свою любовь

  • bijoux – украшения
  • des bonbons – конфеты
  • des fleurs – цветы
  • des mots doux – sweet nothings
  • des tourtereaux desire – lovebirds
  • – lovebirds
  • – lovebirds
  • (сленг) – ударить по
  • du parfum – духи
  • embrasser – поцеловать
  • éperdument amoureux – lovestruck
  • épouser – жениться
  • faire l’amour – заниматься любовью
  • faire un câlin – обнимать
  • – обнимать
  • ‘amour – безумно влюблен
  • jaloux / jalouse – ревнив
  • l’âme sœur – soulmate
  • l’amour – love
  • l’epoux / epouse 96000428 – lune de miel – медовый месяц
  • la passion – passion
  • la piece montée – торт на традиционной французской свадьбе
  • la Saint-Valentin – St.День святого Валентина
  • la tenresse – нежность, привязанность
  • le cœur – сердце
  • le grand amour – настоящая любовь
  • le mariage – свадьба
  • les fiançailles les fiançailles – помолвка les noces – свадьба
  • ma femme – моя жена
  • mon mari – мой муж
  • murmurer des mots doux – шептать сладкие пустяки
  • se fiancer 28 906 – чтобы обручиться marier – вступить в брак
  • se pacser – вступить в гражданское партнерство (особый правовой статус во Франции)
  • se tenir la main – держаться за руки
  • son premier amour – first love
  • sortir avec quelqu’un – встречаться с кем-нибудь
  • tenir une promesse – сдержать обещание
  • могила er amoureux (de) – влюбиться (в)
  • tomber sous le charme de quelqu’un – попасть под чье-то чары
  • un amant, une amante – lover
  • un amour éternel – бесконечная любовь
  • un baiser – поцелуй
  • un câlin – cuddle, hug
  • un coup de foudre – любовь с первого взгляда (удар молнии)
  • un dîndelner aux ужин при свечах. / подруга
  • un (e) fiancé (e) – fiancé
  • une alliance – обручальное кольцо
  • une bague de fiançailles – обручальное кольцо
  • une déclaration d’amour – de claration of love
  • une histoire d’amour – история любви
  • une liaison – любовь
  • une preuve d’amour – доказательство любви

☞ ПОДРОБНЕЕ: Французские взгляды на любовь и занятия любовью

Так вы нашли французские слова, чтобы сбить с ног этого особенного человека? Если вам понравилась эта статья, возможно, вы захотите узнать больше о романтических прозвищах, которые французы дают друг другу.

Прекрасно!

Вам понравилась эта статья? Прибереги на потом !


БЕСПЛАТНЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ

Загляните в наш подстек и подпишитесь, чтобы получать последние сообщения. Узнавайте текущие события о том, что происходит в Париже и во Франции, прямо на свой почтовый ящик. À bientôt!


Вернуться к содержанию:

101 французские любовные слова и фразы с английским переводом

Французские слова любви и английские переводы

une alliance – обручальное кольцо

l’âme sœur – soulmate

l’amour – love

un amour éternel – бесконечная любовь

amoureux (мальчик) girl) – парень / девушка
Как видно из этого примера, французские существительные имеют род.У них разные окончания в зависимости от того, являются ли слова мужского или женского рода

Avoir le cœur brisé – быть разбитым сердцем

une bague de fiançailles – обручальное кольцо

un baiser – поцелуй
Как существительное , un baiser – это просто поцелуй по-французски. Глагол означает заниматься сексом и является довольно вульгарным. Осторожно используйте это французское любовное слово!

baratiner (сленг) – гладко говорить

bécoter (сленг) – обниматься

un câlin – cuddle

célibataire – single

le célibataire
0

heart 90

un cœur à prendre – single, available

choper – to pick up
Французское слово choper – это pécho в Verlan, разновидность французского сленгового слова, слоги которого перевернуты.

un coup de foudre – любовь с первого взгляда
По-французски un coup de foudre – это буквально молния. Так что любовь с первого взгляда для французов – это как молния.

craquer pour quelqu’un – влюбиться в кого-то

un crush – crush
Это любовное слово во французском языке такое же, как и в английском.

déclarer sa flamme – заявить о своей любви

demander en mariage – предложить

désirer – желать

dévorer quelqu’un des yeux3 – un dîner aux chandelles – ужин при свечах

draguer (сленг) – ударить

embrasser – поцеловать

épouser – выйти замуж

faire l’amour love faire l’amour

faire un câlin – обнять

faire crac-crac – получить (США)
По-французски faire crac-crac – забавный способ сказать заниматься любовью .
les fiançailles – помолвка

se fiancer – чтобы обручиться

filer le parfait amour – быть изображением любви

flirter – to flirt

19 galocher galoche – это галоши на французском языке. Не совсем первое, что ассоциируется с любовью.

une histoire d’amour – история любви

jaloux (мальчик) / jalouse (девочка) – ревнивая

la lune de miel – медовый месяц

– жениться на se marier

des mots doux – sweet nothings
Буквально это означает мягких слов на французском языке.

murmurer des mots doux – шептать сладкие пустяки

un nid d’amour – любовное гнездо

se pacser – вступить в гражданское партнерство

la passion 90

3 страсть93 se prendre un râteau / une veste – получить отказ (США), отбросить (Великобритания)

une preuve d’amour – proof of love

roucouler – to cool

rouler un patin / une pelle – французский поцелуй
Буквально эти любовные слова означают катить конек или катить лопату по-французски.

sortir avec quelqu’un – встречаться с кем-нибудь

la тендресс – нежность, привязанность

tenir une promesse – сдерживать обещание

se tenir la main 93 – держаться за руки93 tomber amoureux / euse (мальчик / девочка) или tomber en amour (Квебек) – влюбиться

tomber sous le charme de quelqu’un – попасть под чье-то чары

des tourtereaux – lovebirds

un voyage de noces – медовый месяц

Французские любовные фразы и английский перевод

Je t’aime.
Я люблю тебя.

Je suis raide dingue de toi.
Я без ума от тебя.

Je suis fou / folle de toi.
Я без ума от тебя.

Je t’aime de tout mon cœur.
Я люблю тебя всем сердцем.

Je t’aime pour toujours.
Я люблю тебя вечно.

Je t’aime à mourir.
Я люблю тебя до смерти.

Je suis accro à toi.
Я пристрастился к тебе.

Je t’ai dans la peau.
Ты у меня под кожей.

Tu fais battre mon cœur.
Ты заставляешь мое сердце биться чаще.

L’amour donne des ailes.
Любовь дает тебе крылья.

J’ai Trouvé le grand amour.
Я нашел настоящую любовь.

Tu es l’amour de ma vie.
Ты любовь всей моей жизни.

Tu es le soleil de ma vie.
Ты лучик моей жизни.

Il / Elle me fait les yeux doux.
Он / она делает мне щенячьи глазки.

Je suis amoureux / amoureuse de toi.
Я люблю тебя.

Mon cœur bat la chamade.
Мое сердце бешено колотится.

Je veux te serrer contre toi.
Я хочу прижать тебя к себе.

Je pense à toi tout le temps.
Я все время думаю о тебе.

Tu es un beau parleur!
Вы умеете говорить!

Tu es l’élu (e) de mon cœur.
Ты – избранный моим сердцем, т.е. Ты единственный.

Je suis en couple.
Я в отношениях.

Je suis en bail.
У меня случайные отношения.
По-французски залог означает аренда вместо чего-то постоянного, например любви.

J’ai envie de toi.
Я хочу тебя.

Je brûle de désir pour toi.
Ты заставляешь меня гореть желанием.

J’en pince pour toi.
Я влюблен в тебя.

Prends-moi dans tes bras!
Обними меня!

Tu m’as brisé le cœur.
Ты разбил мне сердце.

Je veux vivre avec toi.
Я хочу жить с тобой.

Je veux passer ma vie avec toi.
Я хочу всю жизнь с тобой.

Loin des yeux, loin du cœur.
Вне поля зрения, вне головы.

Je ne support pas d’être séparé (e) de toi.
Я не могу быть без тебя.

Je ne supporte pas d’être loin de toi.
Мне невыносимо быть далеко от тебя.

Tu me manques.
Я скучаю по тебе.

J’ai des sentiments pour toi.
Я кое-что чувствую к тебе.

Tu me fais tourner la tête.
От тебя голова кружится.

Je t’appartiens.
Я принадлежу тебе.

Je suis à toi.
Я твой.

Tu fais partie de moi.
Ты часть меня.

Tu es tout pour moi.
Ты мое все.

Nous sommes faits l’un pour l’autre.
Мы созданы друг для друга.

Quand te reverrai-je?
Когда я увижу тебя снова?

Nous vivons d’amour et d’eau fraîche.
Мы живем только любовью.

L’amour est plus fort que tout.
Любовь сильнее всего.

L’amour est aveugle.
Любовь слепа.

Tu représentes tellement pour moi.
Вы так много значите для меня.

Veux-tu m’épouser?
Ты выйдешь за меня замуж?

«Я люблю тебя» во французском и других романтических фразах

Французский всегда считался языком любви. Возможно, это как-то связано с Парижем или тем, как звучит язык, или, возможно, потому, что французы исторически были первыми, кто действительно принял концепцию влюбленности до брака.

Поэтому неудивительно, что есть много разных способов сказать «Я люблю тебя» и выразить свою любовь по-французски.

Вот один пример. Вы когда-нибудь играли в игру с цветком, в которой вы снимаете лепестки один за другим и говорите: «Он любит меня. Он меня не любит”? Что ж, по-французски в этой игре по-французски пять разных стадий любви, от «Совсем нет» до «Он без ума от тебя».

Чтобы просмотреть все французские выражения, прокрутите вниз или воспользуйтесь ссылками ниже, если хотите перейти к определенному разделу.Вы можете выучить эти и другие выражения в нашей колоде «Любовь» на Lingvist!

Учите французский сейчас!

Lingvist поможет вам пополнить словарный запас быстрее и эффективнее. Начните прямо сейчас и улучшите свои языковые навыки.

«Я люблю тебя» на французском

Ах, любовь моя! Некоторые говорят, что любовь изобрели французы. Знаменитые французские дворы первыми заговорили о страстной любви и браке по любви.

Все мы знаем, что любовь приходит поэтапно.Давайте посмотрим на несколько различных фраз для выражения «Я люблю тебя» на французском языке.

Je t’aime bien – Ты мне нравишься. Да, это прямо переводится как «Я тебя хорошо люблю».

Je t’aime – Я люблю тебя. Это можно использовать со своим возлюбленным, а также с друзьями и семьей.

Je suis amoureux / amoureuse de toi – Я люблю тебя. Это следует использовать только с вашим любовником.

Je t’aime beaucoup – Ты много для меня значишь. Это не связано с любовью: вам будет грустно, если вы услышите это от своего любовника.

Je t’aime pour toujours – Я люблю тебя вечно.

Je t’aime chaque jour davantage – Я люблю тебя с каждым днем ​​все больше.

Je t’aime plus que le jour – Я люблю тебя больше дня.

Je t’aime de toute mon âme – Я люблю тебя всей душой.

Je t’adore – Обожаю тебя. По-французски это означает что-то вроде «Ты мне очень нравишься» и используется как нечто среднее между « Je t’aime » и « Je t’aime bien ».”

Je t’aime passionnément – Я страстно люблю тебя.

Je t’aime à la folie – Я люблю тебя как безумно.

Je t’aime d’amour – Я люблю тебя искренней любовью.

J’ai le béguin – Я влюблен.

Elle s’est amourachée de quelqu’un – Она тупо кого-то любит. Да, во французском есть глагол, означающий «быть по-глупому влюбленным», хотя французский словарь переводит его как «внезапно, часто временное, любить».”

Условия нежности

Теперь, когда вы знаете, как сказать кому-то, что любите его, как вы его называете? После того, как вы какое-то время были со своим возлюбленным или партнером, их имя быстро устаревает и становится таким простым. Почему бы не выбрать одно из этих проявлений нежности для своего любимого человека?

Mon amour – любовь моя Mon bébé – мой ребенок Mon ange – мой ангел Ma chérie – моя дорогая (женская форма) Mon chéri – моя дорогая (мужская форма) Ma puce – моя блоха (Блохи могут быть милыми, правда?) Ma caille – мой перепел Ma biche – мой олень (как в зверьке, лань)

Я скучаю по тебе

Когда ты влюблен, случится так, что ты скучаешь по человеку, в которого влюбился! Давайте посмотрим, как бы вы сказали «Я скучаю по тебе» по-французски.

Tu me manques – переводится как «Я скучаю по тебе», но буквально означает «Ты скучаешь по мне» или «Я скучаю по тебе». (Est-ce que) je te manque – (Ты) скучаешь по мне?

И, конечно, вы можете добавить модификаторы в конце, чтобы выразить, насколько вы действительно по кому-то скучаете.

Tu me manques…

Tu me manques aussi – Я тоже по тебе скучаю. Toi aussi – Я тоже.

Также можете ответить:

beaucoup – много tellement – столько дежа – уже могила – серьезно (или так серьезно).Это очень разговорный язык и используется только среди молодежи и подростков.

Другие выражения для пропавших без вести:

Je suis impatient (e) de te voir – Я не могу дождаться (нетерпеливо) увидеть вас. J’ai hâte que tu reviennes – Я не могу дождаться (спешить), пока ты не вернешься. J’ai hâte de te revoir – Я не могу дождаться (спешить), чтобы увидеть вас снова.

Hugs & Kisses

Возможно, вы захотите перевести слово «объятия и поцелуи» напрямую, но если вы это сделаете, у вас возникнут проблемы.Во Франции все сводится к поцелуям (знаете ли вы, что вы приветствуете людей двумя поцелуями, по одному в каждую щеку?). Объятия не так уж и важны.

У вас может возникнуть желание использовать прямой перевод « câlins et bisous », но это выражение не используется во Франции. Вместо этого они больше сосредотачиваются на поцелуях.

Bisous – Поцелуй. Это используется для закрытия писем или электронных писем или для прощания на французском языке.
Gros bisous – Большой поцелуй.
Bises – Целую!

Если вы хотите упомянуть объятия, лучше будет использовать глагол « embrasser .”

Je t’embrasse – Я обнимаю (обнимаю) тебя.

Французские любовные фразы

Наконец, мы собираемся закончить, рассмотрев некоторые другие французские любовные фразы и выражения, которые вы можете использовать со своим возлюбленным.

J’ai eu un coup de foudre – Я испытал любовь с первого взгляда (у меня была молния).

Est-ce que tu veux sortir avec moi – Хочешь пойти со мной на свидание?

J’aimerais t’inviter à dîner – Я хотел бы пригласить вас на ужин.

J’aimerais passer plus de temps avec toi – Я хотел бы проводить с вами больше времени.

Tu es l’homme / la femme de mes rêves – Ты мужчина / женщина моей мечты.

Je suis folle / fou de toi – Я без ума от тебя.

Tu me rends dingue – Ты делаешь меня глупым.

Je t’ai dans la peau – Ты у меня под кожей (ты у меня под кожей). Это не любовь, а вожделение. Это означает, что вы не можете перестать думать о ком-то с похотью.

Tu me rends tellement heureux / heureuse – Ты делаешь меня таким счастливым.

Sans toi, je ne suis rien – Без тебя я ничто.

Je ne suis pas bien sans toi – Мне без тебя плохо.

Теперь у вас есть все знания, необходимые для того, чтобы безумно влюбиться и произвести впечатление на говорящего по-французски.

Готовы запомнить эти слова как можно быстрее? Тогда не пропустите нашу подборку романтических французских словечек на Lingvist!

Чтобы получить эту колоду на французском языке, вам потребуется доступ к подписке на Lingvist, но все новые ученики в настоящее время имеют возможность использовать бесплатную пробную версию Lingvist.

Если есть что-то еще, что вы хотели бы здесь увидеть, не стесняйтесь обращаться к нам в Twitter @lingvist, чтобы мы могли продолжать добавлять к этому ресурсу.

Плакат с романтическими французскими фразами

Не стесняйтесь распечатать это для своего учебного заведения или поделиться им на своем веб-сайте или в блоге, используя приведенный ниже код.

Романтические французские фразы от Lingvist

Я люблю тебя на французском и других романтических фразах с Lingvist.com .

77 романтических французских выражений, которые растопят сердца!

Французский часто считают языком любви и романтики.Мелодичного потока языка хватит, чтобы повсюду растопить сердца … И даже самые безобидные французские слова могут сбить дам с ног!

Это, конечно, полное преувеличение, но если это то, на что способны невинные французские слова, можете ли вы представить, какое влияние могут иметь по-настоящему романтические французские слова?


В этом списке мы собрали самые романтичные французские слова, фразы и выражения, такие как mon amour, что по-французски означает «моя любовь».Вы также найдете распространенные английские фразы, которые симпатичны по-французски! Вы можете использовать это, чтобы добиться своей любви и выразить свою любовь на французском языке или произнести эти слова в особых случаях, таких как День святого Валентина или годовщина. Все зависит от вас.

Наслаждайтесь!

Загрузить список в формате PDF и аудио

Этот список также доступен в формате PDF с бонусным аудио, если вы подписались на информационный бюллетень. Когда вы подпишетесь, вы будете получать не только еженедельную рассылку, но и пакет для изучения французского, содержащий массу БЕСПЛАТНЫХ ресурсов.

Если вы уже подписывались на информационный бюллетень ранее, проверьте ссылку, которую вы получили ранее. Файлы PDF и MP3 уже загружены туда.

Во-первых, давайте начнем с простых слов.

Романтические французские слова

Любовь Любовь
Un câlin Обнять или прижаться
La Saint-Valentin День святого Валентина
Цвета Цветы
Конфеты Конфеты
Des bijoux Ювелирные изделия
du parfum Духи
Les fiançailles Помолвка
Une bague de fiançailles Обручальное кольцо
Une alliance Обручальное кольцо
Les noces, le mariage Свадьба
Le mariage Брак
La lune de miel Медовый месяц
Un mari, un époux Муж
Une femme, une épouse Жена
Невеста Невеста
Невеста Невеста
Un amant, une amante Любовник
Un Coain Boyfriend
Une copine Подруга
Tomber amoureux (de) влюбиться (с)
Galocher для французского поцелуя
Sortir avec по настоящее время
Se fiancer à (or avec) для участия
Se marier avec выйти замуж
Разрыв связи Любовный роман
Le coup de foudre Любовь с первого взгляда
История любви История любви
Эксплуатация Lovestruck
Un Треугольник amoureux Любовный треугольник
Une déclaration d’amour Признание в любви
Son premier amour Первая любовь
Fou d’amour Безумно влюбленный
Amour d’adolescent Щенячья любовь
Le grand amour Настоящая любовь
Amour de ma vie Любовь всей моей жизни
Amour sans fin Бесконечная любовь

Романтические французские фразы

А теперь несколько фраз, которые наверняка покорят сердце того особенного человека, на которого вы смотрите … или заставят вашего давнего любовника снова влюбиться в вас.

Tu as de beaux yeux. У тебя красивые глаза.
Tu es très jolie. Ты хорошенькая.
Tu es mignon. Ты милый.
Tu es belle. Вы красивы. (женский)
J’adore ton sourire. Мне нравится твоя улыбка.
Tu es charmante. Вы очаровательны.
Je pense toujours à toi. Я всегда думаю о тебе.
Tu me manques. Я скучаю по тебе.
Tu me rends heureuse. Ты делаешь меня счастливым. (самец)
Tu me rends heureux. Ты делаешь меня счастливым. (женский)
Je veux être avec toi. Я хочу быть с тобой.
Tu es ma joie de vivre. Ты радость моей жизни.
Je suis fou de toi. Я без ума от тебя.
M’apprécies-tu? Ты заботишься обо мне?
Est-ce que tu m’aimes? Ты меня любишь?
Je t’adore Я тебя обожаю.
Je t’aime. Я люблю тебя.
Moi aussi, je t’aime. Я тоже тебя люблю
Je pense toujours à toi. Я всегда думаю о тебе.
Tes yeux, j’en rêve jour et nuit. Я мечтаю о твоих глазах днем ​​и ночью.
Je ne peux pas vivre sans toi. Я не могу жить без тебя.
Tu es l’amour de ma vie. Ты любовь всей моей жизни.
Je t’aime de tout mon coeur. Я люблю тебя всем сердцем.
Tu veux sortir avec moi? Ты пойдешь (на свидание) со мной?
Veux-tu être mon petit-ami? Хотели бы вы быть моим парнем?
Veux-tu être ma petite-amie? Хочешь быть моей девушкой?
Je veux être avec toi pour toujours. Я хочу быть с тобой навсегда.
Серре-мой. Обними меня.
Embrasse-moi. Поцелуй меня.
J’ai envie de toi. Я хочу тебя.
J’ai besoin de toi. Ты мне нужен.
Fais-moi l’amour. Занимайтесь со мной любовью.
demande en mariage Предложение руки и сердца
Veux-tu m’épouser? Ты выйдешь за меня замуж?
Je t’aimerai pour toujours. Я всегда буду любить тебя.
À toi, pour toujours Ваш навсегда
Je suis amoureuse. Я влюблен. (женский динамик)
Je suis amoureux. Я влюблен. (мужской динамик)
Il est mon fiancé. Он мой жених
Elle est ma fiancée. Она моя невеста.

Заключение

Французский – сладкий, душный язык, который может сбить с толку любого человека.Обязательно используйте эти слова правильно, чтобы не разбить сердца!

Как сказать «Моя любовь» по-французски (плюс 28 более романтических французских слов и фраз)


Хотите узнать, как выразить свою любовь по-французски? Ни для кого не секрет, что французский считается одним из самых романтичных языков с множеством романтических выражений. Например, «моя любовь» по-французски – mon amour .

Даже если вы не знаете, что говорят франкоговорящие, звук языка просто прекрасен для прослушивания.

Правила произношения означают, что фразы всегда плавно переходят от одного слова к другому. Даже не говорящие на французском языке обычно используют романтичные французские фразы, чтобы понравиться своей возлюбленной: ma chérie , je t’adore и (не совсем «романтичный» как таковой) voulez-vous coucher avec moi ce soir . 😉

Итак, какие еще романтические французские слова и фразы вы можете выучить, делая свои первые шаги на языке любви? Читайте руководство по романтической стороне французского языка.

Вот ваше краткое руководство:

  • «Моя любовь» – mon amour
  • «Моя дорогая» – mon chéri / ma chérie
  • «Я люблю тебя» – Je t’aime
  • «Я скучаю по тебе» – Tu me manques
  • «Beautiful» – beau / belle
  • «Beauty» – la beauté
  • «Pretty» – joli / jolie
  • «Cute» – mignon / mignonne

    55

  • un ami / une amie
  • «Heart» – le cœur
  • «Feelings» – les sentiments
  • «Lover» – amoureux / amoureuse
  • «My sweet» – / ma douce
  • «Ангел» – ange

Вот небольшое видео, которое я сделал по этой теме, поэтому вы можете услышать, как произносятся эти слова:

Продолжайте читать, чтобы получить более подробный обзор.

Как сказать «Моя любовь» по-французски

Не так много французских выражений нежности более романтично, чем mon amour , что по-французски означает «моя любовь».

Это ma amour или mon amour ? Независимо от того, разговариваете ли вы с мужчиной или с женщиной, термин один и тот же: mon amour .

Mon – это обычно мужская форма слова «my» во французском языке, но вы также можете использовать его перед любым словом, начинающимся с гласной, даже с женскими словами.

Итак, если вы хотите сказать что-нибудь романтическое, например «Доброе утро, любовь моя» по-французски, вы должны сказать « Bonjour mon amour .

Еще один термин, который вы наверняка часто слышите во франкоязычных странах, – это mon chéri (для мужчин) и ma chérie (для женщин). Это означает «моя дорогая» или «моя дорогая» и является более общим термином, чем mon amour .

Как и в английском, его можно использовать не только для романтического партнера, но и для других близких.

Как сказать «красиво» по-французски

В английском языке слово «красивый» имеет отчетливые женские коннотации. По-французски и мужчины, и женщины «красивы».

Мужское слово «красивая» во французском языке – beau (или bel перед словом, начинающимся с гласной), а женское – belle .

Мужской род обычно переводится на английский как «красивый», когда относится к мужчине.В других случаях и beau , и belle могут переводиться как «красивый».

Например, beau pont на французском языке будет переводиться на английский как «красивый» мост, а не «красивый».

Beau и belle бесполезны, если вы не поместите их в предложение. Вот несколько примеров романтических фраз, содержащих эти слова:

  • «Ты красивая»: Tu es beau (мужчине) и Tu es belle (женщине).
  • «Привет, красавица»: Bonjour mon beau (мужчине) и Bonjour ma belle (женщине). Эта фраза обычно не так распространена во франкоязычных странах, как в англоязычных странах.
  • «Жизнь прекрасна»: La vie est belle .

Как сказать «красота» по-французски

Это просто. Английское слово «красота» происходит напрямую от французского: la beauté .

Одно из самых популярных выражений о красоте – это то, что она – в глазах смотрящего.Французский перевод этой универсальной фразы: La beauté est dans l’œil de celui qui regarde .

Как сказать «милая» по-французски

«Милашка» по-французски означает джоли для мужчин или джоли для женщин.

Как и «красивый», joli / jolie не обязательно относится только к женским людям и объектам. В отношении мужчины или объекта, выглядящего по-мужски, joli более точно переводится как «красивый» или «приятный для глаз».

Хорошая мнемоника для joli / jolie – это подумать о самой красивой актрисе Анджелине Джоли .

Как сказать «милый» по-французски

Я не знаю почему, но я нахожу mignon / mignonne , французское слово, означающее «милый», действительно, ну, хорошо, милое слово.

Во Франции вы можете использовать mignon / mignonne примерно так, как вы использовали бы слово «милый» в английском: для описания милого животного, игрушки или даже симпатичного парня или девушки, которые вам нравятся.

В Квебеке, mignon / mignonne , как правило, имеет оттенок small and cute, больше похожее на «очаровательный».

Таким образом, вы бы не использовали его, например, для описания человека, в которого вы влюблены. Но это нормально, потому что в Квебеке есть еще одно слово «милый», которое можно использовать точно так же, как и в английском. И это слово…

Милый!

Нет, правда. Милый – очень популярное заимствованное слово в Квебеке, и вы можете использовать его как «милый» в английском языке.

Как сказать «сексуальный» по-французски

Говоря о заимствованных словах, французский язык позаимствовал английское слово «сексуальный», и перевод тот же: сексуальный ! Вы можете использовать его точно так же, как на английском языке.

Как сказать «Сердце» по-французски

Французское слово «сердце» – le cœur .

Поначалу это звучит совершенно не связанно с английским, но многие английские «сердечные» слова берут свое начало во французском cœur .Смелость, кардио, сердечный, аккорд, аккорд и этот список можно продолжить. Считается, что даже слово «ядро» – центр или сущность чего-либо – происходит от cœur .

Если задуматься, в этом есть некоторый смысл. Фактически, для вас есть готовая мнемоника!

Популярный термин для выражения нежности в английском языке – «мое сердце». На французском это переводится как mon cœur или иногда mon petit cœur («мое маленькое сердце»).

Но обычно это не романтический термин.Его чаще используют взрослые по отношению к маленькому ребенку, например, внуку или племяннице / племяннику. Вы можете сказать это мальчику или девочке.

Как сказать «Вечеринка» по-французски

Есть несколько способов сказать «вечеринка» по-французски.

Как существительное, «правильный» способ сказать «вечеринка» – la fête . Например, вечеринка по случаю дня рождения – une fête d’anniversaire , а рождественская вечеринка – une fête de Noël .

Неофициально в Квебеке можно использовать английское заимствованное слово le party (которое само было изначально заимствовано из французского!).

Это слово произносится не так, как в английском: оно больше похоже на сленговое слово 90-х «partay».

Вы можете использовать le party так же, как английское «party».

Во Франции это заимствованное слово встречается гораздо реже, но если вы воспользуетесь им, люди непременно поймут вас. Однако будьте осторожны, произношение другое – «partee» – и, чтобы усложнить задачу, другой пол тоже: la party!

Лучше всего остановиться на la fête во Франции.

Как сказать «Друзья» по-французски

Чувства между друзьями могут варьироваться от случайных симпатий до платонической близости и вплоть до романтической любви (подумайте, сколько людей говорят, что вышли замуж за своего лучшего друга). Так что, конечно же, пост о любви на французском языке должен включать слово «друзья»!

Французское слово «друг» – un ami (для друзей-мужчин) или une amie (для друзей-женщин).

«друзья» во множественном числе: les amies (для группы подруг) и les amis (для группы друзей-мужчин или их сочетание).

Интересно, что слово, которое обычно используется для обозначения «парня» un copain или «подруга» une copine , также может означать «друг».

Когда вы говорите «мой» ( мес / ма ) перед словом, это, скорее всего, будет более интимной версией!

Чтобы сказать «мой друг» по-французски, это mon ami или mon amie . Вы не можете сказать ma amie , даже если ваш друг – девушка, потому что эти два слова будут сталкиваться с гласными и звучать неуклюже.

А романтический язык вроде французского никогда не должен быть неудобным!

Как сказать «чувства» по-французски

Общее французское слово «чувства» – les sentiments («чувство» – un sentiment ).

В английском языке слово «feel» может использоваться неформально для обозначения «нежных» или «романтических» чувств. Например, если вы скажете кому-то: «Я испытываю к вам чувства», он может сделать вывод, что это не просто старые чувства, а чувство влечения.

К сожалению, во французском языке это не работает. Les sentiments – это просто банальные чувства, и вы должны быть более конкретными, если хотите упомянуть романтику или влечение.

Если вы хотите признаться в своих чувствах к кому-то по-французски, вы можете использовать одну из следующих фраз, чтобы дать этому человеку довольно хороший намек на то, что вы пытаетесь сказать:

  • Je te Trouve très bien – «Ты довольно аккуратный»
  • Je t’aime bien – «Ты мне нравишься» (обязательно поставьте «bien» в конце предложения, потому что je t’aime переводится с французского как «Я люблю тебя», что может быть не , а то, что ты хотел сказать!)
  • Tu me plais – «Ты мне нравишься» (буквально «Ты мне нравишься»)

Как сказать «потрясающе» по-французски

Удивительно, но слово «удивительно» на самом деле не очень хорошо переводится на французский язык.У всех французских переводов этого слова уже есть эквиваленты на английском языке.

Например, «удивительно» можно перевести как étonnant , что переводит назад на английский язык как «поразительно».

Incroyable и stupéfiant – тоже неплохие французские переводы, но они уже означают «невероятный» и «потрясающий» на английском языке соответственно.

Но не волнуйтесь. Есть достаточно способов выразить, насколько удивительно что-то во французском языке, что этому языку не нужно еще одно слово.Вот небольшой список французских синонимов слова «удивительный»:

  • Incroyable – «невероятный» (по моему ненаучному личному опыту, это, кажется, самый распространенный способ сказать «удивительный» по-французски)
  • Suprenant – «удивительный»
  • Étonnant – «поразительно»
  • Exceptionnel – «исключительный»
  • Stupéfiant – «потрясающий» (я бы назвал это одним из более редких переводов слова «удивительный»)

В английском языке «удивительный» обычно имеет положительный оттенок.Это не просто означает «удивительно», это также может означать «удивительно здорово» или «фантастически».

Вот несколько способов выразить эту идею по-французски:

  • Super – «супер» (но гораздо чаще встречается во французском, чем в английском. Это может быть прилагательное – Tu es super! – или наречие, например «Tout est super génial!» )
  • Génial – «отличный» (также очень распространенный)
  • Fantastique – «фантастический»
  • Magnifique – «великолепный»
  • Merveilleux – «чудесный»
  • экстраординарный «экстраординарный»

Как сказать «горячий» по-французски

Как вы уже догадались, «горячий» – это сленговое слово в английском языке, когда оно описывает чью-то внешность.Как и многие сленговые слова, «горячий» не переводится прямо на французский.

Поверьте мне в этом. Никогда не говорите il / elle est chaud , чтобы описать красивого парня или девушку.

Это не значит, что «он горячий». Это даже не означает, что «ему / ей кажется жарко», когда на улице жаркий день (это будет il / elle a chaud ).

Скорее, это сленг, который означает «он / она сексуально возбужден». Вы были предупреждены!

Итак, что, если вы хотите охарактеризовать кого-то как привлекательного по-французски? Что ж, sexy , упомянутый ранее, – довольно надежный термин, который выражает то же самое.

Но иногда не хочется сразу выходить и использовать «S-слово». Во Франции вы также можете использовать жаргонное слово « canon », которое в равной степени относится и к мужчине, и к женщине: il est canon или elle est canon .

Французские условия нежности

Помимо французских слов и фраз, перечисленных выше, есть и другие способы выразить свою любовь и привязанность. Вот некоторые из моих любимых красивых французских слов:

  • «Моя дорогая» – mon chéri / ma chérie
  • «Я люблю тебя» – Je t’aime
  • «Я тоже тебя люблю» – Je t’aime aussi
  • «Я скучаю» you »- Tu me manques
  • « Lover »- amoureux / amoureuse
  • « My sweet »- mon doux / ma douce
  • « Angel »- ange
  • « Swee montie »- petit chou
  • «Моя клубника» – ma fraise
  • «Моя жемчужина» – mon bijou
  • «Мой медведь» – mon ours
  • «My baby» – mon bébé
  • Кстати, вы можете узнать больше милых французских слов и французских прозвищ в этой статье (а также других со всего мира).

    Как сказать «Прощай» по-французски

    Есть два основных способа сказать «прощай» по-французски, и я люблю их оба.

    Первый – до свидания . Это повседневное слово «до свидания» во французском языке, которое вы будете слышать постоянно.

    Но это не означает просто «до свидания»; это гораздо более красноречиво. Наиболее точный перевод au revoir – «до новых встреч». Мне нравится это выражение. Это вселяет надежду, что однажды вы снова увидите друг друга, даже если вы долго говорите au revoir .

    Другой, более литературный способ попрощаться – adieu . Оно переводится как «иди с Богом» ( à = «к» и Dieu = «Бог») и выражает ваше желание безопасности и удачи тому, кто уходит.

    Верите вы в божество или нет (хм, слово «божество» внезапно кажется знакомым, не так ли?), Это милое, теплое чувство, с которым можно отослать.

    И на этой ноте, до свидания и до свидания , дорогой читатель! Пока мы не встретимся снова.

    Бенни Льюис

    Основатель, свободно владею 3 месяцами

    Веселый ирландец, постоянный путешественник по всему миру и автор международных бестселлеров. Бенни считает, что лучший подход к изучению языка – говорить с первого дня.

    Говорит на следующих языках: испанский, французский, немецкий, итальянский, португальский, эсперанто, мандаринский диалект, американский язык жестов, голландский, ирландский

    Просмотреть все сообщения Бенни Льюиса

    Как использовать выражение «Coup de Foudre»

    Распространенное французское идиоматическое выражение le coup de foudre, произносится как coo d (eu) foodr (eu), является обычным погодным термином для обозначения экстремальных mauvais temps («плохая погода»): молния или вспышка молнии. молния.Но, как и следовало ожидать, поскольку французский – это язык любви, le coup de foudre также имеет переносное значение, хорошо известное франкоязычным уроженцам: «любовь с первого взгляда», что вызывает своего рода шок. слишком. Переносное значение немного чаще встречается во французском языке.

    Использование Le Coup De Foudre с Etre или Avoir

    Использование être или Avoir с coup de foudre дает тонкое значение, как показывают примеры ниже:

    • être le coup de foudre > влюбиться с первого взгляда

    Quand je l’ai vu, ça a été le coup de foudre. (Когда я его увидел, это была любовь с первого взгляда.)

    • Avoir le coup de foudre (pour) > влюбиться (в) с первого взгляда

    J’ai eu le coup de foudre pour Thomas / pour Paris. (Я влюбился в Томаса / Пэрис с первого взгляда.)

    Другие выражения, использующие переворот

    Слово coup – один из самых универсальных терминов во французском языке. Это может означать «шок» или «удар», а также:

    • Ход (шахматы)
    • Удар (бокс)
    • Удар (стрельба из лука)
    • Удар (крикет, гольф, теннис)
    • Бросок (игральные кости)
    • Уловка, розыгрыш

    Coup , таким образом, не всегда означает влюбленность, но это удобный термин, который нужно знать, как показывают эти примеры:

    • Un coup à la porte> a стук в дверь
    • Un coup bas> a low blow
    • Un coup de bélier> a гидравлический молот; сильный шок
    • Un coup de boule (знакомый)> удар головой
    • Un coup de random> a частей / удар удачи
    • Un coup de cœur> an интенсивный, но мимолетный интерес / страсть
    • Удачный удар> a Карандаш
    • Удар судьбы> a Удар, нанесенный судьбой

    Действительно, термин «потенциально насильственное свержение правительства» в английском языке происходит от французской фразы un coup d’Ét at, , что переводится как «свержение правительства».«Фраза в английском почти идентична:« государственный переворот »или, чаще, просто« переворот ».

    Влюбиться

    Конечно, если вы не планируете обсуждать насильственное свержение правительства, удар по голове или даже удар, похожий на амура, стрелой или молнией страсти, Френч предлагает другие способы выразить действия властей. влюбляться. Чтобы сказать, что кто-то постепенно влюбляется, попробуйте одно из следующих выражений:

    • Tomber amoureux (de), not “tomber en amour avec” > влюбиться (постепенно)
    • Avoir un coup de cœur (pour)> влюбился в
    • S’éprendre (de)> для вступления (как в отношениях)

    Вы также можете выразить, что влюбились в кого-то, например:

    • Самурахер (де)> любить (как страсть)
    • С’ентичер (де)> влюбляться (влюбляться)

    Во французском языке идиоматические фразы часто понимаются как нечто более конкретное, чем их буквальное значение.Например, s’enticher означает «падать», но франкоязычные романтики сразу поймут, что вы говорите не о физическом спотыкании, а о выражении себя на языке любви.

    70 слов до нюансов Я люблю тебя по-французски со звуком

    Во-первых, давайте посмотрим на типичный перевод слова «Я люблю тебя» на французском языке.

    Как сказать «Я люблю» тебя по-французски?

    Типичный перевод «Я люблю тебя»:

    1. Je t’aime (произносится) – je t’aime (современное французское произношение)
      Я люблю вас, используя «tu».
    2. Je vous aime (произносится) – je vous aime (современное французское произношение)
      Я люблю тебя, используя «vous». Подробнее о tu versus vous you по-французски

    Как это часто бывает во французском, произношение может немного измениться в зависимости от того, говорите ли вы очень выразительно или используете обычное французское произношение.

    Но заботливый. Сказать “je t’aime” другу было бы большой оплошностью! je t’aime на самом деле означает «я люблю тебя».

    Я люблю тебя по-английски

    В английском языке глагол «любить» сбивает с толку, потому что он выражает самые разные чувства.Вы можете сказать «Я люблю тебя» кому-то, в кого влюблены, но также и своим родителям или другу, чтобы выразить дружбу.

    Это не так во французском языке.

    Я люблю тебя По-французски

    je t’aime действительно переводится как «Я люблю тебя».
    Чтобы поддерживать уровень дружбы, вам нужно ДОБАВИТЬ наречие: «je t’aime beaucoup, je t’aime bien…» Я понимаю, что это нелогично, но это то, что мы делаем по-французски!

    Вы можете сказать je t’aime члену вашей очень близкой семьи, например ребенку, брату или сестре, родителям или даже домашнему животному.

    Как ответить “Я люблю тебя” по-французски?

    Типичный ответ на французское «Я люблю тебя» – «moi aussi»: я тоже. Это так просто.

    А вот и другие фразы, которыми можно выразить свою любовь по-французски.

    9 способов сказать “Я люблю тебя” по-французски

    Давайте посмотрим, как уловить нюансы “Я люблю тебя”.

    Все аудиозаписи, представленные ниже, содержат современное устное французское произношение.

    1. Je t’aime de tout mon coeur – Я люблю тебя всем сердцем
    2. Je suis amoureux / amoureuse de toi – Я люблю тебя
    3. Je t’aime passionnément – Я люблю тебя со страстью
    4. Je t’aime à la folie – я без ума от тебя
    5. Tu es l’amour de ma vie – ты любовь всей моей жизни
    6. Tu es mon grand amour – ты моя самая большая любовь
    7. J ‘ ai eu le coup de foudre pour toi – это была любовь с первого взгляда
    8. Je te kiffe – Я люблю тебя / мне кажется, что ты действительно используешь арабский термин, который в настоящее время довольно часто используется в современном разговорном французском, особенно среди молодых людей.
    9. JTM – произносится как буквы [jé té aim] – происходит от текстовых сообщений на французском языке и популярен среди французской молодежи и подростков.

    13 способов избежать «Я люблю тебя» по-французски

    Иногда вы испытываете сильные чувства к кому-то, но при этом совершенно не боитесь сбросить L-бомбу!

    Хотя ниже мы увидим, что во Франции это не так важно, как в других странах, вам может понадобиться альтернатива «Я люблю тебя» по-французски.

    1. Tu me plais (beaucoup / énormément) – Ты мне нравишься, ты мне нравишься
    2. J’en pince pour toi – Я влюблен в тебя
    3. Je suis fou / folle de toi – Я сумасшедший о вас
    4. Je suis dingue de toi – я без ума от вас (немного более разговорный)
    5. Je suis épris (e) de toi – вы меня приняли (довольно формально)
    6. Tu m’as tapé dans l’oeil – ты произвел на меня сильное впечатление
    7. Je suis morgane de toi – довольно поэтичный сленг – я без ума от тебя.Французский певец Рено сделал это выражение весьма популярным.
    8. Je ne peux pas vivre sans toi – Я не могу жить без тебя
    9. Je brûle pour toi – Я горю (любовью) за тебя
    10. Mon coeur s’enflamme en pensant à toi – мое сердце обращается к пламя, когда я думаю о тебе
    11. Je t’adore – я тебя обожаю – очень привык, очень хорошая альтернатива, чтобы не говорить «Я люблю тебя» по-французски…
    12. Je suis à toi – Я твой. Почему я озвучил это? Что ж, «скользкое» произношение мне здесь не понравилось.Поэтому я записываю то, что я бы сказал.
    13. Tu es tout pour moi – ты для меня все. То же замечание.

    Вы найдете более длинные списки в Интернете, но будьте осторожны … выражения не вечны … Сказать, например, «Je t’ai dans la peau» – например, «Я тебя под кожу» – это не то выражение, которое мы серьезно используем сегодня. Можно использовать это как драматизм или как шутку.

    Вот почему вы должны быть осторожны со статьями со списками выражений: без правильного контекста вы можете сделать большую оплошность!

    Я настоятельно рекомендую изучать французский язык в контексте: моя методика изучения французской аудиокниги проиллюстрирована текущим романом, полностью записанным на французском языке (как с произношением, так и с современным разговорным французским произношением), и рассказывает о парижской жизни Марии и ее друзей с подросткового возраста. до сорока… Это и юные романы, и истории любви на всю жизнь!

    À Moi Paris Аудиокнига Метод

    Новый подход к изучению традиционного и современного французского, логически структурированный для англоговорящих.

    Дополнительная информация и образцы аудио

    10 способов выразить свою любовь по-французски

    На французском языке много милых любовных прозвищ. Перейдите по ссылке на мою статью с аудио для 44 французских любовных прозвищ. Вот несколько французских любовных имен, которые подходят как мужчинам, так и женщинам.

    1. Mon amour – моя любовь
    2. Mon ange – мой ангел
    3. Mon trésor – мое сокровище
    4. Mon coeur – мое сердце
    5. Mon canard – моя утка – да, я знаю … погодите, становится хуже …
    6. Mon chou – моя сладкая булочка (un chou à la crème – это слоеное тесто с кремовой начинкой) – очень распространено «mon petit chou»
    7. Mon chouchou – происходит от «mon chou»
    8. Doudou – дословный перевод отсутствует – звучит очень плохо по-английски, но мы часто используем его по-французски! Происхождение – креольское французское, и это означает сладкий, дорогой…
    9. Mon Lapin – мой кролик
    10. Mon poussin – моя цыпочка

    Теперь у слов есть предел.Лучший способ выразить свою любовь по-французски – это любовные жесты и продуманные действия, такие как ободрение, общение с любимым человеком, регулярные проверки его / ее, отправка текстовых сообщений … конечно, случайный букет цветов. тоже ценится!

    Мой муж Оливье и я

    Сумасшедшее французское слово для любви

    Любовь по-французски называется L’amour.

    Но что такого странного в любви по-французски, так это то, что она мужского рода в единственном числе и женского рода во множественном !!!

    • Un grand amour = большая любовь
    • Des amours tumultueuses = трудная любовь

    Любовь определенно безумна!

    Произношение любви по-французски

    Вам нужно следить за своим произношением «l’amour», «любовь» по-французски.Французские студенты часто ошибаются:

    1. L’amour = la moor = любовь
    2. La mort = la mor = смерть
    3. L’humour = lu moor = юмор
    4. L’humeur = lu meur = настроение

    Довольно ловушка!

    11 французских выражений любви

    Во французском языке есть много выражений со словом любовь:

    1. faire l’amour – заниматься любовью.
    2. le grand amour – настоящая любовь
    3. un amour interdit – запрещенная любовь
    4. un premier amour – первая любовь
    5. un amour de jeunesse – первая любовь, любовь, когда ты молодой
    6. une histoire d’amour – история любви , любовный роман
    7. un philtre d’amour – любовное зелье
    8. filer le parfait amour – быть счастливым в любви
    9. l’amour-propre – самоуважение
    10. L’amour rend aveugle – любовь сияет
    11. Vivre d’amour et d’eau fraîche – жить одной любовью

    30 французских слов любви

    1. L’amour – любовь
    2. L’amitié – дружба
    3. Je t’aime – Я люблю тебя (используя tu)
    4. Je vous aime – Я люблю тебя (используя vous)
    5. Je l’aime – Я люблю его / ее
    6. Je suis amoureux / amoureuse de toi, lui, elle, vous… – Я люблю тебя, его, ее, тебя
    7. Tomber Amoureux / amoureuse – влюбляться ( не tomber en amour, который используется в канадском французском, но не во Франции)
    8. Est-ce que tu veux sortir avec moi – не хотите ли вы пойти со мной?
    9. Est-ce que tu veux (bien) m’épouser – выйдешь за меня замуж? Здесь bien не является обязательным и означает «готовы ли вы выйти за меня замуж?», Но мы традиционно говорим именно так.
    10. Поцеловать – смущающий, смущающий. ОСТОРОЖНО !!! Не «байзер»… Прошу прощения за вульгарность, но вы должны знать, что «un baiser» – это хорошо, это поцелуй, но «байзер» в качестве глагола в настоящее время означает ебать.
    11. Поцелуй – un baiser, un bisou – Я написал целую статью о французских поцелуях.
    12. Les fiançailles – помолвка
    13. Se fiancer – чтобы обручиться
    14. Un fiancé, une fiancée – тот, с кем вы помолвлены. Но иногда говорят, что с кем-то просто встречаешься.
    15. Le mariage – брак, свадьба (только одна буква R на французском)
    16. Se marier avec quelqu’un – выйти замуж за кого-то
    17. Épouser quelqu’un – выйти замуж за кого-то
    18. Un marié – жених
    19. Une mariée – невеста
    20. Un mari / un époux – муж
      Берегись между un marié, une mariée, un mari…
    21. Une femme (произносится «fam») / une épouse – жена
    22. Un / une partenaire – a партнер. В основном используется для однополых пар на французском языке.
    23. Un compagnon / une compagne – партнер в британском английском: человек, с которым вы живете, но не обязательно состоите в браке.
    24. Un amoureux / une amoureuse – возлюбленная
    25. Un petit-ami / un petit-copain – парень
    26. Une petite-amie / une petite-copine – подруга
    27. Осторожно! «Un amant» означает любовник, например, в случае с кем-то, с кем вы вступаете в сексуальные отношения или изменяете своему супругу. Так что не следует использовать легкомысленно по-французски.
    28. Mon chéri, ma chérie, mon amour… есть много французских выражений нежности: я предлагаю вам прочитать (и послушать) мою статью о французских прозвищах любви со звуком.
    29. Joyeuse Saint Valentin – с Днем святого Валентина.
    30. Tu veux être mon valentin / ma valentine? Будешь моей валентинкой?

    Я люблю тебя ≠ Я люблю тебя по-французски

    А теперь давайте посмотрим, как отличить дружбу от романтической любви.

    В обоих случаях мы будем использовать глагол «aimer».

    1. Джейме Поль – Я влюблен в Пола (любовь)
    2. Джейме Бокуп Поль – Мне очень нравится Пол (дружба)

    Разница между подобием и любовью? Наречие! Добавьте наречие к глаголу «aimer», и вы останетесь в зоне друзей!

    Чтобы сказать, что вы любите кого-то как друга, скажите:

    1. Je t’aime bien
    2. Je t’aime beaucoup
    3. Je t’aime énormément
    4. Je t’aime de tout mon coeur (от всей души)

    Во многих французских песнях о любви и фильмах есть диалоги эти строки:

    • Est-ce que tu m’aimes?
      Ты меня любишь?
    • Euh….je t’aime beaucoup…
      Ну… ты мне очень нравишься…

    Или процитирую песню Зази «Chanson d’ami» из альбома «Made in Love»:
    Je ne t’aime pas : je t’aime bien
    Я не люблю тебя: Ты мне нравишься

    Outch!

    Как перевести «Влюбиться» по-французски?

    Если вы действительно хотите быть ясным и выразить свою любовь к кому-то, вы можете использовать выражение: Je suis amoureux / amoureuse de toi – Я влюблен в вас (осторожно, а не «être en amour», которое они используют в Канаде, но не во Франции).

    J’aime beaucoup Paul, mais je ne suis pas amoureuse de lui.
    Пол мне очень нравится, но я не люблю его.

    Это немного избыточно, но очень понятно.

    Сказать, что я люблю тебя во Франции – не такое уж большое дело

    Во многих американских ситкомах сказать «Я люблю тебя» кажется очень и очень важным делом. Важная веха в отношениях.

    Во Франции сделка не кажется такой уж выгодной. Конечно, сказать, что я люблю тебя, никогда не бывает легкомысленно, но, похоже, это не такая уж большая проблема.По данным France 2, 8% французов были бы готовы сказать «Я люблю тебя» в первый же день !! Тем не менее, France 2 также говорит, что многие французы чувствуют себя комфортно, говоря «Я люблю тебя» в течение двух месяцев после отношений (французы: 88 дней, француженки 134 дня!)

    Как насчет знакомств во Франции?

    Что ж, это было большим потрясением для меня, когда я приехал в США. Я понятия не имел, что означает «свидание».

    Я, конечно, понимал, что мужчина и женщина могут интересоваться друг другом в романтическом смысле, позвольте мне вас заверить.

    Но я не подозревал, что согласие пойти пообедать с мужчиной наедине означало, что я, возможно, испытываю к нему романтический интерес.

    Я также не знал об этом первом свидании, втором свидании и третьем свидании.

    Во Франции очень часто девушки идут ужинать с другом-мужчиной. Даже для замужней женщины встречаться с другом-мужчиной, который не женат.

    Я написал целую статью о свиданиях во Франции и культуре вокруг нее. Я приглашаю вас перейти по ссылке, чтобы прочитать это.

    День святого Валентина во Франции

    День святого Валентина во Франции – это только для романтически влюбленных людей. В США дети обычно дариют валентинки своим друзьям, учителям… Во Франции это не так.

    Чтобы узнать больше о Дне святого Валентина во Франции, я приглашаю вас прочитать мою статью.

    Я закончу эту длинную статью видеороликом любовного стихотворения, сказанного моей дочерью.

    Он любит меня, он любит меня не по-французски 🌼

    Послушайте, как моя дочь Лейла, когда ей было 4 года, рассказывала французскую версию детской игры «он / она любит меня, он / она меня не любит», в которой вы собираете лепестки цветка (обычно ромашки).

    Французская игра идет:
    Il / elle m’aime un peu, beaucoup, passionnément, à la folie… pas du tout!
    Он / он любит меня немного, сильно, страстно, он / она без ума от меня … он / он меня совсем не любит!

    Французская любовная поэма

    Ma main est une fleur
    Mes doigts sont les cinq pétales
    Dis moi jolie petite fleur
    Est-ce que ma maman
    M’aime de tout son coeur?
    Elle m’aime un peu, beaucoup,
    Passionnément, à la folie,
    Pas du tout.
    Pas du tout ??
    Vilaine petite fleur!
    Je sais que ma maman
    M’aime de tout son coeur!

    Примечание: Лейла говорит: «une main est une fleur» вместо «ma main»… маленькая ошибка.
    Затем она говорит «mes doigts Y (от« ils ») sont les cinq pétales» – это обычный разговорный французский для вас!

    Английский перевод французской поэмы о любви

    Моя рука – цветок
    Мои пальцы – пять лепестков
    Скажи мне красивый цветок
    Моя мама любит меня всем своим сердцем?
    Она любит меня немного, сильно,
    Страстно, безумно,
    Вовсе нет.
    Совсем нет ??
    Озорной цветочек!
    Я знаю свою маму
    Любит меня всем сердцем!

    Оууууххх. мое сердце тает каждый раз, когда я смотрю это видео… Moi aussi je t’aime de tout mon coeur ma Leylounette chérie!

    Вуаля, я надеюсь, что этот урок прояснил кое-что о том, как сказать «Я люблю тебя» по-французски.

    Я ежедневно публикую эксклюзивные мини-уроки, советы, изображения и многое другое на моих страницах в Facebook, Twitter и Pinterest – так что присоединяйтесь ко мне!

    Если вам понравилась эта статья, мне также могут понравиться:

    1. Французские женщины не ходят на свидания – объяснение французской системы знакомств
    2. Флирт по-французски
    3. День святого Валентина во Франции
    4. Все о французских поцелуях
    5. Французские любовные прозвища (со звуком)
    .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top