Разное

Potius sero quam nunquam перевод: potius%20sero%20quam%20nunquam — со всех языков на все языки

Содержание

potius%20sero%20quam%20nunquam — со всех языков на все языки

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────Айнский языкАканАлбанскийАлтайскийАрабскийАрагонскийАрмянскийАрумынскийАстурийскийАфрикаансБагобоБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийБурятскийВаллийскийВарайскийВенгерскийВепсскийВерхнелужицкийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийГуараниГэльскийДатскийДолганскийДревнерусский языкИвритИдишИнгушскийИндонезийскийИнупиакИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКиргизскийКитайскийКлингонскийКомиКомиКорейскийКриКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛюксембургскийМайяМакедонскийМалайскийМаньчжурскийМаориМарийскийМикенскийМокшанскийМонгольскийНауатльНемецкийНидерландскийНогайскийНорвежскийОрокскийОсетинскийОсманскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийСанскритСеверносаамскийСербскийСефардскийСилезскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТатарскийТвиТибетскийТофаларскийТувинскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеркесскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШайенскогоШведскийШорскийШумерскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЮпийскийЯкутскийЯпонский

 

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────АймараАйнский языкАлбанскийАлтайскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийВенгерскийВепсскийВодскийВьетнамскийГаитянскийГалисийскийГреческийГрузинскийДатскийДревнерусский языкИвритИдишИжорскийИнгушскийИндонезийскийИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКитайскийКлингонскийКорейскийКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛожбанМайяМакедонскийМалайскийМальтийскийМаориМарийскийМокшанскийМонгольскийНемецкийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынский, МолдавскийСербскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТамильскийТатарскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧаморроЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШведскийШорскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонский

potius%20sero%20quam%20nunquam – перевод на русский, Примеры

Num natare potes?

Вы можете плавать?

Tatoeba-2020.08

Theanam potium desidero..

Я бы хотел чая.

Tatoeba-2020.08

Multas stellas in caelo videre potes.

На небе видно много звёзд.

Tatoeba-2020.08

Tota societas – et in ea potissimum Status – commune bonum defendere ac promovere debet.

Всё общество – а в нем, особенно, государство – обязано защищать и развивать общее благо.

vatican.va

Primam ita repperimus responsionem, adhuc potius universalem, duabus superius positis quaestionibus: « amor » denique unica res est, variis quamvis cum aspectibus; unus interdum vel alius aspectus magis emergere potest.

Таким образом, мы нашли предварительный, пока еще довольно общий ответ на два вышеизложенных вопроса: «любовь» в своей основе является единой реальностью, имеющей пусть даже разные измерения; иногда то одно, то другое из них может проявляться в большей степени.

vatican.va

Quam hic legere potes.

Хотите, я прочитаю вам стихи?

WikiMatrix

Christiana religio aliaeque religiones ad progressionem conferre possunt solummodo si Deus locum etiam in provincia politica invenit, peculiariter perpensis culturalibus, socialibus, oeconomicis, atque potissimum politicis aspectibus.

Христианство и другие религии могут внести свой вклад в развитие, только если в общественном пространстве найдётся место для Бога: в культурной, социальной, экономической и особенно в политической сфере.

vatican.va

Litteras per has encyclicas potissimum cum omnibus de nostra communi domo dialogum instituere cupimus.

В этой энциклике я хотел бы вступить со всеми в диалог именно о судьбе нашего общего дома.

vatican.va

Etiam in Ecclesiae subsequentibus annalibus haud absens Dominus deprehenditur: usque denuo nobis occurrit — per homines in quibus ipse conspicitur; suum per Verbum, Sacramenta, potissimum Eucharistiam.

И в дальнейшей истории Церкви Господь также не отсутствовал: вновь и вновь Он идет нам навстречу, – через людей, в которых Он являет Себя; Он идет нам навстречу через Свое Слово, в Таинствах, особенно в Евхаристии.

vatican.va

Arabicene legere potes?

Ты читаешь по-арабски?

Tatoeba-2020.08

Congruentia minime in ordine quodam conclusionem, at potius dynamicam recepto lumini fidelitatem designat.

Целостность – это не замкнутость внутри одной системы, а динамичная верность обретённому свету.

vatican.va

Attamen in evolutione iconographica fortiter praevaluit minax et horribilis Iudicii aspectus, qui evidenter artifices alliciebat, potius quam splendor spei quae saepe minacibus signis obscurabatur.

Однако с развитием иконографии всё сильнее подчеркивались грозные и ужасающие аспекты Страшного суда, которые, очевидно, привлекали художников больше, чем сияние надежды, зачастую затмеваемое образами, выражающими угрозу.

vatican.va

Potes mecum vivere.

Ты можешь жить со мной.

Tatoeba-2020.08

Varias res propositas habere potes, pendens in genere programmatis.

В общем, планов много и в соответствии с ними разрабатываются программы, которые будут реализованы.

WikiMatrix

Facere potes.

Ты можешь сделать это!

tatoeba

Tamen percipere oportet quaestionem non esse fundamentalismum sed democratiam ipsam, tamquam si sola potis electio democratia liberalis parlamentaris esset.

Потерпев поражение, Милк, понимая, что клуб «Alice» никогда не окажет ему политическую поддержку, основал собственную организацию «San Francisco Gay Democratic Club».

WikiMatrix

Id genus agendi rationes laedunt auctoritatem Consiliorum internationalium, perspectis potissimum Nationibus quae magis egent progressione.

Подобное поведение подрывает авторитет международных организаций, особенно в тех странах, которые более других нуждаются в развитии.

vatican.va

Subterraneas aquas multis in locis contaminatio minatur, quam quaedam extractionis, agrorum, industriae opera efficiunt, in Nationibus potissimum ubi regulae inspectionesque sufficientes deficiunt.

Во многих местах водоносным слоям угрожает загрязнение в результате некоторых типов добычи ископаемых, сельскохозяйственной и промышленной индустрии, особенно в странах, где отсутствуют регламентация и достаточный контроль.

vatican.va

Apud populos oecologicus sensus maior est, etiamsi non sufficit, ut perniciosi mores immodice consumendi mutentur, qui auferri non videntur, sed potius amplificari augerique.

Усилилась чуткость населения к экологии, хотя этого недостаточно для изменения вредных потребительских привычек, не уменьшающихся, а напротив, распространяющихся и укрепляющихся.

vatican.va

Nova medicamentorum stupefactivorum servitutis genera animorumque abiectiones in quae tot personae incidunt non modo sociologice psychologiceque, sed potissimum spiritaliter, explicari possunt.

Новые формы рабства – наркомания и отчаяние, которым подвержены многие люди, – зависят не только от социологических и психологических, но и, главным образом, от духовных факторов.

vatican.va

Ponderare studuimus hodiernam humanitatis condicionem, tum in rimis orbis, quem incolimus, tum in causis potissimum humanis ambitalis detrimenti.

Я попытался проанализировать нынешнюю ситуацию человечества, рассмотрев как ущерб на планете, где мы живем, так и причины ухудшения окружающей среды, имеющие глубоко человеческие причины.

vatican.va

Hunc lībrum legere potes.

Ты можешь читать эту книгу.

Tatoeba-2020.08

Oeconomiae scalarum, quae dicuntur, potissimum in provincia agriculturae, parvos student cogere agricolas ad eorum terras vendendas vel eorum translaticias culturas relinquendas.

Масштабные экономики, особенно в сфере сельского хозяйства, в итоге принуждают мелких земледельцев продавать земли или отказываться от традиционных для них форм ведения хозяйства.

vatican.va

Lingua qualibet scribere potes. Linguæ omnes in Tatoeba æquæ sunt.

Писать можно на любом языке. Все языки на проекте Tatoeba равны.

Tatoeba-2020.08

Potius sero quam nun – Латинский

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

English

Информация

Latin

potius sero quam nunquam

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Английский

Информация

Латинский

melius sero quam nunquam

Английский

better late than never

Последнее обновление: 2016-06-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

potius sero quam numquam

Английский

better late than never

Последнее обновление: 2015-03-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

satius est sero quam nunquam discere

Английский

it is better late than never learn

Последнее обновление: 2020-03-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям


4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:

Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK

Откуда выражение Лучше поздно, чем никогда?

Тит Ливий — автор фразы «Лучше поздно, чем никогда»

Лучше поздно, чем никогда — лучше всё-таки что-то сделать, чем не делать вовсе.
Латинское выражение (Potius sero, quam nunquam — потиус серо, квам нунквам) принадлежит римскому историку Титу Ливию (59 год до н. э.-17 год н. э.). Его он употребил в книге IV своего знаменитого труда «История Рима от основания города»

"1... Тот год (445) был недобрым как в домашних делах, так и в военных. Уже в самом его начале трибун Гай Канулей обнародовал предложение о дозволении законных браков между патрициями и плебеями, в чем патриции усмотрели угрозу чистоте их крови и упорядоченности родовых прав
2... Меж тем консулы настраивали сенат против трибунов, а трибуны – народ против консулов. Безумство трибунов, говорили консулы, делается нестерпимым: дальше некуда – в Городе разжигается больше войн, чем в чужих землях. И виной тому – как народ, так и патриции, как трибуны, так и консулы
11... И этому нет конца: не могут ужиться в одном государстве народные трибуны и сенаторы: либо сословье одних, либо должность других должны перестать существовать; лучше поздно воспротивиться наглости и безрассудству, чем никогда"

«История Рима от основания города» — главная книга Тита Ливия. Он писал её тридцать лет и проследил историю города от основания до 9 года нашей эры. Сегодня полностью известны части 1–10 и 21—45 из 142-х, остальные дошли до наших дней в пересказах и фрагментах

Афоризмы Тита Ливия

  • Горе побеждённым
  • Иногда большая часть побеждает лучшую
  • Лучше поздно, чем никогда
  • Никакое преступление не может иметь законного основания
  • Нет такого закона, который удовлетворял бы всех

Лучше поздно, чем никогда

  • На немецком: Besser spät als nie
  • На английском: Better late than never
  • На французском: Mieux vaut tard que jamais
  • На итальянском: Meglio tardi che mai
  • На испанском: Mas vale tarde que nunca

Китайский аналог поговорки «лучше поздно, чем никогда» — Не бойся медлить, бойся остановиться

Использование выражения в литературе

«Но я же в конце концов признался. Лучше поздно, чем никогда. За что вы на меня так набросились?» (Евгений Евтушенко «Волчий паспорт»)
«А мечты должны сбываться. И лучше поздно, чем никогда. Остальные деньги разошлись быстро» (Нина Катерли (Брызги шампанского»)
«Но вовремя вспомнил, ― добавил я тихо. ― Лучше поздно, чем никогда. ― Воистину лучше» (Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер («Лекарство против страха»)
«…недовольно сказал Серпилин начальнику связи. ― Лучше поздно, чем никогда! Тяните сюда связь!» (Константин Симонов «Живые и мертвые»)
«В чем заключалось удобство, я не посмел допрашивать генерала; лучше поздно, чем никогда, ― только подумал я, но понял, что данных о состоянии союзной армии мне получить от него не удастся…» (А. А. Игнатьев «Пятьдесят лет в строю»)
«…сказала мама. ― Лучше поздно, чем никогда. По платформе шел отец» (К. Г. Паустовский «Далекие годы»)

Ещё статьи

«Кто не работает, тот не ест»
«Лошадиная сила»
«Мальбрук в поход собрался»
«Марлезонский балет»

sero – перевод на русский язык

sero

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

sero

sero

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

sero

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Значение лучше поздно чем никогда

Лучше поздно чем никогда

Крылатое выражение:

Смысл выражения

Лучше сделать что-либо хоть когда-нибудь, чем не сделать вообще.

Толкование фразы

С латинского: Potius sero, quam nunquam . Впервые это выражение встречается в четвертой книге «Истори)| римского народа» крупнейшего историка Древнего Рима Тита Ливия. Позднее это выражение станет пословицей во многих языках. В Россию придет как перевод с французского: Mieux vaut tard que jarnais. И долгое время эта сентенция звучала в русской речи только по-французски. В жизни каждого человека бывают моменты или сказанные слова, о которых он не перестаёт жалеть. В таких случаях нуж но «наступить на горло собственной песне» и исправить свою ошибку: извиниться за грубость перед родителями, помириться с лучшим другом, если вы поссорились из за пустяков. — Экая досада, что раньше не пришло в голову. Что делать? Лучше поздно, чем никогда. Гарин-Михайловский, Вариант. Позвольте представиться… Кандидат прав Иван Петрович Камышев.. К пишущим людям не имею чести принадлежать, но тем не менее явился к вам с чисто писательскими целями. Перед вами стоит желающий попасть в начинающие, несмотря на свои под сорок. Но лучше поздно, чем никогда. Чехов, Драма на охоте. Статья: «Основы партийной организации» очень хороша.. Я думаю напечатать ее в «Пролетарии. Поздно, конечно, но — лучше поздно, чем никогда. Ленин, т. 47, с. 76.- Мне очень жаль, господа, что мы до сих пор не были знакомы,- сказал помещик, протягивая капитану руку.- Во всяком случае, сделаемте это: лучше поздно, чем никогда. Куприн, Прапорщик армейский. Павел ушел сильно расстроенный.- Что у вас с ним? — Ничего,- облизнув спекшиеся губы, ответил Антон Глебович.- Иного человека узнать — жизни не хватит, мамаша. Не горюйте. Лучше сейчас, чем позже, и лучше поздно, чем никогда. Вирта, Крутые горы. Я передал Бегме несколько больших пачек бумаги для газеты Ровенского обкома.- Лучше поздно, чем никогда,- сказал Василий Андреевич, и мне пришлось извиниться. Дело в том, что бумагу он просил у меня еще в декабре. А. Бринский, По ту сторону фронта.- Лат. Potius sero, quam nunquam. — Снегирев: Лучше поздно, чем никогда; Михельсон: Лучше поздно, чем никогда; Рыбникова: Лучше поздно, чем никогда. Иносказательно: поощрение, одобрение человека, сделавшего, пусть и с опозданием, какое-либо необходимое, важное, благородное дело. В любом случае это лучше, чем не делать его вовсе (шутливо-ирон.).

Похожие пословицы и выражения

Всякая ссора красна мировою.
Повинную голову (и) меч не сечет.
Сесть рядком да поговорить ладком.
Пословицы отмеченные звёздочкой содержит подробное описание, раскрывающее их значение и смысл.
Смотрите все Крылатые выражения , советы

Скачать пословицу

Вы можете скачать изображение с текстом пословицы, поделиться им с друзьями в социальных сетях либо использовать в презентациях. Для скачивания, нажмите на картинке.

Задать вопрос

Свои вопросы, предложения и замечания присылайте через предложенную ниже форму.
Благодаря Вашим отзывам и оценкам, мы постараемся сделать проект «Игра слов» ещё лучше.

Лучше поздно, чем никогда

Смотреть что такое «Лучше поздно, чем никогда» в других словарях:

  • лучше поздно, чем никогда — Ср. Здесь им очень, очень довольны… Лене говорили, qu il est très bien vu! Что ж, лучше поздно, чем никогда. Боборыкин. Поумнел. 17. Ср. Боюсь, не поздненько ли это несколько? Ну, mieux tard que jamais . Лесков. Обойденные. 3, 2. Ср. В то время … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Лучше поздно, чем никогда — Лучше поздно, чѣмъ никогда. Ср. Здѣсь имъ очень, очень довольны… Ленѣ говорили, qu’il est très bien vu! Что жъ, лучше поздно, чѣмъ никогда. Боборыкинъ. Поумнѣлъ. 17. Ср. Боюсь, не поздненько ли это нѣсколько? «Ну, mieux tard que jamais. Лѣсковъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Лучше поздно, чем никогда — крыл. сл. Выражение из «Истории народа римского» Тита Ливия (59 г. до н. э. 17 г. н. э.), кн. 4, 2, 11: «Potius sero, quam nunguam». Нередко цитируется как французская поговорка: «Mieux vaut tard que jamais» … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

  • Лучше поздно, чем никогда (Гончарова) — Критические заметки. Напечатаны в журнале Русская речь 1879 г., № 6. Сам Гончаров, называя заметки критическим анализом своих книг, смотрел на них, как на авторское предисловие к собранию своих сочинений. Я опоздал с этим предисловием скажут мне … Словарь литературных типов

  • Лучше поздно, чем никому, — сказала старая дева, отправляясь в роддом — (от посл. Лучше поздно, чем никогда лучше что л. сделать позднее, чем не сделать этого никогда; никому не дать не отдаться мужчине) 1) исходное знач.; 2) о лишении девственности … Живая речь. Словарь разговорных выражений

  • ЛУЧШЕ ПОЗДНО, ЧЕМ НИКОМУ — погов. перед.: Лучше поздно, чем никогда. Лучшее враг хорошего посл. Не надо улучшать то, что и так хорошо. Лучшие ножки Франции, если побрить и выпрямить похвала … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий

  • Лучше поздно — чем никому шутл. травестирование общеупотр. поговорки «лучше поздно, чем никогда» … Словарь русского арго

  • чем — союз. 1. Присоединяет оборот или придат. предл. со значением сравнения, сопоставления кого , чего л. с тем, о чём говорится в главном. Разговаривать громче, чем обычно. На юге звёзды ярче, чем на севере. Горы были выше, чем кто то предполагал. 2 … Энциклопедический словарь

  • никогда — местоим. нареч. (с последующим отрицанием, иногда усечённом). Ни в какое время, ни при каких обстоятельствах. Н. не был за границей. Н. не слышал. Я тебя н. не забуду. Как н. счастлив (как ни в какое другое время не был). Сейчас или никогда!… … Энциклопедический словарь

  • чем — союз. 1. сравнительный. Вводит в состав простого предложения сравнительный оборот, поясняющий какой л. член этого предложения, выраженный формой сравнительной степени прилагательного или наречия, а также словами: „другой“, „иной“, „иначе“ и т. п … Малый академический словарь

Лучше раньше, чем никогда

Очередная история… именно очередная – их много бывает.

Звонок.

– Батюшка, у нас мама в тяжелом уже состоянии. Ей 80 лет. Мучается человек. Вот мы решили в церковь обратиться, узнать, чем можно помочь.

– А мама ваша крещеная?

– Да я и не знаю, честно говоря.

– А спросить у нее можно?

– Дело в том, что у нее это… ну, старческое слабоумие…

Вот так. И делай что хочешь. В этом положении, если неизвестно, крещен человек или нет, все, что можно, – это помолиться келейно: «Господи, имиже веси судьбами, помилуй и спаси рабу твою (имярек)». И все. Потому что все таинства Церкви – эти главные средства приобщения человека Богу – возможны только для крещеного, верующего человека.

Лучше поздно, чем никогда.

Как грустно видеть, что близкие, родные и любящие друг друга люди, люди, прожившие вместе не один год, не знают друг о друге каких-то самых простых, но важных вещей, не заботятся о главном – о духовной жизни, не помогают друг другу в ее обретении и сохранении. И часто – увы, слишком часто – обращаются за помощью к Церкви тогда, когда эта помощь бывает уже невозможна.

Главное затруднение здесь состоит в том, что в деле спасения огромную роль играет свободная воля человека, сознательная вера и приобщение человека к христианскому образу жизни.

Без церковной, сознательной жизни ни о каком «Православии» не может идти речь. А сознательная жизнь именно и подразумевает, что человек не только верит в Бога, но верит правильно; верит в то, что главная цель человеческой жизни – это боговселение, то есть вечная, благодатная жизнь в согласии с Богом. И этой жизни нужно учиться уже здесь, на земле. Учеба это состоит в сознательном исполнении заповедей Божиих, которые содержатся в Евангелии; в организации своей жизни так, чтобы при хранении и умножении веры, страха Божиего и любви человек обязательно и исповедовался бы и причащался, и бывал в храме на богослужении, и молился, и посты соблюдал…

Неужели в наше время люди не знают таких простых, элементарных вещей? А если и не знают, то главным образом из-за собственного равнодушия к духовной жизни. Тут я даже не знаю, что и сказать… Возможно, такое равнодушие причиной своей имеет отсутствие начатков религиозного воспитания в семье, и тогда вина за это во многом лежит на тех же родителях.

Но кто-то может возразить, что причиной такого невежества может являться и то, что Церковь не «доставляет» нужную информацию до «потребителя», выражаясь современным языком. А вот это навряд ли, потому что не было еще в истории Русской Церкви такого времени, как сейчас, когда самая разнообразная «душеспасительная» информация была бы столь доступна для самых «широких слоев населения».

Другое дело, что многие люди живут как бы в «параллельной» действительности, где все время, все внимание занимают заботы житейские, и в этом плотном потоке просто нет места для вопросов духовных. Это беда. Это тот самый случай, о котором говорил Господь: «Смотрите же за собою, чтобы сердца ваши не отягчались объядением и пьянством и заботами житейскими» (Лк. 21: 34).

К сожалению, в этом бесконечном потоке суеты и житейских забот люди забывают о главном: жизнь земная заканчивается очень скоро, и всем нам без исключения предстоит быть судимыми по духовным законам, по тем законам, знание о которых было так доступно и исполнение которых с помощью Божией так возможно… Чем мы оправдаемся тогда? Житейской «загруженностью»? Страшно и подумать об этом.

Так что главная причина нынешнего невежества в самых основных вопросах духовной жизни – это нежелание знать о «другой» жизни, и часто нежелание сознательное, связанное с нежеланием «осложнять» себе жизнь привычную. К слову, такое заблуждение, весьма распространенное, является заблуждением именно бессмысленным, потому что жизнь без Бога, без «церковных заморочек» отнюдь не становится ни чище, ни светлее, ни радостнее, ни проще. Напротив, жизнь без сознательного приобщения благодати превращается в непрестанную и озлобленную борьбу за выживание, в хищное безотрадное существование, трагическое в своих перспективах.

И вот если не мы сами, то наши близкие приходят к той грани, на которой даже самый нечувствительный в духовном отношении человек начинает понимать: что-то надо делать! А делать что-то оказывается зачастую поздно. И уходят наши родные, близкие люди в иной мир в духовном смысле несчастными, убогими, голодными, нищими и грязными. Уходят в таком состоянии во многом по нашей вине, потому что, заботясь о пище телесной, мы не позаботились о том, чтобы напитать их души словом Божиим. Заботясь об их телесной чистоте, мы не озаботились тем, чтобы души их, омраченные множеством прежних грехов, очистились и убелились в таинстве покаяния. Заботясь о том, чтобы они были одеты, мы не позаботились о том, чтобы души их облеклись в благодать, приобщившись Тела и Крови Христовой.

Вот и получается, что все наши заботы и искренняя любовь простираются не дальше бренного тела, которое хоть и требует заботы, но гораздо в меньшей степени, чем вечно живая душа. И происходит такое небрежение в лучшем случае по незнанию, а в худшем – по нашей беспечности, не желающей ничего слышать о другой, духовной жизни. А если и приходится что-то слышать (потому что в наше время ничего не слышать о Боге, о Церкви, о духовной жизни никак невозможно) – то мы стараемся скорее от этих «беспокойных» мыслей отделаться. И тогда уже грех небрежения становится грехом сознательным, а потому особенно тяжким.

Существует еще странный и горький по своим последствиям предрассудок, что разговаривать с пожилыми людьми о вере, о Церкви, о таинствах – это как бы напоминать им о близкой кончине. Это неправильная постановка вопроса. Разговор надо начать именно с того, что без участия в таинствах невозможна полноценная и добрая жизнь. Но для того, чтобы этот разговор был искренним и непринужденным, нужно и самому быть причастником духовной, церковной жизни. Тогда это будет действительно разговор «от избытка сердца», и тогда он действительно может принести благие плоды. Вот почему не нужно и греховно откладывать на потом как перемену собственной жизни, так и разговор о вере со своими близкими.

Пока еще не поздно, дорогие, позаботимся, найдем время, возможность для доброй беседы со своими сродниками. Особенно с пожилыми. Расспросим их о вере их, о крещении… поможем им осознать важность исповеди и причастия, сознательной молитвы… А для этого, конечно, и самим нам надо быть во «всеоружии», самим надо разобраться в том, о чем предстоит говорить, приобрести хоть начальный опыт духовной жизни. И тогда, с помощью Божией, попечение о своей душе, о душе своих близких, затраченные для этого усилия и время обязательно принесут добрые плоды. И не будет тревожных и панических метаний «в последний момент», а потом, по исходе наших близких, не будет мучительных томлений и болезнований сердца в горьком и позднем раскаянии, что не позаботились в должное время и с должным усердием о душе наших близких, об их вечной жизни.

Откуда фразеологизм «лучше поздно, чем никогда»?

Лучше поздно, чем никогда — лучше всё-таки что-то сделать, чем не делать вовсе.
Латинское выражение (Potius sero, quam nunquam — потиус серо, квам нунквам) принадлежит римскому историку Титу Ливию (59 год до н. э.-17 год н. э.). Его он употребил в книге IV своего знаменитого труда «История Рима от основания города»

«1… Тот год (445) был недобрым как в домашних делах, так и в военных. Уже в самом его начале трибун Гай Канулей обнародовал предложение о дозволении законных браков между патрициями и плебеями, в чем патриции усмотрели угрозу чистоте их крови и упорядоченности родовых прав
2… Меж тем консулы настраивали сенат против трибунов, а трибуны – народ против консулов. Безумство трибунов, говорили консулы, делается нестерпимым: дальше некуда – в Городе разжигается больше войн, чем в чужих землях. И виной тому – как народ, так и патриции, как трибуны, так и консулы
11… И этому нет конца: не могут ужиться в одном государстве народные трибуны и сенаторы: либо сословье одних, либо должность других должны перестать существовать; лучше поздно воспротивиться наглости и безрассудству, чем никогда»

«История Рима от основания города» — главная книга Тита Ливия. Он писал её тридцать лет и проследил историю города от основания до 9 года нашей эры. Сегодня полностью известны части 1–10 и 21—45 из 142-х, остальные дошли до наших дней в пересказах и фрагментах

Афоризмы Тита Ливия

  • Горе побеждённым
  • Иногда большая часть побеждает лучшую
  • Лучше поздно, чем никогда
  • Никакое преступление не может иметь законного основания
  • Нет такого закона, который удовлетворял бы всех
  • На немецком: Besser spät als nie
  • На английском: Better late than never
  • На французском: Mieux vaut tard que jamais
  • На итальянском: Meglio tardi che mai
  • На испанском: Mas vale tarde que nunca

Китайский аналог поговорки «лучше поздно, чем никогда» — Не бойся медлить, бойся остановиться

Использование выражения в литературе

— «Но я же в конце концов признался. Лучше поздно, чем никогда. За что вы на меня так набросились?» (Евгений Евтушенко «Волчий паспорт»)
— «А мечты должны сбываться. И лучше поздно, чем никогда. Остальные деньги разошлись быстро» (Нина Катерли (Брызги шампанского»)
— «Но вовремя вспомнил, ― добавил я тихо. ― Лучше поздно, чем никогда. ― Воистину лучше» (Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер («Лекарство против страха»)
— «…недовольно сказал Серпилин начальнику связи. ― Лучше поздно, чем никогда! Тяните сюда связь!» (Константин Симонов «Живые и мертвые»)
— «В чем заключалось удобство, я не посмел допрашивать генерала; лучше поздно, чем никогда, ― только подумал я, но понял, что данных о состоянии союзной армии мне получить от него не удастся…» (А. А. Игнатьев «Пятьдесят лет в строю»)
— «…сказала мама. ― Лучше поздно, чем никогда. По платформе шел отец» (К. Г. Паустовский «Далекие годы»)

Лучше поздно, чем никогда…

У любви есть три измерения. Одно — это измерение зависимости; оно случается с большинством людей. Муж зависит от жены, жена зависит от мужа; они эксплуатируют друг друга, подчиняют себе друг друга, принижают друг друга до товара. В девяноста девяти процентах случаев в мире происходит именно это. Именно поэтому любовь, которая может открывать двери рая, открывает лишь двери ада.
Вторая возможность — это любовь между двумя независимыми людьми. Это тоже изредка происходит. Но и это приносит страдание, потому что продолжается постоянный конфликт. Невозможна никакая сонастроенность; оба так независимы, что никто не готов пойти на компромисс, подстроиться под другого. С поэтами, художниками, мыслителями, учёными, со всеми теми, кто живёт в своего рода независимости, по крайней мере, в своих умах, невозможно жить; они слишком эксцентричные люди. Они дают другому свободу, но их свобода кажется скорее безразличием, чем свободой, и выглядит так, словно им всё равно, словно для них это не имеет значения. Они предоставляют друг другу жить в своём пространстве. Отношения кажутся только поверхностными; они боятся идти глубже друг в друга, потому что они более привязаны к своей свободе, чем к любви и не хотят идти на компромисс.
И третья возможность — взаимозависимость. Это случается очень редко, но когда это случается, это рай на земле. Два человека, ни зависимые, ни независимые, но в безмерной синхронности, будто бы дыша вместе, одна душа в двух телах — когда случается это, происходит любовь. Называйте любовью только это. Первые два типа на самом деле не любят, они просто принимают меры — социальные, психологические, биологические меры. Третье — это нечто духовное.

Ошо

Публикации по теме:

  • Пугсп характеристики

    ПВС кабель. ПУГСП, ПУГНП: буквенно-цифровая маркировка и расшифровкаЭлектричество, многочисленные электроприборы и механизмы разного назначения во…

  • Фронтоны из ОСБ

    Чем обшивать фронтон частного дома – досками или ОСБ? Обшивка фронтона можно производить различными материалами,…

  • Сориентируйте нас

    Как пишется «сориентируйте»?сориентируйте или с ориентируйте Слитно или раздельно?Согласно правилам русского языка слово “сориентируйте” пишется…

✅ Лучше поздно чем никогда. Лучше поздно, чем никогда

Откуда фразеологизм «лучше поздно, чем никогда»?

Тит Ливий — автор фразы «Лучше поздно, чем никогда»

«1. Тот год (445) был недобрым как в домашних делах, так и в военных. Уже в самом его начале трибун Гай Канулей обнародовал предложение о дозволении законных браков между патрициями и плебеями, в чем патриции усмотрели угрозу чистоте их крови и упорядоченности родовых прав
2. Меж тем консулы настраивали сенат против трибунов, а трибуны – народ против консулов. Безумство трибунов, говорили консулы, делается нестерпимым: дальше некуда – в Городе разжигается больше войн, чем в чужих землях. И виной тому – как народ, так и патриции, как трибуны, так и консулы
11. И этому нет конца: не могут ужиться в одном государстве народные трибуны и сенаторы: либо сословье одних, либо должность других должны перестать существовать; лучше поздно воспротивиться наглости и безрассудству, чем никогда «

«История Рима от основания города» — главная книга Тита Ливия. Он писал её тридцать лет и проследил историю города от основания до 9 года нашей эры. Сегодня полностью известны части 1–10 и 21—45 из 142-х, остальные дошли до наших дней в пересказах и фрагментах

Афоризмы Тита Ливия

  • Горе побеждённым
  • Иногда большая часть побеждает лучшую
  • Лучше поздно, чем никогда
  • Никакое преступление не может иметь законного основания
  • Нет такого закона, который удовлетворял бы всех

Лучше поздно, чем никогда

  • На немецком: Besser spät als nie
  • На английском: Better late than never
  • На французском: Mieux vaut tard que jamais
  • На итальянском: Meglio tardi che mai
  • На испанском: Mas vale tarde que nunca

Использование выражения в литературе

«Но я же в конце концов признался. Лучше поздно, чем никогда. За что вы на меня так набросились?» (Евгений Евтушенко «Волчий паспорт»)
«А мечты должны сбываться. И лучше поздно, чем никогда. Остальные деньги разошлись быстро» (Нина Катерли (Брызги шампанского»)
«Но вовремя вспомнил, ― добавил я тихо. ― Лучше поздно, чем никогда. ― Воистину лучше» (Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер («Лекарство против страха»)
«…недовольно сказал Серпилин начальнику связи. ― Лучше поздно, чем никогда! Тяните сюда связь!» (Константин Симонов «Живые и мертвые»)
«В чем заключалось удобство, я не посмел допрашивать генерала; лучше поздно, чем никогда, ― только подумал я, но понял, что данных о состоянии союзной армии мне получить от него не удастся…» (А. А. Игнатьев «Пятьдесят лет в строю»)
«…сказала мама. ― Лучше поздно, чем никогда. По платформе шел отец» (К. Г. Паустовский «Далекие годы»)

Лучше поздно, чем никогда (Potius sero, quam nunquam)

Лучше поздно, чем никогда (Potius sero, quam nunquam) — лучше сделать что-либо поздно, с опозданием, чем не сделать никогда.

Выражение пришло из Древнего Рима (лат. Potius sero, quam nunquam). Впервые встречается в четвертой книге «Истории римского народа» историка Древнего Рима Тита Ливия (59 до н.э.—17 н. э.), где эти слова произносит Дионисий из Галикарнаса.

В русский язык выражение пришло в таком виде из иностранных европейских языков и прежде всего, из французского: Mieux vaut tard que jamais.

В книге «Пословицы русского народа» (1853 г.) В.И. Даля (раздел — «Помощь — Кстати») есть близкая по смыслу пословица — «Хоть и поздно, да годно».

Фраза указана в Большом толково-фразеологическом словаре Михельсона М. И. (1904 г.).

Пословица указана в Оксфордском словаре «The Oxford Dictionary of Phrase and Fable» — «Better Late Than Never».

Выражение указано в Американском словаре «American Heritage Dictionary of Idioms» Кристина Аммера (by Christine Ammer), 1992. Указывается, что в английском языке выражение применяется с 1200-х и к нему обычно добавляли — «but better never late» (но лучше никогда не опаздывать). То есть полная версия этой пословицы — лучше поздно, чем никогда, но еще лучше никогда не опаздывать (Better Late Than Never, but better never late).

Примеры

Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)

«Драма на охоте » (1884 г.): «К пишущим людям не имею чести принадлежать, но, тем не менее, явился к вам с чисто писательскими целями. Перед вами стоит желающий попасть в начинающие, несмотря на свои под сорок. Но лучше поздно, чем никогда

Письмо В. А. ПОССЕ 3 марта 1901 г. Ялта — «Милый Владимир Александрович, большое Вам спасибо за телеграмму и вообще на память. Немножко запоздалая благодарность, простите, но лучше поздно, чем никогда, выражаясь по-умному.»

Толстой Лев Николаевич (1828 – 1910)

«Война и мир» (1863 – 1869 гг.), Том 4, часть I, IV — «Переодевшись, надушившись и облив голову холодной водой, Николай хотя несколько поздно, но с готовой фразой: vaut mieux tard que jamais, [ лучше поздно, чем никогда, ] явился к губернатору.»

«Поумнел», 17: «Здесь им очень, очень довольны. Лене говорили, qu’il est très bien vu! Что ж, лучше поздно, чем никогда«.

Лесков Николай Семёнович (1831 – 1895)

«Боюсь, не поздненько ли это несколько? «Ну, mieux tard que jamais«».

Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович (1826 – 1889)

В среде умеренности и аккуратности. Г-да Молчалины (1878 г.), 2:

«В то время в голову начальству не приходило, чтоб предложить подчиненному сесть. Эти «милости просим» да «садитесь пожалуйста» — уже гораздо позднее в обыкновение вошли. И то слава Богу. Лучше поздно, чем никогда«.

На английском языке:

Better is lat than neuer blinne [cease] Our soules to maken fre. [c 1330 in C. Keller Die Mittelenglische Gregoriuslegende (1941) 146]

Vyce to forsake ys bettyr late then neuer. [c 1450 Lydgate Assembly of Gods (EETS) l. 1204]

Things done, can not be undone,‥But better late then never to repent this. [1546 J. Heywood Dialogue of Proverbs i. x. C4]

Whilst he was murdering the unhappy Aleppians, Caled (better late than never) came to their Relief. [1708 S. Ockley Conquest of Syria I. 276]

I am sorry your holiday will have to be postponed so long; but better late than never. [1954 A. Huxley Letter 16 Sept. (1969) 711]

‘Consider these a “late Valentine’s Day” bouquet.’ ‘It was three days ago.’ ‘I know, but better late than never, I always say.’ ‘Better never late, I always say.’ [2002 Washington Post 17 Feb. SC4 (Sally Forth comic strip)]

Лучше поздно, чем никогда

Лучше поздно, чем никогда
С латинского: Potius sew, quam nunquam (потиус серо, квам нунквам).
Впервые это выражение встречается в четвертой книге «Истории римского народа» крупнейшего историка Древнего Рима Тита Ливия (59 до н.э.—17 н. э.).
Позднее это выражение станет пословицей во многих языках. В Россию придет как перевод с французского: Mieux vaut tard que jamais. И долгое время эта сентенция звучала в русской речи только по-французски.
Иносказательно: поощрение, одобрение человека, сделавшего, пусть и с опозданием, какое-либо необходимое, важное, благородное дело. В любом случае это лучше, чем не делать его вовсе (шутливо-ирон.).

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .

Словарь крылатых слов . Plutex . 2004 .

Смотреть что такое «Лучше поздно, чем никогда» в других словарях:

лучше поздно, чем никогда — Ср. Здесь им очень, очень довольны. Лене говорили, qu il est très bien vu! Что ж, лучше поздно, чем никогда. Боборыкин. Поумнел. 17. Ср. Боюсь, не поздненько ли это несколько? Ну, mieux tard que jamais . Лесков. Обойденные. 3, 2. Ср. В то время … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Лучше поздно, чем никогда — Лучше поздно, чѣмъ никогда. Ср. Здѣсь имъ очень, очень довольны. Ленѣ говорили, qu’il est très bien vu! Что жъ, лучше поздно, чѣмъ никогда. Боборыкинъ. Поумнѣлъ. 17. Ср. Боюсь, не поздненько ли это нѣсколько? «Ну, mieux tard que jamais. Лѣсковъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Лучше поздно, чем никогда — крыл. сл. Выражение из «Истории народа римского» Тита Ливия (59 г. до н. э. 17 г. н. э.), кн. 4, 2, 11: «Potius sero, quam nunguam». Нередко цитируется как французская поговорка: «Mieux vaut tard que jamais» … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

Лучше поздно, чем никогда (Гончарова) — Критические заметки. Напечатаны в журнале Русская речь 1879 г., № 6. Сам Гончаров, называя заметки критическим анализом своих книг, смотрел на них, как на авторское предисловие к собранию своих сочинений. Я опоздал с этим предисловием скажут мне … Словарь литературных типов

Лучше поздно, чем никому, — сказала старая дева, отправляясь в роддом — (от посл. Лучше поздно, чем никогда лучше что л. сделать позднее, чем не сделать этого никогда; никому не дать не отдаться мужчине) 1) исходное знач.; 2) о лишении девственности … Живая речь. Словарь разговорных выражений

ЛУЧШЕ ПОЗДНО, ЧЕМ НИКОМУ — погов. перед.: Лучше поздно, чем никогда. Лучшее враг хорошего посл. Не надо улучшать то, что и так хорошо. Лучшие ножки Франции, если побрить и выпрямить похвала … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий

Лучше поздно — чем никому шутл. травестирование общеупотр. поговорки «лучше поздно, чем никогда» … Словарь русского арго

чем — союз. 1. Присоединяет оборот или придат. предл. со значением сравнения, сопоставления кого , чего л. с тем, о чём говорится в главном. Разговаривать громче, чем обычно. На юге звёзды ярче, чем на севере. Горы были выше, чем кто то предполагал. 2 … Энциклопедический словарь

никогда — местоим. нареч. (с последующим отрицанием, иногда усечённом). Ни в какое время, ни при каких обстоятельствах. Н. не был за границей. Н. не слышал. Я тебя н. не забуду. Как н. счастлив (как ни в какое другое время не был). Сейчас или никогда!… … Энциклопедический словарь

чем — союз. 1. сравнительный. Вводит в состав простого предложения сравнительный оборот, поясняющий какой л. член этого предложения, выраженный формой сравнительной степени прилагательного или наречия, а также словами: „другой“, „иной“, „иначе“ и т. п … Малый академический словарь

Источники:

http://chtooznachaet.ru/luchshe-pozdno-chem-nikogda.html
http://dslov.ru/pos/p838.htm
http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_wingwords/1384/%D0%9B%D1%83%D1%87%D1%88%D0%B5

Potius sero quam nunquam на английском языке с примерами

Компьютерный перевод

Пытаюсь научиться переводить на примерах человеческого перевода.

Латинский

potius sero quam nunquam

Человеческий вклад

От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и свободно доступных репозиториев переводов.

Добавить перевод

Латинский

мелиус серо квам нунквам

Английский

лучше поздно, чем никогда

Последнее обновление: 22 июня 2016 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

potius sero quam numquam

Английский

лучше поздно, чем никогда

Последнее обновление: 2015-03-02
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

satius est sero quam nunquam discere

Английский

лучше поздно чем никогда не научиться

Последнее обновление: 22 марта 2020 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Получите лучший перевод с


4 401 923 520 человеческий вклад

Пользователи теперь просят о помощи:

Мы используем файлы cookie, чтобы улучшить ваш опыт.Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование нами файлов cookie. Учить больше. Ok

Potius sero quam numquam на английском языке с примерами

Человеческий вклад

От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и свободно доступных репозиториев переводов.

Добавить перевод

Латинский

potius sero quam numquam

Английский

лучше поздно, чем никогда

Последнее обновление: 2015-03-02
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

мелиус серо квам нунквам

Английский

лучше поздно, чем никогда

Последнее обновление: 22 июня 2016 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

satius est sero quam nunquam discere

Английский

лучше поздно чем никогда не научиться

Последнее обновление: 22 марта 2020 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Получите лучший перевод с


4 401 923 520 человеческий вклад

Пользователи теперь просят о помощи:

Мы используем файлы cookie, чтобы улучшить ваш опыт.Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование нами файлов cookie. Учить больше. Ok

nunquam – Перевод на русский – примеры французский

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

Вывод: Potius sero quam nunquam S’il est évident qu’il vaut toujours mieux tard que jamais, il est néanmoins triste d’avoir dû Attentre Aussi Longtemps pour la Reforme de ce code de bonne conduite.

Заключение: Potius sero quam nunquam Если очевидно, что всегда лучше поздно, чем когда-либо, тем не менее грустно ждать так долго реформы этого кодекса хорошего поведения.

Il comporte quatre-vingt-treize vers de mesure trochaïque septenaire; il est divisé par le refrain en strophes d’inégale longueur: Cras amet qui nunquam amavit; quique amavit cras amet.

Он состоит из девяноста трех стихов в хореях septenarius и разделен на строфы неравной длины припевом: Cras amet qui nunquam amavit; quique amavit cras amet.

La devise Latin de Hannovera est Nunquam retrorsum, fortes adiuvat fortuna! (en français: Ne jamais reculer, la шанс сопровождать мужество).

Латинский девиз Ганноверы: Nunquam retrorsum, fortes adiuvat fortuna! (англ.: Never back, удача любит смелых).

Au center du revers, l’inscription en Latin sur deux lignes “FORSAN VICTI NUNQUAM SERVI” se traduisant librement en “PEUT-ÊTRE VAINCU MAIS JAMAIS ESCLAVE”.

На реверсе была рельефная надпись в две строки на латыни «FORSAN VICTI NUNQUAM SERVI», что примерно переводится как «ВОЗМОЖНО, ПОБЕЖДЕННЫЕ, НО НИКОГДА РАБЫ».

Vade Retro satanas: “Vade Retro Satanas Nunquam Suade Mihi Vana Sunt Mala Que Libas Ipse Venena Bibas” “Retire-toi Satan, ne m’inspire pas de Chooses vaines, C’est le mal que tu offre à boire, Bois toi -même tes яд».

Vade Retro satanas: Vade Retro Satanas Nunquam Suade Mihi Vana Sunt Mala Que Libas Ipse Venena Bibas Уходи, сатана, не вдохновляй меня пустыми вещами. Напиток, который вы предлагаете, — зло.

La devise de l’école est: Draco Dormiens Nunquam Titillandus («On ne chatouille jamais un dragon qui dort»).

Он повторяет девиз Хогвартса: «Draco dormiens nunquam titillandus», что на латыни означает «Никогда не щекочи спящего дракона».

POTIUS SERO QUAM NUNQUAM Торговая марка Aero Design and Manufacturing Company, Inc. — Регистрационный номер 3650596

POTIUS SERO QUAM NUNQUAM – Торговые марки Детали

7 Статус: 800 – Зарегистрированные и обновлены

Регистрационный номер

3650596

84 Word Mark

POTIUS SERO QUAM NUNQUAM

85

800 – Зарегистрирован и возобновил

регистрационный номер

3650596

3650596

Дата регистрации

2009-07-07

Марка Рисунок

400085 – Стандартный знак символов Набор

Опубликовано для Оппозиции Дата

2009-04-21

85

L20

Eisioner, Rebecca Mile

Заявления

Товары и услуги

Одежда, а именно футболки

Перевод слов в марке

Иностранная формулировка в марке переводится на английский как ЛУЧШЕ ПОЗДНО, ЧЕМ НИКОГДА.

Информация о классификации

Международный класс

025 – Одежда, обувь, головные уборы. – Одежда, обувь, головные уборы.

Класс код статуса

6 – Active

Класс Статус Дата статуса

2008-12-22

Первое использование В любом месте Дата

2008-04-00

Первое использование в торговле

2008-04-00

нынешние владельцы товарных знаков

Party Type

30

– Оригинальный регистрант

Юридический сущность типа

03 – Corporation

Адрес

Пожалуйста, войдите в своей учетной записи Justia, чтобы увидеть этот адрес. Владелец товарный знак

Party Type

30

– оригинальный регистрант

юридический сущность типа

03 – Corporation

Адрес

Пожалуйста, войдите в систему с вашей учетной записью Justia, чтобы увидеть это адрес.

Party Type

20 – Владелец в публикации

Юридическое лицо Тип

03

– Corporation

Адрес

Адрес

Пожалуйста, войдите в систему с вашей учетной записью Justia, чтобы увидеть этот адрес.

Party Type

10 – Оригинальный заявитель

Юридический сущность

03 – Corporation

Адрес

Адрес

Пожалуйста, войдите в систему с вашей учетной записью Justia, чтобы увидеть этот адрес. Переписка

Адрес

Пожалуйста, войдите в свою учетную запись Justia, чтобы увидеть этот адрес. TradeMark События
99-03-12404
Дата события
2008-12-22
Новое приложение введено в Tram
2009-03-09, назначенные для экзаменатора
2009-03-12 Утвержден на паб – главный регистр
2009-03-12 Нас помощью Line
2009-03-16
2009-03-16 Закон Офис Обзор публикации
2009-04-01 Уведомление об публикации
Опубликовано для оппозиции
2009-07-07 Зарегистрированный главный реестр
2015-07-07 TEAS РАЗДЕЛ 8 И 15 ПОЛУЧЕНО
03.08.2015 ДЕЛО НАПРАВЛЕНО ПОСЛЕ РЕГИСТРАЦИИ ПОМОЩНИК ЮРИДИЧЕСКОГО СОТРУДНИКА
03.08.2015 КРАСНЫЙ – СЕК.8 (6-YR) ПРИНЯТО И СЕК. 15 АКК.
03.08.2015 УВЕДОМЛЕНИЕ О ПРИНЯТИИ СЕК. 8 & 15 – ПО ЭЛЕКТРОННОЙ ПОЧТЕ
07.07.2018 НАПОМИНАНИЕ – СЕК. 8 (10 лет)/сек. 9 по электронной почте
2019-07-11 Раздел 8 & 9
2019-08-11
Чехол, присвоенный для регистрации Paralegal
2019-08-13 – СЕК. 8 (10-ЛЕТНИЙ) ПРИНЯТО/СЕК.9 ПРЕДОСТАВЛЕНО
13 августа 2019 г. ЗАРЕГИСТРИРОВАНО И ПРОДЛЕНО (ПЕРВОЕ ПРОДЛЕНИЕ – 10 ЛЕТ)
13 августа 2019 г. 8 и 9 – ПО ЭЛЕКТРОННОЙ ПОЧТЕ

Перевод potius quam с латыни на английский

Перевод potius quam с латыни на английский ×

Мы используем файлы cookie, чтобы сделать LingQ лучше.Посещая сайт, вы соглашаетесь с нашими политика использования файлов cookie.

Примеры из библиотеки LingQ

  • Книга Юдифи, глава 7

    haurire aquam ad refocillandum potius quam ad potandum. 8 Сед Посмотреть в контексте

  • Cicero Pro Caelio, видео от MagisterWebb

    Cur te fraterna vitia potius quam bona paterna et avita Посмотреть в контексте

  • Ром 01

    coluerant, et servierunt creaturæ potius quam Creatori, qui est benedictus Посмотреть в контексте

  • КАПИТУЛУМ ŪNDĒTRĪCĒSIMUM

    подарок.Nōnne hoc beneficium potius quam maleficium esse tibi vidētur Посмотреть в контексте

  • De Imitatione Christi: Liber Tertius 48-53

    faciem meam, ut te potius quam homines ad consolandum requiram Посмотреть в контексте

ЛАТИНСКИЕ ЦИТАТЫ С БАХАССКИМ ПЕРЕВОДОМ

Konsep cinta yang dipilih di sini adalah amor sebagai padanan kata love dalam bahasa Inggris, tidak diambil dari kata caritas yang dalam bahasa Latin lebih bermakna kesases kasihama cinta.Misalnya, kasih kepada orang yang membutuhkan pertolongan (orang sakit, orang jompo, narapidana, anak yatim piatu) dan kasih kepada anak didik.

Любовь с солнцем . Orang yang sedang jatuh cinta tampak gila.

Любовь побеждает все.  Cinta menaklukkan segalanya. (Вергилий, Эклоги 10:69)

Verus amicus amore больше знаний . Teman yang sejati diketahui дари cinta, perilaku, perkataan, дан perbuatannya.(Виргилий)

Quem di diligunt, adulescens moritur . Оранг янь dicintai Tuhan meninggal waktu масих муда. (Плавт, Вакхид, IV, 7, 18). Kalimat lengkapnya:  Quem di diligunt, adulescens moritur dum valet, sentit, sapit . Orang yang dicintai Tuhan meninggal muda waktu kesehatan, persepsi, dan pertimbangannya masih prima.

Quos amor verus tenuit, tenebit.  Оранж ян менчинтай денган тулус акан тетап дикенанг. (Сенека)

Si vis amari, ama .Джика Анда ingin dicintai, cintailah. (Сенека)

Tempus fugit, amor manet . Вакту берлалу, чинта менетап.

Ut ameris, amabilis esto.  Mencintailah, dan Anda akan dicintai.

Amare et sapere vix deo conditur . Bahkan Tuhan секали каламбур Sulit mencintai дан menjadi bijak пада waktu янь сама.

Amantium irae amoris integratio est . Pertengkaran dua kekasih memperbaharui cinta.

Cras amet qui nunquam amavit atau Quique amavit, cras amet . Semoga orang yang tak pernah dicintai sebelumnya akan mencintai orang lain nantinya («бесок»).

Radix omnium malorum est cupiditas . Cinta Uang Adalah Акар Semua kejahatan.

Amor animi arbitrio sumitur, non ponitur . Kita memilih untuk mencintai, kita tidak memilih untuk berhenti mencintai. (Сирус)

Amor caecus est . Синта иту бута.

Эссенция Amor est vitae . Cinta adalah esensi (hakikat) kehidupan (Роберт Б.Маккей)

Amor ordinem nescit . Cinta tidak mengenal aturan. (Сент-Джером)

Amor tussisque non celantur . Cinta дан batuk так dapat disembunyikan. (Овидий)

Fortuna opes auferre, non animum, potest.  Насиб дапат менгамбил кекаяан сесоранг, тетапи букан характерня. (Сенека, Медеи, 176)

Struit insidias lacrimis cum femina plorat. Ketika seorang wanita menangis ia sedang memasang perangkap dengan air matanya.

Ama me fideliter, Fidem meam toto,
Decrede totaliter, Et ex mente tota,
Sum Presentialiter, Absens in remota.
 Cintailah aku dengan setia, Lihat betapa setianya aku, Dengan seluruh hati dan seluruh jiwaku, Aku selalu bersamamu, walaupun aku jauh. (Аноним)

Si vis amari,amo;si vis ab aliis adiuvari,aliis auxilium facto . Jika Anda ingin dicintai, berilah cinta kepada orang lain; jika Anda ingin dibantu, berilah bantuan kepada orang lain.

Избранные латинские пословицы | Блог Tobeornottwobee

Выдержки из:

(имя сайта:

Латинские пословицы: Цитата из Вики

http://en.m.wikiquote.org/wiki/Latin_proverbs

 

Пословицы с английским эквивалентом, т.е. толкование

(не обязательно прямой перевод)

Чтобы продемонстрировать мой Savoire Faire больше, чем мои навыки перевода

 

‘Muller est hominis путаница.

Женщина губительна для мужчины.

 

«Mundus vult decipi, ergo decipiatur».

Мир желает быть обманутым,

Следовательно, это так.

 

‘Potius sero quam numquam.’

Лучше поздно, чем никогда.

 

‘Qui dormit non peccat’

Кто спит, тот не грешит.

 

‘Qui non est hoodie,

Eras minus aptus erit.’

Тот, кто не хочет, когда может,

Когда захочет, может и нет.

 

‘Quis custodiet ipsos custodes?’

Кто будет охранять стражей?

Я буду присматривать за тобой.

Бог тоже присмотрит за тобой.

 

«Рапиам, друг, случай смерти».

Возможность стучит только один раз.

Так что будьте благодарны за целеустремленность и настойчивость.

 

‘Vispera om verpecula est.’

Посмотрите, прежде чем прыгать на змей среди цветов.

‘Vulves pilum mutat, non mores!’

Лиса меняет кожу, но никогда не характер.

К сожалению, совет, который больше всего нужен, менее всего прислушивается.

 

 

Credo quod habes, et habes.

Поверьте, что оно у вас есть, и оно у вас есть.

(Словарь Хью Мура – ​​1831)

 

Дум живимус, живемус!

Пока мы живы, будем жить!

(Хроника I века рыцарей Момуса, 1872 – 1972)

 

Eodem cubito, eadem trutona, pari librae.

Какую бы меру вы ни применяли к другим, она будет возвращена вам.

(Словарь европейских пословиц, Штраус)

 

Ex granis подходит для ацервуса.

Любая мелочь помогает.

(Факты по файловому словарю Притчей, Мансера)

 

Et ipsa scientiae potestas оценка

А само знание – сила. (Фрэнсис Бэкон)

 

Ex nihilo nihil fit.

Ничто не возникает из ничего.

(Король Лир, Шекспир)

 

Массаж:

Extremis malis extrema remedia.

Отчаянные болезни требуют отчаянных средств.

(Факты по файловому словарю Притчей, Мансера)

 

Festina lente!

Действуйте быстро, но осторожно. (Август Цезарь)

 

Фидит Немини.

Не доверяй никому, кроме себя.

(Concionces Adventuates, Verdussen)

 

Frans honimum ad perniciem,

Et integras ad salute, vocat.

Честность — лучшая политика.

(Факты в файле Словарь пословиц, Мансер)

 

Fronti nulla fides.

Внешность обманчива.

(Словарь европейских пословиц, Штраус)

 

Generosus equus noncurat canem latrantem.

Воспитанной лошади нет дела до лающей собаки.

(Словарь европейских пословиц, Штраус)

 

Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo.

Капля выдалбливает камень не силой, а многократным падением.

(Джордано Бруно – оригинальная пословица)

 

Hodie mihi, cras tibi.

Что посеешь, то и пожнешь.

Ферлер, Дж. (1723)

 

In dubio, воздержаться.

Если сомневаетесь, не сомневайтесь.

(Факты в файле Словарь пословиц, Мансер)

 

Latet enim veritas, sed nehil pretiosus veritate.

Истина сокрыта, но нет ничего прекраснее правды.

(Франсиско Санчес де лас Брозас)

 

Макте Анимо!

Generose puer sic itur ad astra!

Будь сильным, молодой человек! Через это можно было попасть к звездам.

(Шаттеробриан, 1902)

 

Малый хостибус вечер.

Никогда не приписывайте злому умыслу то, что вполне можно объяснить глупостью.

(Словарь европейских пословиц)

 

Массаж 2:

Medicus arat, natura sanat.

Врач заботится о своем пациенте, природа лечит его.

(Словарь европейских пословиц, Штраус)

 

Melium est nomen bonum quam divitae multae.

Доброе имя – лучшее из сокровищ.

(Словарь европейских пословиц, Штраус)

 

Память о смерти.

Помните, что вы не будете жить вечно.

(Словарь европейских пословиц, Штраус)

 

Mendacem memorem esse oportet.

У лжеца должна быть хорошая память, чтобы потом не противоречить.

(Факты в файле Словарь пословиц, Мансер)

 

Misera fortuna, qui caret inimico.

Никакие враги не предвещают несчастной участи, как люди только трясут деревья с плодами на них.

(Словарь европейских пословиц, Штраус)

 

Multum clamoris, parum lanae.

Много шума из ничего.

(Пословицы всех народов, Бог)

 

Ne quid ожидает amicos, quod tute accept possis.

Не надейся на друзей, делай то, что можешь сам.

(Словарь европейских пословиц, Штраус)

 

Ne quid nimis.

Ничего лишнего.

(Умеренность во всем.)

(Теренс)

 

Nocere facile est, prodesse difficile.

Не думай, что один враг ничтожен,

Или что тысяча друзей – это слишком много.

(Словарь европейских пословиц, Штраус)

 

Non opus est follo suspendere tympance collo.

Дурак не нуждается в колокольчиках.

(Словарь европейских пословиц, Штраус)

 

Non quia difficilia sunt non academus,

Sed quid non audemus, difficilia sunt.

Мы не смеем не потому, что все сложно,

Но из-за того, что мы не осмеливаемся, все сложно.

(Сенека)

 

Non simper erit aestes.

Не всегда будет лето.

(Словарь латинских цитат Routledge, Routledge)

 

Nulli tacuisse nocet, tutum Silent Premium.

Меньше всего сказано, быстрее исправится.

(Аналогичные пословицы на десяти языках, Маур)

 

Obscuris vera вовлекается.

Правда дает краткий ответ, ложь ходит окольными путями.

(Вергилий)

 

Oratores fuint, Poetare nasantur.

Поэтами рождаются, а ораторов готовят.

(Словарь европейских пословиц, Штраус)

 

Массаж 3: в рекламу и блог

Optimum medicamentum quies est.

Отдых – лучшее лекарство.

(Приложение к эссе, Арнотт)

 

Potius sero quam numquam.

Лучше поздно, чем никогда.

(Ливи)

 

Praesentem mulge, fugientum quid insequeris.

Одно сегодня стоит двух завтра.

(Словарь европейских знатоков, Routledge)

 

Массаж 4:

Praestat cautela quam medela.

Профилактика лучше, чем лечение.

(Словарь европейских пословиц, Routledge)

 

Квантовое удовлетворение.

Сколько нужно, хватит.

(Quantum satis, Рундквист)

 

Дженкинс:

Королева усердия,

Adulescens moritur.

Кого любят боги, тот умрет молодым.

(Плавт)

 

Конец с:

‘Qui habet aures audiendi audiat’

Имеющие уши слышать, слышать!

(Вульгата)

 

Quod nocet, saerpe docet.

Что тебя не убивает, делает тебя сильнее.

(Doppelte aus dem Klassikern, Hoffman, 1863)

 

Sapere Aude.

Не бойтесь быть мудрым.

(Гораций)

 

Sapiens omnia sua secum portat.

Мудрость есть богатство, т.е. добрый ум владеет царством.

(Латинская грамматика, Генле)

 

Sapientia est potentia.

Мудрость потенциальна.

(Мастер кукол, Гульсун)

 

Vasa vara plurimum sonant.

Пустые кастрюли производят больше всего шума.

(Словарь избранных и популярных цитат, Macdonnel)

 

Verba доцент, например, trahunt.

Слова учат, примеры приводят.

(Краткое введение в математические логики, Раутенберг)

 

Verba vodant, scripta manents.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Back To Top