Поздравления с Днем рождения на английском в прозе и стихах с переводом
Я здесь: Главная ›
Праздники
›
День рождения
› Подборка поздравлений с Днем рождения на английском языке
День рождения
Как чудесно, когда у Тебя есть зарубежный друг! Сегодня легко общаться со сверстниками из самых отдаленных уголков мира. А как же не поздравить товарища с Днем рождения? Пожелания на английском языке — как раз то, что нужно!
4394 т.0
Такому необычному поздравлению будет рад не только далекий приятель, но и сосед по парте. Я уже вижу удивленную улыбку на его лице! Так что не будем терять времени — скорее поздравлять друга с Днем рождения на английском.
Поздравления с Днем рождения на английском языке с переводом
You’re a
miracle and a charm! Let you have happiness and good fortune without problems
and troubles.
Перевод:
Ты чудо и красота! Пусть в твоей жизни будет много радости и удач и не будет проблем и неприятностей! Здоровья и счастья тебе и всем, кто тебе дорог! C Днем рождения!
***
I wish
you sound health — gain your vital energy from the
life itself.
Have
good spirits and eternal youth of your heart.
Happy birthday!
Перевод:
Я желаю тебе крепкого здоровья — черпай энергию из самой
жизни.
Бодрости духа и вечной молодости чувств.
C Днем рождения!
On your
birthday I wish you much pleasure and joy;
I hope
all of your wishes come true.
May each
hour and minute be filled with delight,
And your
birthday be perfect for you!
Перевод:
В день именин желаю тебе веселья, исполнения всех твоих желаний, чтобы каждая минута была замечательной, а твой День рождения был идеальным для тебя!
***
I wish
you a long and successful life.
I wish
you excellent health.
Most importantly,
I wish you happiness — without measure — every day!
Перевод:
Я желаю тебе долгих и счастливых лет жизни!
Я желаю тебе крепкого здоровья!
И самое главное, я желаю тебе счастья — безграничного
счастья — каждый день!
Как красиво поздравить подругу или друга на английском языке?
Dear (______)!
Happy Birthday! Keep being natural, beautiful, passionate, light. You are excellent girl with bright individuality, sincerity and huge charm. Let all your undertakings succeed and your confidence never leaves you.
Joy and health to you and your nearest and dearest. And also love and happiness. Ukraine (country) gives birth to unique people — beautiful and strong. It’s because of you I like this place on the globe.
Перевод:
Дорогая (_____)!
Поздравляю тебя с Днем рождения! Оставайся такой же естественной,
красивой, страстной, легкой. Ты замечательная девушка, обладающая яркой
индивидуальностью, искренностью и чарующим обаянием. Желаю, чтобы все твои
начинания удались, вера в себя и свои силы никогда не покидала.
Радости, здоровья тебе и твоим близким, любви и счастья. Украина (страна) рождает неповторимых людей — прекрасных и сильных. Благодарятебелюблюэтоместонанашемземномшарике.
***
Once a year I have a special celebration — it’s your Birthday. This day is a special one because you are a special person and play a great role in my life. I’m very lucky to have such friend who always keeps me in a good mood, helps me to be who I am and whatever crazy ideas come to my mind, you always support me and stay with me to the end. So today I wish you not only bright emotions but unforgettable acquaintanceships, true friends, loving relatives, deep feelings, long days of living and so on and so forth. Happy Birthday!
Перевод:
Раз в году у меня есть особый праздник — твой День
рождения. Этот день неповторимый для меня, потому что ты в моей жизни —
уникальный человек и играешь особую роль. Мне очень повезло иметь такого друга,
который всегда поднимает настроение и помогает быть тем, кто я есть. Какие бы
сумасшедшие идеи не приходили мне в голову, ты всегда поддерживаешь меня и
остаешься со мной до конца. Поэтому сегодня я хочу пожелать тебе не только
ярких эмоций, но и незабываемых знакомств, верных друзей, любящих
родственников, глубоких чувств, долгих лет жизни и так далее, и так далее. C
Днем рождения!
Поздравления с Днем рождения на английском в стихах
I first
learned to smile
Because
you shared your happiness
I first
learned to listen
Because
you taught humble patience
I first
learned to love
Because
you always loved me
I first
learned to be a friend,
Because
you were one to me.
***
You have
a date to celebrate,
Which
comes but once a year.
And so
today we’d like to say
From all
of us to you:
Happy
birthday! Happy birthday! Happy birthday to you!
Take my
wishes in this sunny day,
Butterfly
let them bring to your home.
All good
congratulations today
Will
forever bloom in your soul.
Life is
like a surprising award
When I
think I have friend,
Friend
like you.
We’ll
together observe all this world.
You’re
my best friend and
That is
true.
I wish
all your dreams come true
And
happiness to knock your door.
Let
yourself always stay that you are
We
forever will keep you from bore.
***
Today
you’re laughing happily
Because
you have a Birthday.
Today
you are so snappy
Like
never ever were you.
And
everything you dream of
Today
occurs at once.
And
every world’s joyfulness
I gift
with all my love!
Пожелания с Днем рождения на английском языке в стихах с переводом
Birthday
girl, today’s your day!
Time to
eat cake, sing songs and play!
There
are so many ways to have birthday fun.
Here’s
hoping you get to do every one!
Перевод:
Именинница, сегодня твой день!
Время есть торт, петь песни и играть.
Есть столько способов повеселиться на день рождения.
Надеюсь, ты испробуешь их все!
***
Amazing
life will be your way,
Forever,
not only today.
And let
all your troubles disappear,
And all
your friends be always near!
Перевод:
Прекрасной жизни будет путь,
Всегда, сегодня, не забудь –
Пусть невзгоды обминают,
Друзьятебянепокидают!
***
You’re going
to have a fun day
That’s what
they all say
Hoping that
the year ahead
Keeps all your
sorrows at bay
We wish you a
Happy Birthday!
Перевод:
Впереди у вас
сегодня веселый День рождения!
Вам сегодня
все об этом будут говорить!
Пусть год
грядущий пройдет без сожаления,
Печали и
ненастья держа все взаперти!
Поздравляй друзей
с Днем рождения креативно, расширяй горизонты своих знаний и помни: на каком бы
языке ни звучало поздравление, пусть оно будет искренним, наполненным радостью,
светом и любовью.
Читай также:
- Красивые поздравления подруге,
- Поздравляем маму с Днем рождения,
- Прикольные поздравления другу.
Теги: Поздравления
Заметили орфографическую ошибку? Выделите её мышкой и нажмите Ctrl+Enter
Другие материалы по темеДружеские поздравления с Днем …
Цветочная открытка с Днем мате…
Интересные поздравления с Днем…
Поздравляем друзей с Днем Конс…
Прикольные поздравления с Днем…
С Рождеством Христовым!
Новогодние узоры-вытинанки сво…
Красивые стихи о любви
Мудрец и Учитель. 120 лет со дня рождения Георгия Николаева
120 лет назад в этот день родился советский учёный, академик АН СССР, ректор МВТУ им. Н.Э. Баумана, Герой Социалистического труда и Лауреат Государственной премии СССР Георгий Александрович Николаев.
Георгий Александрович был ректором МВТУ 21 год. Его жизнь связана с Бауманкой с далёкого 1933 года — ректор много лет возглавлял кафедру «Машины и автоматизация сварочных процессов». Для студентов третьего курса кафедры ректор читал дисциплину «Проектирование сварных конструкций». Те студенты, кому посчастливилось обучаться у него, называют Георгия Александровича «деликатнейшим человеком гуманитарной культуры». Современники отмечают, что он был всегда открыт для студентов, никогда не позволял себе повысить на кого-то голос и особенно завораживал слушателей своим бесконечным словарным запасом.
«Вы должны каждый день завоёвывать уважение студентов. Если сегодня вы это не сделали, учебный день прошёл зря», — главная заповедь Георгия Александровича.
Ректор свободно говорил на трёх иностранных языках — английском, немецком и французском. Порой он не замечал, что после общения с иностранцами забывал обратно перейти на русский язык. Свои лекции Георгий Николаев вёл и для студентов МГМУ им. И.М. Сеченова, но для медиков он читал на латыни и греческом, которыми он отлично владел.
Георгий Александрович был невероятно разносторонней личностью — он любил театры, отлично разбирался в музыке и литературе, а всю свою молодость провёл на альпинистских сборах. Выпускники отмечают, что все эти аспекты его жизни помогали ему читать лекции разнообразнее и интереснее. Студенты заслушивались гармонией русского языка — он был прекрасным оратором, убедительно и логично объяснял сложные вещи простым языком, никогда не читал с листа и всегда чётко укладывался в выделенное на проведение лекции время, подводя каждую мысль к логическому завершению.
Не выполнить домашнее задание или прийти неподготовленным на экзамен было невозможно. Уважение к нему как к преподавателю и личности было безграничным. Георгий Александрович относился к каждому студенту с добротой и желанием помочь.
Ректор объехал весь мир и приводил на своих лекциях примеры из опыта промышленности других стран. Материалов курса, который читал Георгий Николаев, было достаточно, чтобы выполнить все расчёты в любом проекте по сварным конструкциям — вся информация, которая могла понадобиться, уже была в конспектах у студентов.
«Он не рассказывал тебе, как ты должен жить на свете, а лишь делился опытом и подталкивал тебя, чтобы ты сам дошёл до этого и был уверен, что ты достиг всего самостоятельно. К нему тянулись люди, об этом как раз и написано в книге. Для нас было очень важно выпустить её, ведь такие воспоминания не должны потеряться», — вспоминает Георгия Александровича президент МГТУ Анатолий Александров.
«Если бы нужно было кратко охарактеризовать Георгия Александровича Николаева, выделить в нём главное, я бы сказал, что он Мудрец и Учитель. Это — ключевые слова книги, представляемой на суд читателя. Книга выросла из дневниковых записей, которые я вёл много лет, откликаясь на то, что меня волновало.
Изложения бесед с Георгием Александровичем появлялись в моих дневниках по мере того, как они случались среди множества других событий и встреч. Поначалу я и не предполагал как-то их выделять и систематизировать. Но то, что это общение — значительное событие в моей жизни, я почувствовал сразу», — так начинает свою книгу «Академик Г. А. Николаев. Среди людей живущих» Сергей Жуков.
Фото: Музей МГТУ им. Н.Э. Баумана
Как сказать “С Днем Рождения” на латыни, Пожелания с днем рождения на латыни
День рождения всегда занимает особое место в жизни человека. Настало время, когда мы вступаем в новый этап жизни. И, чтобы отпраздновать это, люди весело и от души устраивают вечеринки. Если вы собираетесь отпраздновать вечеринку по случаю дня рождения и хотите узнать о днях рождения в латиноамериканском стиле, то вы пришли в идеальное место, потому что в этой статье перечислены некоторые из лучших идей для дня рождения в латиноамериканском стиле, которые вы хотели бы попробовать в свой день рождения.
День рождения – очень большое событие в нашей жизни. Каждый год человек отправляется в путешествие из одного года в другой. Таким образом, у них есть возможность поразмыслить о важных воспоминаниях каждого года, просматривая старые фотографии и семейные альбомы.
Латынь — это язык, на котором говорят о любви и романтике; поэтому, если вы хотите привлечь чье-то внимание, вы должны пойти на латинские идеи дня рождения. На нем говорят во всем мире, поэтому любой, кто его слышит, может легко его понять.
Итак, давайте прочитаем статью и узнаем больше о впечатляющих идеях дня рождения на латыни и фразах о дне рождения на латыни с песней о дне рождения.
Содержание
Поздравления с Днем Рождения на латыни
1. Felix Natalis – С Днем Рождения
Здесь «Феликс» означает «Счастливый», а «Наталис» — «День рождения». Итак, когда вы приветствуете кого-то этими словами, это означает, что вы поздравляете его с днем рождения.
2. Ми Бетуса Натали – С Днем Рождения, мой дорогой
Это относится к тому, когда вы желаете своему близкому и дорогому человеку. Это можно сказать где угодно, будь то в семейном кругу или на улице.
3. «Феликс умирает, Наталис Тиби!» — С Днем Рождения тебя.
Это еще одно известное поздравление с днем рождения, которым вы можете поздравить любого человека в день его рождения.
4. Феликс сидит, Наталис умирает!- С днем рождения
Эта фраза также означает “С днем рождения”. Это оригинальная латинская фраза с пожеланиями дня рождения, которую вы можете поздравить с днем рождения.
5. Habeas felicitatem in die natus es! – Счастья тебе в день твоего рождения!
Это тоже своего рода счастье, которое вы пожелаете кому-то в день рождения. Вы можете выразить свои уникальные чувства, имея латинские пожелания дня рождения в их оригинальной форме.
6. Natalis laetus! – Happy Birthday
Этой фразой вы также можете поздравить своего латинского друга с днем рождения.
Читайте также: Поздравления с днем рождения на разных языках
Песня с пожеланиями ко дню рождения на латыни
Вы можете спеть красивые латинские песни, чтобы сделать свой день рождения незабываемым. Итак, вот некоторые из самых известных латинских песен для вас, которые вы можете сыграть в ночь своего дня рождения, чтобы ваш друг почувствовал себя особенным и любимым.
Наталис Беати,
Наталис Беати,
Наталис Беати Тиби
Английская версия
с днем рождения,
с днем рождения,
с днем рождения тебя.
Gratulamor tibi,
gratulamor tibi,
gratulamor care (вставьте название),
gratulamor tibi!
Английская версия
Поздравляю вас,
Поздравляю вас,
Поздравляю вас (вставьте имя),
Поздравляю вас!
Это обычный способ поздравить кого-то с днем рождения на латыни. « Felix nox natalis es » — Да пребудет с [имя] в день его рождения!
Фразы и термины, связанные с днем рождения на латыни
Если вы собираетесь на вечеринку в честь дня рождения на латыни или поздравляете кого-то с днем рождения на латыни, то некоторые из лучших фраз и терминов перечислены ниже.
Латинский | Английский |
---|---|
gratulamor tibi! | Поздравляю вас! |
Красиво! | Дорогая моя! |
bonum vobis | Best wishes!/ Good for you |
Natalis placenta | Birthday cake |
donum | Gift |
pars | Party |
Candelae | Candles |
transeat hic sine nube dies | пусть этот день пройдет безоблачно |
Sortem amoris et beneficii | Lots of love and blessings |
Habere beatam et longam vitam | Have a happy and long life |
Habere memorabile diem | Have a memorable day |
Natalis , multos celebrande per annos, candidior semper candidiorque veni | За эти годы я приезжал отпраздновать много дней рождения, всегда белее и белее |
Estne aliquid speciale consilium ad diem natalem tuum? | Есть ли какой-нибудь уникальный план на день рождения? |
Quomodo ergo natalem tuum celebramus? | Как ты собираешься отпраздновать свой день рождения? |
Традиционное празднование дня рождения на латыни
Римляне первыми по-другому отмечают дни рождения обычных мужчин. Они стараются чувствовать жизненный цикл и отмечают его каждый год. Даже они первыми признали национальными праздниками дни рождения некоторых известных людей.
Они отмечают даты своего рождения, выпадающие на разные месяцы, особым празднованием. Эти празднования дня рождения в основном называются календарями. Это одна из древнейших форм, написанных римлянами, и обычно они делались на свинцовых табличках.
Они также записывали имена священников, центурионов, полководцев и других важных лиц в календаре. Мы можем увидеть множество открыток, писем и календарей в музеях, которые дают нам краткое представление о праздновании дней рождения римлянами. Итак, каждый год в день рождения этого человека римляне отмечали свои дни рождения.
50-летие
50-летие является уникальным среди всех других дней рождения из-за своего возраста. Так что отмечать его следует исключительно. Римляне пекли особый пирог из муки, оливкового масла, сыра и сахара. Тогда разрежьте торт с радостью и счастьем в сердце.
Именинника угостили подарками и именинным тортом. Но в очень ранние времена праздновали день рождения только мужчин, а позже в 12 веке; они также начали планировать празднование дня рождения для женщин.
Древние обычаи
Древние римляне праздновали свои дни рождения традиционными способами. Они расставляют цветы, вино, торт и свечи, чтобы украсить место, где обычно живет именинник. Они загадывают имениннику желание, а затем задувают свечи. Затем они разрезают праздничный торт и празднуют его.
Они даже музицируют, танцуют и поют песни для именинника. Они даже поют Happy Birthday на латыни Felix NOx Natalis es. С древних времен они воспринимали день рождения как большой праздник в своей жизни.
Празднование с семьей
Латиноамериканцы сначала отмечают свои дни рождения с членами семьи. У них есть традиция устраивать вечеринки с тортом, вином и едой в честь дня рождения. У них есть традиция дарить подарки на дни рождения.
Есть много вариантов подарков, от украшений до одежды и цветов. Подарки или презенты – это знак любви и привязанности к имениннику. Они чувствуют себя исключительными после получения желаемого подарка от любимого человека.
Публичное празднование дня рождения
Латиноамериканцы также празднуют публично с друзьями и близкими. У них есть специальные празднования дня рождения кого-то, кого они любят. Они организуют большую вечеринку с музыкой, танцами и едой в день рождения любимого человека. Также устраивают празднование дня рождения в любимом ресторане, баре или дискотеке именинника.
Они иногда устраивают банкетный зал и докторируют это с цветами и вместе режут торт. Латиноамериканцы признали это событие особенным.
Теперь вы можете поздравить кого-то с днем рождения на латыни
В заключение, мы можем увидеть много латинских фраз в пожеланиях ко дню рождения, которые мы привели выше, которые вы можете реализовать в своих пожеланиях ко дню рождения кому-то исключительному. С древних времен латиноамериканцы праздновали свой день рождения по-разному. Так что традицию празднования дней рождения они сохранили до скончания веков. Римляне сначала праздновали дни рождения простых людей, а затем решили сделать это ритуалом для некоторых известных людей, таких как императоры.
Поздравления с 19-летием, С 19-летием
Поздравления с Днем Рождения Невестке, С Днем Рождения Невестки
Поздравления с Днем Рождения Мужчине, С Днем Рождения Мужчине
С Днем Рождения Сосед, Поздравления С Днем Рождения Соседке
классическая латынь – How римляне желали хорошего дня рождения?
спросил
Изменено 3 года, 7 месяцев назад
Просмотрено 19 тысяч раз
Я знаю, как поздравить с днем рождения на латыни: Bonum diem natalem! (Есть и другие варианты. )
Мне только что пришло в голову, что я не припоминаю, чтобы встречал какие-либо старинные поздравления с днем рождения.
Знаем ли мы, как римляне поздравляли с днем рождения?
Ищу проверенные выражения из классической литературы.
- классическая латынь
- идиома
- пример-запрос
1
Возможно
оптимим наталис! / лучший день рождения!
от Овидия, Тристия , 5.5, строка 13?
Или даже
vivat … consumatque annos … suos / долгих лет жизни ей … и пусть она пребудет до конца своих лет
также от Ovid, Tristia , 5.5, строка 23.
Другие возможности от genethliacon /стихи ко дню рождения включают:
transeat hic sine nube dies / Пусть этот день пройдет безоблачно
Проперций, Элегии , 3. 10, строка 5 (я действительно использовал эту строку в поздравлении с днем рождения классику)
в ту, Наталис, multos celebrande per annos, candidior semper candidiorque veni / Но ты, Именинник, приходи на почести много лет, приходи все ярче и ярче еще
Тибулл, Элегии , 1.7, строки 63-64
dicamus bona verba: venit Natalis ad aras / будем говорить только добрые слова: день рождения приходит на алтарь
Также Тибулл, Элегии , 2.2, строка 1
1
Я предполагаю, что особой фразы не было, а если и была, то не сохранилась.
Ближе всего к прямому поздравлению с днем рождения я нашел Pliny Ep. 6.30, письмо на день рождения своему другу Фабатусу. Но он никогда прямо не поздравляет его с днем рождения.
Martial 8.64 (которого, кажется, нет в Perseus?) говорит об обычае дарения подарков, а Tristia 5. 5 и 3.13 Овидия упоминают религиозные ритуалы, но ни в одном из них не упоминается какое-либо особое или особенное приветствие.
Plautus’ Captīvī I.2 содержит этот обмен:
Erg.: Quia mi est natalis dies / propterea te vocari ad te ad cenam volo.
Heg.: Facete dictum.
(перевод)
Эрг.: Поскольку у меня день рождения, я бы хотел, чтобы вы были приглашены на ужин со мной.
Хег.: Вежливо сказано.
Но это похоже на отказ от его приглашения, не более того.
2
Вот единственное пожелание на день рождения классической эпохи, которое мне удалось найти на PHI:
C. Plinius Traijānō imperātōrī
Optō, domine, et hunc nātālem et plūrimos aliōs quam fēlīcissimōs agās… («Я желаю, сэр, чтобы этот день рождения, как и многие другие, принесли вам много счастья…’ Плин.Разд.Эп.10.88.1)
Я подозреваю, что в более широком корпусе докаролингской латыни существуют и другие, но я их не искал. Эта формула — fēlīcem nātālem agās — кажется мне надежной и идиоматической ставкой, но если вы хотите разнообразия, есть также слово nātālicius ( diēs ), а также grātulārī , которое может быть используется следующим образом:
grātulārī : alicuj dē victōriā/ in hōc/ pro ingeniō tālī/victōri ae tu ae / cum aliquid factum est/ quod aliquid factum est/aliquid factum esse /eam rem
Исследования табличек Виндоланды (№ 291) указывают на связь между «dies natalis» и «sollemnis» (торжественное, церемониальное; традиционное, обычное). Письмо Сульпиции Лепидине от Клавдии Северы, жены Элия Брокха, с приглашением Лепидины на день рождения Северы.
“Claudia Severa Lepidinae suae salutem, III Idus Septembres soror ad diem sollemnem natalem meum rogo, libenter facias ut venias ad nos iucundiorem mihi.”
“Клавдия Севера своей Лепидине, привет. 11 сентября, сестра, в день празднования моего дня рождения. Сердечно приглашаю тебя, обязательно приезжай к нам.”
Поддерживается ссылками: Fronto ad.Ant.imp 1.2: “…te mihi ab dis die tibi sollemnissimo natali meo precatum.”
“…ты, помолившись богам, за меня, в этот мой день рождения, в этот самый традиционный день, за тебя.”;
Гораций Од. 4.11:
“iure sollemnis mihi Sanciorque,
paene natali proprio,”
“Заслуженно почти (день) почитания меня в день моего рождения.”
1
Начать следует с этой печальной строки Цицерона:
О фортунатам натам ме консул Ромам.
с этим переводом JPOMorford:
О, счастливое государство для даты твоего рождения и моего Консульства.
Мэри Берд процитировала эту строку в острой рецензии на Цицерона в London Review of Books
— один из худших латинских вирши, когда-либо прошедших через Темные века («O fortunatam natam me consule Romam» — мелодия с что-то вроде кольца «Рим родился счастливым городом, когда я, как консул написал эту частушку»).
Но так как Консульство не входит в это, и это te не я, вот: «О счастливый мир, что ты родился».
O fortunatum orbem nato te. ../ ната те для девушки
Чтобы быть более достоверным, празднование дня рождения будет включать natalitia (начинается с 3 долгих слогов) жертвоприношения в день рождения: Do, или Damus «Я даю/мы даем», или сослагательное наклонение говорит, что мы примите участие в этом празднике
Наталия дабунтур.
![]()