Разное

По испански такова жизнь: Error 404 (Not Found)!!1

Содержание

%d1%82%d0%b0%d0%ba%d0%be%d0%b2%d0%b0%20%d0%b6%d0%b8%d0%b7%d0%bd%d1%8c по-русски – перевод – испанско-русский словарь и русско-испанский словарь


1.
adj
1) frec antepos [поглощает артикль] такой; подобный; похожий
en mi vida he visto tal atrevimiento — в жизни не видел | такой | подобной | дерзости!
no es tal — он не таков
a tal grado, punto — до такой степени
de tal manera, modo — таким образом
tal…, tal — каков…, таков и
de tal padre, tal hijo — каков отец, таков и сын
tal cual, tb tal (y) como — такой, какой; (точно) такой же, как
tal cual разг так себе; ничего; терпимо; жить можно
tal cual, tb tal como разг именно так (и)
sucedió tal cual — именно так и случилось
no tengo papel tal como quieres — у меня нет такой бумаги, какая тебе нужна
dejar algo tal cual es — оставить всё таким, как есть
2)
art det
+ tal + s — этот самый; (выше)упомянутый; данный; каковой книжн
el tal testigo declaró que. .. — упомянутый свидетель показал, что…
3)
art indet + tal + s — некий; некоторый; какой-то разг
ha preguntado por ti una tal María — тебя спрашивала какая-то Мария
4) [поглощает артикль] разг
tb tal y tal — определённый; такой-то
dijo que estaba buscando tal y tal calle — он сказал, что ищет такую-то улицу

2.
pron
1) infrec это; (что-либо) такое, подобное; frec
no haré tal — я такого не сделаю!
no hay tal — ничего подобного
que si tal que si cual разг (рассуждать; рассказывать) что, мол, то-то и то-то; что, мол, так-то и так-то
¿qué tal
? — разг а) [приветствие] привет!; здорово! б) как дела?; как жизнь? в) как тебе, вам это нравится, понравилось, понравится?
tal y cual, tal разг то-то и то-то; так-то и так-то; что и как
me explicas tal y tal y yo lo hago — ты мне объяснишь, что и как, и я всё сделаю
2)
art det + tal; tb es|e, est|e tal — (выше)упомянутый, тот самый (человек); он; она ж
3)
un tal часто пренебр некто; кто-то; кое-кто; некий, один субъект
4)
una tal презр какая-то проститутка, девка, шлюха
5)
con tal de + inf, (de) que + Subj — при (том) условии, что; если (только)
con tal que tengamos salud, lo demás ya se arreglará — было бы только здоровье, а всё остальное приложится
tal para cual

as%c3%ad%20es%20la%20vida на русский – Испанский-Русский

as funciones del ONUVT se han modificado según lo han exigido las circunstancias

Функции ОНВУП по мере необходимости периодически пересматривались

MultiUn

Compromisos para erradicar el tráfico ilícito de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales pertinentes, desarrollando para este fin un plan de acción y seguimiento de proyectos de cooperación específicos tanto bilaterales como multilaterales, para cuyo fin se establecerá un grupo de trabajo andino ad hoc;

обязательства об искоренении незаконного оборота огнестрельного оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и других соответствующих материалов, в силу чего разрабатывается план действий и последующих мероприятий в связи с конкретными двусторонними и многосторонними проектами сотрудничества, и с этой целью нами будет учреждена специальная Андская рабочая группа;

UN-2

Todos los países musulmanes estarán bajo su comando hasta la llegada del Mahdi (

as ), para que le dé las Reliquias Sagradas.

Все Мусульманские страны должны быть под его правлением до тех пор, пока не придёт Махди ( ас ) чтобы дать ему Священные Реликвии.

QED

En el Informe de la Misión de Investigación se describe un incidente en que participó un testigo anónimo, AD/03, que afirmó que él y otros fueron detenidos indebidamente y obligados a ayudar a las Fuerzas de Defensa de Israel durante la Operación Gaza

В докладе Группы по установлению фактов Совета по правам человека описывается инцидент с участием анонимного свидетеля — АД/03, который утверждает, что его и других палестинцев незаконно задержали и заставили помогать военнослужащим ЦАХАЛ в ходе операции в Газе

UN-2

En este momento,

Ad Exchange admite enlaces profundos de forma predeterminada.

В настоящее время Ad Exchange по умолчанию поддерживает ссылки на приложения iOS и Android.

support.google

Puede definir o editar su configuración fiscal en Ad Manager.

Задавать и изменять настройки, касающиеся налогообложения, можно в Менеджере рекламы.

support.google

Ven un campes ¡ no armado en las not ¡ c ¡ as y camb ¡ an al canal.

При виде крестьянина с оружием, вы переключаете программу.

OpenSubtitles2018.v3

También responderá a las necesidades expresadas por las Partes en el Grupo de Trabajo ad hoc encargado de examinar y analizar en profundidad los informes presentados a la Conferencia de las Partes en sus períodos de sesiones tercero y cuarto y las actividades necesarias para cumplir efectivamente las funciones de la secretaría

Она рассчитана также на удовлетворение потребностей, сформулированных Сторонами Конвенции в ходе работы Специальной рабочей группы по углубленному рассмотрению и анализу докладов, представленных для третьей и четвертой сессий Конференции Сторон, а также на проведение работы, требующейся для обеспечения эффективного выполнения функций секретариата

MultiUn

Los recursos adicionales derivados del nombramiento de los cinco magistrados ad lítem adicionales, con inclusión de 45 nuevos funcionarios de apoyo, personal temporario general, gastos de viajes, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, suministros, equipo y servicios conexos, que se indican en los cuadros 1 y 2, ascenderían a 12. 239.600 dólares de los EE.UU. en cifras brutas (11.193.400 dólares en cifras netas).

Дополнительные ресурсы в связи с созданием пяти дополнительных должностей судей ad litem, включая 45 новых должностей вспомогательного персонала, временный персонал общего назначения, поездки, услуги по контрактам, общие оперативные расходы, принадлежности, оборудование и смежные услуги, как явствует из таблиц 1 и 2, составят 12 239 600 долл. США брутто (11 193 400 долл. США нетто).

UN-2

Con la bula papal Etsi ad singula de 5 de julio de 1532, el Papa Clemente VII adjudicó en perpetuidad el título para el vicecanciller de la Iglesia Católica Romana, independientemente de su grado de cardenal (obispo, presbítero o diácono).

Папской буллой Etsi ad singula от 5 июля 1532 года Папа Климент VII дал навечно, эту титулярную церковь вице-канцлеру Святой Римской Церкви, независимо от его кардинальского сана (кардинала-дьякона, кардинала-священника или кардинала-епископа).

WikiMatrix

El artículo # también permite la designación de magistrados ad hoc elegidos por las partes en un litigio

В статье # разрешается также назначать судей ad hoc, избираемых сторонами какого-либо спора

MultiUn

Microcomponentes (Sb, As, Ba, Be, Bi, Ca, F, Ga, Au, Mg, Pd, Ru, Sr, S, Y, Zr)

Микросоставляющие (Sb, As, Ba, Be, Bi, Ca, F, Ga, Au, Mg, Pd, Ru, Sr, S, Y, Zr)

UN-2

El Ministro también prometió que convocaría un comité ad hoc, integrado por abogados independientes, para entablar consultas con los abogados del autor, pero este comité nunca se reunió

Министр также пообещал, что он проведет совещание специального комитета в составе независимых юристов, который проконсультируется с адвокатами автора, однако данное совещание так и не состоялось

MultiUn

La Asamblea General, en su resolución # de # de diciembre de # tomando nota de la resolución # del Consejo de Seguridad, decidió retomar, en la continuación de su quincuagésimo quinto período de sesiones, el examen de los recursos necesarios para aplicar las enmiendas al Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia aprobadas por el Consejo, sin perjuicio de la presentación de candidaturas y la elección de los magistrados ad lítem

В своей резолюции # от # декабря # года Генеральная Ассамблея, приняв к сведению резолюцию # * Совета Безопасности, постановила вернуться на своей возобновленной пятьдесят пятой сессии к рассмотрению потребностей в ресурсах для осуществления изменений в Уставе Международного трибунала по бывшей Югославии, одобренных Советом, без ущерба для назначения и выборов судей ad litem

MultiUn

Los magistrados

ad lítem que no han sido asignados a un juicio adicional se dedican plenamente a preparar las nuevas causas que han de juzgarse

Судьи ad litem, которые не назначены для какого-либо дополнительного разбирательства, в полной мере задействованы в подготовке новых дел к производству

MultiUn

Acoger con beneplácito el establecimiento del Mecanismo de Apoyo Ad Hoc creado por el Gobierno del Iraq en el Ministerio de Relaciones Exteriores del Iraq, tal como fue aprobado en la Conferencia ministerial ampliada de los países vecinos del Iraq celebrada en Estambul el 3 de noviembre de 2007, así como aprobar el mandato del Mecanismo de Apoyo Ad Hoc y exhortar a todos los países y organizaciones pertinentes a que cooperen con su labor;

Приветствовать создание Специального механизма поддержки, сформированного правительством Ирака в рамках министерства иностранных дел Ирака и утвержденного на расширенном совещании министров соседних с Ираком государств, состоявшемся в Стамбуле 3 ноября 2007 года; также утвердить круг ведения

Специального механизма поддержки и призвать все заинтересованные страны и организации содействовать его работе.

UN-2

Además se han establecido un Comité de Apoyo Masculino, un Grupo de Estudio encargado de analizar el proyecto de política nacional en materia de género, otro Grupo de Estudio a cargo del desarrollo de una política global, un Registro Central de Datos sobre Violencia en el Hogar y el Comité ad hoc de Apoyo a la Mujer en la Producción y el Comercio a fin de brindar asistencia específica a la labor de la División.

Кроме того, были учреждены Комитет поддержки мужчин, целевая группа по пересмотру проекта документа о национальной гендерной политике и целевая группа по выработке всеобъемлющей политики и созданию центрального реестра данных о насилии в семье, а также Специальный комитет по оказанию помощи женщинам, занятым на производстве и в торговле; целью деятельности всех упомянутых учреждений является оказание конкретной помощи работе Отдела.

UN-2

Una vez que haya vinculado su dispositivo para empezar la inspección y haya abierto Ad Manager, podrá comenzar a obtener la información de la entrega de anuncios.

Установив связь с устройством и войдя в аккаунт Менеджера рекламы, вы можете приступить к ознакомлению с информацией о показе рекламы.

support.google

Viajes de los magistrados incluidos los magistrados ad hoc a las reuniones

Поездки на заседания, включая поездки судей ad hoc

UN-2

Los expertos para exámenes ad hoc desempeñarán, según sea necesario, tareas de examen documental en sus propios países y participarán en visitas a los países, exámenes centralizados y reuniones de examen.

Эксперты по рассмотрению, назначаемые на специальной основе, в случае необходимости выполняют задачи по рассмотрению на рабочих местах в странах своего происхождения, а также участвуют в визитах в страны, в централизованных рассмотрениях и в совещаниях по вопросам рассмотрения.

UN-2

Para permitir que Ad Manager acceda a su contenido, cree una configuración de red CDN de mid-roll.

Понадобится создать конфигурацию СДК для видеорекламы в середине ролика, чтобы у Менеджера рекламы был доступ к вашему контенту.

support.google

Esfera de resultados principales # as decisiones de los gobiernos se ven influidas por una creciente concienciación sobre los derechos de protección de los niños y mejores datos y análisis sobre la protección de los niños

Основная область достижения результатов # В решениях правительства должна находить большее отражение повышенная информированность по вопросам прав детей на защиту, а также более точные данные и результаты анализа по вопросам прав детей на защиту

MultiUn

as actividades programadas para esta sección corresponden al subprograma # lanificación de programas, presupuesto y contaduría general del programa # ervicios de gestión y servicios de apoyo, del plan por programas bienal para el período

Предусмотренные в данном разделе мероприятия относятся к подпрограмме # «Планирование программ, бюджет и счета» программы # «Управленческое и вспомогательное обслуживание» двухгодичного плана по программам на период # годов

MultiUn

UN-2

Y mira cimas de las monta? as, pero es todav? a mucho por la cabeza de muchos a? os de enero se va a ver dos cosas: a vela est? encendido, y la Luna Nueva optimismo evidencia de estos dos, se reduce el Flood

И посмотрите вершины гор, но она все еще много много лет глава января они будут видеть две вещи: свеча горит, и Новолуние оптимизма доказательств для этих двух, я вам сократить потоп

QED

Полиглот.

Испанский язык – Урок 13

Интеллектуальное реалити-шоу на телеканале «Культура», представляющее собой интенсивный курс изучения испанского языка, разработанный переводчиком и полиглотом Дмитрием Петровым. Ученикам предлагается овладеть навыками общения на иностранном языке в течение 16 занятий.

Полиглот испанский 13 урок


Материалы к уроку:

Краткий конспект тринадцатого урока

Hoy empieza la ultima semana – Сегодня начинается последняя неделя.

¿Qué cocina te gusta? – Какая кухня тебе нравится?
Me gusta los mariscos, la cocina Caribe y me gusta borsch – Мне нравятся морепродукты, карибская кухня и борщ.

mariscos – морепродукты
sopa de mariscos – суп из морепродуктов

¿Te gusta comer en casa o en el restaurante? – Тебе нравится кушать дома или в ресторане?
Me gusta comer en casa y en el restaurante – Мне нравится есть дома и в ресторане.

depender de… – зависеть от…
esto depende de. .. – это зависит от…

¿Tú sabes cocinar? – Ты умеешь готовить?
Yo sé cocinar – я умею готовить
Me gusta cocinar – мне нравится готовить
cocinar – готовить
saber – знать, уметь

Qué te gusta más carne o pescado? – Что тебе нравится больше мясо или рыба?
Me gusta más pescado y los mariscos – мне больше нравится рыба и морепродукты
carne – мясо
pescado – рыба

café o té – кофе или чай
con leche – с молоком
sin leche – без молока
con gas – sin gas – с газом – без газа

¡Carne, vale! – Мясо, прощай!
carnаval – карнавал
pan – хлеб
con pan – с хлебом
compañía – компания, организация, группа друзей
o – или
agua – вода
azúcar – сахар
leche – молоко

Tener hambre – иметь голод
Yo quiero comer – я хочу есть

Sin nosotros tenemos hambre,  nosotros cocinamos algo… – Если мы хотим есть, мы готовим что-нибудь.
… o vamos al restaurante. -… или идем в ресторан
Cuando nosotros venimos al restaurante, nosotros  llamamos  el camarero – Когда мы приходим в ресторан, мы зовем официанта.
Él viene y nos da la carta – Он приходит и дает нам меню
Nosotros miramos y escogemos la comida – Мы смотрим и выбираем еду
La comida que nos gusta – еда, которая нам нравится
El camarero nos lleva la comida – Официант приносит нам еду.
Nosotros comemos, bebemos.
Si nos gusta la comida… – если нам нравится еда…
Si nos gusta el servicio… – если нам нравится обслуживание…
Todo esta bueno. El camarero nos da la cuenta. – Все хорошо. Официант приносит счет.
Nosotros dejamos la propina – Мы оставляем чаевые.
carta – меню
menú – меню
comer – есть
comida – еда
la cuenta – счет
¡Lacuenta, por favor! –(Принесите) Счёт, пожалуйста!
dejar – оставлять
dejar la propina – оставлять чаевые

lo que–то, что
lo que nos gusta – то, что нам нравится

Si no tenemos tiempo para cosinar… – если у нас нет времени, чтобы готовить…
… o si nosotros queremos comer con nuestros amigos, vamos al restaurante. -… или мы хотим поесть с друзьями, мы идем в ресторан.
otro – другой
Nosotros tomamos una mesa – Мы садимся за стол
O podemos también llamar por telefono y reservar una mesa para dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve personas. – Или мы можем позвонить по  телефону  и зарезервировать  столик  на  два,  три, четыре, пять,  шесть,  семь, восемь,  девять человек.
Reservamos una mesa para nuevepersonas – Мы резервируем стол на девять человек.
Despues venimos al restaurante, decimos que nosotros tenemos una reserva. – Потом приходим в ресторан, говорим, чтоу нас заказан стол.
ordenar – заказывать
alguien quieren la carne – кто-то хочет мясо
la cerveza – пиво
queso – сыр
Con el vino tinto nos otros  podemos  comer  el queso o  puede  ser camarones –с красным вином мы можем есть сыр или, может быть, креветки.
Сon la carne podemos tomar el vino tinto – C мясом мы можем выпить красного вина
ensalada – салат
pagar – платить
Pagamos  en  efectivo  ocon  la  tarjeta  de  credito – Платим наличными или кредитной карточкой.
cafecito –кофеёк
tecito – чаёк

Esto  es  lo  que  hacemos  quando  tenemos  hambre  o  puede  ser  nosotros  invitamos  a
nuestros amigos  a  casa.  – Это то, что мы делаем, когда голодные или может быть приглашаем своих друзей домой.
Cocimamos algo, compramos la bebida– готовим что-то, покупаем напитки

invitar – приглашать
invitación – приглашение
entonces – тогда, итак
pues – ну
esdecir – так сказать, то есть
Así es la vida – Такова жизнь
¿Entonces, quien quiere hablar de la comida, de la cocina, de los restaurantes?  – и так, кто
хочет поговорить о еде, кухне, ресторанах?
¿Donde les gusta comer? – Где вам нравится есть?
¿А qué restaurante? – В каком ресторане?
Me gusta comer carne con sangre – Мне нравится есть мясо с кровью.
Ana dice que para cantar bien hay que comer la carne con sangre, ¿verdad? – Анна говорит, что для того чтобы, петь хорошо, нужно есть мясо с кровью, не так ли?
Ella es professional, ella sabe – Она профессионал, она знает
Mi madre cocinaca marones muy bueno – Моя мать готовит креветки очень хорошо.
preferir – предпочитать
preferido – предпочитаемый, любимый
plato – блюдо
Mi plato preferido – Мое любимое блюдо
querido – дорогой, любимый (о близком человеке)
amado – дорогой, любимый (о близком человеке)

¡Queridos amigos! – Дорогие друзья!

Me gusta cocina italiana y japones epero solo en Japón. – Мне нравится итальянская и японская кухня, но только в Японии.
¿Tú visitas Japón a menudo? – Ты часто бываешь в Японии?
a menudo – часто
Yo visité Japón trece veces. – Я была в Японии 13 раз.
raramente – редко
raro – редкий

¿Qué platos de la cocina italiana te gustan? – Какие блюда итальянской кухни ты любишь?
Me gustan los platos que secocinar, por ejemplo los spaghetti. – Мне нравятся блюда, которые я умею готовить, например, спагетти.
la pasta – паста, макароны
Me gusta la pasta – Мне нравится паста.

¿Oisteis,  Katarina  sabe  cocinar  los  platos  italianos? Puede ser ella nos invita? – Вы слышали,  Катя  умеет  готовить  блюда  итальянской  кухни?  Может быть,  она  нас приглашает?
Se puede preguntar – Можно спросить
¿Teneis alguna pregunta para Katarina? – У вас есть какой-нибудь вопрос к Катерине?
Puede ser nos da una receta. – Может быть она нам даст какой-нибудь рецепт.
Enverdad, cocino poco – На самом деле, я мало готовлю.
Ella es muy modesta – Она очень скромная
¿Tú comes sólo en casa o en restaurante? – Ты ешь только дома или в ресторане?
A veces me gusta ir al restaurante. – Иногда мне нравится ходить в ресторан.
Porque los restaurantes cocinan major que yo. – Потому что в ресторане готовят лучше, чем я.
¿Para nosotros tú vas a cocinar la pasta? – А для нас ты приготовишь пасту?
Puede ser  la  pasta  o sushi. Le gusta la cocina japonesa también – Может быть пасту или суши.
Ей также нравится японская кухня.
quizás – может быть

¿Qué platos tú sabes cocinar? – Какие блюда ты умеешь готовить?
Mi familia de Cáucaso. Soy armenio. – Моя семья с Кавказа. Я -армянка.
Yo  prefero  cocinar  los  platos caucásicos (armenio)  nacionales. – Я предпочитаю готовить кавказские (армянские) национальные блюда.
Yo puedo cocinar sólo los platos nacionales. – Я умею готовить только национальные блюда.
Pero es muy difícil – Однако, это очень  трудно.

difícil – трудно, сложно
fácil – легко
másfácil – легче
másdifícil – тяжелее

Me gusta comer en mi casa – Я люблю есть дома.
Me gusta cocinar, tengo un talento – Я люблю готовить, у меня есть талант.
Me gusta cocinar con mi hija. – Мне нравится готовить с дочерью.
Yo prefero cocinar las sopas: borsch, solianka, ecétera. – Я предпочитаю готовить супы:
борщ, солянку и тому подобное.

ecétera = etc. – и так далее

Es muy dificil hacer esta salsa – Очень сложный в изготовлении соус.
…porque hay mucho singredients – потому что в нем много ингредиентов.

Me gusta cocinar encasa, a menudo me invitan para cocinar algo. – Мне нравится готовить, меня часто приглашают приготовить что-нибудь.
Una vez yo cocine para un restaurante dos días consecutivos. – Однажды я готовила для одного ресторана два дня подряд.
Ayer yo cocine para una revista. – Вчера я готовила для одного журнала.
¿Quéte gusta beber por la mañana? – что тебе нравится пить утром?
Por la mañana me gusta beber calentado el agua. – Утром мне нравится пить теплую воду.
Esbueno para todo el cuerpo. – Это хорошо для всего тела.
Despues, yo bebo el té, café . – Потом я пью чай, кофе.
De costumbre yo bebo el té con la hierba – Обычно я пью травяной чай.
Esto es bueno para la salud–Это хорошо для здоровья.

salud – здоровье
sano – здоровый

la papilla – каша
Yo puedo cocinar los pelmenis – Я могу приготовить пельмени.
desayunar – завтракать
desayuno – завтрак
almorzar, comer – обедать
almuerzo – обед, ланч
сenar – ужинать
cena – ужин

paella – паэлья
gazpacho – гаспачо
jamón – ветчина
tortilla – тортилья, пирог

yo quiero – я хочу
yo quisiera – я хотел бы
Yo quisiera una sopa de mariscos – Я хотел бы суп из морепродуктов.
Yo quisiera una cervecita – Я хотел бы выпить пивка.
¡Buen provecho! – Приятного аппетита!

¡A su salud! –¡A nuestra salud! ¡A vuestra salud! – За Ваше (наше) здоровье!


Перейти к следующему уроку ->> Полиглот. Испанский язык – Урок 14

Любовь по-испански: инструкция к применению. Испания по-русски

Фотограф: Светлана Дубовенко

Ни один праздник не объяснит лучше, чем 8 марта, в чем основная трудность в союзе «русская – каталонец».  В этот день лента Facebook, пестрящая постами на обоих языках, выдает сначала гордое испанское: «Вставайте! На ноги! Сильные, борцы, женщины – сегодня и каждый день». Что тут же с лихвой балансируется сообщениями с трепетными признаниями в любви со стороны российских мужчин.

Напугали ли каталонцев пощечины местных феминисток (а к этой категории можно отнести почти каждую барселонку), либо романтика в век Tinder стала делом слишком хлопотным, но ситуация, говоря коротко, такова: ухаживать здесь не умеют. Если местный мужчина без повода подарил вам цветы, с 99,9% вероятностью можно утверждать – с русской девушкой он уже встречался. Каталонцы при этом не лишены сентиментальности – даже отъявленные казановы в минуту откровения будут убеждать вас в том, что заняты поиском идеальных отношений.

После смерти диктатора Франко чуть меньше полувека назад женщины в Испании получили возможность доказать, что их место вовсе не на кухне. Они продвинулись настолько далеко, что ни одному каталонцу в наши дни в голову не придет потребовать от супруги разогреть ужин к его возвращению с работы, погладить рубашки и уж тем более сидеть дома с детьми больше положенных трех месяцев в ущерб карьере возлюбленной.

Кто оплачивает счет в ресторанах? Вопрос, который раздражает наших соотечественниц самим фактом своего существования, решается в Каталонии неоднозначно. Как признаются сами каталонцы, иной раз им не хочется «нарываться», ведь женщины в Барселоне, как и многие другие европейки, считают мужскую инициативу в этих вопросах не признаком симпатии или щедрости, а не иначе как попыткой унизить слабый пол или, как вариант, «застолбить» согласие на продолжение вечера в более приватной обстановке.

На первом свидании мужчины обычно готовы платить за даму. Но дальше каталонская практичность или, если хотите, прижимистость, скорее всего даст о себе знать. Не исключено даже, что после поездки за город на его авто каталонец на заправке намекнет девушке, что бензин тоже денег стоит.

Услышав о положении дел в российских парах, местные с сочувствием восклицают, мол, так было у наших бабушек. С поколением этих самых бабушек ушла и традиция ранних браков. Ранние браки в понимании каталонцев – это до 30 лет. Любопытно, что с 20 до 25 лет местные мужчины стремятся к стабильным отношениям и проводят в них в среднем лет пять. Однако едва союз разваливается, повзрослевший каталонец с тем же постоянством избегает любых серьезных связей, предпочитая потенциальной девушке посиделки с друзьями и занятия спортом.

Каталонцы, нужно признать, страшные индивидуалисты, и «вклиниться» в жизнь такого мужчины – задача не из легких. Особенно иностранке, не всегда понимающей, что вечер среды отведен под теннис, в пятницу суперважный матч играет «Барса», а в воскресенье нужно «кровь из носу» навестить маму. Кстати, семья для каталонцев имеет почти сакральный смысл, поэтому быстро вас к ней не допустят, зато потом будьте готовы запоминать имена всех, кто состоит с вашим избранником в мало-мальском родстве.

Как показывает статистика, поздние и, казалось бы, осознанные браки каталонцев распадаются не реже заключенных в молодости. Экс-супруги, как водится, развязывают «третью мировую»: каталонцам, как и всем южанам, не чужды шумные ссоры, приправленные обильным потоком ругательств, и сплетни с выворачиванием нижнего белья. Хотя, если уж копать совсем глубоко, то нужно признать, что каталонцы в отличие от жителей других испанских регионов все же более сдержанные.

В последнее время в Барселоне дискуссия на тему «нужен ли нам штамп в паспорте» все чаще заканчивается тем, что пары так и остаются в статусе бойфренд-герлфренд, даже воспитывая совместных детей. И для кошелька так надежнее. Во-первых, свадьба в Каталонии – дело затратное, хотя гости, как правило, «приносят в конвертах». Во-вторых, бывший муж после развода рискует остаться без дома, машины и даже штанов.

Что касается выбора внешних типажей, то он не так уж велик. Местные Чави, Жорди, Адриа и Пау – это в большинстве своем брюнеты с обильной растительностью на теле. Среди молодежи, как жалуются русские барышни, часто попадаются слишком щуплые и «не вышедшие ростом» персонажи. Однако средний по Испании показатель в 173 сантиметра каталонцы на пару сантиметров все же превосходят.

С каблуками тут нужно быть осторожнее, и не только потому, что кавалер низковат, а Барселона – город для пеших прогулок. Каталонцы с подозрением относятся к слишком вычурному гардеробу, да и «боевую раскраску» на лице они не оценят. Барселонцы, правда, не отрицают, что местным девушкам зачастую не хватает женственности. Впрочем, под женственностью в этом случае они, как правило, подразумевают вовсе не то, чего можно добиться слоем тонального крема и щипцами для волос.

Проверено опытным путем, что чем дальше от Барселоны – тем легче в общении с каталонцами, а чем глубже в престижные районы zona alta, тем все запутаннее. Чем ближе к побережью, тем более явно мужчины демонстрируют эмоции, с раннего утра бомбардируя понравившуюся девушку сообщениями вроде «Bon día guapa» (кат. Доброе утро, красавица) или, в зависимости от формата отношений, заменяя обращение на reina (королева), princesa (принцесса) или bombón (конфетка).

Непривычные к местной манере «ухаживания», индивидуализму, расчетливости, столь тесным семейным связям, многие наши соотечественницы бывают поначалу ошеломлены, а затем действуют каждая в меру своего понимания ситуации: либо сбегают, либо начинают изо всех сил «бороться», активно отстаивая свои взгляды и «принципы». Как правило, эта нешуточная борьба заканчивается расставанием, и бывшие возлюбленные еще долго злятся друг на друга, припоминая взаимные обиды, возникшие от недопонимания, различий в воспитании и традициях… И лишь те, кто наделен чуткостью, терпеливостью, желанием понять новую для себя культуру, узнать больше о другом человеке, – эти пары достигают доверия, уважения и сохраняют любовь. Пусть же они будут счастливы!

ЗОЖ по-испански: в чем секрет долголетия жителей страны

Средняя продолжительноcть жизни в Испании – 83 года, в России – 70 лет. Даже в пожилом возрасте испанцы поддерживают хорошую физическую форму, и это несмотря на традиционные поздние ужины, страстную любовь к красному вину и сдобным багетам. Как им это удается? В чем секрет долголетия испанцев?

Своим взглядом на испанский образ жизни делится Виктория Кутузова, директор по продажам в компании Mahersol, которая много лет живет и работает в этой стране.


Испанцы с детства придерживаются средиземноморской диеты, даже не понимая и не зная, что это и есть ДИЕТА. Зелень и морепродукты, а также большое количество воды, выпиваемое за день, – это 70% успеха. В этом случае бокал сухого красного вина не ухудшит ситуацию.

В России все-таки питаться правильно намного дороже, чем в южной Европе. Та же самая средиземноморская диета стоит в разы больше. Не все ее составляющие можно вообще купить в российском магазине.

На испанском рынке круглый год – изобилие свежей рыбы и морепродуктов, фруктов и овощей. Здоровый и вкусный обед обойдется для семьи из 3-4 человек в €50, и это с учетом экзотических для России осьминогов, каракатиц и мидий.

Ну, а на десерт – фрукты. Пакет из сезонных фруктов пяти разновидностей на семью из 3-4 человек будет стоить около €10-15. Сетка апельсинов для свежевыжатого сока – здесь это не роскошь, а обычный напиток – от €0,99 до €3 евро в зависимости от калибра цитрусовых.

Оставшиеся 30% успеха – это спорт. Им занимаются абсолютно все!

Школьники с 3 лет, именно в таком возврате ребенка отдают в школу, занимаются разными видами спорта. На первом месте у мальчиков – обычно футбол, но пробуют себя и в регби. У девочек – теннис или падэль (популярная в Испании разновидность тенниса). Все дети обожают плавание.

Для испанских детей не стоит вопрос «заниматься спортом или нет», перед ними стоит четкая задача выбрать тот вид спорта, который им по душе. А цель школы – помочь ребенку раскрыться и дать опробовать все виды спорта.

Занятия физкультурой у испанских детей любимые. Согласитесь, в этом есть большое отличие от России, где многие дети ненавидят урок «физры», который всего-то проходит 1-2 раза в неделю. А ведь с этого и начинается знакомство подрастающего поколения со здоровым образом жизни.

Занимаются спортом и беременные, и молодые мамочки. Собираются в парках в группы и проводят облегченные тренировки. Спорт для беременных полезен, помогает чувствовать себя на отлично не только маме, но и малышу. Разве что беременные освобождаются от марафонов, в которых участвуют все испанцы.

Марафоны и полумарафоны в Испании проходят регулярно. Дистанция 40 и 20 км, соответственно. Бегут все – и директора компаний, и их подчиненные. В Испании, добившись высот в карьерной лестнице, ты обязан быть хорош в спорте. Такова реальность современного испанского общества.

Успешный руководитель должен вести за собой команду правильным путем. А правильный путь в Испании – это путь ЗОЖ.

После выхода на пенсию испанцы продолжают заниматься тем, чем привыкли. Поэтому для бегущего свой марафон дедушки такой забег нормален и в 70 лет. Ведь он всю жизнь бегал и понимает, что должен продолжать.

Спортом занимаются все, от малолетства до старости. Для Испанцев это так же обычно, как чистить зубы по утрам и вечерам…

Многие российские покупатели недвижимости, прилетающие в Испанию, сильно удивляются, когда в самой обычной новостройке обнаруживают во внутреннем дворе бассейн. Если его нет во дворе, то, скорее всего, искать надо на крыше дома. Элитные урбанизации с виллами и туанхаусами гордятся своими бассейнами, открытыми и закрытыми, зонами спа и спортзалами.

Вся эта спортивная инфраструктура, обычная для испанской семьи, для российских покупателей порой становится камнем преткновения.

Ведь за наличие бассейна и спортивных зон придется платить. А вносить сверх коммунальных платежей от €30 до €120 в триместр не все согласны.

Но современные застройщики просто отказываются строить дома без выделенных спортивных зон. Поэтому если вы категорически против этой инфраструктуры, ищите квартиру в старом фонде. Есть же море, в конце концов. Кстати, испанцы тоже предпочитают плавать в море и не могут жить без прогулок по набережной.

Почти на всех пляжах есть тренажеры на открытом воздухе, поэтому избавиться от мыслей о спорте у вас не получится даже, если вы купите квартиру в доме без спортзала. Кругом вас будут бегать, ездить на велосипедах, кататься на роликах, плавать в море, летать на парашютах и т.д.

В Испании вы гарантированно будете окружены спортсменами – любителями и профессионалами – и в конечном итоге сдадитесь и побежите за всеми. ЗОЖ залетит в вашу жизнь стремительно и быстро. Вы оглянуться не успеете, как сами невольно начнете заниматься каким-нибудь приятным для вас видом спорта.


Виктория Кутузова: В России в последнее время здоровый образ жизни или ЗОЖ – очень модное понятие. А мода, как известно, переменчива. Для испанцев – это просто ЖИЗНЬ.

Мне кажется, я разгадала секрет продолжительности жизни испанцев. Все они занимаются кардиотренировками, регулярно и с удовольствием. Будь то бег по набережной под морской бриз или длительная велопрогулка в горах – все это им доступно по причине отличного климата и пресловутого location.

Поэтому если вы станете обладателем недвижимости в Испании, новой или вторичной, скорее всего, начнете уделять пристальное внимание качеству своей жизни. Приезжая в свой новый дом, даже изредка, вам будет хотеться пожить по-испански. Вы даже не заметите, как встанете на тропу ЗОЖ. Останется только продолжать идти этим путем.


Текст подготовила Анастасия Фалей
Фото из личного архива Виктории Кутузовой 

Условия цитирования материалов Prian.ru

«На досуге учу Тора говорить по-испански»

Испанка Патаки и австралиец Хэмсворт – одна из самых красивых и экзотических пар Голливуда.

Актриса, которую сейчас можно увидеть в комедии «Хочу в Голливуд», рассказала нашему кинообозревателю о том, как складываются ее отношения с мужем, знаменитым австралийцем Крисом Хэмсвортом

– С вашим мужем, австралийцем Крисом Хэмсвортом, прославившимся благодаря «Тору» и «Мстителям», вы стали голливудскими звездами практически одновременно…

– Да, мы даже после свадьбы не смогли долго быть вместе. Мне пришлось уехать с рекламной кампанией «Форсажа-5», а он в это время усердно пропагандировал фильм «Тор». Международные премьеры этих картин были назначены на один день. По-моему, это неслыханно, чтобы молодожены разъезжались по разным континентам на свои кинопремьеры! В такие торжественные моменты приятно быть рядом с человеком, которого любишь. Но что делать? Когда я была в Бразилии на премьере «Форсажа», Крис находился где-то в Европе. А когда в Европу прилетела я, он улетел к себе на родину, в Австралию. Что ж, такова жизнь! Зато для наших карьер в Голливуде это полезно!

– На родине мужа вы уже побывали?

– Мне пришлась по душе эта страна. Мы вдоволь покатались по континенту, и сейчас это одно из моих любимейших мест на Земле. Вот на моей родине, в Испании, мы, к сожалению, гостили немного. Теперь будем стараться проводить больше времени там.

– Кстати, у австралийцев очень сильный акцент…

– Да, их даже американцы не всегда понимают. Хотя сейчас в Голливуде полным-полно австралийских актеров. И я как-то приноровилась их понимать. Я же все время провожу в обществе Криса и его брата Лиама – он тоже на глазах становится большой голливудской звездой после участия в «Голодных играх».

– А Криса испанскому учите?

– Да, он уже может произнести «Кофе кон лече, пор фавор» («Кофе с молоком, пожалуйста»). Он очень хороший ученик!

– Съемки в пятом «Форсаже» стали для вас прорывом. Любите автогонки?

– Раньше любила, у меня даже спортивная машина была. Теперь я повзрослела, обзавелась семьей и стала водить более ответственно и спокойно. Но я получила большое удовольствие, снимаясь в «Форсаже», где мне пришлось много ездить на мотоцикле. Я играла офицера полиции и получила от роли большой заряд адреналина.

– А какими видами спорта увлекаетесь?

– Серфинг, сноубординг, ролики, да и обычным фитнесом не пренебрегаю, занимаюсь йогой, почти каждый день в тренировочный зал хожу! Сейчас я занимаюсь фитнесом вместе с Крисом. Это очень здорово! Он ведь постоянно готовится к съемкам – то в «Мстителях», то еще где – и поэтому тоже все время качается. Конечно, я не делаю таких упражнений, как он, но без спорта тоже себя не мыслю. Стоит привыкнуть к тренировкам, как уже не представляешь жизни без них!

– Чем любите заниматься, когда не работаете?

– Я живу в Санта-Монике, рядом с океаном, поэтому регулярно катаюсь на серфе, валяюсь на пляже, занимаюсь йогой… Еще читаю, смотрю кино, иногда готовлю – главным образом блюда европейской и испанской кухни. Нечасто, только когда у меня есть на это время. Крис любит, когда я это делаю. Но для меня это хобби, не более того.

– А каковы ваши отношения с модой?

– Очень интересуюсь! Поскольку я долго жила в Европе, знаю многих дизайнеров. Дружу с Джорджио Армани, часто бываю на модных показах в Милане и Париже. Думаю, что это часть актерской работы – мы должны хорошо выглядеть и разбираться в моде! Всякой женщине это необходимо, но актрисе особенно. Ведь нам часто надо выглядеть как-то особенно – и по торжественным случаям, и на премьерах, и на встречах с прессой. Мода – одна из главных моих страстей!

– И с Голливудом, как я понимаю, у вас тоже все складывается успешно…

– В Голливуде наконец поняли, насколько им важен весь остальной мир. Сборы в международном прокате приносят сейчас огромные деньги, это, собственно, и открыло двери в Голливуд многим европейским актерам. Посмотрите, сколько разных акцентов звучит сейчас в американском кино! Голливуд стал гораздо более открытым в этом отношении. Многие актеры получили возможность воплотить в жизнь свою детскую мечту и стать частью Голливуда. Но важно, чтобы и европейские фильмы тоже продолжали сниматься, хотя у нас, конечно, нет таких денег. Мы рассказываем совершенно другие истории, это два разных, хотя и взаимопроникающих мира, и я очень рада тому, что принадлежу им обоим!

5 лучших фильмов Эльзы патаки:

«Изноугуд, или Калиф на час»

«Змеиный полет»

«Отправь их в ад, Мэлоун!»

«Мистер Ганджубас»

«Форсаж-5»

В пятом «Форсаже» партнером Эльзы стал Дуэйн «Скала» Джонсон.

ЛИЧНОЕ ДЕЛО

Эльза ПАТАКИ родилась 18 июля 1976 года в Мадриде. Мама – венгерско-румынского происхождения, отец – испанец. Училась журналистике в Университете Сан-Пабло, где увлеклась театром. Поступила в Театро Камаро под руководством Анхеля Гутьерреса и окончательно бросила университет ради актерской карьеры, когда ей предложили роль в телесериале. Став популярной актрисой в Испании, начала завоевывать и мировую славу. Личные отношения связывали Эльзу с актером Эдрианом Броуди. В конце 2010 года вышла замуж за австралийского актера Криса Хэмсворта (он на 7 лет ее младше). В мае 2012 года в возрасте 35 лет родила своего первого ребенка – дочь Индию Роуз Хэмсворт.

Камило Хосе Села «Семья Паскуаля Дуарте» — отзыв NeoSonus

Бывает же такое. Совершенно случайно выбираешь следующую книгу для чтения. И через какое-то время, когда пытаешься осмыслить и понять ее, совершенно случайно в руки попадает другая книга. Книга, которая оказывается предысторией этой. Написанные на разных языках, совершенно разными авторами, они рассказывают историю одной страны. И как это не абсурдно звучит, одна дополняет другую. Помогает лучше понять, погружает в нужную атмосферу. И если хотите – открывает глаза на давно забытое прошлое, то, что осталось в памяти столбиком сухих цифр, коротким списком потерь и итогом – диктатура Франко. Много ли мы знаем об этом?Речь идет о романах «Семья Паскуаля Дуарте» и «По ком звонит колокол».

Камило Хосе Села и Эрнест Хемингуэй писали свои произведения в 40 годы. Писали по-разному. Писали о разном. Хемингуэй писал о самом начале Гражданской войны в Испании. Хосе Села писал о том времени, когда она закончилась, когда стихли выстрелы, и люди получили наконец долгожданные спокойствие и мир. И сейчас я хочу рассказать именно о первой книге, о «Семье Паскуаля Дуарте». Книге, которую я прочла первой. И как сейчас оказалось совсем не поняла и не оценила произведение великого испанского писателя.


Когда не знаешь контекста, а об испанской гражданской войне я действительно знаю ничтожно мало, роман Хосе Села воспринимается совершенно по другому. Я прочла его, скучающая и сытая vaca, лениво перелистывая страницы, и ни черта не понимая. Мне казалось, что я просто читаю о жизни какого-то испанского болота. Я видела очевидное – деревню, в которой все мужчины только и делают, что пьют и дерутся, где у молодого человека одна дорога – тюрьма. И этим никого не удивишь, скорее наоборот. Женщины там в молодости – сильные и красивые, а чем дальше, тем больше иссушает их тяжелый физический труд, волосы выцветают, спина сгибается под непосильной ношей, и никогда не узнаешь сколько же лет этой старухе, что идет с палкой вдоль дороги. Дети в этой деревне рано умирают – от сквозняков, от свиней, что живут тут же в доме, от болезней. Это гиблое место, где никто не бывает счастлив. Полуживотное, полунищее существовавание. И история главного героя логична. Ну и что же тут могло тронуть меня? Такие трущобы есть везде. В Японии (как хорошо об этом написано у Накагами Кендзи в «Береге мертвых деревьев»), в России (и даже читать ничего не нужно – просто уехать на 100 кл. от любого районного центра в области), в Америке (на вскидку не могу вспомнить названия). Да хоть где. И этот роман какого-то испанца (которого я до этого не читала) ничего нового не открывает для меня. Ну да, такое бывает. И в Испании тоже. así es la vida – скажем знакомое «такова жизнь» по-испански, отдавая дань автору.

И вот сейчас, через неделю, читая Хемингуэя, который рассказывает о Гражданской войне, о том, как умирали люди, как республиканцы избивали цепями и серпами своих односельчан-фашистов, сбрасывая трупы в пропасть, как гнев, ярость, боль потери превращала человека в зверя… Сейчас я совершенно по иному воспринимаю Хосе Села. Ведь он писал о том времени, когда эта жестокая гражданская война закончилась. Хеменгуэй рассказывает как мечтали простые испанцы о мирном времени, как боролись они за свои идеалы, каким они видели свое будущее. Жить мирно, в маленькой деревне, в своем доме с женой и ребенком было для них несбыточной мечтой. Несбыточной, потому что уже через несколько дней все, что они получали это собачья смерть в горах. И вот – пожалуйста. 1948 г. Война уже как 9 лет закончилась. Они получили свою свободу. Счастливы они теперь? Те, кто дожил до этого времени. Те, кто не вошел в статистику убитых – 450 тыс. человек – 5% от довоенного населения. И вот когда ты задаешь эти вопросы, то понимаешь, что это роман удар. Это история, от которой слезы наворачиваются. Потому что все, что остается, это оплакивать напрасные надежды…

Роман Камило Хосе Села читается буквально за 3 часа. И если вы не поленитесь, и перед этим прочтете хоть что-то о гражданской войне в Испании, чем то, что вы помните за школьный курс истории, я обещаю, что «Семья Паскуаля Дуарте» не оставит вас равнодушным. Не повторяйте чужих ошибок.

это рецензия из моего жж

life is like that – Перевод на испанский – примеры английский

Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Я даже готов согласиться с тем, что жизнь похожа на .

Точно так же наша жизнь похожа на жизнь , колеблющуюся.

Позвольте мне вам кое-что сказать, жизнь бывает такой же, как и .

Мне нравится, когда жизнь такая .

Карла, жизнь такая !

И поймите и примите, что иногда жизнь похожа на

Потому что жизнь похожа на жизнь : сегодня мы здесь, завтра мы будем там.

Porque la vida es así : hoy estamos aquí, mañana estaremos allá.

Это бесконечно, потому что жизнь похожа на , даже после смерти.

Бесконечный, porque la vida es así hasta más allá de la muerte.

Я знаю, это так иронично, но жизнь бывает такой же, как и .

Все, что я знаю, это то, что вся моя жизнь похожа на эту

Что ж, это сложная местность, я думаю, что жизнь похожа на .

Как это ни печально, но жизнь такова, что !

Представлять, что жизнь похожа на , говорит буддизм, неправильно, это сбивает с толку.

El budismo dice que imaginar que la vida es así es invalido, que es una confusión.

Потому что жизнь похожа на жизнь , несовершенную и ограниченную; и именно здесь для нас воплощается Господь, дающий нам новую жизнь и вселяющий в каждого надежду, энтузиазм и радость.

Porque la vida es así , imperfecta y con limitaciones y es justamente ahí donde el Señor se encarna para nosotras, dándonos vida nueva y engendrando esperanza, entusiasmo y alegría para todos.

Жизнь такая , комиссар.

Жизнь такая – горькая.

Жизнь такая , дорогие молодые люди.

Жизнь такая, как та , мистер Брайан.Лоуренсу … мы просто не обращаем внимания на вещи, и они начинают расти.

La vida es así Sr. Lourenzo … solo dejamos las cosas pasar y empiezan a empeorar.

life is like a – перевод на испанский – примеры английский

Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Понимаете, жизнь похожа на зеркало .

Моя жизнь похожа на чудовищный овощ с большими листьями и без фруктов.

Mi vida es como un Vegetal monstruoso y fofo, de hojas enormes y sin frutos.

Наша жизнь подобна горящему дому , в котором забыли о детях.

Моя мама всегда говорила, что жизнь – это как подкова .

Вы действительно думаете, что жизнь похожа на рекламу пива .

Realmente crees que la vida es un comercial de cerveza.

Знаешь, мой маленький Джорис, жизнь похожа на игру в Gobbowl.

Sabes, pequeño Joris, la vida es un partido de Jálabol.

Ваша жизнь похожа на путешествие .

Моя жизнь похожа на телешоу , викторину.

Потому что жизнь похожа на бурлящую реку , Поттер.

Моя жизнь похожа на дальность стрельбы гранат.

Моя жизнь похожа на миллионов раз тяжелее вашей.

Так что жизнь похожа на фильм .

Путешествие человека по жизни похоже на скатывание камня по воде.

El viaje de una persona por la vida es como una piedra saltando a través del agua.

Вся жизнь подобна песне .

Моя жизнь похожа на шахматную партию .

Моя жизнь похожа на мелодраму .

Я считаю, что жизнь похожа на вирус .

Знаете, моя жизнь похожа на резиновый мяч .

Ваша жизнь похожа на книгу , которую вы пишете.

Без любви жизнь похожа на мелкий бассейн.

какова ваша жизнь

Можете ли вы позвонить по телефону l u s какова была ваша жизнь i n t шланг немедленно […]

послевоенных лет?

ushmm.org

Nos puede co nt ar cmo era su vida dur ant e los p rimeros […]

aos de la posguerra?

ushmm.org

Оригинальные статьи пациентов и медицинских работников составляют остальную часть

[…] Библиотека

, которая полна полезной информации о вашем

[…] варианты диализа a n d что твоя жизнь m a y быть как oysis d.

ultracare-dialysis.com

El resto de la biblioteca est formada por artculos originales de pacientes y profesionales del cuidado de la salud, y estn llenos de informacin fabulosa sobre las consideraciones que usted

[…]

debe hacerpecto a las opciones de

[…] dilisis y sob re cmo se r su vida ah ora qu e com ie nza un tratamiento […]

de dilisis.

ultracare-dialysis.com

Для получения

не требуется большого воображения. […] поймите, почему мы это делаем – если вы t привет n k какая у вас жизнь w o u l d быть как i f y Вы не могли ничего сказать об остальном […]

из них, – сказал Каллахан.

america.gov

No hace falta imaginarse mucho

[…] para ent en der p or qu es tamos h aciendo esto si un o se pone a pensar en l ra su vida si n o pu dier a decir […]

nada por el resto de sus das “, диджо Каллахан.

america.gov

Напишите описание или создайте визуальное произведение

[…] для представления se n t what your life m i g h t be like y или «последовали» за ними.

pmministries.com

Подписаться на

[…] descripcin de lo q ue sera tu vida si d ecid iera s seguir a […]

персонажей dichos.

pmministries.com

Ima gi n e what your life m i g h t be like be like be like или выбрал […]

жить по тому, что они говорят и делают.

pmministries.com

I ma gina lo que sera tu vida s i d eci diera s vivir de […]

acuerdo a lo q ue ellos dicen o hacen.

pmministries.com

⤽Не требует большого воображения

[…]

, чтобы понять, почему мы это делаем –

[…] if you t hi n k what your life w o u l d be like y ou couldn? T […]

ничего не скажу, остальные

[…] –

, – сказал Каллахан. «Знание того, что любой из нас может оказаться в такой ситуации, и что в этой ситуации уже есть люди, – это просто огромная мотивация.

america.gov

⤽No hace falta imaginarse mucho para entender por qué estamos

[…]

haciendo esto si uno se pone a

[…] pensar en l o que ser a su vida s i no p udie ra decir nada […]

por el resto de sus días, dijo

[…]

Каллахан. ⤽Saber que cualquiera de nosotros podría estar en esta situación y que hay personas que padecen esta situación nos da enorme motivación.

america.gov

Ну же, те, кто говорит: «Сегодня или завтра

[…] […] мы пойдем в такой-то город, проведем там год, занимаясь бизнесом, и получим прибыль “- у вас нет id e a что ваша жизнь w il l быть как t o mo rrow.

stewardshiprockford.org

Ahora les toca el turno a los que dicen: “Hoy o maana iremos a tal ciudad y pasaremos all en ao, haremos buenos negocios y obtendremos ganancias.

stewardshiprockford.org

Ima gi n e what your life w o u l d be like be like be like be like be like be like оу имел чистый […]

мышления, энергии и азарта каждый день.

Benefitsoffood.com

Ima g nate como ser a tu vida si tu vie ras u na mente […]

clara, energa y entusiasmo cada da.

преимуществаoffood.com

Эта тьма

[…] помогает мне rea li z e какова жизнь f o r те, у кого нет света t o f f f Ваш l o ve .

pmministries.com

Esta oscuridad me

[…] ayuda a darme cu enta cm o es l a vida p ara aq uello s ne la s ne la n d e tu a mo r .

pmministries.com

Скорость легко забыть

[…]

, с которым Европа отошла от тех

[…] темные дни a n d какова была жизнь f o r младше […]

иго коммунистической тирании.

europarl.europa.eu

Es fcil olvidar a qu velocidad ha avanzado Europa desde esos das

[…] oscuros y de lo q ue era l a vida b ajo el yugo d e la tirana […]

comunista.

europarl.europa.eu

Я хотел с га r e какова жизнь f o r мне три и […]

через полгода после того, как ему поставили диагноз «рак груди».

aarpsegundajuventud.org

Quera c ompa rtir cmo es m i vida t re s a os y m edio despus […]

de que me Diagnosticaran cncer de mama.

aarpsegundajuventud.org

Если вы потратите много

[…] время смотреть g a t ваш c o mp маточный экран, вы знаете, насколько важен t i t к как то y o u см.

windows.microsoft.com

Si pasa mucho

[…] tiempo mirando la p an talla de su equ ipo, sa be lo im po rtant eq 9019 9019 9019 9019 9019 9019 9019 utar d e lo q ue ve.

windows.microsoft.com

Какова жизнь f o r наши братья и […]

сестры?

curia.op.org

Cmo es la vida en Ir ak para nu estros […]

hermanos y hermanas?

curia.op.org

Возможно, прежде всего

[…] Я бы спросил базовый квест io n s как : Какой у вас m i ss io i n n 9019 жизнь ?

фмс.это

Tal vez comenzara con

[…] alguna preg un ta фундаментальный. P или ejemp lo, Cu l es tu m isi n en e sta vida ?

fms.it

Вы le a d ваша жизнь как s o мне тот, кто знает, что однажды они умрут, и a t это то, что есть m o st важно.

warriorofthelight.com

T viv es tu vida como qui en sabe qu e un da mor ir , y eso lo i es ortante.

warriorofthelight.com

Какой у вас a t ti tude для необходимого изменения размеров наших конструкций, чтобы передать их в сервисный центр e o f life ?

оф.org

Cul es tu ac tit ud an te el necesario redimensionamiento de nuestras estructuras para ponerlas al s ervic io la

ofm.org

Создайте сообщество в нашей группе, поделитесь своими повседневными делами и

[…] get a sens e o f какова жизнь a s родитель и […]

учитель.

Justicematters.org

Establecer un sentido de comunidad en nuestro grupo, compare nuestras rutinas diarias y

[…] tener u n senti do de la vida de un a m adre o una maestra.

Justicematters.org

Какое у вас? u как f o r будущее?

yamaha-motor-европа.com

Qu Exper ie n ci a tienes y qu te gustara en e l f uturo ?

yamaha-motor-europe.com

Какой была ваша жизнь колония?

raoulwallenberg.net

Cmo fue su vida en la col onia ?

raoulwallenberg.нетто

Не выходя из помещений Фикоба, вы

[…] can disc ov e r какова жизнь i n a base camp […]

при походе в Высокие Атласские горы

[…]

и прогуляйтесь среди его палаток под руководством берберского гида Буредда Лахчен.

ficoba.org

Sin salir de las

[…] instalaciones de Fic ob a, se podr c onocer un campo base […]

треккинг в Эль-Альто-Атлас и пешеходный переход

[…]

jaimas de la mano del gua bereber, Bouredda Lahcen.

ficoba.org

Ваша жизнь , как t h на большинства людей pl e , is mace .

docshop.com

Su vida, a li gual que l a de la mayora de la s pe rson as , es m t ul ок. .

docshop.com

Thi s i s какова жизнь f o r большинство домов […]

сейчас в Газе.

unicef.org

Esas son la s condiciones en que se vive […]

Actualmente en la mayora de los hogares de Gaza “.

unicef.org

Какова жизнь f o r эти дети […]

во временных палаточных домах?

bernardvanleer.org

Cmo es la vida de est os ni o s en sus […]

hogares de los campmentos temporales?

bernardvanleer.org

What I like is t h at , хотя Комиссия такая большая и иерархическая ca l , ваш v o ic e слышно, и это на самом деле […]

может изменить ситуацию.

europa.eu

Me gusta el hecho de q ue, aunque la Comisi n sea u na institucin m uy gran de y puerrquica, uno мнение […]

у hacer que las cosas cambien.

europa.eu

Ima gi n e какая жизнь w il l быть как w he he c h al lenge пройден.

vnacarenewengland.org

Im ag ine c mo sera l a vida c ua n do su de saf pas

vnacarenewengland.org

Вы можете поговорить

[…] с учащимися, которые могут рассказать вам сначала га n d какова жизнь i n o наши школы.

fesia.org

Хаблар с

[…] estud ia ntes, qu e son l os que m ej or sa be n lo q ue se vi ve en l as escuelas.

fesia.org

Кто-нибудь, с кем можно поговорить и который не будет жалеть меня и не будет смеяться надо мной, кто-то, кто

[…] will unders ta n d what my жизнь похожа на .

unicef.org

Alguien con quien hablar y que no me compadezca o se ra de m,

[…] alguien que com pr enda cmo es mi vida “.

unicef.org

Th at s какова жизнь , y ou никогда не ожидал […]

ничего из того, что с вами происходит.

esflamenco.com

A s es la vida, nu nca te es peras nada […]

de lo que te va a pasar.

esflamenco.com

просто так – испанский перевод – Linguee

Это дилемма, которую мы не можем решить ol v e точно так же, как это .

europarl.europa.eu

ste es un di lema que no p od emos r es olve r as como as .

europarl.europa.eu

Так же , w e потеряли 30 процентов наших продаж.

cafebritt.com

As d e fcil, perdimos 30 porciento de nuestras ventas.

cafebritt.com

У нас есть самые замечательные истории людей

[…] у кого есть sta rt e d точно так же a n d пришли […]

– долгий путь в привлечении средств на исследования.

womenshealth.gov

Hemos escuchado las Historias ms

[…] sorprendentes de gente que come nz a ro n as y c onsiguieron […]

muchos fondos devestigacin “.

womenshealth.gov

Разве не много pe op l e точно так же e v en среди тех, кто приходит в наши места поклонения?

spurgeongems.org

Acaso №

[…] hay muc га s pe rson as excamente co mo e llos, que включая so se cuentan 9019 9019 9019 asist en a nuestros […]

lugares de adoracin?

spurgeongems.org

Светлая и яркая поверхность только что уложенной меди не будет длиться долго, если подвергаться воздействию окружающей среды.

unimetal.net

La superficie clara y brillante, tpica del cobre recin colocado, no dura mucho tiempo si est ex puesta al ambiente.

unimetal.net

Такая страна не может присоединиться к европейской U ni o n точно так же .

europarl.europa.eu

Un pas como ese no puede adherirse a la Unin Europea as como as.

europarl.europa.eu

Во всяком случае, верно то, что в молодости я бы не стал таким

[…]

одержим потерянным текстом, потому что я мог

[…] напишите новый o n e точно так же , o r отступить […]

на линии, которая мне особенно понравилась.

basqueliterature.com

Tambin es cierto que, en la juventud, los criterios de

[…] calidad qu e se ex ige uno no son m uy estrictos […]

y que se tiene menos pudor, o ms alegra,

[…]

para el plagio, lo que, obviamente, favorece la produccin.

basqueliterature.com

Его aut ho r , точно так же o f s o многие другие […]

здания, был городским архитектором Франсиско Фемениас.

balearsculturaltour.com

Su aut or es, como otro s tantos edificios, […]

муниципальный архитектурный объект Франсиско Фемениас.

balearsculturaltour.com

Не все

[…] предложения могут быть реализованы на практике ti c e точно так же , b ut мы принимаем их все […]

серьезно, и мы также будем использовать

[…]

реформа структурных фондов и единой сельскохозяйственной политики, чтобы сделать политику Союза более понятной.

europa.eu

Нет todas las propuestas se pueden

[…] aplic ar sin ms , per o vamos a tomar todas en serio y aprovecharemos la […]

Reforma de los Fondos Estructurales

[…]

y de la poltica agrcola comn tambin para hacer ms comprensible la poltica de la Unin.

europa.eu

Я помню

[…] слова co mi n g точно так же f r om его преподобный […]

губ, и все, или почти все, боролись с ним.

spurgeongems.org

Recue rd o esas p alab ras que bro ta ban tal cual […]

de sus Reverendos labios, y todo el mundo, o casi todo el mundo, corrective con l.

spurgeongems.org

Вот так , y или r «карманный магазин» доступен каждому на iPhone!

fact-finder.com

Как простой вопрос, который можно сделать на iPhone!

fact-finder.es

Он говорит, что ему пришлось бросить школу, чтобы работать; “Иногда я не могу пойти на

[…]

школа, потому что у меня нет времени, потому что жизнь в поле очень тяжелая и нельзя бросить

[…] Cornfi el d s точно так же .

unicef.org.gt

Asegura haber tenido que ausentarse de la escuela para poder trabajar: a veces no puedo ir a

[…]

estudiar porque no me queda tiempo, pues la vida en el campo es muy fuerte y no se puede

[…] Abandonar la mil pa as por as .

unicef.org

Вы не достигнете таких миль с по n e точно так же ; i t ‘ s прекрасный пример командной работы.

vredestein.co.uk

Un hito de este tipo no se logra sin esfuerzos, este es un perfecto ejemplo de trabajo en equipo.

vredestein.es

Спорт – моя жизнь, и я не пойду

[…] чтобы дать i t u p точно так же , h e сказал.

puertorico-herald.org

Эль-депорте эс ми вида и но вой

[…] a renunciar a e llo as como as , ” di jo.

puertorico-herald.org

Похоже, они думают, что, устанавливая приоритеты совместных усилий, проекты

[…]

будет выполнено успешно, и каждое государство

[…] будет следовать намеченному плану действий io n , точно так же .

boell.eu

Me parece que se entiende que al establecer lneas Prioritarias de cooperacin, los

[…]

proyectos se desarrollan de manera efectiva y que cada

[…] Estado da r u n seguimiento y sus te ntar las acc io nes iniciadas, sin ms .

boell.eu

Точно так же d o или , каждое из наших движений управляется двумя мышцами, работающими одновременно.

holisticcoach.eu

Como e sta puert a, cada uno de nuestros movimientos van dirigidos por dos m scul os que tr abaja n abaja n

holisticcoach.eu

Было бы слишком просто

[…] посмотрите на это pro ce s s точно так же .

euronews.net

Sera demasiado simple fijarse

[…] en este p roces o slo d e est a manera.

es.euronews.net

Мы можем вызвать эту атмосферу и восстановить ее внутри

[…]

сами, призывая ее, молясь ей и

[…] разговаривая с h e r точно так же l i tt le girl, who […]

не имели интеллектуальной подготовки и культуры,

[…]

, но, тем не менее, был способен принять дар откровения, назвав его просто.

missionidonbosco.org

Podemos evocar y Recrear en nosotros esa atmsfera,

[…]

invocndola, резндоле у ​​

[…] dirigindonos a Mar a igual q ue a qu ella pequea muchacha, […]

sin medios ni cultur a, que su po acoger el don de una revelacin nominndola con sencillez.

missionidonbosco.org

И жизнь верных по сравнению с жизнью

[…] язычников, это da y , точно так же o f o ne который ходит […]

честно.

agustinosrecoletos.com

Y la misma vida de los fieles, en comparecin con la de los

[…] infieles, e s da , como d e qui en camina fairamente.

agustinosrecoletos.com

I w ou l d точно так же, как t o a sk whe th e r i d достигнет […]

Грузия в этом году.

europarl.europa.eu

Я буду ld только как как k достигнет ли эта помощь […]

Грузия в этом году.

europarl.europa.eu

Так должно получиться

[…] as no surp ri s e that , точно так же, как m a ny музыкантов […]

, когда они достигают своей музыкальной зрелости, у Eudardo Aute

[…]

собрал свои самые популярные песни в трилогию, известную как «Auterretratos» (Автопортреты), учитывая невозможность упростить более сотни песен, которые он оставил разбросанными по большей части мира.

artescenic.com

As no es de e xtra ar que , co m o hacen m ucho s msicos […]

al llegar a la madurez мюзикл, Luis Eudardo Aute recopile sus canciones

[…]

ms populares en una triloga conocida como ‘Auterretratos’ ante la imposibilidad de simpleificar ms los cientos de canciones que ha repartido por medio mundo.

artescenic.com

Это сложно, но вы должны сохранить в mi n d that p r из людей являются людьми bei ng s , , , точно так же, как m e .

ffcmh.org

Es duro, per o hay que rec or dar que los p ro fesionales son seres humanos como t y como yo .

ffcmh.org

Мы также знаем из

[…] тот же Euseb iu s , that t h e обвинитель Apolloni us h e один из […]

будущий папа Калликст много

[…]

позже – был осужден на перелом ноги.

catacombe.roma.it

Sabemos tambin por el mism o Euse bio que el acus ad or de Apolonio como t ambin ms tarde […

эль-дель-футуро папа Каликсто-фуэ

[…]

condenado a tener las piernas quebradas.

catacombe.roma.it

Я хотел бы al s o точно так же, как t o j или другие, чтобы выразить мою признательность за превосходные wo y o u и ваша делегация […]

сделали как президент.

daccess-ods.un.org

T am bi n quisiera s uma rme a l os dems y expresar mi reconocimiento por la exc el ente lab or us or us or us or us ted y su d elegacin […]

han realizado durante su Presidencia.

daccess-ods.un.org

Комиссия стремится подчеркнуть si s e , что , точно так же, как t h e Уважаемый член, это […]

очень внимательно относится к вопросу недискриминации мужчин и женщин.

eur-lex.europa.eu

E n primer lugar , la Co misin desea de st acar que, al i gual que Su S Su S 9019 .]

est muy atenta al asunto de la no discinacin entre mujeres y hombres.

eur-lex.europa.eu

Дети

[…] можно redisc ov e r that t h ey может быть ha pp y , n y другой здоровый ребенок.

archive.eurordis.org

Los nios

[…] pueden r edes cub rir que pue den ser feli ces , como c ual 19 quier 19 quier

archive.eurordis.org

Кампания распространяется на mes sa g e that , точно так же, как t h e шкипер, яхту которого мы спонсировали, мы знаем, что техника но не может заменить человеческое усилие.

ubpbank.com

Con el lema “mantener

” […] el rumb o y aprovechar l as oportunidades “, основная тема de nuestra campaigna institucional, pusimos de relieve el hech o de que, c om o en el caso del piloto d vele ro que pa troci na mos, la […]

tcnica fortalece, перо

[…]

no sustituye el esfuerzo del ser humano.

ubpbank.com

10 невероятных цитат, которые заставят вас влюбиться в испанский язык

Вы хотите влюбиться, глубоко влюбиться?

Если это да (а мы надеемся, что это так!), Тогда будьте готовы к тому, чтобы по уши влюбиться в испанский, пока вы пробираетесь через одни из самых ярких, трогательных и жизнеутверждающих цитат, которые когда-либо были написаны испанский язык.

Есть что-то в том легком ощущении покалывания, которое возникает, когда вы читаете отличную цитату, которая просто переворачивает весь ваш мир с ног на голову. Цитата, которая, как и в хорошем фильме, заставляет вас думать о ней до конца дня и в ближайшие дни.

Здесь мы собрали лучшие из лучших со всего испаноязычного мира. Так что пристегните ремни и приготовьтесь к перемещению.

Если вы только начинаете свое путешествие по испанскому или немного подзабыли, не бойтесь: все цитаты на испанском языке переведены на английский язык.

А чтобы увидеть в действии многие слова из этих цитат, посетите FluentU .

FluentU берет видео из реального мира – например, музыкальные видеоклипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления – и превращает их в индивидуальные уроки изучения языка.

Другие сайты используют контент по сценарию. FluentU использует естественный подход , который поможет вам со временем освоить испанский язык и культуру. Вы выучите испанский так, как на нем говорят реальные люди.

На FluentU есть множество тем для видео, как вы можете видеть здесь:

FluentU предоставляет доступ к родным видео с интерактивными транскриптами. Вы можете нажать на любое слово, чтобы мгновенно его найти. Каждое определение содержит примеры, которые помогут вам понять, как используется это слово.

Кроме того, если вы видите интересное слово, которое вы не знаете, вы можете добавить его в список словаря.

Просмотрите полную интерактивную расшифровку стенограммы на вкладке Dialogue и найдите слова и фразы, перечисленные в разделе Vocab.

Выучите все слова из любого видео с помощью надежной обучающей системы FluentU. Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров того слова, которое вы используете.

Самое приятное то, что FluentU отслеживает словарный запас, который вы изучаете, и дает вам дополнительную практику со сложными словами. Он даже напомнит вам, когда придет время повторить то, что вы узнали. Каждый учащийся получает по-настоящему индивидуальный опыт, даже если он учится с одним и тем же видео.

Начните использовать FluentU на веб-сайте со своего компьютера или планшета или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU для iOS или Android.

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

1.

«Caminante, no hay camino, se hace camino al andar» – Антонио Мачадо

Английский перевод: Walker, нет пути, вы делаете это, когда идете.

Эта цитата принадлежит одному из признанных поэтов Испании Generación del ’98 (Поколение 1898 года). На стихи Антонио Мачадо сильно повлиял его жизненный опыт, особенно трагический случай безумной влюбленности в скончавшуюся молодую женщину. В результате, его стихи часто полны отчаяния, но в то же время преобладают любовь и страсть как к своей стране, так и к людям, которых он встретил на своем собственном пути. Эта конкретная цитата взята из Proverbios y Cantares ( Притчей и Песнь) в коллекции Мачадо « Campos de Castilla « («Поля Кастилии»).

На его работы часто ссылаются в поп-культуре, и вы можете увидеть его влияние в кино, литературе и даже музыке. Кроме того, вы можете думать о нем как о Джордже Оруэлле или Натаниэле Хоторне из Испании: другими словами, его работы появляются практически в любой учебной программе испанской средней школы. Спросите любого испанца, читал ли он Антонио Мачадо , и вы неизбежно встретите стон и неохотный : да, конечно.

Самая сложная часть этой цитаты для начинающих – это конструкция se hace camino, , что буквально переводится как «путь проложен.В этом предложении для образования пассивного предложения используется возвратное местоимение se . Это безличная форма, которая обычно встречается на испанском языке.

2.

«La muerte no existe, la gente solo muere cuando la olvidan; si puedes recordarme siempre estaré contigo » – Isabel Allende

Английский перевод: Смерти не существует, люди умирают только тогда, когда о них забывают; если ты меня помнишь, я всегда буду с тобой.

Эту цитату можно найти в невероятном романе Изабель Альенде «Ева Луна.» Альенде считается одним из самых вдохновляющих на размышления и увлеченных современных писателей. После потери дочери Паулы из-за болезни и политического изгнания ее личная жизнь была нелегкой, полной неудач и личных проблем, которые часто отражаются в ее работах. « Ева Луна» – очень эмоциональная книга, которую обязательно нужно прочитать всем изучающим испанский язык, любящим литературу.

Если у вас возникли проблемы с разгадыванием испанской грамматики в этом предложении, вы можете проверить свои испанские местоимения и узнать, чем они отличаются от испанских артиклей.

3.

«Es feliz el que soñando, muere. Desgraciado el que muera sin soñar » – Rosalía De Castro

Английский перевод: Он счастлив тому, кто умирает во сне. Опозорен тот, кто умирает без мечты.

Хотя мой перевод не отражает эту невероятную цитату, я уверен, что вы уловили общую суть. Все дело в счастье и стремлении следовать своей мечте до самого конца.

В то время как эта поэтесса наиболее известна своими произведениями на галисийском языке, ее произведения в castellano (кастильский) столь же ошеломительны.Розалия де Кастро теперь является феминистской иконой и настоящим литературным героем для жителей Галисии и Испании за ее преданность своим языкам и народу.

4.

«Nunca тендре compasión por los que no supieron morir a tiempo» – Родриго Диас де Вивар (El Cid Campeador)

Английский перевод: Я никогда не буду сочувствовать тем, кто не умрет вовремя.

Хотя английский перевод, возможно, слишком дословен, историческое значение прольет некоторый свет на истинное намерение Эль Сида Кампеадора. Как только вы узнаете о храбрости и преданности Эль Сида (особенно по отношению к его собственной лошади), цитата приобретает другое значение. Morir a tiempo (умереть вовремя), возможно, лучше перевести как «умереть, когда тебе положено», и в данном случае «отстаивать то, во что ты веришь».

Легенда гласит, что даже после смерти Эль Сид выиграл битву с его трупом на лошади. Увидев на своих глазах чудо воскрешения, мавры в ужасе бежали, и территория была возвращена.Произошло это на самом деле или нет, это отличная цитата и забавный миф, который вам предстоит узнать.

5.

«Hay que sentir el pensamiento y pensar el sentimiento» – Miguel de Unamuno

Английский перевод : Вы должны чувствовать свои мысли и думать о своих чувствах.

Один из членов Generación del 98 , Унамуно писал в различных литературных стилях и считался серьезным интеллектуалом в неспокойные политические времена Испании в начале 20-го века.Первоначально он был сторонником испанского диктатора Франсиско Франко, но изменил свою позицию после того, как стал свидетелем кровопролития, отразившегося на его родной стране. Он произнес волнующую речь перед сторонниками фашизма, осуждая их идеологии. Этот политический контекст, возможно, объясняет приведенную выше цитату, которая касается , внимательно учитывая ваше собственное положение и следуя своей истинной внутренней морали, куда бы это ни привело вас.

Эта цитата также отличный способ запомнить общепринятую испанскую структуру hay que (это необходимо). Носители языка постоянно будут слышать hay que . Это пример perífrasis verbal (глагольный перифраз), структуры, в которой спряженный глагол соединяется с союзом, за которым следует инфинитив, герундий или причастие. Глагол haber обычно означает «быть» или «иметь», но в этой фразе hay que выражает обязательство.

Например: Hay que aprender español. (Вы должны выучить испанский / Выучить испанский необходимо.)

6.

«Aprender a dudar es aprender a pensar» – Octavio Paz

Английский перевод: Научиться сомневаться – значит научиться думать.

В том же духе, что и цитата Мигеля де Унамуно, приводится цитата одного из самых любимых мексиканских поэтов о мысли и чувствах. Будучи мексиканцем, Октавио Пас на самом деле участвовал в Гражданской войне в Испании и прожил невероятно богатую жизнь, в том числе время, проведенное в разных странах.

Его цитата – не только хорошее руководство для хорошо прожитой жизни, но и хорошее правило, которому нужно следовать при приближении к новому языку (например, испанскому).

Как видно из этой цитаты, у есть много вариантов использования испанского инфинитива.

В данном случае prender (to learn) принял форму того, что мы рассматриваем в английском существительном -ing. Хотя в английском языке мы использовали бы слово «обучение» в этом контексте, в испанском неправильно использовать герундий aprendiendo (обучение).Вместо этого глагол должен оставаться в форме инфинитива.

7.

«Un hombre solo tiene derecho de mirar a otro hacia abajo cuando tiene que ayudarlo a levantarse» – Габриэль Гарсиа Маркес

Английский перевод: Человек должен иметь право смотреть на другого свысока только тогда, когда он должен помочь им подняться.

Пожалуй, один из величайших современных колумбийских писателей, Габриэль Гарсиа Маркес мастерски вплетал мистицизм, юмор и страсть в свои литературные произведения.

В этой цитате Маркес ловко обыгрывает фразу «смотреть на другого сверху вниз», искажая ее значение, чтобы заставить читателей иначе думать о людях, которые считают себя «лучше», чем другие.

Работа Габриэля Гарсиа Маркеса полна таких умных социальных наблюдений. Хотя его романы всемирно известны, его рассказы нельзя упускать из виду. Короткие рассказы также могут быть отличным ресурсом для начинающих изучающих испанский язык, поскольку они знакомят учащихся с реальным испанским письмом, даже если они не чувствуют себя готовыми к работе над целым романом.

8.

«La incertidumbre es una margarita cuyos pétalos no se terminan jamás de deshojar» – Марио Варгас Льоса

Английский перевод: Неопределенность – это ромашка, лепестки которой ты никогда не перестанешь снимать.

Марио Варгас Льоса – перуанский писатель, публикации которого получили высшую литературную награду – Нобелевскую премию 2010 года. Варгас Льоса часто бросает вызов властным структурам своими трогательными произведениями.

Эта цитата отражает его поэтический стиль с некоторой сложной лексикой, включая очень специфический глагол deshojar (снимать лепестки) и существительное margarita (цветок ромашки) – конечно, не путать со знаменитым коктейлем. .Вы можете использовать онлайн-словарь, такой как WordReference, в подобных ситуациях, но вы обнаружите, что получите больше от своих упражнений по чтению на испанском, если сначала попробуете использовать контекстные подсказки. Если вы знаете испанское слово hojas (листья или лепестки), возможно, вы сможете вычислить deshojar самостоятельно.

9.

«Tal vez sea verdad: que un corazón es lo que mueve el mundo» – Дамасо Алонсо

Английский перевод: Возможно, это правда: это сердце движет миром.

A madrileño (уроженец Мадрида) Дамасо Алонсо написал эту захватывающую цитату в своей самой известной работе Hijos de la ira (Дети гнева), которая была встречена с большим успехом. Его работы обычно сосредоточены на человеческих условиях, экзистенциальных тревогах и трудностях, с которыми можно столкнуться в жизни.

Выучить синонимы – отличный способ повысить беглость и произвести впечатление своими навыками. Здесь у нас есть tal vez (возможно) , но знаете ли вы, что есть несколько разных способов сказать это по-испански? Например: quizás, probablemente, acaso, puede ser que и так далее.Поиграйте с заменой tal vez на одно из этих слов в той же цитате. Это вообще меняет смысл цитаты?

10.

«El mundo hay que fabricárselo uno mismo, hay que crear peldaños que te suban, que te saquen del pozo. Hay que inventoryar la vida porque acaba siendo verdad » – Ана Мария Матуте

Английский перевод: Вы должны сами построить мир вокруг себя: вы должны создать ступеньки, которые поднимут вас и помогут выбраться из колодца.Вы должны изобрести жизнь, потому что в конце концов она станет реальной.

Какой способ закончить! Мы закончим цитатой, которая включает в себя темы воображения, желаний и преодоления жизненных неудач. Эта цитата, несомненно, прекрасна, хотя это может показаться глупым.

Это также хороший пример того, что испанское письмо зачастую более сложное, чем английское, поскольку оно включает более длинные структуры предложений с предложениями, разделенными запятыми. Просто попробуйте прочитать эту цитату вслух! Помните, что когда вы читаете по-испански, можно часто переводить дыхание – вам это понадобится! Замедление также даст вам время в полной мере оценить красоту испанского языка.

Когда дело доходит до изучения испанского, пути нет. Вам нужно выбраться и исследовать самостоятельно, и что может быть лучше отправной точки, чем прекрасный диапазон стихов, романов и историй, имеющихся в вашем распоряжении. Повеселись!

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить испанский с помощью реальных видео.

Испытайте погружение в испанский онлайн!

28 испанских цитат о жизни, от которых вам будет хорошо

Испанские поговорки о жизни и цитаты с красивыми картинками на испанском

Испанский – прекрасный язык, на котором говорят в большем количестве стран, чем вы можете себе представить.

В результате выучить цитаты на испанском о семье, любви, дружбе и жизни может быть действительно полезно для тех, кто много путешествует. В Испанию или Латинскую Америку.

Цель этой статьи – объяснить смысл некоторых полезных цитат о жизни на испанском языке, и я уверен, что вам понравится это чтение, если вы хотите иметь возможность выражать свои самые глубокие мысли, как носитель языка.

Но… Начнем с основ! Прежде всего, важно знать, что испанское слово для обозначения жизни – vida . Итак, знайте, что вы знакомы с этим термином, давайте проанализируем некоторые цитаты о нем!

Благодаря партнерским ссылкам я плачу по счетам.Если вы совершите покупку через них, я могу получить небольшую комиссию (за которую я глубоко благодарен) бесплатно для вас. Все мнения всегда мои. Мерси!

1. La libertad está en ser dueños de nuestra vida

Это философская цитата, приписываемая Платону, и она может вдохновить вас на то, чтобы жить по-настоящему. Буквальное значение этой фразы – «Свобода состоит из владения собственной жизнью».

Его можно использовать, когда друг чувствует себя немного подавленным из-за того, что он или она переживает трудный момент.Действительно, это идеальная цитата, чтобы подбодрить его или ее!

2. La vida es corta. Vive apasionadamente y siente la felicidad.

Некоторые испанские фразы о жизни пытаются подчеркнуть важность того, чтобы извлечь из нее максимум удовольствия. Именно на это и направлено La vida es corta. Vive apasionadamente y siente la felicidad ; что означает: «Жизнь коротка. Живи страстно и чувствуй счастье ».

Это хороший способ напомнить о важности отложить печаль и воспользоваться моментом.

3. Que tus sueños te lleven a la vida que te haga feliz.

Самые вдохновляющие цитаты на испанском языке побудят вас следовать своим мечтам и бороться за них.

Если кто-то сомневается в своей ценности, ваш долг как друга – дать ему понять, что доверие его инстинктам имеет решающее значение для достижения их целей.

В данном случае que tus sueños te lleven a la vida que te haga feliz ; что можно перевести как «Пусть ваши мечты ведут вас к счастливой жизни», можно использовать для демонстрации вашей поддержки.

Если вы посмотрите фильмы, действие которых происходит в Испании, вы наверняка встретите эту испанскую цитату.

4. Uno siempre vuelve a los lugares donde amó a la vida

Одно из самых известных испанских высказываний о жизни: uno siempre vuelve a los lugares donde amó a la vida . Буквальное значение этой цитаты – «Каждый возвращается в места, где он или она любили жизнь».

Полезно рассказать о местах, которые сделали вас счастливыми, или оправдать поездку в место, где вы бывали раньше.

5. Sonríe a la vida y la vida te devolverá esa sonrisa

«Улыбайся жизни, и она вернет тебе эту улыбку» может быть уместным, если кто-то демонстрирует негативное отношение к жизни.

Эта фраза может рассказать вашим друзьям о том, что радость в неблагоприятных обстоятельствах может стать ключом к тому, чтобы переломить ситуацию.

6. Si la vida te da limones… ¡pide sal y tequila!

Есть еще несколько забавных фраз на испанском о жизни, которые вам следует знать. Si la vida te da limones… ¡pide sal y tequila! – одна из самых популярных цитат для поднятия настроения. Его дословный перевод – «Если жизнь дает вам лимоны … попросите соли и текилы!»

Лимоны отличаются своей кислотностью, которая обычно неприятна. Тем не менее, они являются неотъемлемой частью шота текилы.

В этом смысле эта испанская цитата говорит о том, что трудная ситуация может стать совершенно другой в зависимости от вашего отношения.

Более того, он напоминает вам, что когда жизнь неприятна, вы можете принять положительное решение и продолжать движение.

7. Arriesga y haz que tu vida valga la pena.

Когда ваши знакомые начинают сомневаться в своих способностях, они могут стать пассивными перед лицом жизненных возможностей. Когда это происходит, наступает момент заставить их проснуться.

Arriesga y haz que tu vida valga la pena означает «Рискни и сделай свою жизнь достойной» и, несомненно, будет мотивировать ваших друзей достичь своих целей.

8. No tengas miedo a perder en la vida, porque así es como se aprende a ganar.

Есть несколько испанских цитат о жизни, значение которых схоже с тем, что упоминалось в предыдущем разделе.

No tengas miedo a perder en la vida, porque así es como se aprende a ganar можно перевести как «Не бойтесь проигрывать в жизни, потому что так вы учитесь побеждать»

Как вы могли заметить, эта фраза идеально подходит для того, чтобы побудить ваших друзей действовать, чтобы получить то, что они хотят.

9. La única persona que necesitas en tu vida, es aquella que demuestra que te necesita en la suya.

Самовыражение кажется темой века. Как следствие, кажется уместным включить несколько испанских цитат о жизни и любви, которые немедленно повлияют на вашу самооценку.

Вот почему вы должны помнить, что La única persona que necesitas en tu vida, es aquella que demuestra que te necesita en la suya , дословный перевод которой звучит так: «Единственный человек, который вам нужен в вашей жизни, – это тот, кто показывает, что он нужен». ты в его ролике.

10.La vida empieza al final de tu zona de confort.

Если вы ищете короткие испанские цитаты о жизни, La vida empieza al final de tu zona de confort легко запомнить.

Это означает, что «жизнь начинается в конце вашей зоны комфорта», и полезно побуждать людей идти на риск, который приведет их к успеху.

11. Eres la casualidad más bonita que llegó a mi vida

Есть также романтические испанские фразы, которые заставят вашего партнера почувствовать, насколько он особенный в вашей жизни.

В качестве примера я выбрал e res la casualidad más bonita que llegó a mi vida. Это можно перевести как «Ты самый прекрасный шанс, который когда-либо приходил в мою жизнь». Это идеальная цитата для записи в записке, которая обычно доставляется с букетами цветов.

12. La suerte para triunfar en la vida se llama: Creer en ti

Испанцы настроены довольно оптимистично, поэтому, ища в Интернете положительные цитаты на испанском, вы наверняка найдете их много.

Одна из моих любимых фраз о жизни: La suerte para triunfar en la vida se llama: creer en ti. Значение этого предложения: «Удача в жизни называется: верю в себя».

Считаю особенно важным постоянно напоминать окружающим; особенно если они дети, так как это положительно скажется на их самовосприятии.

13. En esta vida no hay nada como un buen amigo

Некоторые из самых красивых испанских цитат о жизни подчеркивают важность хороших друзей, чтобы иметь счастливых друзей.

En esta vida no hay nada como un buen amigo означает «В этой жизни нет ничего лучше хорошего друга». Больше ничего добавлять не нужно, и я не могу с этим согласиться.

14. La vida es un paraíso para quienes aman apasionadamente

Чтобы выразить, что увлеченные люди живут лучше, вы можете выбрать следующую милую испанскую цитату: La vida es un paraíso para quienes aman apasionadamente .

Его дословный перевод – «Жизнь – рай для тех, кто страстно любит», и его можно воспринимать как напоминание о том, чтобы максимально использовать свою жизнь.

15. En la vida algunas veces se gana, otras veces se aprende

Несколько испанских цитат со смыслом связаны с жизнью. Один из самых популярных – En la vida algunas veces se gana, otras veces se aprende , что означает «В жизни иногда ты выигрываешь, иногда ты учишься»

Его приписывают американскому писателю Джону Максвеллу, и его можно использовать, когда кто-то допустил ошибку, но ситуация дает возможность извлечь из нее уроки.

16. Las cosas más hermosas de la vida no se pagan con dinero

Las cosas más hermosas de la vida no se pagan con dinero заслуживает особого места в моем личном списке милых испанских цитат.

Основная причина считать, что это так, заключается в том, что эта фраза признает важность простых удовольствий.

Эту цитату можно перевести как «За самые прекрасные вещи в жизни не платят деньгами»

17. Nunca es demasiado tarde para una segunda oportunidad en la vida

Когда вера потеряна, эта испанская цитата о жизни может подбодрить вас или ваших друзей, потому что она говорит: «Никогда не поздно получить второй шанс в жизни».

Действительно, всегда приятно напоминать себе, что трудные времена проходят и что солнце скоро снова засияет, так что не расстраивайтесь, потому что впереди ждут возможности!

18. La vida se mide en los momentos que te dejan sin respración

Есть несколько известных испанских поговорок о жизни, но это действительно универсальное изречение. Его буквальное значение – «Жизнь измеряется моментами, от которых у вас перехватывает дыхание».

Так что я просто хочу пожелать вам их побольше на всю жизнь!

19.Hoy es el primer día del resto de tu vida

«Сегодня первый день в твоей оставшейся жизни» – одна из самых известных испанских цитат о жизни. На самом деле, это можно рассматривать как мотивационную фразу, которая может сделать день каждого!

Это подходит, когда начинается новый опыт, и вы хотите убедиться, что те, кто проходит через него, осознают его важность.

20. Ríete todos los días y no habrás desperdiciado ni un solo momento de tu vida

Быть счастливым – это залог незабываемой жизни, и эта милая испанская цитата может быть действительно уместной, чтобы подчеркнуть важность хорошего настроения.

Ríete todos los días y no habrás desperdiciado ni un solo momento de tu vida означает «Смейтесь каждый день, и вы не потеряете ни минуты своей жизни»

21. La vida es una aventura que tenemos el privilegio de disfrutar

Ключ к счастью – ценить все моменты, которые дает нам жизнь. Если мы хотим выразить это чувство по-испански, мы можем сказать: La vida es una aventura que tenemos el privilegio de disfrutar .

Среди всех цитат на испанском о жизни это одна из самых слышимых.Его буквальное значение звучит так: «Жизнь – это приключение, которым мы имеем честь наслаждаться.

22. La vida siempre nos da oportunidades para ser felices

Существует широкий список мотивационных цитат на испанском языке, но La vida siempre nos da oportunidades para ser felices – короткий и легко запоминающийся.

Его можно перевести на английский как «Жизнь всегда дает нам возможность быть счастливыми», и он может подходить для тех ситуаций, в которых другу нужно надеяться, что придут лучшие времена.

23. Vive la vida al máximo

«Живи полной жизнью» на испанском – это Vive la vida al máximo . Он используется не только для того, чтобы все осознали важность максимально эффективного использования каждой ситуации, но и для того, чтобы напомнить об этом самому себе.

Более того, эта фраза является одной из самых популярных в подписи к фотографиям в Instagram о путешествиях и уникальных впечатлениях.

24. La vida está llena de segundos que son oportunidades para compare y sonreír

Важно упомянуть одну из самых красивых испанских цитат о дружбе и жизни.

La vida está llena de segundos que son oportunidades para compare y sonreír означает «Жизнь полна моментов, когда есть возможность поделиться и улыбнуться», что идеально подходит для признания ценности дружбы, которая обогащает вашу жизнь.

25. Contigo mi vida brilla y mi corazón palpita más deprisa

Также возможно сочетание жизни и романтических испанских цитат.

Если вы ищете милую испанскую фразу, чтобы показать любимому, что вы цените особые моменты, которыми вы делитесь, Contigo mi vida brilla y mi corazón palpita más deprisa может быть идеальным.

Буквальное значение этого слова – «С тобой моя жизнь сияет, и мое сердце бьется быстрее».

26. La vida está llena de oportunidades, solo necesitamos estar abiertos a ellas

Некоторые испанские цитаты о силе подчеркивают важность устойчивости. Эта фраза выражает сочувствие необходимости добиваться наших целей.

Буквальное значение La vida está llena de oportunidades, solo necesitamos estar abiertos a ellas звучит так: «Жизнь полна возможностей, нам просто нужно быть для них открытыми».

27. De todo se aprende en la vida

На испанском языке часто встречаются вдохновляющие цитаты о жизни. Однако De todo se aprende en la vida используется, чтобы дать другим понять, что все, через что вы проходите в жизни, преподает вам урок, который вы должны ценить.

Действительно, совершать ошибки – это хорошо, если ты умеешь вспоминать, для чего они были полезны.

Эту фразу можно перевести как «Ты будешь учиться на всем, что с тобой происходит в жизни»

28.En la vida es necesario tener tres cosas: salud, dinero y amor

Некоторые хорошие испанские цитаты используются для перечисления самых важных вещей в жизни. En la vida es necesario tener tres cosas: salud, dinero y amor означает «В жизни необходимо иметь три вещи: здоровье, деньги и любовь».

Как вы могли заметить, эта цитата на испанском языке позволяет выразить, что самые ценные активы в жизни – это здоровье, деньги и любовь. Что вы думаете об этом? Вы согласны?


Краткий FAQ об испанском Цитаты о жизни

Какие испанские цитаты о короткой жизни?

Life’s short можно перевести на испанский как La vida es corta .Это выражение обычно используется испанцами во многих различных ситуациях. Однако также популярно использовать латинское выражение Carpe diem для обозначения того же самого.

Какие хорошие испанские цитаты о жизни для татуировки?

Цитата о жизни для татуировки предпочтительно должна быть короткой, потому что это будет менее болезненно, и вы передадите краткое сообщение. Одна из моих любимых вдохновляющих цитат на испанском – это Viva la vida , которое нельзя буквально перевести на английский, но оно означает «Жизнь вживую»

.

Какие самые лучшие испанские цитаты о жизни для Instagram?

Некоторые забавные испанские цитаты о жизни, которые можно использовать в подписи к Instagram: La vida es bella , что означает «Жизнь прекрасна»; Vive tu sueño , что означает «Живи своей мечтой», и La vida sigue , что означает «Жизнь продолжается».


  • Нравится? Приколи это!
  • Нравится? Приколи это!

Поделиться любовью!

Жизнь в Испании – Руководство для экспатов о том, что это на самом деле

Последнее обновление: 15 апреля 2021 г., автор: Нелли Хуанг

Прожив в Испании семь лет, я делюсь, каково это на самом деле жить в Испании, и некоторыми советами для тех, кто хочет переехать в Испанию.

Жизнь в Испании – мечта многих.Большинство людей представляет себе романтические прогулки по красивым мощеным дорожкам с музыкой фламенко на заднем плане, потягивая сангрию в барах на свежем воздухе.

Вы представляете, как блуждаетесь по тысячелетним церквям под звон колоколов и наблюдаете за закатом над Средиземным морем. В Испании так много замечательных мест, которые стоит посетить: от впечатляющих соборов до пляжей, от средневековых замков до очаровательных городов – неудивительно, что Испания является одной из самых посещаемых стран в мире.

Жизнь в Испании может показаться мечтательной, но жизнь в Испании не всегда такая, как вы себе представляете.В Испании находятся одни из самых красивых мест в Европе, но жить здесь – это не то же самое, что приезжать сюда.

Реальность жизни в Испании

Бывают моменты, когда вы будете озадачены испанскими традициями (поверьте мне, их много!), Будете раздражены официантами, которые, кажется, предпочитают болтать со своими коллегами, чем получать ваш заказ, или разочароваться в безумном количестве испанской бюрократии .

Я не пытаюсь лопнуть чей-то пузырь, но я просто хочу показать обе стороны истории.Ваш опыт путешествия по Испании в течение 2 недель не совсем такой же, как у вас здесь. Для тех, кто собирается переехать сюда, вот что вам нужно знать о жизни в Испании.

Великолепное качество жизни, но не каждому доставляет удовольствие.

В моей прошлой жизни (до того, как стать тревел-блогером) я поднялся по служебной лестнице, работая много часов и ведя жизнь большого города, но это уже не та жизнь, которую я хочу. Именно поэтому мы с Альберто решили жить в Гранаде.Качество жизни здесь отличное, гораздо больше внимания уделяется жизни, а не работе. Люди работают, чтобы жить, а не живут, чтобы работать.

Мы стараемся проводить больше времени на улице, чем на работе. Я устанавливаю свое рабочее время, и Альберто заканчивает работу к 17:00 каждый день, поэтому обычно у нас довольно много времени, чтобы пообщаться с Калией, пойти в парк или встретиться с друзьями по вечерам.

Особенно летом солнце не заходит до 22:00, поэтому кажется, что у нас есть лишние часы в день, чтобы повеселиться.По выходным мы совершаем однодневные поездки по Испании и всегда с удовольствием исследуем сельскую местность.

Однако не всем так везет, как нам. Вопреки тому, что думает большинство людей, большинство испанцев на самом деле работают долгие часы – у них есть двухчасовые перерывы на обед с 14 до 16 (что звучит потрясающе, я знаю), НО они работают до 8 или 9 вечера каждый день. Это долгий рабочий день, который намного утомляет, чем обычный график с 9 до 5.

И не у всех здесь есть работа. Уровень безработицы в Испании по-прежнему относительно высок – 18.75% в 2017 году (по сравнению с 4,7% в Великобритании и 4,4% в США). Некоторые из наших друзей по-прежнему остаются без работы после нескольких месяцев поиска, несмотря на наличие высшего образования и большой опыт работы.

Рынок труда в Испании ужасен, так что подумайте дважды, если собираетесь искать работу в Испании.

”]

Стоимость жизни очень низкая, как и зарплаты.

В Испании и, в частности, в Гранаде очень дешево жить по сравнению с другими частями Европы.Аренда квартиры в Гранаде стоит от 300 до 600 евро в месяц; даже трехэтажный дом в пригороде, подобный тому, в котором мы жили, стоит около 700 евро в месяц.

Что касается еды, то в Гранаде, городе, известном своими испанскими традициями тапас, действительно доступно поесть. Почти в каждом ресторане и тапас-баре предлагается бесплатных блюд , например, patatas bravas или carne con salsa , с напитком (пиво и вино стоят всего от 2 до 3 евро).Меню menu del dia (обеденный набор) стоит около 10 евро, а raciones (блюда среднего размера) в среднем ресторане стоит от 5 до 8 евро.

К сожалению, средняя зарплата в Гранаде такая же низкая, как и цены. Большинство профессионалов зарабатывают от 1500 до 3000 евро в месяц. Это означает годовой доход от 20 000 до 40 000 евро после уплаты налогов.

К счастью, в Гранаде настолько дешево, что можно с комфортом жить на очень небольшие деньги. Благодаря тому, что мы делаем, мы можем позволить себе поесть в тапас-барах, отправиться на прогулку по выходным и часто путешествовать, не беспокоясь о своих финансах.

Жизнь в Испании спокойная, иногда даже слишком расслабленная.

В Гранаде царит атмосфера маленького городка с богемной атмосферой хиппи, которую любят многие путешественники (в том числе и мы). Это очень прохладно и непринужденно; Никто никуда не спешит, и все просто наслаждаются красотой города.

Когда мы впервые переехали в Гранаду, я почувствовал, что мой темп жизни полностью замедлился, и я принял расслабляющий, беззаботный образ жизни. Все это очень мило для туриста, но совсем другое дело, когда ты здесь живешь.Все останавливается в сиесты по времени (послеобеденный сон) и по воскресеньям; все закрыто, и вы обнаружите, что в эти часы Гранада превращается в город зомби.

Дела в Испании также развиваются медленно, особенно когда речь идет о государственных делах. Испанская бюрократия печально известна, и funcionarios (государственные служащие), похоже, пользуются ею и работают со скоростью ленивцев.

Собираетесь ли вы в банк или на почту, будьте готовы подождать… потому что никто никуда не торопится.Обслуживание клиентов в магазинах и ресторанах такое же – вы часто будете ждать, пока персонал закончит болтать, прежде чем приступить к вам. Думаю, как иностранец, я никогда к этому не привыкну.

Испанский язык прекрасен, но на самом деле довольно вульгарен!

Я знаю, что выгляжу ханжой, но это правда, что испанский язык может быть довольно шокирующим для иностранного уха. Испанцы обладают пугающе богатым словарным запасом нецензурных слов и пошлостей – от ругательств из одного слова до полных предложений, таких как « me cago en todo lo que se menea !» (что переводится как «гадю на все, что движется»).

Если вы познакомитесь с испанцами, то заметите, что они, как правило, открыто используют palabrotas (ругательства по-испански) в своей повседневной беседе. Такие слова, как « coño», (пизда), не содержат вульгарных коннотаций и поэтому обычно используются жителями Испании.

Заметьте, я обожаю испанский язык: в сочетании с выразительными жестами рук он полон энергии, страсти и эмоций. У них есть слово, чтобы описать все – слово на испанском можно использовать для перевода целых предложений на английский.Когда я говорю по-испански, я чувствую себя намного более оживленным и энергичным.

Это трудный язык для изучения (я все еще не выучил его полностью через 7 лет), но как только вы начнете свободно говорить, вас будут тепло приветствовать и рассматривать как одного из них. Ознакомьтесь с моими советами по изучению языка!

Климат в Испании отличный, но не всегда теплый.

Упомяните Испанию, и большинство людей думает о ярком солнце и теплых пляжах. На самом деле только самые южные районы, а также Балеарские и Канарские острова имеют теплый климат круглый год.На таких островах, как Майорка, солнце светит даже в декабре, но зимой бывает немного прохладно.

В большинстве частей страны все четыре сезона, а зимой может быть довольно холодно. У нас в Гранаде минусовые температуры и даже снег.

Но это правда, что вы можете рассчитывать на то, что солнце всегда будет рядом, будь то зимой, весной или осенью. В Гранаде всегда солнечно, поэтому можно посидеть под солнцем и перекусить независимо от сезона.

Хотя летом может быть до смешного жарко (температура выше 40 градусов по Цельсию), мы всего в 40 минутах езды от пляжа, а в городе есть множество бассейнов, где можно охладиться.

Испанские дома красивы, но построены не для зимы.

Я уверен, что вы видели фотографии красивых деревенских побеленных домов на вершинах холмов в средневековых деревнях Испании. Их много здесь, в Гранаде, особенно в районе Альбайсин, прямо в центре города.В этих домах столько исторического очарования и очарования, но, к сожалению, они не построены для холода.

Дело не только в старых домах – в большинстве квартир, старых или новых, окна с одинарным остеклением и очень мало теплоизоляции, а мраморный или кафельный пол делает интерьер таким же холодным, как и снаружи.

Отлично подходит для лета, так как в доме намного прохладнее, чем на улице, но ужасно для зимы. Зимой дома обычно надеваю толстые слои и свитера, даже при включенном отоплении.

Чтобы уточнить, я люблю Испанию – иначе я бы не жил здесь через 7 лет! В жизни в любой точке мира есть хорошее и плохое. Я просто хотел показать вам обе стороны картины и, надеюсь, подготовить вас к тому, каково это жить в Испании.


Вы жили в Испании, думаете ли вы о жизни в Испании? Поделитесь с нами своим опытом или мыслями ниже!

Сохранить

Вдохновили? Приколи это!

Нелли Хуанг – основательница WildJunket.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top