Спаси меня, чтобы я мог спасти других
рыцарь
Новый член
- #1
Небольшая помощь, пожалуйста.
Это должна быть вытатуированная молитва (нижний бицепс, горизонтально) под траурным голубем с опущенной головой. Его контекст просит Бога спасти меня, чтобы я мог спасти других. Я готов изменить «Сохранить» на «Помощь», если это поможет фразе звучать лучше (устно, визуально или духовно).
Я подумываю о том, чтобы это было сделано в “черном письме” или “textualis quadratis” (sp?) — но я открыт для предложений.
Заранее спасибо за помощь!
– Найтмер
Децимвс
Эдилис
- Эдилис
Местоположение:
Civitates Coniunctae
- #2
Serva me ut alios servem. – Спаси (наблюдай/защити) меня, чтобы я мог спасти других.
Возможно более официально – SERVA ME VT ALIOS SERVEM
Ищете перевод? Пожалуйста, найдите минутку, чтобы прочитать наши Заявление об отказе от ответственности и Руководство.
twitter.com/decimvs
Нажмите “ Нравится ” для постов, которые вы считаете полезными
Децимус Канус
Цивис Иллюстрис
- Сивис Иллюстрис
- #3
serua me ut alios seruem.
Как всегда, пожалуйста, оставьте достаточно времени для других комментариев.
“Hanc marginis exiguitas non caperet” – Пьер де Ферма.
сократидион
Civis Illustris
- Сивис Иллюстрис
- Патронус
Местонахождение:
Лондон
- #4
Обе версии мне нравятся. Трудно выбрать.
Николаос
шмиколаос
- Цензор
Местонахождение:
Мацумото, Нагано, Япония
- #5
Сократидион Диксит:
Обе версии мне нравятся. Трудно выбрать.
Нажмите, чтобы развернуть…
…
. . .
Я что-то упустил?
Ni (II)
скрабулиста
Консул
- Консул
Местонахождение:
Теннесси
- #6
Это соглашение о правописании u-v, Ник.
Knightmare,
Современные учебники латыни обычно содержат serva , а не serua – носители английского языка легче увидят родственные слова, такие как «слуга». В более старых выпусках может быть serua или все заглавные буквы SERVA , но тогда VT «ut» также получает заглавную букву V.
Прежде чем просить о переводе, прочитайте наш отказ от ответственности.
Дождитесь других мнений; Латынь – мое хобби.
Не запрашивать перевод в личных сообщениях. ПМ приносит пользу одному человеку, пост – многим.
синефактус
Цензор
- Цензор
- Патронус
Местонахождение:
золотой литор
- #7
Если вы делаете это в Textura Quadrata, используйте
serua me ut alios seruem
или
serua me vt alios seruem
Вы можете увидеть некоторые примеры исторических «Blackletter», связанных с этим постом .
Вы можете сделать заглавной первую букву фразы или даже каждое слово, если хотите. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ все заглавные буквы для готического шрифта. Единственные люди в истории, которые когда-либо использовали готические заглавные буквы, — это современные люди, делающие татуировки.
religiō peperit scelerōsa atque impia facta
Пожалуйста, ознакомьтесь с нашим отказом от ответственности в отношении точности любых предоставленных переводов.Децимус Канус
Цивис Иллюстрис
- Сивис Иллюстрис
- #8
Крайне полезный пост от Cinefactus. Излишне говорить, что я не видел сообщения Decimvs, когда опубликовал свою собственную версию, отличающуюся только орфографией.
“Hanc marginis exiguitas non caperet” – Пьер де Ферма.
Manus Correctrix
QVAE CORRIGIT
- Сивис Иллюстрис
Адрес:
Виктория
- #9
Выглядит нормально. Мы могли бы сделать его более многословным, уточнив, является ли «это» в смысле «таким образом, что» или «для того, чтобы», но это, несомненно, не обязательно.
— Correctrīx sum —
correctrīx ( conr- ), ōris, m.,
correctrīx ( conr- ), , , , , , , , , , , , , 0018 I. корректор, улучшитель.
I. В общ. (редко, но классно): «correctoratqueemendatornostraecivitatis», Cic. Балб. 8, 20 : «asperitatisetinvidiaeetirae», Hor. Эп. 2, 1, 129 : «unuslegumusus», Liv. 45, 32, 7
Децимвс
Эдилис
- Эдилис
Местоположение:
Civitates Coniunctae
- #10
Децимус Канус dixit:
…Я не видел сообщения Decimvs, когда выкладывал свою версию, отличающуюся только орфографией.
Нажмите, чтобы развернуть…
Ищете перевод? Пожалуйста, найдите минутку, чтобы прочитать наши Заявление об отказе от ответственности и Руководство.
twitter.com/decimvs
Нажмите “ Нравится ” для постов, которые вы считаете полезными
рыцарь
Новый член
- #11
Отличная помощь, ребята, спасибо! Отличное замечание/совет от Cinefactus:
“Вы можете сделать заглавной первую букву фразы или даже каждое слово, если хотите. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ все заглавные буквы для готического шрифта. Единственные люди в истории, которые когда-либо использовали готические заглавные буквы, – это современные люди, делающие татуировки.
”«Для того, чтобы…» — правильное время, но, как кто-то заметил, это сделало бы его «многословнее». Мне бы этого хотелось, но я стараюсь делать его довольно коротким, так как у меня не так много места — мои бицепсы уже не такие большие, как раньше! На самом деле, это будет чуть выше «сгиба» локтя (где бицепс сужается).
Кстати, как насчет “более многословной” версии. На всякий случай, если я взбеслюсь и решу сделать это каллиграфией (на бумаге).
Всем спасибо за помощь,
-Knightmare
синефактус
Цензор
- Цензор
- Патронус
Местонахождение:
золотой литор
- #12
Текущая формулировка означает «для того, чтобы»
religiō peperit scelerōsa atque impia facta
Пожалуйста, ознакомьтесь с нашим отказом от ответственности в отношении точности любых предоставленных переводов.
сократидион
Civis Illustris
- Сивис Иллюстрис
- Патронус
Местонахождение:
Лондон
- №13
Многословие, о котором, как я полагаю, имел в виду CN, заключалось в вставке «ео», если мы делаем «для того, чтобы», или «ита» для «таким образом, что». Но я не думаю, что CN действительно рекомендовал это.
рыцарь
Новый член
- №14
Еще раз спасибо, ребята.
Какой была бы правильная форма, если бы я заменил «сохранить» на «помощь»? Мне кажется, так это звучало бы скромнее. Знаю, простой вопрос, но все мои латинские книги зарыты на чердаке, и найти их было бы огромным проектом! Хотя, с тех пор, как я начал с вами «общаться», ребята, я серьезно подумываю о том, чтобы взять выходные, чтобы откопать их.
PS: Cinefactus, похоже, вы довольно интенсивно изучали латинскую каллиграфию. Какой стиль письма ВЫ бы порекомендовали?
Заранее извиняюсь перед всеми, но форум не позволяет мне написать вам лично.
Децимус Канус
Цивис Иллюстрис
- Сивис Иллюстрис
- №15
рыцарь Диксит:
Какой была бы правильная форма, если бы я заменил “сохранить” на “помощь”?
Нажмите, чтобы развернуть. ..
Что вы подразумеваете под помощью? Если вы имеете в виду поддержку или помощь, то возможно: adiuua me ut alios adiuuem.
Если вы имеете в виду бежать, чтобы помочь или спастись от неминуемой опасности, то возможно: succurre mihi ut aliis succurram .
“Hanc marginis exiguitas non caperet” – Пьер де Ферма.
синефактус
Цензор
- Цензор
- Патронус
Местонахождение:
золотой литор
- №16
serua означает присматривать, защищать (а также спасать), если это поможет вам в вашем решении.
рыцарь Диксит:
PS: Cinefactus, похоже, вы довольно интенсивно изучали латинскую каллиграфию. Какой стиль письма ВЫ бы порекомендовали?
Нажмите, чтобы развернуть…
Мое личное мнение, что если положить его на пергамент, то он будет хорошо выглядеть 1000 лет. Если вы нанесете его на кожу, он начнет исчезать через 10.
Когда я занимаюсь каллиграфией, я подбираю руку под стиль рисунка. Для современного изображения голубя я бы предложил современный шрифт. Преимущество Times New Roman состоит в том, что он одновременно и современный, и древний — заглавные буквы основаны на римских квадратных заглавных буквах, а строчные буквы — на гуманистическом минискуле.
Еще одна вещь, которую следует учитывать, это то, что эти руки были созданы для письма пером, а не тату-пистолетом. Кроме того, средний татуировщик, вероятно, не каллиграф. Они будут лучше работать в руке, с которой они знакомы.
religiō peperit scelerōsa atque impia facta
Пожалуйста, ознакомьтесь с нашим отказом от ответственности в отношении точности любых предоставленных переводов.
рыцарь
Новый член
- # 17
Спасибо всем. Посмотрим, верен ли мой перевод “вырезать и вставить”…
“Serua me ut alios adiuuem” означает “Присматривай за мной, чтобы я мог помочь другим”???
Синефактус: МНЕ НЕ нравится твой ответ! Но, к сожалению, вынужден признать, что вы правы на 100%!! В результате я вынужден уступить! Как коллега-каллиграф (при условии, что эта последняя версия действительна), что вы рекомендуете (используя «times new roman»)?:
(1) “serua me ut alios adiuuem”
(2) “SERVA ME VT ALIOS ADIVUEM” (не уверен насчет двойного u)
(3) “Serua me ut alios adiuuem”
Всем большое спасибо за помощь .
– Найтмер
Николаос
шмиколаос
- Цензор
Местонахождение:
Мацумото, Нагано, Япония
- # 18
Я оставлю рекомендацию Cinefactus или кому-то другому, но я должен отметить, что ADIVUEM должно быть ADIVVEM . На самом деле вам может сойти с рук ADIUVEM (изменяется второй U, а не первый), если вы замените VT на UT .
Ni (II)
синефактус
Цензор
- Цензор
- Патронус
Местонахождение:
золотой литор
- # 19
Если вы внесете изменение, которое отметил Николаос, подойдет любое из них.
religiō peperit scelerōsa atque impia facta
Пожалуйста, ознакомьтесь с нашим отказом от ответственности в отношении точности любых предоставленных переводов.
рыцарь
Новый член
- #20
Отличная помощь, ребята. На шаг ближе к нанесению чернил на (человеческую) бумагу!
Очень расстроился из-за невозможности использовать Textura Quadrata, но Cinefactus совершенно прав. Думаю, я мог бы использовать все заглавные буквы с разделителями «точка»:
«SERVA-ME-VT-ALIOS-ADIVVEM» (конечно, заменив «тире» на «точки»)
с рамкой и «мраморностью», как будто это каменная табличка над входом в храм или у основания статуи.
Вы, ребята, ставите «окончательную печать одобрения»? Комментарии?
Вопрос: Одному моему другу больше нравится версия “Adiuua me vt alios adiuvem” (Помоги мне…). Я подумываю сделать это на пергаменте для него. Должно ли быть также «Адиува/адиувем или Адивва/адиввем»?
Еще раз спасибо за помощь,
-Knightmare
Latin Tattoos – Etsy Singapore
Etsy больше не поддерживает старые версии вашего веб-браузера, чтобы обеспечить безопасность пользовательских данных. Пожалуйста, обновите до последней версии.
Воспользуйтесь всеми возможностями нашего сайта, включив JavaScript.
Найдите что-нибудь памятное, присоединяйтесь к сообществу, делающему добро.
( 374 релевантных результата, с рекламой Продавцы, желающие расширить свой бизнес и привлечь больше заинтересованных покупателей, могут использовать рекламную платформу Etsy для продвижения своих товаров.