Разное

Моя любовь по итальянски: Моя любовь на итальянском языке

Содержание

Моя любовь на итальянском языке

Рубрики

Музыка

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Постоянные читатели

Сообщества

Статистика

Среда, 13 Января 2016 г. 17:09 + в цитатник

1.Ti amo! (Ти амо!) — Я тебя люблю! (фраза используется между мужчиной и женщиной и имеет более интимный смысл? ассоциируется со страстью, физическим желанием.)

2.Ti voglio bene. (Ти вольё бэнэ.) — Я тебя люблю. (можно применить для описания привязанностей платонического характера, например, чтобы описать любовь к родственникам, друзьями или даже домашним животным. В тоже время в некоторых итальянских регионах и семьях признаются в любви именно при помощи фразы «Ti voglio bene». Она кажется более нежной, спокойной и в хорошем смысле стабильной. Хотя, если вам довелось услышать: «Ti voglio bene ma non ti amo» — это будет значить: «Я люблю тебя братской любовью». Вроде как — «Я всем сердцем желаю тебе добра, но не люблю тебя». Поэтому все зависит от контекста, от интонации и самой ситуации).

3.Ti amo con tutto il cuore. (Ти амо кон тутто иль куорэ) — Я люблю тебя всем сердцем.

4.Ti amo con tutta l’anima. (Ти амо кон тута л’анима). — Я люблю тебя всей душей.

5.Ti amo con tutta me stessa / tutto me stesso, e anche di più. (Ти амо кон тутта мэ стэсса / тутто мэ стессо, э анкэ ди пью) — Я люблю тебя всем своим естеством и даже больше.

6.Ti amo da morire. (Ти амо да морирэ) — Я люблю тебя до смерти.

7.Ti amo da impazzire. (Ти амо да импаццирэ) — Я люблю тебя до сумасшествия.

8.Ti amo alla follia. (Ти амо алла фоллиа) – Я безумно тебя люблю.

9.Non riesco a dimenticarti. (Нон ти риэско а димэнтикарти). — Мне не удается тебя забыть.

10.Non ti abbandonerò mai. (Нон ти аббандонэро май) — Я никогда тебя не оставлю.

11.Ti voglio molto bene. (Ти вольё молто бэнэ) — Я тебя очень люблю.

12.Ti voglio un mondo di bene. (Ти вольё ун мондо ди бэнэ) — Дословно: Я тебе желаю целый мир добра. Я понимаю как: Я так к тебе хорошо отношусь, целым миром не измеришь.

13.Sei l’aria che mi nutre. (Сэй л ариа кэ ми нутрэ) — Ты — воздух, которым я дышу.

14.Mi piaci molto. (Ми пьячи молто) — Ты мне очень нравишься.

15.Ti adoro. (Ти адоро) — Я тебя обожаю.

16.Ti ammiro. (Ти аммиро) — Я тобой восхищаюсь.

17.Sei importante per me. (Сэй импортантэ пэр мэ) – Ты для меня очень важен (важна).

18.Sei tutto per me. (Сэй тутто пэр мэ) — Ты для меня все.

19.Significhi tutto per me. (Сигнифики тутто пэр мэ) — Ты означаешь всё для меня.

20.Sono innamorato / innamorata di te. (Соно иннаморато / иннамората ди тэ). — Я влюблен / влюблена в тебя.

21.Ho preso una cotta per te. — (О прэсо уна кота пэр тэ). — Я по уши влюбился (влюбилась) в тебя.

22.Ho bisogno di te.

(О бизоньо ди тэ) — Я в тебе нуждаюсь.

23.Ti voglio. – Не путать с «Ti voglio bene». (Ти вольё) — Я хочу тебя.

24.Ti desidero. (Ти дэзидэро) — Я тебя желаю (хочу).

25.Mi sento attratto / attratta da te. — Ты меня притягиваешь.

26.Ho un debole per te. (О ун дэболэ пэр тэ). — Я испытываю к тебе слабость.

27.Mi sono affezionato / affezionata a te. (Ми сонно аффэционато / аффэционата а тэ) — Я предан (предана) тебе.

28.Sposami! (Спозами!) — Выходи за меня!

29.Voglio sempre essere con te. (Вольё сэмпрэ эссэрэ кон тэ) — Я хочу всегда быть с тобой.

30.Senza di te non posso più vivere. (Сэнза ди тэ нон поссо пью вивэрэ) – Я больше не могу жить без тебя.

31.Ti voglio baciare. (Ти вольё бачарэ) — Я хочу тебя поцеловать.

32.Io sono tuo / tua. (Ио сонно туо / туа) — Я твой / твоя.

33.Senza di te non sono niente. (Сенза ди тэ нон сонно ньентэ) — Без тебя, я ничто.

34.Sei l’uomo / la donna dei miei sogni! (Сэй л’уомо / ла донна дэй миэй сони).

— Ты мужчина / женщина моей мечты (моих снов).

35.Sei l’uomo / la donna della mia vita! (Сэй л’уомо / ла донна дэлла миа вита) — Ты мужчина / женщина моей жизни.

36.Per te farei di tutto! (Пэр тэ фарей ди тутто!) — Для тебя я сделаю все!

37.Sono pazzo / pazza di te. (Соно паццо / пацца ди те). — Я схожу от тебя с ума.

38.Sei il grande amore della mia vita. (Сэй иль грандэ аморэ дэлла миа вита). — Ты любовь всей моей жизни.

39.Senza di te la vita non ha più senso. (Сенза ди тэ ла вита нон а пью сэнсо) — Без тебя жизнь больше не имеет смысла.

40.Il mio cuore è solo tuo / tua. (Иль мио куорэ э соло туо / туа) — Мое сердце только твое.

41.Hai conquistato il mio cuore. (Ай конкуистато иль мио куоре) — Ты завоевал (покорил) / завоевала (покорила) мое сердце.

42.Giorno e notte sogno solo di te. (Джёрно э ноттэ соньо соло ди тэ) — Днем и ночью мечтаю лишь о тебе.

43.Mi hai incantato / incantata. (Ми ай инкантато / инкантата). — Ты меня зачаровал / зачаровала.

44.Mi hai stregato / stregata. (Ми ай стрэгато / стрэгата) — Ты меня заколдовал / заколдовала.

45.Sei il sole della mia vita. (Сэй иль солэ дэлла миа вита) — Ты солнце моей жизни.

46.Sei tutto ciò che voglio. (Сэй тутто чё кэ вольё) — Ты — это все, чего я только хочу.

47.Con te voglio invecchiare. (Кон тэ вольё инвэккиарэ) — Я хочу состариться с тобой.

48.Ti voglio sempre avere al mio fianco. (Ти вольё сэмпрэ авэрэ ал мио фьянко) — Я хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной.

49.Senza di te la vita è un inferno. (Сэнза ди тэ ла вита э инфэрно) &mdsh; Жизнь без тебя — это ад.

50.Da quando ti conosco la mia vita è un paradiso. (Да квандо ти коноско ла миа вита э ун парадизо). — С тех пор как я тебя узнал (узнала), моя жизнь стала раем.

51.Resta sempre con me! (Рэста семпрэ сон мэ!) — Оставайся всегда со мной!

52.Potrei guardarti tutto il giorno. (Потрэй гуадарти тутто иль джёрно) &mdsh; Я бы мог (могла) смотреть на тебя весь день.

53.Solo tu mi capisci! (Соло ту ми капиши!) – Только ты меня понимаешь!

54.Sono ubriaco / ubriaca di te. (Соно убриако / убриака ди тэ) — Я опьянен (опьянена) тобою.

55.Nei tuoi occhi c’è il cielo. (Нэй и туой окки чэ иль чэло) — В твоих глазах небо.

56.Se non ci fossi dovrei inventarti. (Сэ нон чи фосси доврэй инвэнтарти) &mdsh; Если бы тебя не существовало, мне пришлось бы тебя придумать.

57.Tu sei un dono del cielo. (Ту сэй ун доно дэл чэло) – Ты дар небес.

58.Con te voglio passare la mia vita. (Кон тэ вольё пассарэ ла миа вита). — С тобой я хочу провести всю мою жизнь.

59.Il nostro amore è la cosa più importante nella mia vita. (Иль ностро аморэ э ла коза пью импортантэ нэлла миа вита) — Наша любовь — это самое главное в моей жизни.

60.Quando chiudo gli occhi vedo solo te. (Квандо кьюдо ли окки вэдо соло ди тэ) — Когда я закрываю глаза, вижу только тебя.

61.Entra nella mia vita! (Энтра нелла миа вита!) — Войди в мою жизнь!

62.Mi hai conquistato. (Ми ай конкуистато) — Ты меня завоевал / завоевала.

63.La tua bocca mi fa impazzire. (Ла туа бока ми фа импаццирэ) — Твой рот сводит меня с ума.

64.Vorrei annegare nei tuoi occhi. (Воррэй аннэгарэ ней туой окки) — Я хочу утонуть в твоих глазах.

65.Tu sei la mia vita. (Ту сэй ла миа вита) — Ты — моя жизнь.

66.Nessuno / nessuna è come te. (Нессуно / нессуна э комэ тэ) — Таких как ты больше нет.

67.Sei il mio tesoro. (Сэй иль мио тэзоро) — Ты — мое сокровище.

68.Ardo di amore per te. (Ардо ди аморэ пэр тэ) — Пылаю любовью к тебе.

69.Ti mangerei. (Ти манджэрэй) — Я бы тебя съел (съела).

70.Ti ho chiuso nel mio cuore. (Ти о кьюзо нэл мио куорэ) — Я тебя закрыл в своем сердце.

71.Il mio cuore dipende da te. (Иль мио куорэ дипэндэ да тэ) — Мое сердце подчиняется тебе.

72.Ho preso una sbandata per te. (О прэсо уна сбандата пэр тэ). — Я страстно в тебя влюбился (влюбилась). (зачастую фраза произносится шутливо).

73.Mi hai fatto perdere la testa. (Ми ай фатто пэрдэрэ лат эста) — Ты заставила потерять меня голову.

74.Sono in fiamme per te. (Соно ин фьяммэ пэр тэ). — Я пылаю от чувств к тебе.

75.Ti ho regalato il mio cuore. (Ти о рэгалато иль мио куорэ) — Я подарил / подарила мое сердце.

76.Il mio cuore batte solo per te. (Иль мио куорэ баттэ соло пэр тэ) — Мое сердце бьется только для тебя.

77.Sei irresistibile. (Сэй иррэзистибилэ) — Ты неотразимый (неотразима).

78.Solo con te riesco ad essere felice. (Соно кон тэ риэско ад эссэрэ фэличэ) — Только с тобой я становлюсь счастливым.

79.I miei sensi sono pieni di te. (И миэй сэнси соно пьени ди тэ). — Все мои чувства переполнены тобой.

80.Voglio che tu sia solo mio / mia. (Вольё кэ ту сиа соло мио / миа) — Я хочу, чтобы ты был (была) только моим (моей).

81.Dai un nuovo senso alla mia vita. (Дай ун нуово сэнсо алла миа вита). — Ты придал (придала) новый смысл моей жизни.

82.Sei un gioello. (Сэй ун джёэлло) — Ты — драгоценность.

83.Per te faccio di tutto. (Пэр тэ фаччё ди тутто) — Я сделаю для тебя все.

84.Giorno e notte penso solo a te. (Джёрно э ноттэ пэнсо а тэ) — Я думаю о тебе днем и ночью.

85.Mi accompagni ovunque io vada. (Ми аккомпаньи овунквэ ио вада) — Ты всегда со мной, куда бы я не пошел (пошла).

86.Sei la cosa più cara che ho. (Сэй ла коза пью кара кэ о) — Ты — самое дорогое, что есть у меня.

87.Ho nostalgia di te. (О ностальджия ди тэ). — Я тоскую по тебе.

88.Hai tutto ciò che desidero. (Ай тутто чё кэ дэзидэро). — У тебя есть все, чего я желаю.

89.Mi fai sognare. (Ми фай соньярэ) — Ты заставляешь меня грезить наяву.

90.Senza di te sono solo metà. (Сэнза ди тэ соно соло мэта) — Без тебя я всего лишь половинка.

91.Quando ti vedo dimentico tutto. (Квандо ти вэдо димэнтико тутто). — Когда я тебя вижу, я забываю обо всем.

92.Senza di te la vita non ha senso. (Сэнза ди тэ ла вита нон а сэнсо). Без тебя жизнь не имеет смысла.

93.Sei il mio angelo. (Сэй иль мио анджэло). — Ты — мой ангел.

94.Con te dimentico il tempo. (Кон тэ диментико иль тэмпо) — С тобой я забываю о времени.

95.Non ho occhi che per te. (Нон о окки кэ пэр тэ). — Я не могу оторвать от тебя взгляд.

96.Sei il mio pensiero preferito. (Сэй иль мио пэнсьеро прэфэрито). — дословно: Ты — моя любимая мысль.

97.Mi hai catturato. (Ми ай каттурато) — Ты меня поймал (поймала) / захватил (захватила), взял в плен (взяла в плен).

98.Non sogno altro che un futuro con te. (Нон соньё алтро кэ ун футуро кон тэ). — Я не мечтаю ни о чем, кроме будущего с тобой.

99.Tu sei la mia dolce metà. (Ту сэй ла миа долчэ мэта). — Ты — моя лучшая половина. (Дословно: ты – моя сладкая половина).

100.Tu sei la mia cara metà. (Ту сэй ла миа кара мэта). — Ты — моя дражайшая половина.

101.I tuoi sono gli occhi più belli che io abbia mai visto. (И туой соно ли окки пью бэлли кэ ио аббья май висто). — У тебя самые красивые глаза, которые я когда-либо видел (видела).

фразы о любви

Дорогие друзья!

На носу – День Св. Валентина – Giorno di San Valentino
Знаю, что кто-то его празднует, любит и ждет.

И если вам нужно завтра написать открытку на итальянском языке, послать сообщение в скайпе, написать смску или просто позвонить и признаться в любви (а может позвонят и признаются вам) – то этот пост специально для вас

Здесь вы найдете признания в любви, самые заветные слова и фразы о любви и конечно же аудио, озвученное носителем итальянского языка

Итальянский язык: фразы о любви

Здесь вы найдете исчерпывающую информацию о том, как признаться в любви на итальянском языке – и даже мы озвучили аудио. Я кстати, уже писала как то раз о любви. Это сообщение называется «Я люблю тебя по-итальянски» – вы можете кликнуть на это сообщение и попадете на этот пост.

А сегодня посмотрите и послушаете

50 самых важных фраз для объяснения в любви на итальянском языке:

Эти 50 самых главных фраз на итальянском языке для выражения своих чувств будут чередоваться с видео – это небольшие уроки , которые вы можете посмотреть – они вас дополнительно научат этим прекрасным словам – можете учить по списку, а можете заучить самые главные фразы по видео)

1. Ti amo я тебя люблю (говорят, любимым, жениху, невесте, мужу, жене и тд)
2. Ti voglio bene я тебя люблю (эта фраза для друзей, членов семьи и тд)
3. Ti voglio tanto bene я тебя очень сильно люблю!
4. Sono innamorata/innamorato di te я в тебя влюблен/ влюблена
5. Voglio baciarti я хочу тебя поцеловать
6. Sei la mia vita ты моя жизнь
7. Ti adoro я тебя обожаю
8. Ho un debole per te меня к тебе тянет
9. Amore mio моя любовь…
10. Baciami! поцелуй меня!
11. Parlami d’amore поговори со мной о любви
12. Sei piu bella/bello del mondo ты самая прекрасная(прекрасный) на всем белом свете
13. Vivo per te я живу для тебя
14. Ho bisogno di te ты нужен (нужна) мне
15. Sono pazzo/pazza di te я схожу с ума по тебе

16. Sei amore della mia vita ты любовь всей моей жизни
17. Grazie d’esistere спасибо, что ты есть
18. Portrei guardarti tutto il giorno я могу смотреть на тебя целыми днями
19. Tesoro mio мое сокровище
20. Sono tutto tuo/tua я весь твой/твоя
21. Ti mangerei я бы тебя всю съел(а)
22. Voglio invecchiare con te я хотел бы состариться с тобой
23. Ti penso sempre я все время думаю о тебе
24. Mi manchi я скучаю по тебе
25. Il mio cuore batte solo per te мое сердце бьется только для тебя
26. Ti ammiro. я тобой восхищаюсь
27 Sei importante per me. ты очень важен /важна для меня
28 Sei tutto per me. ты всё для меня
29 Significhi tutto per me. ты для меня значишь всё
30 sei sempre nel mio cuore ты всегда в моем сердце

31 Sposami! выходи за меня замуж!
32 Voglio sempre essere con te хочу всегда быть с тобой
33 Senza di te non posso più vivere я не могу жить без тебя
34 Ti voglio baciare. я хочу тебя поцеловать
35 Senza di te non sono niente я –никто без тебя
36 Sei l’uomo / la donna dei miei sogni ты мужчина/женщина моей мечты
37 Sono pazzo / pazza di te я с ума схожу по тебе (для него/для неё)
38 Sei il grande amore della mia vita. ты любовь всей моей жизни
39 Senza di te la vita non ha più senso без тебя моя жизнь не имеет смысла
40 Il mio cuore è solo tuo / tua. моё сердце только твоё (для него/для неё)

41 Giorno e notte sogno solo di te. днями и ночами я думаю только о тебе
42 Sei il sole della mia vita. ты солнце (лучик солнца) в моей жизни
43 Potrei guardarti tutto il giorno я могу любоваться тобой целыми днями
44 Solo tu mi capisci! только ты меня понимаешь
45 Tu sei un dono del cielo. ты для меня подарок с небес
46 Con te voglio passare la mia vita. я хочу провести с тобой всю свою жизнь
47 Vorrei annegare nei tuoi occhi я хочу утонуть в твоих глазах
48 Tu sei la mia vita ты моя жизнь
49 Mi manchi я скучаю по тебе
50 Come sei bella как ты прекрасна!

Итальянский разговорник
+ Аудио. Послушайте! Бесплатно, увлекательно, с носителем языка.

Ещё читайте:
уроки итальянского по скайпу
10 ФАКТОВ КОТОРЫЕ ВЫ ДОЛЖНЫ ЗНАТЬ!

курсы итальянского языка
Всё что вы хотели узнать, но боялись спросить 🙂

” data-medium-file=”https://i0.wp.com/antrio.ru/wp-content/uploads/2018/03/priznaniya-v-lyubvi-na-italyanskom-yazyke.jpg?fit=300%2C169&ssl=1″ data-large-file=”https://i0.wp.com/antrio.ru/wp-content/uploads/2018/03/priznaniya-v-lyubvi-na-italyanskom-yazyke.jpg?fit=768%2C432&ssl=1″ title=”ПРИЗНАНИЯ В ЛЮБВИ НА ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ” />

Ti amo – Я тебя люблю.

Ti voglio molto bene – Я тебя очень сильно люблю (платонически).

Ti amo da morire – Я люблю тебя до смерти.

Mi piaci molto – Ты мне очень нравишься.

Ti adoro – Я тебя обожаю.

Ti ammiro – Я восхищаюсь тобой.

Sei importante per me – Ты очень важен/важна для меня.

Sei tutto per me – Ты все для меня.

Significhi tutto per me – Ты значишь все для меня.

Sono innamorato /a di te – Я влюблен/а в тебя.

Ho preso una cotta per te – Я запал на тебя.

Ho bisogno di te – Ты мне нужен/ нужна.

Ti voglio – Я хочу тебя.

Ti desidero – Я желаю тебя.

Mi sento attratto/a da te – Я тобой увлечен/а.

Mi piaci molto – Ты мне очень нравишься.

Ho un debole per te – У меня слабость к тебе.

Mi sono affezionato/a a te – Я привязан/а к тебе.

Sposami! – Выходи за меня!

Voglio sempre essere con te – Я хочу быть всегда с тобой.

Senza di te non posso più vivere – Без тебя я больше не могу жить.

Ti voglio baciare – Я хочу тебя поцеловать.

Io sono tuo/tua – Я твой/твоя.

Senza di te non sono niente – Без тебя я ничто.

Sei l’uomo/la donna dei miei sogni! – Ты мужчина /женщина моей мечты!

Sei l’uomo / la donna della mia vita! – Ты мужчина/женщина моей жизни!

Per te farei di tutto! – Ради тебя я готов на все!

Sono pazzo/a di te – Я без ума от тебя.

Sei tutto per me – Ты все для меня.

Sei il grande amore della mia vita – Ты любовь всей моей жизни.

Senza di te la vita non ha più senso – Без тебя жизнь не имеет смысла.

Il mio cuore è solo tuо – Мое сердце только твое.

Hai conquistato il mio cuore – Ты завоевал/а мое сердце.

Giorno e notte sogno solo te – День и ночь я мечтаю только о тебе.

Mi hai incantato/a – Ты меня очаровал/а.

Mi hai stregato/a – Ты меня околдовал/а.

Sei il sole della mia vita – Ты лучик света в моей жизни.

Sei tutto ciò che voglio – Ты все что я хочу (желаю).

Con te voglio invecchiare – С тобой хочу со стариться.

Ti voglio sempre avere al mio fianco – Я хочу всегда быть рядом с тобой.

Senza di te la vita è un inferno – Без тебя моя жизнь как ад.

Da quando ti conosco la mia vita è un paradiso – С того момента как я познакомился с тобой моя жизнь стала раем.

Resta sempre con me! – Оставайся всегда со мной!

Potrei guardarti tutto il giorno – Я мог бы смотреть на тебя весь день.

Solo tu mi capisci! – Только ты меня понимаешь!

Sono ubriaco /a di te – Я пьян/а тобой.

Nei tuoi occhi c’è il cielo – Небо в твоих глазах.

Se non ci fossi dovrei inventarti – Если бы тебя не было я бы должен был придумать тебя.

Tu sei un dono dal cielo – Ты подарок с неба.

Con te voglio passare la mia vita – С тобой я хочу провести свою жизнь.

Il nostro amore è la cosa più importante nella mia vita – Наша любовь это самое главное в моей жизни.

Quando chiudo gli occhi vedo solo te – Когда закрываю глаза вижу только тебя.

Entra nella mia vita! – Войди в мою жизнь!

Mi hai conquistata – Ты завоевал меня!

La tua bocca mi fa impazzire – Твой рот сводит меня с ума.

Vorrei annegare nei tuoi occhi – Я хочу утонуть в твоих глазах.

Tu sei la mia vita – Ты моя жизнь.

Nessuno / nessuna è come te – Никто как ты.

Sei il mio tesoro – Ты мое сокровище.

Ardo d’amore per te – Я для любви твоей пылаю.

Ti mangerei – Я съел бы тебя .

Ti ho chiuso nel mio cuore – Я закрыл тебя в моем сердце.

Il mio cuore dipende da te – Мое сердце зависит от тебя.

Ho preso una sbandata per te – Я влюбился в тебя.

Sono tutto tuo/ tua – Я весь твой/твоя.

Ho preso una cotta per te – Я влюбился по уши в тебя.

Mi hai fatto perdere la testa – Я из-за тебя потерял голову.

Sono in fiamme per te – Я горю для тебя.

Ti ho regalato il mio cuore – Я подарил тебе свое сердце.

Il mio cuore batte solo per te – Мое сердце бьется только для тебя.

Sei irresistibile – Ты неотразима.

Mi sono affezionato a te – Я привязался к тебе.

Sono pazzo di te – Я без ума от тебя.

Solo con te riesco ad essere felice – Только с тобой я могу быть счастливым.

Mi hai conquistato/a – Ты меня завоевал/а.

I miei sensi sono pieni di te – Мои чувства наполнены тобою.

Voglio che tu sia solo mio/mia – Я хочу чтобы ты был только мой/моя.

Dai un nuovo senso alla mia vita – Ты даёшь смысл моей жизни.

Sei un gioiello – Ты жемчужина.

Per te faccio di tutto – Ради тебя я сделаю все.

Giorno e notte penso solo a te – День и ночь думаю только о тебе.

Mi accompagni ovunque io vada – Ты везде со мной куда бы я не пошел.

Sei la cosa più cara che ho -Ты самое дорогое что у меня есть.

Ho nostalgia di te – Я скучаю по тебе.

Hai tutto ciò che desidero – У тебя есть все что я желаю.

Mi fai sognare – Когда я с тобой я мечтаю.

Sei la cosa più cara che ho – Ты самое драгоценное что у меня есть.

Senza di te sono nessuno – Без тебя я никто.

Quando ti vedo dimentico tutto – Когда я тебя вижу я все забываю.

Senza di te la vita non ha senso – Без тебя моя жизнь не имеет смысл.

Sei il mio angelo -Ты мой ангел.

Con te dimentico il tempo – С тобой я забываю о времени.

Guardo solo te – Я смотрю только на тебя.

Sei il mio pensiero preferito – Ты моя любимая мысль.

Mi hai catturato – Ты меня завоевала. (ты меня поймала в свой плен)

Mi manchi tanto amore mio – Я очень сильно скучаю по тебе любовь моя.

Любовные смс на итальянском языке с переводом

Il cuore ha ragioni che neanche la ragione stessa riesce a capire! У сердца есть причины любить, которые сам разум не может даже понять!

Tu sei l’anima del mio corpo, tu sei il rosso caldo del mio cuore, tu sei l’allegria sul mio volto,tu sei la solarità del mio carattere, tui sei la bellezza del mio corpo e infine tu sei l’amore della mia vita ed è per questo che ti amo da impazzire. Ты душа моего тела, вы жар в моем сердце, ты радость на моем лице, ты яркость моего характера, ты красота моего тела, и наконец, ты любовь моей жизни, и именно поэтому я так безумно люблю тебя.

Il vero amore è quando il tuo cuore e la tua mente dicono la stessa cosa. Истинная любовь это когда твое сердце и ум говорит одно и то же.

L’amore è una cosa meravigliosa, l’amore è parte della nostra vita, l’amore è felicità, ma soprattutto l’amore è il futuro che tutti sognano. Любовь это замечательная вещь, любовь является частью нашей жизни, любовь это счастье, но прежде всего любовь это будущее, о чём все мечтают.

Nei momenti di solitudine, il pensiero di te mi avvolge. В минуты одиночества, мои мысли только о тебе.

Mi sono innamorato di te. non posso far altro che pensarti..è come avere un picchio nella mia testa che incide incessantemente il tuo nome. Я влюблен в тебя . Я не могу не думать о тебе .. Это все равно что дятел в моей голове, который постоянно долбит твоё имя .

Se fossi acqua, spegnerei la tua sete d’amore. Если бы я была вода, я бы погасил твою жажду любви.

Prima di te, la mia vita era una notte senza luna. Molto buia, ma con qualche stella: punti di luce e razionalità..Poi hai attraversato il cielo come una meteora. All’improvviso, tutto ha preso fuoco: c’era luce, c’era bellezza. Quando sei sparito, la meteora è scomparsa dietro l’ orizzonte e il buio è tornato. Non era cambiato nulla, ma i miei occhi erano rimasti accecati. Non vedevo più le stelle. Niente aveva più senso. Tornerò talmente presto che non avrai neanche il tempo di sentire la mia mancanza. Prenditi cura del mio cuore, te l’ho lasciato. Перед тем как появился ты, моя жизнь была безлунной ночью. Очень темной, но были и звезды: точки света и разума .. Потом ты сиял по моему небу, как метеор. Вдруг, все стало в огне: не было света, там была красота. Когда ты ушел, метеор упал за “горизонт и все стало черным. Ничего не изменилось, но мои глаза были ослеплены. Я не видела звезд. Ничего не имело больше смысла. Но, я вернусь так скоро, что ты даже не успеешь пропустить меня. Заботься о своем сердце, я рядом.

L’enorme distanza che c’è tra due persone scompare quando l’una pensa all’altra. Огромное расстояние, которое существует между двумя людьми, исчезают, когда они думают друг о друге .

Vivo per te, sogno per te, muoio per te! farei di tutto per te, per il mio unico grande amore! ti amo. Я живу для тебя, я мечтаю о тебе, я умру за тебя! Я сделаю все для тебя, моя единственная любовь! Я люблю тебя.

Le mie ali erano spezzate ma grazie e te ho ripreso a volare! Мои крылья были сломаны, но благодаря тебе я снова начал летать!

Se sbocciasse un fiore ogni volta che ti penso..il mondo sarebbe un immenso giardino. cucciola ti adoro. Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом . Я люблю тебя котенок

Qualcuna in passato mi diceva che il mio cuore non sapeva amare; dovevo conoscere te, amore, per capire se era vero. Ti amo! Кто-то однажды сказал мне, что мое сердце не может любить. Я знаю, что люблю тебя и понял, что это была неправда. Я люблю тебя!

→ %d0%bc%d0%be%d1%8f%20%d0%bb%d1%8e%d0%b1%d0%be%d0%b2%d1%8c | Glosbe

Я знала, как высоко Бог ценит человека и его тело, но даже это не останавливало меня. Дженнифер, 20 лет

So che per Dio il corpo umano è prezioso, ma ciò non mi ha impedito di farlo”. — Jennifer, 20 anni.

jw2019

Спорим на 20 баксов, что ты не сможешь провести целый день одна.

Scommetto venti dollari che non riuscirai a stare tutto il giorno da sola.

OpenSubtitles2018.v3

Когда мы помогаем другим, мы и сами в какой-то мере испытываем счастье и удовлетворение, и наше собственное бремя становится легче (Деяния 20:35).

Quando ci prodighiamo per i nostri simili non solo aiutiamo loro, ma noi stessi proviamo una certa felicità e soddisfazione, e questo rende più sopportabili i nostri pesi. — Atti 20:35.

jw2019

Речь и обсуждение со слушателями, основанные на «Сторожевой башне» от 15 июля 2003 года, с. 20.

Discorso con partecipazione dell’uditorio basato sulla Torre di Guardia del 15 luglio 2003, pagina 20.

jw2019

Он уехал 20 минут назад.

Se ne e’andato 20 minuti fa.

OpenSubtitles2018.v3

В 1996 году Ланге вступился за противоречивую работу исследователя ВИЧ/СПИДА Дэвида Хо, который лечил инфицированных пациентов, прописывая им по 20 таблеток в день, как одну из процедур режима по приему «коктейля» из множества лекарств.

Nel 1996, Lange ha difeso il lavoro di David Ho, controverso ricercatore sull’HIV e l’AIDS, che trattava i pazienti infetti facendogli assumere 20 pillole al giorno all’interno di un regime terapeutico costituito da un “cocktail” di molti farmaci.

WikiMatrix

Предполагая, что такие вкладчики находят держателей FE желающих приобрести их BE, то вырисовывается значительный курс BE к FE, который зависит от размера сделки, относительного нетерпения держателей BE и ожидаемой продолжительности контроля над движением капитала.

Supponendo che tali depositanti trovano dei possessori di euro liberi disposti ad acquistare i loro euro bancari, emerge un sostanziale tasso di cambio euro libero-euro bancario, che varia con le dimensioni dell’operazione, l’impazienza dei titolari di euro bancari e la durata prevista dei controlli sui capitali.

ProjectSyndicate

Я был женат 20 лет.

Sono stato sposato per vent’anni.

OpenSubtitles2018.v3

Их высота варьирует от 2 до 20 м. Листья перистые, длиной 2—12 м. По информации базы данных The Plant List, род включает 25 видов: Arenga australasica (H.Wendl. & Drude) S.T.Blake ex H.E.Moore Arenga brevipes Becc.

Comprende palme generalmente di dimensioni piccole o medie, alte da 2 a 20 m e con foglie lunghe da 2 a 12 m. Comprende le seguenti specie: Arenga australasica (H.Wendl. & Drude) S.T.Blake ex H.E.Moore Arenga brevipes Becc.

WikiMatrix

20 Оставлена родителями, но любима Богом

20 Abbandonata dai genitori, amata da Dio

jw2019

20 Даже преследование или заключение в тюрьму не может закрыть уста преданных Свидетелей Иеговы.

20 Neanche la persecuzione o la prigionia possono chiudere la bocca ai testimoni di Geova devoti.

jw2019

Это длится около 20 секунд, потом Сноу и Пит возвращаются.

Dura circa venti secondi, prima che Snow e Peeta tornino sullo schermo.

Literature

Ты был в отключке минут 20.

Sei stato privo di sensi per quasi 20 minuti.

OpenSubtitles2018.v3

Есть ещё кое- что в начале 20– го века, что усложняло вещи ещё сильнее.

Ora c’è qualcos ́altro all’inizio del 20° secolo che rendeva le cose ancora più complicate.

QED

Она не опускается глубже 10 м в летний период и 20 м зимой.

In estate non si inoltra in acque più profonde di 10 metri, in inverno di 20 metri.

WikiMatrix

«К одинадцати Апостолам» был причислен Матфий, чтобы служить с ними (Деяния 1:20, 24—26).

Fu nominato Mattia perché prestasse servizio “con gli undici apostoli”. — Atti 1:20, 24-26.

jw2019

Роберт Коэмс, доцент Торонтского университета, обобщает их взгляды: «Рак легких — через 20 лет.

Robert Coambs, assistente universitario presso l’Università di Toronto, ha riassunto così il loro modo di ragionare: “Il cancro del polmone mi verrà tra 20 anni.

jw2019

Большинство местных органов при планировании развития на следующие 5, 10, 15, 20 лет начинают с предпосылки, что можно ожидать больше энергии, больше автомобилей, больше домов, больше рабочих мест, больше роста и т.д.

La maggior parte delle autorità locali, quando decidono di pianificare per i successivi 10, 15, 20 anni la propria comunità ancora partono dall’assunto che ci sarà maggiore disponibilità di energia, più auto, più edifici, più lavoro, più crescita e così via.

ted2019

Поскольку 2 маленькие птицы стоят 20 долларов, то цена одной маленькой птицы равняется 10 долларам.

Così due uccelli piccoli valgono venti dollari, il che vuol dire che un uccello piccolo vale dieci dollari.

Literature

Именно это приводит к счастью, как было сказано царем Соломоном: «Кто надеется на Господа, тот блажен [счастлив, НМ]» (Притчи 16:20).

Questo contribuisce alla felicità, come spiegò il re Salomone: “Felice è chi confida in Geova”. — Proverbi 16:20.

jw2019

Будьте щедрыми и заботьтесь о благополучии других (Деяния 20:35).

Essere generosi e impegnarsi per la felicità degli altri. — Atti 20:35.

jw2019

Два важнейших события 20 века:

Due dei piu’importanti eventi del 20esimo secolo:

OpenSubtitles2018.v3

Последние 20 лет – я.

OpenSubtitles2018.v3

Это забавно, когда тебе 20 лет.

E’buffo quanto si possa essere ingenui a 20 anni.

OpenSubtitles2018.v3

Исследователи провели эксперимент с учащимися колледжа — юношами и девушками. В течение 20 минут одна группа играла в жестокие видеоигры, а другая — в обычные.

Alcuni ricercatori hanno fatto giocare per una ventina di minuti a videogiochi violenti e non violenti un gruppo di uomini e donne scelti a caso.

jw2019

Фразы о любви в итальянском языке

  • Разместил Таня
  • Дата: 9 февраля 2013 в 19:47

Приближается очень приятный праздник – День святого Валентина. Его отмечают почти во всем мире, Италия не исключение. Конечно, приятно дарить и получать подарки, но также очень важно выразить и описать свои чувства. После ознакомления с данной статьей, вы сможете порадовать своих любимых валентинкой или смс на итальянском, узнаете, как звучит сама любовь по-итальянски, как сказать «я тебя люблю», расширите свой запас фраз о любви на итальянском и сможете признаваться в своих чувствах каждый день по-разному.

Итак,

  1. Ti amo! (Ти амо!) – Я тебя люблю!
  2. Ti voglio bene. (Ти вольё бэнэ.) – Я тебя люблю. Пожалуй, сделаем небольшую остановку. Давайте разберемся, чем отличаются эти два выражения. На этот счет существуют различные мнения, большинство из которых сходятся в том, что первая фраза используется между мужчиной и женщиной и имеет более интимный смысл, а вторую можно применить для описания привязанностей платонического характера, например, чтобы описать любовь к родственникам, друзьями или даже домашним животным. «Ti amo» ассоциируется со страстью, физическим желанием. В тоже время в некоторых итальянских регионах и семьях признаются в любви именно при помощи фразы «Ti voglio bene». Она кажется более нежной, спокойной и в хорошем смысле стабильной. Хотя, если вам довелось услышать: «Ti voglio bene ma non ti amo» — это будет значить: «Я люблю тебя братской любовью». Вроде как – «Я всем сердцем желаю тебе добра, но не люблю тебя». Поэтому все зависит от контекста, от интонации и самой ситуации. В принципе, оба выражения очень хорошие и приятные, просто запомните, что первое лучше говорить только одному любимому мужчине, а второе можно использовать в остальных случаях.
  3. Ti amo con tutto il cuore. (Ти амо кон тутто иль куорэ) – Я люблю тебя всем сердцем.
  4. Ti amo con tutta l’anima. (Ти амо кон тута л’анима). – Я люблю тебя всей душей.
  5. Ti amo con tutta me stessa / tutto me stesso, e anche di più. (Ти амо кон тутта мэ стэсса / тутто мэ стессо, э анкэ ди пью) – Я люблю тебя всем своим естеством и даже больше.
  6. Ti amo da morire. (Ти амо да морирэ) – Я люблю тебя до смерти.
  7. Ti amo da impazzire. (Ти амо да импаццирэ) – Я люблю тебя до сумасшествия.
  8. Ti amo alla follia. (Ти амо алла фоллиа) – Я безумно тебя люблю.
  9. Non riesco a dimenticarti. (Нон ти риэско а димэнтикарти). – Мне не удается тебя забыть.
  10. Non ti abbandonerò mai. (Нон ти аббандонэро май) – Я никогда тебя не оставлю.
  11. Ti voglio molto bene. (Ти вольё молто бэнэ) – Я тебя очень люблю.
  12. Ti voglio un mondo di bene. (Ти вольё ун мондо ди бэнэ) – Дословно: Я тебе желаю целый мир добра. Я понимаю как: Я так к тебе хорошо отношусь, целым миром не измеришь.
  13. Sei l’aria che mi nutre. (Сэй л ариа кэ ми нутрэ) — Ты — воздух, которым я дышу.
  14. Mi piaci molto. (Ми пьячи молто) – Ты мне очень нравишься.
  15. Ti adoro. (Ти адоро) – Я тебя обожаю.
  16. Ti ammiro. (Ти аммиро) – Я тобой восхищаюсь.
  17. Sei importante per me. (Сэй импортантэ пэр мэ) – Ты для меня очень важен (важна).
  18. Sei tutto per me. (Сэй тутто пэр мэ) – Ты для меня все.
  19. Significhi tutto per me. (Сигнифики тутто пэр мэ) – Дословно: Ты означаешь всё для меня.
  20. Sono innamorato / innamorata di te. (Соно иннаморато / иннамората ди тэ). – Я влюблен / влюблена в тебя.
  21. Ho preso una cotta per te. – (О прэсо уна кота пэр тэ). – Я по уши влюбился (влюбилась) в тебя.
  22. Ho bisogno di te. (О бизоньо ди тэ) – Я в тебе нуждаюсь.
  23. Ti voglio. – Не путать с «Ti voglio bene». (Ти вольё) – Я хочу тебя.
  24. Ti desidero. (Ти дэзидэро) – Я тебя желаю (хочу).
  25. Mi sento attratto / attratta da te. – Ты меня притягиваешь.
  26. Ho un debole per te. (О ун дэболэ пэр тэ). – Я испытываю к тебе слабость.
  27. Mi sono affezionato / affezionata a te. (Ми сонно аффэционато / аффэционата а тэ) – Я предан (предана) тебе.
  28. Sposami! (Спозами!) – Выходи за меня!
  29. Voglio sempre essere con te. (Вольё сэмпрэ эссэрэ кон тэ) – Я хочу всегда быть с тобой.
  30. Senza di te non posso più vivere. (Сэнза ди тэ нон поссо пью вивэрэ) – Я больше не могу жить без тебя.
  31. Ti voglio baciare. (Ти вольё бачарэ) – Я хочу тебя поцеловать.
  32. Io sono tuo / tua. (Ио сонно туо / туа) – Я твой / твоя.
  33. Senza di te non sono niente. (Сенза ди тэ нон сонно ньентэ) – Без тебя, я – ничто.
  34. Sei l’uomo / la donna dei miei sogni! (Сэй л’уомо / ла донна дэй миэй сони). – Ты мужчина / женщина моей мечты (моих снов).
  35. Sei l’uomo / la donna della mia vita! (Сэй л’уомо / ла донна дэлла миа вита) – Ты мужчина / женщина моей жизни.
  36. Per te farei di tutto! (Пэр тэ фарей ди тутто!) – Для тебя я сделаю все!
  37. Sono pazzo / pazza di te. (Соно паццо / пацца ди те). – Я схожу от тебя с ума.
  38. Sei il grande amore della mia vita. (Сэй иль грандэ аморэ дэлла миа вита). – Ты любовь всей моей жизни.
  39. Senza di te la vita non ha più senso. (Сенза ди тэ ла вита нон а пью сэнсо) – Без тебя жизнь больше не имеет смысла.
  40. Il mio cuore è solo tuo / tua. (Иль мио куорэ э соло туо / туа) – Мое сердце только твое.
  41. Hai conquistato il mio cuore. (Ай конкуистато иль мио куоре) – Ты завоевал (покорил) / завоевала (покорила) мое сердце.
  42. Giorno e notte sogno solo di te. (Джёрно э ноттэ соньо соло ди тэ) – Днем и ночью мечтаю лишь о тебе.
  43. Mi hai incantato / incantata. (Ми ай инкантато / инкантата). – Ты меня зачаровал / зачаровала.
  44. Mi hai stregato / stregata. (Ми ай стрэгато / стрэгата) – Ты меня заколдовал / заколдовала.
  45. Sei il sole della mia vita. (Сэй иль солэ дэлла миа вита) – Ты солнце моей жизни.
  46. Sei tutto ciò che voglio. (Сэй тутто чё кэ вольё) – Ты – все, чего я только хочу.
  47. Con te voglio invecchiare. (Кон тэ вольё инвэккиарэ) – Я хочу состариться с тобой.
  48. Ti voglio sempre avere al mio fianco. (Ти вольё сэмпрэ авэрэ ал мио фьянко) – Я хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной.
  49. Senza di te la vita è un inferno. (Сэнза ди тэ ла вита э инфэрно) – Жизнь без тебя – это ад.
  50. Da quando ti conosco la mia vita è un paradiso. (Да квандо ти коноско ла миа вита э ун парадизо). – С тех пор как я тебя узнал (узнала), моя жизнь стала раем.
  51. Resta sempre con me! (Рэста семпрэ сон мэ!) – Оставайся всегда со мной!
  52. Potrei guardarti tutto il giorno. (Потрэй гуадарти тутто иль джёрно) – Я бы мог (могла) смотреть на тебя весь день.
  53. Solo tu mi capisci! (Соло ту ми капиши!) – Только ты меня понимаешь!
  54. Sono ubriaco / ubriaca di te. (Соно убриако / убриака ди тэ) – Я опьянен (опьянена) тобою.
  55. Nei tuoi occhi c’è il cielo. (Нэй и туой окки чэ иль чэло) – В твоих глазах – небо.
  56. Se non ci fossi dovrei inventarti. (Сэ нон чи фосси доврэй инвэнтарти) – Если бы тебя не существовало, мне пришлось бы тебя придумать.
  57. Tu sei un dono del cielo. (Ту сэй ун доно дэл чэло) – Ты дар небес.
  58. Con te voglio passare la mia vita. (Кон тэ вольё пассарэ ла миа вита). – С тобой я хочу провести всю мою жизнь.
  59. Il nostro amore è la cosa più importante nella mia vita. (Иль ностро аморэ э ла коза пью импортантэ нэлла миа вита) – Наша любовь – это самое главное в моей жизни.
  60. Quando chiudo gli occhi vedo solo te. (Квандо кьюдо ли окки вэдо соло ди тэ) – Когда я закрываю глаза, вижу только тебя.
  61. Entra nella mia vita! (Энтра нелла миа вита!) – Войди в мою жизнь!
  62. Mi hai conquistato. (Ми ай конкуистато) – Ты меня завоевал / завоевала.
  63. La tua bocca mi fa impazzire. (Ла туа бока ми фа импаццирэ) – Твой рот сводит меня с ума.
  64. Vorrei annegare nei tuoi occhi. (Воррэй аннэгарэ ней туой окки) – Я хочу утонуть в твоих глазах.
  65. Tu sei la mia vita. (Ту сэй ла миа вита) – Ты – моя жизнь.
  66. Nessuno / nessuna è come te. (Нессуно / нессуна э комэ тэ) – Таких как ты больше нет.
  67. Sei il mio tesoro. (Сэй иль мио тэзоро) – Ты – мое сокровище.
  68. Ardo di amore per te. (Ардо ди аморэ пэр тэ) — Пылаю любовью к тебе.
  69. Ti mangerei. (Ти манджэрэй) – Я бы тебя съел (съела).
  70. Ti ho chiuso nel mio cuore. (Ти о кьюзо нэл мио куорэ) – Я тебя закрыл в своем сердце.
  71. Il mio cuore dipende da te. (Иль мио куорэ дипэндэ да тэ) – Мое сердце подчиняется тебе.
  72. Ho preso una sbandata per te. (О прэсо уна сбандата пэр тэ). – Часто шутливо: Я страстно в тебя влюбился (влюбилась).
  73. Mi hai fatto perdere la testa. (Ми ай фатто пэрдэрэ лат эста) – Ты заставила потерять меня голову.
  74. Sono in fiamme per te. (Соно ин фьяммэ пэр тэ). – Я пылаю от чувств к тебе.
  75. Ti ho regalato il mio cuore. (Ти о рэгалато иль мио куорэ) – Я подарил / подарила мое сердце.
  76. Il mio cuore batte solo per te. (Иль мио куорэ баттэ соло пэр тэ) – Мое сердце бьется только для тебя.
  77. Sei irresistibile. (Сэй иррэзистибилэ) – Ты – неотразимый (неотразима).
  78. Solo con te riesco ad essere felice. (Соно кон тэ риэско ад эссэрэ фэличэ) – Только с тобой я становлюсь счастливым.
  79. I miei sensi sono pieni di te. (И миэй сэнси соно пьени ди тэ). – Все мои чувства переполнены тобой.
  80. Voglio che tu sia solo mio / mia. (Вольё кэ ту сиа соло мио / миа) – Я хочу, чтобы ты был (была) только моим (моей).
  81. Dai un nuovo senso alla mia vita. (Дай ун нуово сэнсо алла миа вита). – Ты придал (придала) новый смысл моей жизни.
  82. Sei un gioello. (Сэй ун джёэлло) – Ты – драгоценность.
  83. Per te faccio di tutto. (Пэр тэ фаччё ди тутто) – Я сделаю для тебя все.
  84. Giorno e notte penso solo a te. (Джёрно э ноттэ пэнсо а тэ) – Я думаю о тебе днем и ночью.
  85. Mi accompagni ovunque io vada. (Ми аккомпаньи овунквэ ио вада) – Ты всегда со мной, куда бы я не пошел (пошла).
  86. Sei la cosa più cara che ho. (Сэй ла коза пью кара кэ о) – Ты – самое дорогое, что есть у меня.
  87. Ho nostalgia di te. (О ностальджия ди тэ). – Я тоскую по тебе.
  88. Hai tutto ciò che desidero. (Ай тутто чё кэ дэзидэро). – У тебя есть все, чего я желаю.
  89. Mi fai sognare. (Ми фай соньярэ) – Ты заставляешь меня грезить наяву.
  90. Senza di te sono solo metà. (Сэнза ди тэ соно соло мэта) – Без тебя я всего лишь половинка.
  91. Quando ti vedo dimentico tutto. (Квандо ти вэдо димэнтико тутто). – Когда я тебя вижу, я забываю обо всем.
  92. Senza di te la vita non ha senso. (Сэнза ди тэ ла вита нон а сэнсо). Без тебя жизнь не имеет смысла.
  93. Sei il mio angelo. (Сэй иль мио анджэло). – Ты – мой англел.
  94. Con te dimentico il tempo. (Кон тэ диментико иль тэмпо) – С тобой я забываю о времени.
  95. Non ho occhi che per te. (Нон о окки кэ пэр тэ). – Я не могу оторвать от тебя взгляд.
  96. Sei il mio pensiero preferito. (Сэй иль мио пэнсьеро прэфэрито). – Дословно: Ты – моя любимая мысль.
  97. Mi hai catturato. (Ми ай каттурато) – Ты меня поймал (поймала) / захватил (захватила), взял в плен (взяла в плен).
  98. Non sogno altro che un futuro con te. (Нон соньё алтро кэ ун футуро кон тэ). – Я не мечтаю ни о чем, кроме будущего с тобой.
  99. Tu sei la mia dolce metà. (Ту сэй ла миа долчэ мэта). – Ты – моя лучшая половина. (Дословно: ты – моя сладкая половина).
  100. Tu sei la mia cara metà. (Ту сэй ла миа кара мэта). – Ты – моя дражайшая половина.
  101. I tuoi sono gli occhi più belli che io abbia mai visto. (И туой соно ли окки пью бэлли кэ ио аббья май висто). – У тебя самые красивые глаза, которые я когда-либо видел (видела). – Глаза можно заменить на любую часть тела

Вот вы и прочитали сто одно признание в любви на итальянском языке. Говорят, самые красивые слова – это слова любви, а самый красивый язык – итальянский. Возможно, вы только что прочитали самые красивые слова в мире! Некоторые из них можно сказать себе, чтобы приподнять настроение или повесить на видном месте. В любом случае возвращайтесь к словам любви почаще на любом из известных вам языков!

 

Как и обещала, я добавляю презентацию, которая поможет запомнить такие важные слова, как «поцелуй, обнимать, флирт, любовь» и многие другие:

Совсем скоро мы снова вернемся к грамматике и выучим предлог «da». Подпишитесь на рассылку, чтобы не пропустить:

 

Рубрика: Итальянский язык

%d1%8f%20%d1%81%d0%ba%d1%83%d1%87%d0%b0%d1%8e%20%d0%bf%d0%be%20%d1%82%d0%b5%d0%b1%d0%b5%20%d0%bc%d0%be%d1%8f%20%d0%bb%d1%8e%d0%b1%d0%be%d0%b2%d1%8c — со всех языков на все языки

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────Айнский языкАканАлбанскийАлтайскийАрабскийАрагонскийАрмянскийАрумынскийАстурийскийАфрикаансБагобоБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийБурятскийВаллийскийВарайскийВенгерскийВепсскийВерхнелужицкийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийГуараниГэльскийДатскийДолганскийДревнерусский языкИвритИдишИнгушскийИндонезийскийИнупиакИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКиргизскийКитайскийКлингонскийКомиКомиКорейскийКриКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛюксембургскийМайяМакедонскийМалайскийМаньчжурскийМаориМарийскийМикенскийМокшанскийМонгольскийНауатльНемецкийНидерландскийНогайскийНорвежскийОрокскийОсетинскийОсманскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийСанскритСеверносаамскийСербскийСефардскийСилезскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТатарскийТвиТибетскийТофаларскийТувинскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеркесскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШайенскогоШведскийШорскийШумерскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЮпийскийЯкутскийЯпонский

 

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────АймараАйнский языкАлбанскийАлтайскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийВенгерскийВепсскийВодскийВьетнамскийГаитянскийГалисийскийГреческийГрузинскийДатскийДревнерусский языкИвритИдишИжорскийИнгушскийИндонезийскийИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКитайскийКлингонскийКорейскийКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛожбанМайяМакедонскийМалайскийМальтийскийМаориМарийскийМокшанскийМонгольскийНемецкийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынский, МолдавскийСербскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТамильскийТатарскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧаморроЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШведскийШорскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонский

Итальянский язык. Онлайн Школа – интенсивный курс.

РУССКО – ИТАЛЬЯНСКИЙ РАЗГОВОРНИК  

ИТАЛЬЯНСКИЕ ФРАЗЫ с ПЕРЕВОДОМ на РУССКИЙ ЯЗЫК 

ТЕМА: СЛОВА ЛЮБВИ, ЛЮБОВНАЯ ПЕРЕПИСКА, ПРИЗНАНИЕ в ЛЮБВИ по-итальянски….

 

РУССКИЙ ПЕРЕВОД

ИТАЛЬЯНСКИЙ ПЕРЕВОД

Я тебя люблю (платонически).

Я тебя люблю.

Ты меня любишь? (платонически)

Ты меня любишь?

Я влюблена.

Я влюблен.

Ты красивая.

Ты красивый.

Я схожу с ума по тебе.

Я схожу с ума от любви.

Я потерял голову из-за тебя.

Я влюбился в тебя до смерти.

Ты меня делаешь счастливым.

Выйдешь за меня замуж/ Женишься на мне?

Это моя девушка.

Это мой парень.

Ты – любовь моей жизни.

Ты моя запретная мечта.

Обожаю тебя.

Я скучаю за тобой.

Хочу тебя.

Хочешь быть моим парнем?

Хочешь быть моей девушкой?

Хочу быть с тобой навсегда.

Я нуждаюсь в тебе/ я не могу без тебя.

Я все время/ постоянно думаю о тебе.

Не могу тебя забыть.

Ты мне нравишься

Ты мне очень нравишься.

Поцелуй меня.

Обними меня.

Ti voglio bene.

Ti amo.

Mi vuoi bene ?

Mi ami ?

Sono innamorata.

Sono innamorato.

Sei bella.

Sei bello.

Sono pazzo/a di te.

Sono pazzo/a d’amore.

Ho perso la testa per te.

Ti amo da morire.

Mi rendi felice.

Mi vuoi sposare ?

È la mia fidanzata.

È il mio fidanzato.

Sei l’amore della mia vita.

Sei un sogno proibito.

Ti adoro.

Mi manchi.

Ti voglio. / Ti desidero.

Vuoi essere il mio ragazzo ?

Vuoi essere la mia ragazza ?

Voglio stare con te per sempre.

Ho bisogno di te.

Ti penso sempre.

Non riesco a dimenticarti.

Mi piaci.

Mi piaci tanto.

Baciami.

Abbracciami.

 

Parola AMORE – Слово ЛЮБОВЬ

ЛЮБОВЬ

Любить

Любовник/любовница

Первая

Последняя

Супружеская

Внебрачная

Запретная

Пламенная

Страстная

Платоническая

Целомудренная

Исключительная

Чистая

Счастливая

Духовная

Меланхоличная

Романтичная

Сентиментальная

Ласковая

Нежная

Мучительная

Несчастная

Искренняя

Преданная

Нерасторжимая

Взаимная

Непризнанная

Длительная

Вечная

Бурная

Пламенная

Сумасшедшая

Неограниченная

Бесконечная

Сенсуальная

Эротичная

Поэтическая

Адская

Греховная/ порочная

Неверная

Сильная

AMORE

Amare

Amante

Primo

Ultimo

Coniugale

Extraconiugale

Proibito

Ardente

Appassionato

Platonico

Casto

Esclusivo

Puro

Felice

Spirituale

Malinconico

Romantico

Sentimentale

Dolce

Tenero

Tormentoso

Infelice

Sincero

Fedele

Indissolubile

Corrisposto

Incompreso

Duraturo

Eterno

Impetuoso

Focoso

Folle

Assoluto

Immenso

Sensuale

Erotico

Poetico

Infernale

Peccaminoso

Infedele

Intenso

 

 

Предаваться любовным утехам

Любовь зла (полюбишь …)

Любви не надо слов

По любви, добровольно

Из любви к …, ради, для

В любовной игре побеждает бегущий

Первая любовь никогда не забывается.

Жить душа в душу

Любовная лихорадка

Очи, глаза (поэтическое)

Милые бранятся, только тешатся

Волей-неволей

любовь с первого взгляда

Любовь моя

Сладкий зайчик

Котик, котенок

Кошечка

Сокровище, драгоценность Крошка, малышка

Лев

Тигр

Герой

Fare l’amore

L’amore e’ cieco

L’amore e’ muto

Per amore

Per amore di ….

In amore vince chi fugge

Il primo amore non si scorda mai.

Filare d’amore e d’accordo

Mal d’amore

Fiaccola d’amore

Amore non e’ bello, se non e’ stuzzicarello

Per amore o per forza

amore a prima vista

Amore mio Amoruccio

Micio

Micina

Tesoro / Tesoruccio

Piccina, piccinina

Leone

Tigre

Eroe

 

 

ФРАЗЫ ЛЮБВИ

 

Amore non è guardarci l’un l’altro, ma guardare insieme nella stessa direzione. (Antoine de Saint Exupéry)
Любовь -это не смотреть друг на друга, любовь – это смотреть в одном направлении.

L’amore è come una guerra: facile da cominciare ma difficile da finire.

Любовь – это как война: легко начать и сложно закончить. 

A volte basta un attimo per scordare una vita, ma a volte non basta una vita per scordare un attimo.

Иногда достаточно мгновения, чтоб забыть целую жизнь, но иногда не хватит всей жизни, чтоб забыть одно мгновение. 

Tutto ciò che è fatto per amore è sempre al di là del bene e del male. (Friedrich Nietzsche)
Все, что сделано по любви, находится по ту сторону добра и зла.

 

Se ogni volta che ti penso si accendesse una stella, allora sarebbe sempre giorno!! ti amo!
Если бы каждый раз, когда я думаю о тебе, зажигалась бы одна звезда, то от света всех зажженных звезд всегда был бы день! люблю тебя!

 

Ti amo da impazzire. Lo sai perché? Sia perché ti amo e sia perché sei il mio cuore e ogni battito che fa ti voglio più bene….
Я так тебя безумно люблю. Ты знаешь, почему? Потому, что я просто тебя люблю и потому, что ты мое сердце, и с каждым его ударом, моя любовь к тебе становиться сильнее ….

 

Le parole non possono dire ciò che l’amore può fare, se questo è successo a noi ti dico ti amo!
Слова не могут передать то, на что способна любовь, если это случилось с нами я говорю, что люблю тебя!

 

Ogni battito del mio cuore sta a te, come ogni onda sta al mare….
Каждый удар моего сердца для тебя, как и каждая волна бьет для моря ….

 

Ti posso dire che ti amo in che lingua vuoi, perchè non cambierebbe! Perciò te lo dico in italiano: TI AMO!
Сказать, что я тебя люблю можно на каком угодно языке, это не изменит смысла! Поэтому я скажу тебе на итальянском Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!

 

Solo tu mi dai la forza di vivere, di amare, di sognare. Solo tu, mi aiuti ad essere felice, contenta, radiosa. Ti Amo, perchè solo tu, senza saperlo, sei la mia unica Ragione di Vita.
Только ты даешь мне силы жить, любить, мечтать. Только ты, помогаешь мне, быть счастливым, радостным, сияющим. Я люблю тебя, потому что только ты, не зная этого, мой единственный смысл жизни.

ПРОДОЛЖЕНИЕ:

знакомство

первые сведения о себе и других

нежные слова, комплименты

дела сердечные

конец отношений

Признание в любви на Итальянском языке: красивые фразы

Привет мои дорогие, по случаю дня святого Валентина, предлагаю ознакомиться с самыми прекрасными фразами на итальянском языке 

В итальянском существует 2 типа признания в любви, что обычно вызывает большое замешательство у иностранцев, не знакомых с этим нюансом:

1. ti amo — означает «я люблю тебя» в самом обыкновенном нашем значении

2. ti voglio bene — означает также «я люблю тебя», но имеет слегка платонический характер, то есть может быть употреблено в контексте дружеской, родительской, братской любви. В контексте отношений мужчины и женщины ti voglio bene обычно часто используется на заре романа в значении «ты мне нравишься», дабы избежать употребления более сильной со смысловой точки зрения фразы ti amo.

Нежные прозвища:

  • Любовь моя — Amore mio
  • Котик/Кошечка — Micio/Micia
  • Сокровище — Tesoro
  • Маленький/маленькая — Piccolo/piccola
  • Малыш/малышка — Cucciolo
  • Медвежонок — Orsacchiotto
  • Радость моя — Gioia
  • Ангел мой — Angelo mio
  • Моя прекрасная половина — La mia dolce metà

И еще фразы:

  • Sono innamorato/a di te — Я влюблен/а в тебя.
  • Mi piaci molto — Ты мне очень нравишься.
  • Ti adoro — Я тебя обожаю.
  • Sono pazzo/a di te — Я без ума от тебя.
  • Ti voglio — Я хочу тебя.
  • Ti ammiro — Я восхищаюсь тобой.
  • Sono ubriaco /a di te — Я пьян/а тобой.
  • Sei molto importante per me — Ты очень важен/важна для меня.
  • Sei il mio tesoro — Ты мое сокровище.
  • Sei tutto per me — Ты все для меня.
  • Per te farei di tutto! — Ради тебя я готов на все!
  • Ho bisogno di te — Ты мне нужен/нужна.
  • Ho preso una cotta per te — Я запал на тебя.
  • Sei l’uomo/la donna dei miei sogni! — Ты мужчина /женщина моей мечты!
  • Sei l’uomo/la donna della mia vita! — Ты мужчина/женщина моей жизни!
  • Hai conquistato il mio cuore — Ты завоевал/а мое сердце.
  • Io sono tuo/tua — Я твой/твоя.
  • Mi hai incantato/a — Ты меня очаровал/а.
  • Ti voglio baciare — Я хочу тебя поцеловать.
  • Giorno e notte sogno solo te — День и ночь я мечтаю только о тебе.
  • Mi sento attratto/a da te — Я тобой увлечен/а.
  • Sei il grande amore della mia vita — Ты любовь всей моей жизни.
  • Ti voglio sempre avere al mio fianco — Я хочу всегда быть рядом с тобой.
  • Mi sono affezionato/a a te — Я привязан/а к тебе.
  • Sposami! — Выходи за меня!
  • Voglio sempre essere con te — Я хочу быть всегда с тобой.
  • Il mio cuore è solo tuо — Мое сердце только твое.
  • Senza di te non posso più vivere — Без тебя я больше не могу жить.
  • Sei il sole della mia vita — Ты лучик света в моей жизни.
  • Tu sei la mia vita — Ты моя жизнь.
  • Sei il mio angelo — Ты мой ангел
  • Con te dimentico il tempo — С тобой я забываю о времени.
  • Sei il mio gioiello — Ты моя жемчужина.
  • Senza di te la vita non ha più senso — Без тебя жизнь не имеет смысла.
  • Sei tutto ciò che voglio — Ты — все что я хочу (желаю).
  • Giorno e notte penso solo a te — День и ночь думаю только о тебе.
  • Il nostro amore è la cosa più importante nella mia vita — Наша любовь это самое главное в моей жизни.
  • Quando chiudo gli occhi vedo sempre te — Когда я закрываю глаза, вижу всегда тебя.
  • Mi hai conquistata — Ты завоевал меня!
  • La tua bocca mi fa impazzire — Твой рот сводит меня с ума.
  • Mi hai fatto perdere la testa — Я из-за тебя потерял голову.
  • Il mio cuore batte solo per te — Мое сердце бьется только для тебя.
  • Vorrei annegare nei tuoi occhi — Я хочу утонуть в твоих глазах
  • Ardo d’amore per te — Я для любви твоей пылаю.
  • Ho preso una sbandata per te — Я влюбился в тебя.
  • Voglio che tu sia solo mio/mia — Я хочу чтобы ты был только мой/моя.
  • Dai un nuovo senso alla mia vita — Ты даёшь смысл моей жизни.
  • Mi manchi tanto amore mio — Я очень сильно скучаю по тебе, любовь моя.
  • Mi hai catturato — Ты меня пленил/а, завоевал/а.
  • Quando ti vedo dimentico tutto — Когда я тебя вижу я все забываю.
  • Solo con te riesco ad essere felice — Только с тобой я могу быть счастливым.
  • Con te voglio invecchiarmi — С тобой хочу со стариться.
  • Con te voglio passare la mia vita — С тобой я хочу провести свою жизнь.

Бруно Феррара “Amore mio”

Dammi le tue mani
i tuoi pensieri strani
la bocca che mi tira su
sento la tua energia
tutta quell’allegria
e un fulmine che viene giù
ciao amore come stai
oggi più bella che mai
ciao amore cosa fai
dimmi dimmi cosa sei

amore amore mio
la luce del mattino
amore amore mio sei tu
in ogni tuo respiro
amore amore mio
c’è un angolo di cielo blu
sei tu la più bella
la più bella del mondo
sei l’unica stella
di notte di giorno

Qui vicino al mare
sotto questo sole
il resto non esiste più
io vedo solo te
tu vedi solo me
intorno a noi più niente c’è
ciao amore come stai
oggi più bella che mai
ciao amore cosa fai
dimmi dimmi cosa sei

amore amore mio
la luce del mattino
amore amore mio sei tu
in ogni tuo respiro
amore amore mio
c’è un angolo di cielo blu
sei tu la più bella
la più bella del mondo
sei l’unica stella
di notte di gïorno

Дай мне свои руки
свои странные мысли
и губы, что влекут меня
я чувствую твою энергию
все твое веселье
и молнию, которая пронзает
привет любимая, как ты?
сегодня красивее, чем когда-либо
привет любимая, чем занимаешься?
скажи-ка мне, скажи что ты?

Любовь, любовь моя,
свет утра
любовь, любовь моя, ты
в каждом своем вздохе
любовь, любовь моя
ты — часть синего неба
ты самая красивая
самая красивая в мире
ты — единственная звезда
и ночью и днем

Здесь рядом с морем
под этим солнцем
других больше не существует
я вижу только тебя,
ты видишь только меня
вокруг нас больше ничего нет
привет любимая, как ты?
ты сегодня красивее, чем когда-либо
привет любимая, чем занимаешься?
скажи-ка мне, скажи что ты?

Любовь, любовь моя,
свет утра
любовь, любовь моя, ты
в каждом твоем вздохе
любовь, любовь моя
ты — часть синего неба
ты самая красивая
самая красивая в мире
ты — единственная звезда
и ночью и днем

перевод Caterina Cimini

«Я люблю тебя» на итальянском языке и более 80 других романтических фраз на итальянском


Как сказать «Я люблю тебя» по-итальянски?

Говорят, что любовь – это универсальный язык, который делает ненужной речь для двух незнакомцев, чтобы понять друг друга. Тем не менее, иногда правильное выражение своих чувств может быть очень полезным, особенно когда эти чувства романтичны.

Скорее всего, если вы заинтересованы в изучении итальянского, у вас есть определенная тяга к романтизму.Тебе повезло !! Итальянский – богатый язык, особенно когда дело касается выражения любви. В конце концов, это из «романтической» языковой семьи.

У вас есть партнер из Италии, и вы хотите приятно удивить его фразами о любви по-итальянски? Или вы планируете найти любовь во время следующего путешествия на полуостров в форме сапога? Я расскажу обо всем здесь.

Это ваш путеводитель по романтическим итальянским фразам 101: прочитав его, вы сможете выразить свою любовь как местные жители.

«Я люблю тебя» на итальянском

Есть два разных способа сказать «Я люблю тебя» по-итальянски: ti voglio bene и ti amo . Это отличается от английского, где у нас есть только один способ сказать «Я люблю тебя», поэтому важно понимать разницу.

Ti voglio bene можно перевести как «Я желаю тебе всего хорошего» или «Я хочу того, что для тебя хорошо». Его используют друзья, семья, на начальных этапах отношений или давние партнеры.

С другой стороны, Ti amo вызывает очень сильное ощущение. Его удобно использовать только в страстной, серьезной любви … Это не совсем так: «Я люблю тебя», но именно такую ​​любовь оно выражает. Чтобы сказать «Я так сильно тебя люблю» на итальянском языке, вы можете добавить cosi tanto («так сильно») после исходной фразы: ti amo cosi tanto.

В этой статье мы сосредотачиваемся на серьезной и глубокой романтической любви, о той, которая связана с ti amo .

Еще 5 итальянских любовных фраз, чтобы поделиться романтической любовью

Может быть, вы еще не готовы сказать «Я люблю тебя» по-итальянски, но все же хотите выразить то, что чувствуете. В этом случае рассмотрите следующие фразы:

  • Mi piaci – «Ты мне нравишься». Если вы добавите после него molto , вы получите «Ты мне очень нравишься». Добавьте moltissimo , чтобы получить «Ты мне очень нравишься».
  • Significhi molto per me – «Ты много для меня значишь.»
  • Ti voglio un mondo di bene -« Я тебя очень люблю », буквально« Я хочу, чтобы тебе было хорошо в мире ». Это на пару ступеней ниже «Ti amo».
  • Ti voglio / desidero – «Я хочу тебя».
  • Sono pazzo di te – «Я без ума от тебя».

Выражение «любви» по-итальянски

Итальянское слово «любовь» – очень известное слово amore , которое можно найти в поп-культуре в таких песнях, как «Это любовь» Дина Мартина, и в фильмах.

Amore произносится с ударением на втором слоге и буквой «р», что делает его таким же очаровательным, как и его концепция.

Связанные слова, которые вы должны знать, включают:

  • привлекательность – «влечение»
  • sentimenti – «чувства»
  • affetto – «привязанность»
  • tenerezza – «нежность»
  • adorazione – «обожание»

Вы можете fare una cosa con amore («делай что-нибудь с любовью») и credere nell’amore («верь в любовь»).

Люди часто говорят своим близким sei un amore (буквально «ты любовь») как способ сказать спасибо. Но более точный перевод на английский – «you’re adorable». Вы также можете позвонить своему партнеру amore , что эквивалентно называть его «любовь» на английском языке.

Любовь – это глагол! Как сказать «Любить» на итальянском.

Итальянский глагол для выражения очень серьезной и глубокой любви – amare , который спрягается следующим образом:

  • (io) amo → «Я люблю»
  • (tu) ami → «ты любишь» (единственное число)
  • (lui / lei) ama → «он / она любит»
  • ( noi) amiamo → «мы любим»
  • (voi) amate → «you love» (множественное число)
  • (loro) amano → «они любят»

Вы можете amare la pizza (« люблю пиццу », как это делают большинство итальянцев) или amare qualcuno (« любить кого-то »).

Если вы собираетесь признаться кому-то в любви, вы должны знать, какое местоимение использовать:

  • (io) mi amo → «Я люблю себя»
  • (io) ti amo → «Я люблю тебя» (в единственном числе)
  • (io) la amo → «Я люблю ее»
  • (io) lo amo → «Я люблю его»

Как сказать, что вы «влюблены» по-итальянски

Влюбленность по-итальянски – это essere innamorato / a . Во фразе используется глагол essere («быть») и прилагательное innamorato / a , обозначающее влюбленного человека.
Важно знать, как спрягать глагол essere , поскольку это неправильный глагол:

  • (io) sono → «Я есть»
  • (tu) sei → «you are» (единственное число)
  • (lui / lei) è → «он / она»
  • ( noi) siamo → «мы»
  • (voi) siete → «you are» (множественное число)
  • (loro) sono → «они»

Вам также необходимо знать, как склонить прилагательное innamorato :

  • innamorato (мужской род)
  • innamorata (женский род)
  • innamorati (мужской / общий множественный)
  • innamorate (женский род множественного числа)

Если вы хотите говорить о «влюбленности» вы просто добавите соответствующее возвратное местоимение в начале фразы:

  • (io) Mi sono innamorato / a. → «Я влюбился».
  • (tu) Ti sei innamorato / a. → «Вы влюбились». (единственное число)
  • (lui / lei) Si è innamorato / a. → «Он / она влюбился».
  • (noi) Ci siamo innamorati / e. → «Мы полюбили друг друга».
  • (voi) Vi siete innamorati / e. → «Вы влюбились». (множественное число)
  • (loro) Si sono innamorati / e. → «Они полюбили друг друга».

«Сердце» по-итальянски

Когда вы влюбляетесь, вы можете «любить всем своим сердцем», или вы готовы дать своей второй половинке «ключ к своему сердцу» … В любом случае, «сердце» – это ключевое слово, которое нужно усвоить, когда вы хочу быть романтичным на другом языке.

По-итальянски «сердце» – это cuore , «мое сердце» – cuore mio , а «всем сердцем» – tutto il mio cuore .
В итальянском есть несколько душевных выражений, среди которых одни из лучших:

  • Grazie di cuore – «Благодарю вас искренне», буквально «Благодарю от всей души».
  • Mi hai rubato il cuore – «Ты украл мое сердце».
  • Ti do il mio cuore – «Я отдаю тебе свое сердце».
  • Il mio cuore è (solo) tuo – «Мое сердце принадлежит тебе (только).»
  • Hai conquistato il mio cuore -« Ты покорил мое сердце ».
  • Ti amo con tutto il cuore – «Я люблю тебя всем сердцем».

Как сказать «красиво» по-итальянски

Любовь – такая красивая вещь… Как сказать по-итальянски «красивая»?

Для мужчин можно использовать bello , для женщин bella . Да, существует как мужская, так и женская версия, в отличие от английского, где beautiful больше используется для женщин.

Но будьте осторожны. Потому что говорят: « Ciao, bella! », чтобы привлечь чье-то внимание, может показаться невежливым, как если бы можно было назвать кого-то« Эй, красавица! » на улице.

Однако мы будем очень признательны, если вы серьезно скажете кому-нибудь sei bello / a («ты красивая»). Вы также можете усилить лесть и сказать им: sei molto bello / a или sei bellissimo / a («ты очень красивая») или sei cosi bello / a («ты такая красивая»).

Наконец, мужчины нередко называют женщин bellezza («красота»), что, в зависимости от используемого тона, может быть воспринято как дразня, неуважительно или очень романтично.

«Красивый» и «Великолепный» по-итальянски

По-английски быть красивым – это хорошо, но быть красивым или великолепным – это другой уровень.

Однако на итальянском языке на самом деле используют только bello / a , чтобы сказать «красивый, красивый и великолепный». При таком большом количестве способов выразить свою любовь немного удивительно, что они используют только одно главное слово для описания всех видов красоты.

Но все же есть несколько отборных слов, которые можно использовать для описания внешнего вида человека так, чтобы он мог покраснеть:

  • attribute : «привлекательный»
  • seducente : «соблазнительный»
  • affascinante : «очаровательный»

Incantevole («очаровывающий») используется для описания улыбки – un sorriso incantevole – или глаза – degli occhi incantevoli – но редко человек.Это было бы слишком много.

«Милый» по-итальянски

Carino / a («милый») может выглядеть как уменьшенная версия caro / a , что означает «дорогой». Таким образом, это будет переводиться как «маленький милый». Однако, если между этими двумя словами когда-либо существовала какая-либо связь, со временем она была утеряна, и значения caro и carino не связаны.

Итальянцы любят восклицать, какие милые вещи. На самом деле довольно часто можно услышать, как они говорят: « Ma che carino / a!». («Как мило!») В ответ практически на любое заявление, в котором присутствует минимум остроумия.

Пример: «Моя сестра принесла моей бабушке яблоки». « Ma che carina!

«Я скучаю по тебе» на итальянском

Иногда сказать человеку, что вы скучаете по нему, даже сильнее, чем сказать ему, что вы его любите.

Если ваш итальянский партнер спросит вас ti manco? , они хотят знать, скучаете ли вы по ним, и в этом случае вы можете ответить mi manchi («Я скучаю по тебе»).

Чтобы придать своим словам больше смысла, вы можете сказать mi manchi tanto («Я так по тебе скучаю») или mi manchi troppo («Я слишком скучаю по тебе»).

Другие итальянские способы сказать человеку, что вы скучаете по нему, включают:

  • Ti penso semper. («Я всегда думаю о тебе».)
  • Senza di te non sono niente. («Я ничто без тебя».)
  • Non voglio vivere senza di te. («Я не хочу жить без тебя».)

«Доброе утро, красотка» на итальянском языке

Просыпание на солнышке рядом со своей второй половинкой может вызвать некоторые романтические чувства, поэтому вы захотите поприветствовать их как можно лучше.

Если вы настроены на легкую шутку, можете сказать Buongiorno, bellezza! («Доброе утро, красавица!» Женщине) или Buongiorno, bello! («Доброе утро, красавчик!» Мужчине).

В противном случае вы можете сыграть в это романтично и выбрать buongiorno, tesoro («доброе утро, сокровище») или buongiorno, amore («доброе утро, любовь»).

«Спокойной ночи, любовь моя» на итальянском

Когда день встает, самое время пожелать спокойной ночи любимому человеку. Buona notte, amore («спокойной ночи, любви») или buona notte, amore mio («спокойной ночи, моя любовь») отлично подходят для этого. Вы даже можете проявить некоторую джентльменскую нежность и пожелать им buona notte, caro / a («спокойной ночи, моя дорогая») – фраза, любимая супружескими парами.

«Sweet Dreams» на итальянском языке

Чтобы быть немного слаще обычного «спокойной ночи», попробуйте пожелать sogni d’oro («сладких снов», буквально «мечты о золоте»).Это очень распространенный и приятный «маленький плюс» итальянцев. Вы даже можете сказать sogni d’oro, tesoro («сладких снов, мое сокровище») – в результате получится Ma che carino! от бабушки твоего возлюбленного, когда она узнает об этом.

Поскольку любовь и мечты – это два понятия, которые в паре слишком романтичны, вот несколько выражений, которые объединяют оба понятия:

  • Giorno e notte sogno solo te. («День и ночь, я только мечтаю о тебе.”)
  • Mi fai sognare. («Ты заставляешь меня мечтать».)
  • Vivere un sogno d’amore. (Используется для описания совершенной любви, буквально «Живи мечтой о любви».)

«Подруга» по-итальянски и «Парень» по-итальянски

В наши дни есть много способов описать отношения, и есть множество итальянских слов, чтобы охватить их все.

Распространенный способ сказать «парень» и «девушка» – это ragazzo / a . Это слово используют подростки и молодые люди. che si compatibilityano («встречаются») или начинают una relazione («отношения»).

Когда дело доходит до более серьезного, подходящим термином для использования является fidanzato / a , который имеет другое значение, чем его английский двойник «жених». Fidanzato / a используются как для серьезных, но неформальных отношений, так и для официальных отношений – с un anello («кольцо»). Часто, когда у детей есть парень / девушка, они называют их своим фиданзатино / («маленький парень / девушка»).

Другие способы описать своего партнера:

  • persona amata : «любимый человек» (несколько возвышенный и редко используемый)
  • innamorato / a : «любовник» в смысле кого-то, в кого человек влюблен или кто влюблен
  • amante : тайный «любовник»
  • convivente : «сожитель», официальное описание двух людей среднего возраста, которые долгое время живут вместе, но не состоят в браке
  • compagno : «партнер », Обычно используется пожилыми людьми, которые не состоят в браке, но датируются

« Жена »по-итальянски и« Муж »по-итальянски

Когда возникает большой вопрос – Mi vuoi sposare? («Ты выйдешь за меня замуж?», Буквально «Ты хочешь жениться на мне?») И fidanzati говорят, что их sì, lo voglio («Да»), они превращаются в marito («муж» ) и moglie («жена»).Вы также можете сказать sposo («жених» или «муж») и sposa («невеста» или «жена»).

Поделись любовью по-итальянски

Теперь, когда вы знаете итальянский как любовь, вы готовы стать сердцеедом на одном из самых романтичных языков в мире! Какую романтическую фразу вы будете использовать чаще всего? Вы начнете говорить « ma che carino »?

Бенни Льюис

Основатель, свободно владею 3 месяцами

Веселый ирландец, постоянный путешественник и автор международных бестселлеров.Бенни считает, что лучший подход к изучению языка – говорить с первого дня.

Говорит на следующих языках: испанский, французский, немецкий, итальянский, португальский, эсперанто, мандаринский диалект, американский язык жестов, голландский, ирландский

Просмотреть все сообщения Бенни Льюиса

итальянских фраз: Ciao, amore mio! (Привет, моя любовь!)

Сегодня День святого Валентина , известный по-итальянски как la Festa di San Valentino или la festa degli innamorati (букв.праздник влюбленных), и что может быть лучше, чем выучить обычное романтическое итальянское приветствие.

Чао, любовь моя!

Привет, любовь моя!
Привет, любовь моя!


Чао, любовь моя! Quanto mi sei mancata! = Привет, любовь моя! Как я скучал по тебе!

Давайте разберем его на составные части:

Ciao – стандартное неформальное приветствие на итальянском языке, которое переводится как привет / привет , когда вы встречаетесь с кем-то или пока, , когда вы расстаетесь.

Mio – притяжательное прилагательное мужского рода единственного числа от первого лица, означающее my .

Обратите внимание, что mio используется как для мужчин, так и для женщин. Это потому, что он изменяет существительное мужского рода amore , а не саму личность.

Вы также услышите, как итальянцы говорят mio amore с двумя перевернутыми словами, но при таком использовании почти всегда перед ним стоит определенный артикль il ( the ) и не действовать как ласковая форма обращения.Рассмотрим, например, следующие предложения:

  • Il mio amore per te è infinito. = Моя любовь к тебе безгранична.
  • Il mio amore è andato via. = Моя любовь ушла.
  • Non meriti il ​​mio amore. = Ты не заслуживаешь моей любви.

Обратите внимание, что итальянцы также используют amore со своими детьми, а не только со своими романтическими партнерами.Например, приведенное ниже предложение может относиться либо к мужу / жене, которые возвращаются из командировки, либо к сыну / дочери, которые отсутствовали на несколько дней во время школьной поездки.

Il mio amore torna a casa questa sera, finalmente!

Моя любовь, наконец, возвращается домой сегодня вечером!


Поскольку ciao может также означать bye , альтернативная интерпретация этой фразы может быть Bye, my love! Если значение равно до свидания , а не привет , вы можете выбрать повторение слова ciao дважды ( ciao ciao = до свидания ).

Обращаясь к детям или семье в целом, нередко используют множественное число Ciao, amori miei! ( Привет, мои любимые! )

Чао, amori miei. Avete passato una bella giornata? Привет, мои любимые. День прошел хорошо?

Моя любовь в итальянском Итальянском словаре любви StudentsVille.it

Италия, какое романтическое место для жизни. Вы, наверное, уже думаете об итальянской красоте, в которую влюбитесь, но вы даже не можете сказать моя любовь по-итальянски , так что ваша маленькая фантазия устроить пикник на каком-нибудь итальянском пляже – это только вы и ваш другой просто сидит и думает, как поговорить друг с другом.Смотрим друг на друга, и все. Если это так, как ты вообще собираешься привести итальянца, чтобы провести вместе день? Я имею в виду, я уверен, что вы знаете , как сказать привет по-итальянски, (надеюсь, вы не сидите и не думаете: «, как сказать привет по-итальянски, », это Чао), но этого недостаточно, чтобы начать вещь. Скорее всего, вы думаете, что Я хочу знать итальянские любовные слова на итальянском языке и угадайте, что вы находитесь в нужном месте, чтобы узнать.

Подробнее о:

Итальянских сленговых выражений, которые вам необходимо знать

Сицилийских сленговых фраз

Неаполитанских сленговых фраз: все неаполитанские любовные фразы, которые вам нужны

Вот тут я и попытаюсь вам немного помочь.Начнем во вступлении с того, как сказать « моя любовь» по-итальянски «», это Amore Mio. Это одно из самых красивых итальянских слов (я знаю, что это не слово, но вы понимаете, что мне нужно, чтобы поднять эти рейтинги). Как бы то ни было, я сказал, что помогу вам со всеми итальянскими комплиментами , способами флирта на итальянском , я полагаю, вы можете сказать, что это в основном о итальянских телефонных линиях . Хотя это в основном общий флирт, который вы также будете использовать на любом другом языке.Думаю, пришло время выучить итальянские любовные фразы, верно?

Теперь, если вы размышляете о том, как сказать по-итальянски, , по-итальянски, , итальянское слово , означающее красивый , вы попали в нужное место, потому что это в значительной степени то, с чем я хочу вас оставить. . В конце этого поста вы будете флиртовать со всеми итальянскими мужчинами и женщинами, с которыми хотите.

Кокетливая итальянская фраза, которую вам нужно усвоить.Только не ждите, что узнает, что итальянские парни находят привлекательным , или что такое , встречающийся с итальянкой , и не сопротивляйтесь тому, что встречается с итальянским мужчиной (в основном потому, что вы можете узнать об этом в еще один пост из далекого прошлого). Ой, и определенно вы здесь нигде не найдете, и я имею в виду НИКОГДА в этом посте что-то вроде лучшего комплимента для изображения девушки .

Я люблю тебя, любовь моя, по-итальянски.

Я расскажу вам небольшой тизер, прежде чем мы перейдем к мясистой области любовно-голубиных свитков / кокетливых реплик.Если у вас уже есть этот особенный человек, подойдите к нему и скажите: « Ti Amo, Amore Mio» , и он растает прямо в ваших руках, то выйдет настоящий романтик, которым вы должны были быть, и истинная итальянка в ты тоже будешь.

Итак, как сказать “моя любовь” по-итальянски? Читать ниже

Ti Amo – I Love You in Italian

Давайте начнем с самой романтичной итальянской фразы. Ти Амо отвечает на ваш , как сказать “Я люблю тебя” на итальянском сомнений. Амаре – любить.Просто помните, что это может очень быстро пойти не так, но если вы здесь, чтобы выучить итальянский язык, чтобы произвести впечатление на свою вторую половинку, это вам поможет. Кроме того, Я тоже тебя люблю по-итальянски – Ти Амо Анчио.

Bellissimo / Bellissima – Beautiful

Если вы хотите узнать, , как сказать «красиво» по-итальянски, , пожалуйста. Помните, что в итальянском языке используются мужской и женский род, поэтому это BellissimO для парней и BellissimA для девушек. А теперь отправляйтесь туда и заставьте многих людей почувствовать себя неловко, бросив эти слов, чтобы похвалить красоту девушки или красоту мужчины.Теперь это должно дать ответ на ваш вопрос , как сказать красиво в итальянской дилемме .

Потрей унирми? – Могу я присоединиться к вам?

Вы замечаете кого-то, кого считаете привлекательным, и знаете, как бы вы подошли к нему на своем родном языке, но как узнать, итальянцы ли они или такие же посетители, как вы? Что ж … Разве ты не должен пойти туда и просто спросить их: «Posso unirmi?». После этого вы узнаете, итальянцы они или нет, потому что, даже если они скажут «нет», вы услышите их разговор лол.

Ti va di prendere un po ‘d’aria fresca – Хотели бы вы подышать свежим воздухом

А теперь перейдем к мелочам, вы в баре и начинаете разговаривать с кем-то, кто может вас заинтересовать вам, и вы хотите поговорить в более приватном месте. Может быть, вы в клубе, и музыка слишком громкая. Вы можете просто задать им такой простой вопрос: «Ti va di prendere un po’ d’aria fresca? » И, надеюсь, они согласятся, если не вернуться к одной точке, а с кем-то еще.

Sei molto simpatico / a – Ты смешной

Теперь предположим, что все идет хорошо, и вы двое действительно начинаете, и они бросили пару смешных итальянских фраз , которые вы понимаете и хотите, чтобы они знали как вы думаете, какие они забавные. Я имею в виду, что это то, к чему я пришел с заголовком «ты смешной», но это то, что вам нужно сказать им.

E ’stato un piacere parlare con te – Было действительно приятно поговорить с вами

Как можно флиртовать с мальчиком в Италии? Легко сделайте им комплимент, они растают, как масло, потому что они действительно гордятся собой.Я имею в виду, почему бы и нет, у них такая богатая история. В любом случае, если в конце чата вы действительно почувствуете, что у вас был приятный разговор, вы можете напомнить им, когда уходите.

Potrei affagnarti se ti va – Могу я проводить вас до дома?

Может быть, вы думаете, что все прошло хорошо, и вы хотите пойти ва-банк, и как вы можете попросить их проводить их домой? Вы говорите: «Возможное сопровождение а каса»? Или что-то вроде «potrei accpagnarti se ti va». Всегда спрашивайте причину, если не хотите, это может показаться немного уродом.

Много любви на итальянском языке

А теперь давайте отбросим странные моменты и подумаем о чем-нибудь приятном, например о том, как сказать «Много любви» по-итальянски, потому что иногда вы хотите, чтобы ваши друзья знали, что вы действительно заботитесь о них , а не просто кто-то, кто вам нравится. Много любви – Танто Аморе. Запомни это, и все будет хорошо и красиво.

Ti andrebbe di incontrarsi di nuovo? – Хочешь встретиться еще раз?

Допустим, собеседнику не нравится, что вы проводите его домой, но вы хотите понять, есть ли у вас небольшой шанс в будущем? Вы можете спросить их: «Ti andrebbe di incontrarsi di nuovo?» И только тогда вы узнаете, сорвали ли вы джекпот или нет? Потому что, если они скажут «да» и, возможно, просто захотят узнать тебя днем.Это большая победа.

Lasciami Stare – Оставьте меня в покое

Теперь хватит ла-ди-ла, иногда вы можете оказаться в очень неприятной ситуации, когда кто-то дерьмово флиртует с вами, и вам это не нравится в все. Вы говорите им «Lasciami in pace», что буквально означает «позвольте мне побыть с миром». Это прямой способ сказать им, чтобы они отвалили.

Toglimi le mani di dosso – Убери от меня руки

К сожалению, в мире есть люди (в основном мужчины), которые не понимают, что не все падают к их ногам.Я надеюсь, что вы не встретите никого подобного в Италии, потому что это всегда очень неприятная ситуация, особенно если они пытаются прикоснуться к вам, а вы не согласны с этим. Первое, что нужно сделать, это сказать им, чтобы они убирались с вас, и желательно возле бара, потому что таким образом бармены могут помочь вам выбраться из дерьмовой ситуации, если вы можете, а также рядом с вышибалой, потому что это их работа. Когда они слышат, как турист / студент говорит что-то подобное по-итальянски, они понимают, что им нужно вмешаться.К тому же, вероятно, вмешаются и другие итальянцы.

Это никоим образом не удручает способ закончить пост.

100 способов сказать «Я люблю тебя» на итальянском

Будь то оперная ария, любовное стихотворение или сладкие шепотки, многие думают, что фразу «Я люблю тебя» лучше всего произносить на итальянском языке. Есть много способов выразить свои истинные чувства на этом древнем языке. Некоторые из них просты и прямолинейны, другие поэтичны и страстны. В любом случае, этот список из 100 способов сказать «Я люблю тебя» на итальянском языке обязательно поможет вам найти правильные слова.

100 способов сказать “Я люблю тебя” на итальянском языке

  1. Ti amo : Я люблю тебя
  2. Ti voglio bene : Я сильно тебя люблю
  3. Ti voglio molto bene : Я очень тебя люблю
  4. Mi piaci molto : Ты мне очень нравишься
  5. Ti adoro : Я тебя обожаю
  6. Ti ammiro : Восхищаюсь тобой
  7. Важная информация для меня : Ты важен для меня
  8. Sei tutto per me : Ты для меня все
  9. Sono innamorato / innamorata di te : Я люблю тебя
  10. Ho bisogno di te : Ты мне нужен
  11. Ti voglio : Я люблю тебя
  12. Ti desidero : Я хочу тебя
  13. Mi sento attro / attta da te : Ты меня привлекаешь
  14. Mi sono infatuato di te : Я без ума от тебя
  15. Ho un debole per te : Я слаб для тебя
  16. Significhi tutto per me : Ты значишь для меня все
  17. Mi sonoffezionato /ffezionata a te : Ты мне нравишься
  18. Sposami : Выходи за меня замуж
  19. Voglio essere semper con te : Я всегда хочу быть с тобой
  20. Senza di te non Posso pi vivere : Я не могу жить без тебя
  21. Ti voglio baciare : Я хочу поцеловать тебя
  22. Sono tuo / tua : Я твой
  23. Sei la mia anima gemella : Ты моя родственная душа
  24. Senza di te non sono niente : Без тебя я ничто
  25. Sei l’uomo / la donna dei miei sogni : Ты мужчина / женщина моей мечты
  26. Sei l’uomo / la donna della mia vita : Ты мужчина / женщина в моей жизни
  27. Per te farei di tutto : Я сделаю все для вас
  28. Sono pazzo / pazza di te : Я без ума от тебя
  29. Sono abbagliato da te : Я ослеплен тобой
  30. Sei il grande amore della mia vita : Ты любовь всей моей жизни
  31. Senza di te la vita non ha più senso : Без тебя жизнь не имеет смысла
  32. Il mio cuore è solo tuo / tua : Мое сердце твое
  33. Hai conquistato il mio cuore : Ты покорил мое сердце
  34. Giorno e notte sogno solo te : День и ночь, я мечтаю только о тебе
  35. Mi hai incantato / incantata : Ты очаровал / очаровал меня
  36. Sei il sole della mia vita : Ты солнце моей жизни
  37. Sei tutto ciò che voglio : Ты все, что я хочу
  38. Ti voglio un mondo di bene : Я хочу мир добра для вас
  39. Con te voglio invecchiare : Я хочу состариться с тобой
  40. Ti voglio semper avere al mio fianco : Я всегда хочу, чтобы ты был рядом со мной
  41. Senza di te la vita è un inferno : Без тебя жизнь – это ад
  42. Da quando ti conosco la mia vita è un paradiso : С тех пор, как я встретил тебя, моя жизнь – рай
  43. Resta semper con me : Оставайся со мной всегда
  44. Mi hai stregato / stregata : Ты меня околдовал
  45. Potrei guardarti tutto il giorno : Я мог бы наблюдать за тобой весь день
  46. Solo tu mi capisci : Только ты меня понимаешь
  47. Sono ubriaco / ubriaca di te : Я пьян с тобой
  48. Nei tuoi occhi c’è il cielo : Небеса в твоих глазах
  49. Se non ci fossi dovrei Inventarti : Если бы вы не были (настоящими), я бы изобрел вас
  50. Tu sei un dono del cielo : Ты дар небес
  51. Voglio passare tutta la mia vita con te : Я хочу провести с тобой всю свою жизнь
  52. Il nostro amore è la cosa pi importante nella mia vita : Наша любовь – самое важное в моей жизни
  53. Quando chiudo gli occhi vedo solo te : Когда я закрываю глаза.Я вижу только тебя
  54. Entra nella mia vita : Войди в мою жизнь
  55. La tua bocca mi fa impazzire : Твой рот сводит меня с ума
  56. Vorrei annegare nei tuoi occhi : Я хочу утонуть в твоих глазах
  57. Tu sei la mia vita : Ты моя жизнь
  58. Nessuno / nessuna è come te : Никто не похож на вас
  59. Sei il mio tesoro : Ты мое сокровище
  60. Ardo di amore per te : Я горю любовью к тебе
  61. Ti ho chiuso nel mio cuore : Я закрыл тебя в своем сердце
  62. Il mio cuore dipende da te : Мое сердце зависит от вас
  63. Ho preso una sbandata per te : Я влюблен в тебя
  64. Sono tutto tuo / tua : Я весь твой
  65. Ti penso semper : Я всегда думаю о тебе
  66. Mi manchi : Я скучаю по тебе
  67. Come sei bella : Какая ты красивая
  68. Voglio vederti stasera : Я хочу увидеть тебя сегодня вечером
  69. Tu sei una stella…ла миа стелла : ты звезда … моя звезда
  70. Cara mia, ti voglio bene : Моя дорогая, я люблю тебя
  71. Mi hai fatto perdere la testa : Ты заставил меня сойти с ума
  72. Brucio per te : Я горю ради тебя
  73. Ti ho regalato il mio cuore : Я отдал тебе свое сердце
  74. Il mio cuore batte solo per te : Мое сердце бьется только для тебя
  75. Sei irresistibile : Ты неотразим
  76. Sei la mia Venere : Ты моя Венера
  77. Mi hai rubato il cuore : Ты украл мое сердце
  78. Solo con te riesco ad essere felice : Только с тобой я буду счастлив
  79. Mi hai conquistato / conquistata : Ты выиграл меня
  80. I miei sensi sono pieni di te : Мои чувства наполнены вами
  81. Voglio che tu sia solo mio / mia : Я хочу, чтобы ты был только моим
  82. Dai un nuovo senso alla mia vita : Ты придаешь моей жизни новый смысл
  83. Sei un gioello : Ты жемчужина
  84. Per te faccio di tutto : Я сделаю все для вас
  85. Giorno e notte penso solo a te : День и ночь, я думаю только о тебе
  86. Micomplagni ovunque io vada : Ты со мной, куда бы я ни пошел
  87. Sei la cosa più cara che ho : Ты самое дорогое, что у меня есть
  88. Sei tutto ciò che desidero : Ты все, что я хочу
  89. Mi fai sognare : Ты заставляешь меня мечтать
  90. Ecciti i miei sensi : Ты будоражишь мои чувства
  91. Senza di te sono solo metà : Без тебя я только половина
  92. Sei il mio angelo : Ты мой ангел
  93. Con te dimentico il tempo : С тобой я забываю время
  94. Non ho occhi che per te : Я смотрю только на тебя
  95. Sei il mio pensiero desireito : Ты моя любимая мысль
  96. Sento qualcosa di forte per te : Я испытываю к вам сильные чувства
  97. Non voglio perderti : Я не хочу тебя терять
  98. La tua bellezza mi toglie il fiato : У меня захватывает дух от твоей красоты
  99. Potrei fissare i tuoi bellissimi occhi in eterno : Я могу вечно смотреть в твои прекрасные глаза
  100. Per favore, ricordati di me : Пожалуйста, помните / подумайте обо мне

Как сказать “Я люблю тебя” по-итальянски

Вы часто чувствуете себя одиноким и грустным? Вы жаждете романтики и готовы на все, чтобы встретить этого особенного человека? Говорить на другом языке может произвести революцию в вашей личной жизни! Так зачем ждать? Возможно, вам нужно научиться говорить «любовь» по-итальянски.

А может, вам повезло, и вы уже нашли своего итальянского партнера. Фантастика! Тем не менее, межкультурные отношения сопряжены с уникальными проблемами. Если вы научитесь говорить на языке любимого человека, это значительно улучшит ваше общение и укрепит отношения. В ItalianPod101 наша команда научит вас всем словам, цитатам и фразам, которые вам понадобятся, чтобы добиться от итальянского любовника превосходного качества! Наши репетиторы окажут вам индивидуальную помощь и предоставят множество дополнительных материалов, которые помогут вам легко познакомиться с итальянским.

Содержание

  1. Общие фразы, которые вам понадобятся для свидания
  2. Самые романтичные идеи для свидания
  3. Словарь, который необходимо знать ко Дню святого Валентина
  4. Итальянские любовные фразы на День святого Валентина
  5. Итальянские цитаты о любви
  6. Строки предложения руки и сердца
  7. 15 наиболее распространенных линий разрыва отношений
  8. Поможет ли влюбленность выучить итальянский быстрее?

Начните с бонуса и загрузите шпаргалку «Как стать хорошим любовником» БЕСПЛАТНО! (только зарегистрированный участник)

1.Общие фразы, которые вам понадобятся для свидания

Итак, вы встретили свой итальянский любовный интерес. Поздравляю! Кто знает, к чему это может привести… ?! Однако вы двое только что встретились и пока не готовы сказать итальянское слово «любовь». Отлично, лучше сначала познакомиться с ним. Поразите свою будущую любовь, используя эти итальянские фразы для свидания, чтобы устроить захватывающее первое свидание.

Хочешь пойти со мной поужинать?

  • Ti piacerebbe andare a cena con me?

Важный вопрос! В большинстве культур эта фраза означает: «Ты мне нравишься».Флирт по-итальянски ничем не отличается, так что не берите свидание в Макдональдс!

Вы свободны в эти выходные?

  • Sei libero questo fine settimana?

Это преамбула к тому, чтобы задать свой любовный интерес на свидании. Если вы сразу получили ответ «Да», это хорошие новости!

Хотите пообщаться со мной?

Она вам нравится, но вы не уверены, есть ли там химия. Попросите их сначала потусоваться, чтобы узнать, не будет ли на очереди свидание за ужином.

В какое время мы встретимся завтра?

  • A che ora ci vediamo domani?

Установите время и обязательно приходите пораньше! Ничто так не портит потенциальные отношения, как запоздалое свидание.

Где встретимся?

Вы можете спросить об этом, но также подскажете место.

Отлично выглядишь.

Замечательный ледокол! Эта фраза поможет им немного расслабиться – вероятно, они очень старались выглядеть наилучшим образом именно для вас.

Ты такой милый.

Если у вас двоих действительно хорошие отношения, можно использовать эту забавную и кокетливую фразу.

Что вы думаете об этом месте?

  • Cosa ne pensi di questo posto?

Это еще один хороший способ начать разговор. Продемонстрируйте свои навыки итальянского языка!

Могу я увидеть вас снова?

Итак, свидание прошло удачно – не теряйте время зря! Убедитесь, что вы снова увидите друг друга.

Пойдем куда-нибудь еще?

  • Vogliamo andare da qualche altra parte?

Если место, где вы встречаетесь, не самое лучшее, вы можете предложить отправиться в другое место. Это также хороший вопрос, чтобы ответить на предыдущий. Разнообразие – изюминка жизни!

Я знаю хорошее место.

Используйте это с предыдущим вопросом. Однако не говорите, что не знаете хорошего места!

Я отвезу тебя домой.

  • Ti riaccompagnerò in macchina a casa.

Если у вашего свидания нет транспорта, это вежливое и внимательное предложение. Однако не обижайтесь, если он откажется от вас на первом свидании. Особенно женщина может чувствовать себя некомфортно, позволяя вам отвезти ее домой, когда вы двое все еще в основном незнакомы.

Это был отличный вечер.

  • E ’stata una serataantastica.

Хорошая фраза для завершения вечера.

Когда я смогу увидеть тебя снова?

Если он / она ответили «Да» на «Могу я увидеть тебя снова?», Это следующий важный вопрос.

Я вам позвоню.

Скажите это, только если вы действительно хотите это сделать. Во многих культурах это может означать, что вы держите пресловутый бэкдор открытым.

Подглядывать! Войдите, чтобы загрузить эту шпаргалку!

2. Самые романтичные идеи для свидания

Вы выучили все итальянские фразы, чтобы назначить свидание – поздравляем! Теперь вам нужно решить, где встретиться, что может быть непросто. Обсудите эти варианты со своим возлюбленным, чтобы понять, нравятся ли вам те же вещи.Ознакомьтесь с идеями романтического свидания на итальянском языке ниже!

музей

Если вы ищете уникальные идеи для свиданий, которые доставляют удовольствие, но при этом не обойдутся вам дорого, музеи – идеальное место! Вам будет не о чем сказать в разговоре.

ужин при свечах

Ужин при свечах, пожалуй, лучше всего отложить на тот случай, когда отношения станут серьезными. Он очень интимный и говорит: “Романтика!” Это фантастический выбор, если вы уверены, что вы и ваша подруга влюблены друг в друга!

пойти в зоопарк

Это хороший выбор для застенчивых влюбленных, которые хотят завязать разговор.Просто убедитесь, что вашему спутнику нравятся зоопарки, так как некоторым они не нравятся. Возможно, не на первое свидание, но это также отличный выбор, если у вашего возлюбленного есть дети – вы выиграете его / ее обожание, пригласив их с собой!

пойти на длительную прогулку

  • и тариф una Lunga Passeggiata

Хотите поговорить о серьезных вещах или просто хотите расслабиться на свидании? Совместная прогулка успокаивает, и это привычка, которую вы всегда можете сохранить вместе! Просто убедитесь, что это красивая прогулка и не слишком утомительная.

перейти в оперу

Этот тип свидания следует использовать только в том случае, если вы оба любите оперу. Это может быть особенное угощение, за которым следует ужин при свечах!

перейти в аквариум

Сходить в аквариум – еще одна хорошая идея, если вам нужны темы для разговора или если вам нужно произвести впечатление на детей любимого человека! Убедитесь, что у вашего свидания нет проблем с аквариумами.

прогулка по пляжу

Это может быть очень романтичная прогулка, особенно ночью! Море часто ассоциируется с романтикой и красотой.

устроить пикник

Если вам и вашему спутнику нужно почувствовать себя комфортнее вместе, это может быть фантастическое свидание. Время, проведенное на природе, успокаивает и успокаивает нервы.

приготовить еду вместе

  • приготовить для инсиме

Если вы хотите получить представление об истинном характере вашего спутника жизни за один раз, это отличное свидание! Вы быстро увидите, сможете ли вы двое работать вместе в ограниченном пространстве. Если это сработает, это будет здорово для отношений и создаст чувство близости.В противном случае вы, вероятно, разойдетесь!

пообедать и посмотреть фильм

Это традиционный выбор даты отлично работает. Просто убедитесь, что вам и вашему партнеру нравятся одинаковые фильмы!

3. Словарь для Дня святого Валентина, который необходимо знать

Честно выражать свои чувства очень важно в любых отношениях круглый год. Но в День святого Валентина очень хочется сиять. Произведите впечатление на вашего любовника в этот День святого Валентина своим превосходным словарным запасом и сделайте его день счастливым! Мы учим вас забавными и эффективными способами значения слов и их произношения.Вы также можете скопировать персонажей и научиться писать «Я люблю тебя» по-итальянски – подумайте, какое впечатление произведет ваше свидание!

4. Итальянские любовные фразы на День святого Валентина

Итак, теперь у вас есть базовый словарный запас ко Дню святого Валентина. Отличная работа! Но знаете ли вы, как сказать «Я люблю тебя» по-итальянски? Или, может быть, вы все еще только друзья. Итак, вы знаете, как сказать «Ты мне нравишься» или «Я влюблен в тебя» по-итальянски? Нет? Не волнуйтесь, вот все любовные фразы, которые вам нужно выразить своей итальянской любовью в этот особенный день!

Я люблю тебя.

Слова «Я люблю тебя» на итальянском языке имеют такой же вес, как и на всех языках. Используйте это, только если вы уверены и искренне в своих чувствах к партнеру / другу.

Вы так много значите для меня.

  • Это важно для меня.

Это прекрасное выражение признательности, которое укрепит любые отношения! Это заставляет получателя почувствовать, что его ценят, а его усилия признают.

Ты будешь моей валентинкой?

  • Vuoi essere il mio Valentino?

С этими словами вы выводите свои отношения на новый уровень! Или, если вы какое-то время были парой, это показывает, что вы все еще чувствуете романтику.Итак, дерзайте!

Ты такая красивая.

Если вы не знаете, как сказать «Вы красотка» по-итальянски, это хорошая замена, господа!

Я думаю о тебе больше, чем о друге.

  • Penso a te come a pi di un amico.

Скажите это, если вы еще не уверены, что на ваши романтические чувства ответят взаимностью. Это также безопасный вариант, если вы не уверены в итальянской культуре свиданий.

Сотни сердец было бы слишком мало, чтобы нести всю мою любовь к тебе.

  • Un centinaio di cuori sarebbero troppo pochi per racchiudere tutto il mio amore per te.

Ты романтик, ты…! Когда ваше сердце переполняется любовью, это будет лучшая фраза для употребления.

Любовь – это просто любовь. Это невозможно объяснить.

  • Любовь соло. Non può mai essere spiegato.

Если вы влюбились неожиданно или необъяснимо, это для вас.

Ты такой красивый.

Дамы, эта фраза позволит вашей итальянской любви узнать, насколько вы цените его внешность! Не стесняйтесь его использовать; мужчины тоже любят комплименты.

Я влюблен в тебя.

Если вам кто-то нравится, но вы не уверены в том, чтобы начать отношения, было бы благоразумно сказать это. Это просто означает, что вам кто-то очень, очень нравится, и вы думаете, что он потрясающий.

Из-за тебя я хочу стать лучше.

  • Mi fai venire voglia di essere un uomo migliore.

Господа, не называйте эту фразу своим! Он взят из фильма «Как хорошо», но он обязательно заставит вашу итальянскую девушку почувствовать себя особенной. Дайте ей понять, что она вас вдохновляет!

Пусть все, что ты делаешь, будет делаться с любовью.

  • Lasciate che tutte le vostre cose siano fatte con amore.

Надеемся.

Ты мое солнышко, моя любовь.

  • Tu sei il mio sole, il mio amore.

Комплимент, который позволит вашему любовнику узнать, что он привносит особенное качество в вашу жизнь. Действительно мило!

Моя любовь к тебе не описать словами.

  • Le parole non Possono descrivere il mio amore per te.

Лучше скажите это, когда серьезно относитесь к отношениям! Это означает, что ваши чувства очень сильны.

Нам суждено было быть вместе.

  • Siamo fatti per stare insieme.

Это любовное подтверждение, которое показывает, что вы видите вместе будущее и чувствуете особую связь со своим партнером.

Если вы думали о ком-то, читая это, вы определенно влюблены.

  • Se stavate pensando a qualcuno durante la lettura, siete sicuramente innamorati.

Вот что интересно, чем можно подразнить вашего любовника. И надеюсь, он думал о тебе!

5. Итальянские цитаты о любви

Ты чемпион любви! Вы и ваш итальянский любовник прекрасно ладите, ваши свидания великолепны, ваш совместный День святого Валентина был впечатляющим, и вы очень сильно влюблены.Повезло тебе! Вот несколько красивых фраз на итальянском языке, которые будут напоминать ему / ей, о ком вы все время думаете.

6. Строка предложения руки и сердца

Вау. Ваш итальянский любовник действительно любовь всей вашей жизни – поздравляем! И пусть за вами двоими только счастье! В большинстве традиций мужчина просит женщину выйти замуж; это тоже итальянский обычай. Вот несколько искренних и романтичных реплик, которые помогут вам попросить свою даму руки к замужеству.

7. 15 наиболее распространенных линий разрыва отношений

Вместо того чтобы двигаться к браку или долгим отношениям, вы обнаруживаете, что искра не для вас. Жаль! Но даже несмотря на то, что расставание никогда не бывает легким, продолжить плохие или неудовлетворительные отношения будет еще труднее. Не забывайте быть добрым к человеку, с которым собираетесь попрощаться; уважение и чуткость ничего не стоят. Вот несколько фраз, которые помогут вам мягко расстаться.

  • Нам нужно поговорить.

    Это не совсем фраза для разрыва, но это хорошее начало разговора с серьезным тоном.

    Это не ты. Это я.

    Если вы серьезно, это может быть добрым словом. Это означает, что в вашем итальянском любовнике нет ничего плохого, но вам нужно что-то отличное от отношений.

    Я просто не готов к таким отношениям.

    • È соло, что не звучит быстро для этого типа раппорто.

    Дела развивались немного быстро и слишком быстро стали слишком напряженными? Как бы ни было больно, честность – лучший способ расстаться с кем-то.

    Давай просто дружим.

    Если бы отношения были очень интенсивными, и вы прислали много текстов «Я люблю тебя» на итальянском языке, это было бы не лучшим вариантом для разрыва. Чувства должны успокоиться, прежде чем вы сможете стать друзьями, если вообще когда-либо. Если отношения еще не сложились, дружба возможна.

    Думаю, нам нужен перерыв.

    • Penso che abbiamo bisogno di una pausa.

    Это снова честно и по делу. Не нужно играть с чьими-то эмоциями, не давая им понять, что вы чувствуете. Однако это может означать, что вы можете снова полюбить его / ее через некоторое время, поэтому используйте его с осторожностью.

    Вы заслуживаете лучшего.

    Да, он / она, вероятно, заслуживает лучших отношений, если ваши собственные чувства остыли.

    Мы должны начать встречаться с другими людьми.

    • Dovremmo iniziare a vedere altre persone.

    Это, вероятно, наименее нежная фраза для разрыва отношений, поэтому оставьте ее для любовника, который не понимает сообщения!

    Мне нужно место.

    • Ho bisogno del mio spazio.

    Если человек слишком навязчив или требователен, это будет подходящая фраза для разрыва отношений. Это еще один хороший помощник для любовника, который не понимает сообщения!

    Думаю, мы движемся слишком быстро.

    • Penso che ci stiamo muovendo troppo velocemente.

    Скажите это, если вы хотите сохранить отношения, но вам нужно немного замедлить их развитие. Также хорошо, если вы чувствуете, что дела становятся слишком напряженными для вас. Однако на самом деле это не линия разрыва, поэтому будьте осторожны, чтобы не ввести в заблуждение.

    Мне нужно сосредоточиться на своей карьере.

    • Ho bisogno di contrarmi sulla mia carriera.

    Если вы чувствуете, что не сможете выкладываться на все 100% в отношениях из-за требований карьеры, используйте эту фразу.Также хорошо, если вы не желаете отказываться от карьеры ради отношений.

    Я недостаточно хорош для вас.

    • Io non sono alla tua altezza.

    Говорите это только в том случае, если вы действительно в это верите, иначе это прозвучит фальшиво. Принимающая сторона обычно тяжело переживает расставания, поэтому не оскорбляйте его / ее неискренними комментариями.

    Я тебя больше не люблю.

    • È solo che non ti amo più.

    Эту резкую реплику иногда лучше всего использовать, если вы изо всех сил пытаетесь дозвониться до упрямого, навязчивого любовника, который не принимает ваш разрыв.Используйте это как последнее средство. Затем выключите телефон и заблокируйте их электронную почту!

    Мы просто не подходят друг другу.

    • Semplicemente non siamo fatti l’uno per l’altro.

    Если вы действительно так чувствуете, вы должны это сказать. Будьте добры, нежны и вежливы.

    Это к лучшему.

    Эта фраза используется, если обстоятельства сложны и отношения не развиваются. Любовь должна улучшать жизнь, а не отягощать ее!

    Мы разошлись.

    Межкультурные отношения часто носят дистанционный характер, и со временем их легко разделить.

  • 8. Поможет ли «Влюбленность» быстрее выучить итальянский язык?

    Большинство людей согласятся, что приведенное выше утверждение не вызывает затруднений – конечно же! Ваше тело будет наполнено гормонами хорошего самочувствия, которые являются отличным мотиватором для чего угодно. ItalianPod101 – один из лучших порталов, который поможет воплотить это в реальность, так что не стесняйтесь зарегистрироваться прямо сейчас! Давайте быстро рассмотрим причины, по которым влюбленность ускоряет изучение итальянского языка.

    Три причины, почему наличие любовника поможет вам быстрее выучить итальянский язык!

    1- Любовные отношения со своим итальянским партнером погрузят вас в культуру
    ItalianPod101 использует иммерсивные методы и инструменты, чтобы научить вас итальянскому, но отношения с носителем языка будут очень ценным дополнением к вашему обучению опыт! Вы познакомитесь с их миром, живым и живым в реальном времени, что сделает язык еще более живым для вас.Этот опыт, вероятно, расширит ваше мировоззрение, что должно побудить вас изучать итальянский язык еще быстрее.

    2- Наличие итальянского романтического партнера означает больше возможностей попрактиковаться в разговорной речи
    Ничто не сравнится с непрерывной практикой при изучении нового языка. Ваш партнер, вероятно, будет очень рад помочь вам в этом, поскольку ваши улучшенные знания итальянского языка улучшат отношения. В конце концов, общение – одна из важнейших составляющих хорошего партнерства.Кроме того, вы сможете поразить своего возлюбленного знаниями, полученными во время учебы – беспроигрышная ситуация!

    3- Доброжелательный итальянский любовник, вероятно, станет нежным, терпеливым учителем и помощником в учебе!
    С его / ее сердцем, наполненным любовью и доброжелательностью к вам, ваш итальянский партнер, вероятно, терпеливо и мягко исправит ваши ошибки, когда вы говорите. Это касается не только грамматики, но также акцента и значения. С его помощью вы в кратчайшие сроки сможете звучать как родной!

    Три причины, почему ItalianPod101 помогает вам выучить итальянский еще быстрее, когда вы влюблены

    Начните с бонуса и загрузите шпаргалку «Как стать хорошим любовником» БЕСПЛАТНО! (только зарегистрированный участник)

    1- Все ресурсы и материалы помогут вам обоим
    Влюбиться в мужчину или женщину, говорящую по-итальянски, – это возможность для вас обоих выучить новый язык! По этой причине каждый урок, стенограмма, список словаря и ресурсы на сайте ItalianPod101 переведены как на английский, так и на итальянский язык.Итак, хотя ваш партнер может помочь вам выучить итальянский язык быстрее, вы также потенциально можете помочь ему выучить и овладеть английским языком!

    2- Уроки созданы, чтобы помочь вам понять и погрузиться в итальянскую культуру
    В ItalianPod101 мы сосредоточены на том, чтобы помочь нашим студентам выучить практический словарный запас и фразы, используемые обычными людьми в Италии. Это означает, что с самого первого урока вы можете сразу применить полученные знания! Итак, когда ваш итальянский партнер хочет пойти в ресторан, поиграть в Pokemon Go или посетить какое-либо общественное мероприятие, у вас есть словарный запас и фразы, необходимые, чтобы отлично провести время!

    3- Доступ к специальным ресурсам, посвященным романтическим итальянским фразам
    Теперь у вас есть доступ к специально разработанным разделам и инструментам ItalianPod101, которые научат вас любовным словам, фразам и культурным знаниям, которые помогут вам найти и привлечь свою итальянскую вторую половинку.Персональный репетитор поможет вам блестяще справиться с этим – не забудьте пригласить его на свою свадьбу!

    Как сказать “Я люблю тебя” по-итальянски

    Узнайте, как сказать «Я люблю тебя» по-итальянски и как выразить привязанность по-итальянски к любимому человеку с примерами из реальной жизни и фразами .

    Если вы поищете в Интернете дословный перевод фразы «Я люблю тебя» на итальянский язык, скорее всего, вы натолкнетесь на следующий ответ:

    Я тебя люблю, по-итальянски это «Ti amo».

    Это правильно, если вы хотите выразить романтическую любовь партнеру, однако, ti amo имеет гораздо более узкое значение и употребление, чем «Я люблю тебя» на английском языке, и его ненадлежащее использование может вызвать неловкие ситуации!

    Итальянский делает большое различие между романтической любовью, которую вы объявляете парню / девушке, и дружбой или отцовской любовью.

    В одном случае мы используем выражение « ti amo », а в другом – « ti voglio bene ».

    Этот пост является частью нашей серии «Учим итальянский» – все уроки можно найти ЗДЕСЬ.

    Эти два понятия не взаимозаменяемы: использование ti amo для друга будет неправильно истолковано как проявление романтического интереса, а сказать это бабушке или дедушке было бы действительно странно!

    С другой стороны, сказать «ti voglio bene» человеку, только что признавшемуся в любви, – это быстрый способ сбить его с толку и отвлечь разговор от романтических отношений.

    Как видите, научиться говорить «Я люблю тебя» по-итальянски немного сложнее, чем может показаться!

    Однако с помощью подходящих инструментов вы легко научитесь лучше всего выражать привязанность на итальянском языке надлежащим образом.

    В этом справочнике по выражению любви и привязанности на итальянском языке мы рассмотрим:

    • Как сказать «Я люблю тебя на итальянском» романтическому партнеру
    • Как сказать «Я люблю тебя на итальянском» другу
    • Как выразить любовь на итальянском родителю, бабушке, дедушке или ребенку
    • Еще больше любовных фраз на итальянском языке, которые вы, возможно, захотите использовать с партнером, другом или чтобы выразить любовь к делу или идее

    Любовь по-итальянски: основные слова итальянского языка, которые вам нужно знать

    Love (имя существительное) = любовь

    Любить (глагол) = amare

    Innamorato / innamorata = влюблен (сказал о мужчине / сказал о женщине)

    Аффетто = привязанность

    Ti amo = Я люблю тебя (романтическая любовь)

    Ti voglio bene = Я люблю тебя (сказал друзьям, родителям, детям и т. Д.)

    Abbraccio = объятие, объятие

    Bacio = поцелуй

    Il mio ragazzo / La mia ragazza = мой парень / моя девушка

    Fidanzato / fidanzata = fiance ’

    Anello di fidanzamento = обручальное кольцо

    Fede = обручальное кольцо (букв.«Вера»)

    Cuore = сердце

    Mi piaci = Ты мне нравишься / Ты мне нравишься (в зависимости от контекста, это может быть сложно!)

    Sono pazzo di te = Я без ума от тебя

    Как признаться партнеру в романтической любви на итальянском: Я люблю тебя на итальянском

    Объявляясь партнеру в романтической любви на итальянском языке, вы говорите «Ti amo».

    Ti amo по-итальянски означает «Я люблю тебя» и используется почти исключительно для выражения романтической любви.

    У него такой же вес, как у английского «I love you», и вы можете использовать его, чтобы признаться в любви лично и письменно.

    Пример:

    Ti amo = Я люблю тебя

    Ti amo anch’io = Я тоже тебя люблю

    Ti amo di piu ’= Я люблю тебя больше

    Ti amo, vuoi sposarmi? = Я люблю тебя, ты выйдешь за меня замуж?

    Необходимо знать : в итальянском языке мы никогда не используем « Ti amo » как удобный способ завершить телефонный звонок, как если бы вы сделали это с другом в некоторых англоязычных странах.Если вы хотите завершить разговор дружеской фразой, вы можете, например, сказать « ciao cara », но убедитесь, что вы не используете большое слово A!

    Как сказать «Я люблю тебя» по-итальянски

    Если вы не совсем готовы сказать «Я люблю тебя» по-итальянски, но хотите сказать, что влюблены в кого-то, вам понадобятся следующие итальянские фразы:

    Mi sono innamorato di te = Я люблю тебя / Я влюбился в тебя.

    Чтобы пройти мастер-класс по использованию этой итальянской фразы, вы можете послушать знаменитую песню Луиджи Тенко с этим названием In Italian classic!

    Ты мне нравишься по-итальянски

    Если вы хотите сказать кому-нибудь, что он вам нравится по-итальянски, вы можете использовать выражение «Mi piaci».

    Это сложное выражение, поскольку оно может иметь различный смысл в зависимости от контекста.

    В некоторых случаях «mi piaci» означает «Ты мне нравишься», как в «Ты мне нравишься».

    Это может быть простой mi piaci (ты мне нравишься), mi piaci tantissimo (ты мне очень нравишься), mi piaci da impazzire (ты мне нравишься, как сумасшедший)

    В других случаях это может быть способ установить границы «Mi piaci ma come amico» – ты мне нравишься, но только как друг.

    Mi piaci, ma non sono innamorata di te = Ты мне нравишься, но я не люблю тебя

    Симпатичные имена, чтобы назвать своего парня / девушку на итальянском языке

    Моя любовь по-итальянски – amore mio

    Милая по-итальянски = caro / a, tesoro

    Любовь всей моей жизни = l’amore della mia vita

    Яблоко ока = la luce dei miei occhi (свет моих глаз)

    Мой ангел = angelo mio

    Мое сердце = cuore mio

    Как сказать “Я тебя больше не люблю”

    Если вам нужно объявить о прекращении любви к кому-то, вы говорите Non ti amo piu ’ = Я больше не люблю вас

    Как сказать “Я люблю тебя” по-итальянски другу

    , если вы хотите сказать своим друзьям, что вы их любите, в итальянском мы используем выражение «Ti voglio bene».

    Послушайте, как произносится «Ti voglio bene» по-итальянски здесь (нажмите на маленький значок динамика под словами «ti voglio bene»

    TI voglio bene буквально переводится как «Я хочу твоего блага», но это обычный способ сказать кому-то, что ты его любишь, в дружеской манере.

    Самым близким английским выражением будет «Я забочусь о тебе».

    Вы можете использовать его, чтобы выразить свои чувства, или это также может быть способом исправить ситуацию, если кто-то говорит вам, что он любит вас романтически, но вы не чувствуете того же.

    Пример:

    Пожелав кому-нибудь счастливого дня рождения на итальянском языке, вы можете сказать или написать « Buon compleanno cara! Ti voglio bene

    Пример:

    Человек A: Ti amo = Я люблю тебя

    Человек B: Ti voglio bene, ma non provo la stessa cosa = Ты мне небезразличен, но я не чувствую того же

    Как сказать “Я люблю тебя” бабушке, дедушке или родственнику

    При выражении любви к бабушке или дедушке или другому родственнику правильное выражение – «Ti voglio bene».

    Вы можете использовать ti voglio bene лично или письменно. Например, если вы или ваш ребенок пишете открытку родственнику, было бы целесообразно закрыть ее надписью «Ti voglio bene nonno»

    Некоторые примеры:

    Ti voglio bene nonno = Я люблю тебя, дедушка

    Ti volgio bene nonna = Я люблю тебя, бабушка

    Ti voglio bene zio = Я люблю тебя, дядя

    Ti voglio bene zia = Я люблю тебя, тетя

    Как выразить привязанность по-итальянски на открытке или по электронной почте

    Ласковое выражение, чтобы закрыть сообщение, будь то поздравительная открытка или электронное письмо, не используйте слово «amore», а слова, связанные с ним.

    Распространенные ласковые способы закрыть сообщение:

    Un abbraccio = объятие

    Ti abbraccio = Я обнимаю тебя (аналогично предыдущему, немного более личное)

    Baci = Поцелуи

    Un caro saluto (более формальный) = самые теплые пожелания

    Как сказать «Я люблю» по-итальянски о месте, занятии, еде

    Если вы хотите выразить любовь к месту, действию или концепции, вы также можете использовать глагол «amare». Например, вы можете сказать:

    Amo l’Italia = Я люблю Италию

    Amo viaggiare = Я люблю путешествовать

    Если вы хотите выразить любовь к еде или фирменному блюду, с другой стороны, вы используете «mi piace». Например, вы можете сказать:

    Mi piace molto il caffe ’= Я люблю кофе

    Полезные формы глагола to love в итальянском языке: amare

    Личность Глагол: Amare Глагол: Voler bene Глагол Piacere
    Imo2038 9202ebee )
    You Ami Vuoi bene Ti piace (Мне нравится он / она)
    He / she Ama Vuole bene Gli / Le pia нравится

    Надеюсь, вы нашли этот краткий обзор фраз о любви на итальянском языке полезным.Удачного изучения итальянского языка!

    Изучаете итальянский для предстоящей поездки? Тогда также ознакомьтесь с более чем 100 полезными словами и выражениями в нашем путеводителе по итальянскому языку путешественников.

    Ti amo по-итальянски: прикрепите это!

    слов любви на итальянском языке

    Frasi d’amore

    Выражение любви

    День святого Валентина – не единственное время, чтобы прошептать своему партнеру немного итальянского paroline dolci (сладкое).Классика никогда не выходит из моды: « Amore » (Любовь). « Tesoro » (Любимая). « Cuore mio» (Мое сердце). « Bella » (Прекрасный). « Gioia » (Радость). «Стелла / стеллина» (Звезда / маленькая звездочка). « Luce dei miei occhi» (Свет моих глаз). Но почему бы не попробовать еще несколько креативных nomignoli affettuosi (ласковые прозвища)?

    Многие итальянские ласки передают то же значение, что и английские, за исключением мужского («о») и женского («а») окончаний.Например, «Маленький» – это пикколо / ; «Дорогой» – caro / a ; «Самый дорогой», carissimo / a .

    Другие английские термины плохо переводятся на итальянский – и наоборот. «Душистый горошек» определенно теряет привлекательность, когда превращается в « pisello dolce». ”« Nasone mio » (мой большой большой нос) и microbino (маленький микроб) – оба из них я нашел на итальянских веб-сайтах – ни у одного англоговорящего человека не упадет в обморок.

    Псевдонимы на любом языке относятся к разным категориям, в том числе:

    * Sweet : «Милая» переводится как «innamorato / a», , что звучит слишком формально по-итальянски.«Конфетка» лучше, но вместо « dolcezza» вы могли бы сказать «ciccia», «ciccina» или « cicci» – слова, которые я, как и многие иностранцы, ошибочно полагал, означало «жирный». Или вы можете назвать свою конфету caramellino (маленькая карамель) , Babà (название сицилийского торта), sorbettino (маленький шербет), pasticcino (маленькое тесто), cioccolatino (маленькое шоколадное печенье). ) или бискоттино (печенье)

    * Животное : cucciolo (маленький щенок), pulce (блоха), tigrotto (маленький тигр), pulcino (цыпленок), topino (маленькая мышка), gattina (котенок) , farfallina (маленькая бабочка) или grillo (сверчок)

    * Вкусно: patatina (картофель), cipollina (лук), fragolina (клубника), mendina (закуска), polpetta (крокет) или formaggino (маленький сыр)

    * Игривый: bambola / bambolina (кукла или маленькая кукла), gnomo (гном), streghetta mia (моя маленькая ведьма), angioletto (маленький ангел), fatina (фея), scarpetta (крошечный ботинок) или fiorellino (маленький цветок)

    Щелкните здесь, чтобы найти еще много примеров, некоторые из которых скорее пряные, чем сладкие.

    Несколько итальянских nome vezzeggiativi (выражение нежности) не имеют какого-либо особого значения. Так что, если вы просто хотите выразить тепло и привязанность, попробуйте « tato», или , «tatina » или « pucci ». Они могут означать все, что вы хотите.

    Но не останавливайтесь на имени питомца. Затем попробуйте frase d’amore, , например Vieni qui e baciami, amorino! (Иди сюда и поцелуй меня, моя дорогая маленькая любовь!) Каждый раз гарантированно срабатывает.

    Романтические выражения:

    Ti voglio bene -– Ты мне нравишься, я люблю тебя, я хочу для тебя самого лучшего.

    Ti amo tanto -– Я так тебя люблю.

    Sei la mia anima gemella – Ты моя родственная душа.

    Ti penso ogni giorno – Я думаю о тебе каждый день.

    Non Posso vivere senza te – Я не могу жить без тебя.

    Non potrò mai smettere d’amarti – Я никогда не смогу разлюбить тебя.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Back To Top