Разное

Модные надписи на английском: Красивые фразы на английском с переводом

Содержание

Английские надписи на футболках подростков.

«Английские надписи

на футболках подростков»

Исследовательская работа


Выполнена обучающейся 6А класса МОУ «Суслонгерская СОШ»
Буланкиной Викторией Андреевной

Научный руководитель –

Валько Лариса Геннадьевна,

учитель английского языка

МОУ «Суслонгерская СОШ»

Пгт. Суслонгер, 2020 год

СОДЕРЖАНИЕ

Введение 3

Глава 1. Теоретическая часть______________ 6

1.1 История надписей на одежде___________ 6

1.2 Смысл надписей на одежде_____________7

Глава 2. Практическая часть_______________10

2.1 Методика проведения исследования_____10

2.2 Результаты опроса учащихся___________10

2.3 Анализ собранного материала__________ 11

Заключение____________________________ 12

Список литературы______________________ 13

Приложения____________________________ 14

Введение

Сегодня английский язык окружает нас повсюду: на товарах и вывесках магазинов, на электротехнике, одежде, в интернете, рекламных вывесках и т.д. Производители одежды также не отстают и активно используют надписи, чаще всего именно на английском языке, как элемент дизайна для своих изделий. Данный стиль давно завоевывает все большую популярность среди российской молодежи. В наши дни все больше встречаются футболки с яркими принтами. В особенности, подростки стараются купить такие вещи, на которых имеются надписи яркими большими иностранными буквами. К сожалению, школьная форма не даёт возможности выделяться в кругу своих друзей и одноклассников в школе. Выглядеть «по-своему» мы можем только на уроках физкультуры или во внеурочное время.

Проблема заключается в том, понимают ли подростки, что значат эти надписи. Выбирают ли они одежду в зависимости от смысла надписи? Моя работа направлена на поиск ответов на эти вопросы.

Актуальность выбранной темы состоит в том, что одежда с надписями стала неотъемлемой частью гардероба современного человека, и вместе с тем далеко не все знают значение этих надписей. Что, если смысл надписи на одежде, которую мы носим, не соответствует нашим жизненным принципам или ситуации, в которой мы находимся. Что, если надписи, о значении которых мы не догадываемся, скрывают в себе оскорбительное содержание? Поэтому крайне важно знать о значении надписей на одежде.

Новизна работы в том, что она содержит в себе практическую информацию, которая сможет помочь при выборе одежды с надписями на английском языке.

Объект изучения – надписи на английском языке на футболках учащихся.

Предметом исследования является информация, которую несут надписи на футболках.

Гипотеза исследования: подростки далеко не всегда понимают смысл англоязычных надписей на своей одежде, выбирая одежду чаще лишь по внешнему виду.

Таким образом, цель моей работы: изучить, насколько значимым при покупке одежды для российских подростков является смысл английских надписей, является ли он важным критерием при выборе одежды.

Задачи для достижения поставленной цели:

Ознакомиться с историей появления надписей на одежде.

Изучить надписи на футболках учеников моей школы.

Осуществить перевод на русский язык популярных надписей на футболках.

Рассмотреть наиболее распространенные темы надписей, а также их уровень корректности и грамотности.

Проанализировать собранный материал и выявить степень осознанности выбора одежды с надписями учащимися.

Для работы мы использовали следующие источники:

Александр Васильев – всемирно известный историк моды – Модные провокации в одежде, [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.dni.ru/style/2008/11/5/151623.html ;

Модные провокации в одежде. Источник: http://refleader.ru/rnaotratybew.html ;

Иванова И.А. Этимология английских слов. 2000 г. (Интернет) https://lingvister.ru

Франко Москини. Источник: http://www.fashionbank.ru/articles/article89.html

Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь.– Москва: Издательский дом «Диалог», 2002 г.

Практическая ценность исследования заключается в использовании материалов исследования непосредственно в процессе обучения английскому языку. Обратив внимание школьников на смысловое содержание англоязычных надписей на их одежде, можно повышать мотивацию к изучению языка, а также общую культуру молодёжи.

Теоретическая часть.

История надписей на одежде.

По словам известного историка моды Александра Васильева, «надписи на одежде существовали уже много веков назад. И самые ранние знакомы нам по истории Древней Греции. Уже там мы находим вышивки на поясах, которые говорят нам об именах владельца, или находим имена на ювелирных украшениях»1. Затем их можно заметить на множестве итальянских и немецких портретов конца XV и XVI веков, надписи вплетены в орнамент мужских рубашек, в корсажи женских платьев, где обычно написаны на латыни или девизы знатного рода, или имена владельцев этих портретов или нарядов. Например, в начале второго тысячелетия в вышивке использовались готические шрифты. Очень известны пелерины короля Отто, которые находятся в музее, в Германии. Там в хранилище старины собора есть удивительные вещи с готическими или романскими буквами – как часть орнамента этих старинных вышивок. Они датируются X-XI веками нашей эры.

Позже надписи украшали форму рабочих, указывая на их статус на рабочем месте, потом они стали показывать какого дизайнера или какой фирмы эта вещь, а уже после этого стали появляться надписи, которые в самом деле несут смысл.

Например, знаменитый кутюрье Франко Москино был большим «хулиганом» в итальянской моде. Успех ему принесли модели с надписями и аксессуары с золотыми объемными буквами «MOSCHINO». Тексты надписей были ироничны и придавали новый смысл классическим формам одежды — надпись на трикотажном платье «Меня можно надеть, но нельзя снять!», «Дорогой жакет» на пиджаке, «Талия, стоящая денег» на поясе, «Эта рубашка стоит один миллион лир» на рубашке.2

В наши дни самым популярным предметом одежды для ношения надписей являются, безусловно, футболки. Появлением самих футболок мы обязаны американским солдатам Первой мировой войны. Поначалу футболка была ничем иным, как комфортным нижним бельем из хлопка. Во второй мировой американцы решили повысить легкую и дешевую футболку из нижнего белья в ранг формы. Со временем футболка вышла из рамок военной формы и стала одеждой повседневной и широко распространенной.

История появления надписей на футболках более сложна и запутана. До сих пор не утихают споры о том, кто же первым предложил наносить прикольные надписи на столь удобную и распространенную одежду. Говорят, что надписи на футболках придумали хиппи. Цветочки, голуби, “мир во всем мире”, “лишь бы не было войны”… Потом на футболках появились фотографии рок-групп.

1.2 Смысл надписей на одежде.

Следует настороженно относится к надписям на одежде. Люди воспринимают их зачастую, как слова, произнесенные вслух хозяином модной одежды. Если ты не поддерживаешь написанные на твоей одежде слова, зачем ты ее надел? Согласно статьи из интернет- источника, «примерно за пару лет зафиксировано почти два десятка случаев, когда за непонятные надписи на одежде, выполненные на арабском языке, или понятные, на английском, но с «шутками» по поводу бомб, носителей такой одежды охрана не пропускала на рейс в самолет».3 Таким образом, перефразируя знаменитую фразу, можно утверждать – мы в ответе за то, что написано у нас на одежде.

Надписи на одежде существовали еще много веков назад. И дети, и взрослые люди носят на одежде надписи на английском – все воспринимают их как декоративный элемент. И это действительно дань моде. Только к надписям на футболках на иностранном языке надо относиться осторожно, т.к. они являются коммуникативным средством, имеющее разнообразное смысловое содержание. Любая фраза, неправильно сформулированная на чужом языке будет звучать нелепо.

Все надписи на одежде можно условно разделить на несколько смысловых групп. И « так ли это на самом деле, рассмотрим примеры английских надписей на одежде учащихся нашей школы.

1) Название бренда, фирмы производителя. По существу же, одежда неразрывно связана с её лейблом (Лейбл – фирменный знак, ярлык на одежде). Эти буквы приковывают к себе внимание. Среди молодежи популярны такая символика спортивной одежды, как «Nike», «Adidas», «Puma», «Kappa» и так далее. Футболки с надписями брендов популярны и от того, что по ним окружающие могут судить о материальном благосостоянии человека.

2) Шуточные слова или фразы. Люди с юмором останавливают свой выбор на забавных фразах, например: «Oh, yes!» («О, да!»), «Today I am a Unicorn, Tomorrow I am a mermaid» («Сегодня я единорог, а завтра – русалка»). Такой человек кажется нам позитивным и общительным. В данном случае надпись на одежде – это способ поднять настроение себе и окружающим.

3) Негативные, оскорбительные. Это ещё одно из доказательств того, что надпись на одежде – это способ выражения своего мнения и отношения к окружающим, в данном случае – отрицательного, возможность, не произнося вслух слова, выразить своё недовольство, презрение, агрессию. Например: «I hate everyone” («Ненавижу всех»).

4) Любовь, романтические отношения, дружба. «Love» («Любовь»), «I love you» («Я люблю тебя»), «Love at first sight» («Любовь с первого взгляда»).

5) Нейтральное значение надписи, не несущее никакой конкретной информации, «Be the first» (Будь первым), «Space» (Космос), «Summer» (Лето), «Daily» (Ежедневно).

6) Характеристика человека. Например: «Trust» («Доверяй»), «Super» (Супер), «Perfect» (Идеальный). Именно поэтому так важно знать, как переводится собственная надпись, чтобы не оказаться в нелепом положении.

9) Названия городов, стран. “Paris”, “San Francisco», «Russia”.

Практическая часть.

2.1 Методика проведения исследования.

При выполнении исследования были использованы два метода: поисковый и аналитический. Работа проводилась поэтапно: на подготовительном этапе была проведена основная информационная работа; на втором этапе было проведено анкетирование учащихся и его анализ; на заключительном этапе были сформулированы выводы, оформлены результаты проделанной работы.

( Приложение 1) .

2.2 Результаты опроса учащихся.

Я проанализировала ответы 36 учащихся средней и старшей ступеней обучения нашей школы (в возрасте от 11 до 16 лет).

Результаты опроса учащихся школы показаны в виде диаграммы. (Приложение 2).

Анкетирование показало, что большинство учащихся в своем гардеробе имеют одежду, которая содержит надписи на английском языке. Из 36 опрошенных только 46% учащихся знают перевод надписей на их одежде и обращают на них внимание при покупке. Остальные 54 %, затруднились перевести свои надписи. 83% признались, что никогда не задумывались о смысле, того, что написано на их одежде. Анкетирование их очень заинтересовало. Они решили, что впредь будут переводить все, что написано на их одежде.

Результаты опроса учащихся школы я разбила на группы по темам: романтика; страны и города; бренды; характеристика человека; разное. Некоторые надписи на одежде вы можете наблюдать на слайдах. Примеры надписей на одежде мы привели в виде таблицы. (Приложение 3)

2.3 Выводы. Анализ собранного материала.

Таким образом, было выяснено, что большинство учащихся не обращают большого внимания надписям на их одежде. Некоторые учащиеся знают или догадываются о значении надписей, которые могут содержать плохой и обидный смысл, грамматические и орфографические ошибки. Однако мы исследовали наличие данной проблемы, и мы советуем учащимся задуматься о покупке модной одежды с непонятной надписью и следовать рекомендациям по выбору одежды с англоязычными надписями. (Приложение 4)

Заключение

Английский язык все больше и больше внедряется в нашу жизнь. Надписи на английском языке, да и не только на английском – любом иностранном или родном – это яркий элемент современной культуры. Это не просто модный элемент дизайна, это еще и, в какой-то степени, способ самовыражения.

В результате исследования были сделаны следующие выводы:

– В нашей школе есть ученики, для которых смысл английских надписей является решающим фактором при покупке одежды. Конечно, почти все они – учащиеся старших классов, уровень знания английского которых позволяет переводить различные надписи и выбирать в соответствие с ними одежду.        Пусть таких учеников немного, все же основная причина выбора такой одежды – следование моде или просто ее привлекательность, но я надеюсь, что после проведенного исследования все больше и больше учеников будут интересоваться тем, что у них написано на футболках, курткахи так далее.

– Не всем респондентам все равно, есть ли у них какие-то обидные или неприличные надписи на одежде или нет.

– Не все учащиеся знают значения надписи на их одежде, но радует тот факт, что большинство опрошенных хотели бы узнать.

Считаю, что поставленная цель в результате исследования была достигнута. Гипотеза подтвердилась. Практически всем ребятам в нашей школе было действительно интересно, а что же значат надписи на их одежде. Важно уметь перевести надпись, чтобы не оказаться в неудобном положении. У многих учеников возникло неподдельное удивление – как же они не интересовались этим вопросом раньше, а значит, у них появился еще один повод более усердно изучать английский язык и пополнять свой словарный запас!

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Мерцалов М.Н. История костюма. – М., 1972.

2.Блохина В. Всемирная история костюма, моды и стиля, – [Текст]// В.Блохина, – Минск: Харвест, 2009. – 400 с.

3.Александр Васильев – всемирно известный историк моды – Модные провокации в одежде, [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.dni.ru/style/2008/11/5/151623.html;

https://www.liveinternet.ru/users/bo4kameda/post209139989

4. Модные провокации в одежде. Источник: http://refleader.ru/rnaotratybew.html

5. Иванова И.А. Этимология английских слов. 2000 г. (Интернет)https://lingvister.ru

6. Франко Москини. – http://www.fashionbank.ru/articles/article89.html

7. http://atlasmap.ru/index.php/brit/24313

8. Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь.– Москва: Издательский дом «Диалог», 2002 г.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

Анкета

1. Фамилия, имя, отчество респондента.

2. Возраст, пол, класс.

3. Носите ли вы футболки с надписями на английском языке?

4. Знаете ли вы перевод текста на ваших футболках?

5. Запишите текст, представленный на ваших футболках.

6. Была ли надпись на английском языке важным мотивом покупки одежды?

7. Задумывался ли ты о том, что надпись на твоей одежде может содержать неприличное или оскорбительное содержание?

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

Носите ли вы футболки с надписями на английском языке?

2. Знаете ли Вы перевод фразы на вашей футболке?

3. Была ли надпись на вашей футболке важным мотивом покупки?

ПРИЛОЖЕНИЕ 3

Надпись в оригинале

Перевод

Возраст носителя

Знает о смысле или нет?

I hate everyone

Я ненавижу всех

14

Love

Любовь

15

+

Nike

Найк

16

+

Daily

Ежедневно

11

Space

Космос

11

+

Oh,yes!

О,да!

16

+

Coca- Cola

Кока- Кола

11

+

Perfect

Идеальный

15

Dance

Танец

15

+

Last

Последний

11

File

Папка

15

Faith

Вера

16

Be the first

Будь первым

15

Trust her

Доверяй

16

+

Goodnight!

Спокойной ночи!

11

Kappa

Каппа

15

+

Adidas

Адидас

16

+

Paris

Париж

11

+

Russia

Россия

11

+

Love at first sight

Любовь с первого взгляда

11

ПРИЛОЖЕНИЕ 4

Рекомендации по выбору одежды с надписью на иностранном (английском) языке.

 1) Переведите англоязычную надпись до того, как приобретете одежду. Не выбирайте одежду с надписями, которые могут дискредитировать вас в глазах общественности и друзей.

2) Если вы грамотный носитель своего языка, то относитесь уважительно к другому языку, соответственно не выбирайте одежду с орфографическими или грамматическими ошибками.

3)Культурный человек не позволит себе ходить в майке с бессмысленным набором слов.

4) Культурный человек сохраняет лояльность, терпение и выдержку во всем, поэтому не станет своей надписью унижать и оскорблять кого-либо! Культурный человек – позитивен, поэтому надпись не должна быть злобной или гадкой!

5) Соблюдайте «дресс-код» для посещения разных видов общественных мероприятий и заведений. Возможно, ваша одежда с надписью не будет гармонировать с обстановкой.

6) Вы – не рекламный баннер! Не надевайте одежду с рекламой. Если конечно это не является частью ваших обязанностей на работе.

7) Если ваши надписи вызывают добрую улыбку, повышают настроение или напоминают о важности вашего существования, тогда используйте весь спектр своей фантазии для выбора идеи! Пусть  ваша одежда станет внешним проявлением вашего внутреннего богатства! Ведь в человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли…

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1Александр Васильев-Модные провокации в одежде,[Электронный ресурс] https://www.liveinternet.ru/users/bo4kameda/post209139989

2Франко Москини. – http://www.fashionbank.ru/articles/article89.html

3 [Электронный ресурс] http://atlasmap.ru/index.php/brit/24313

Цитаты на английском языке от икон стиля ‹ Инглекс

9 сентября мы будем праздновать Международный день красоты. А это значит, что у нас есть целый месяц, чтобы привести себя в порядок после летнего отдыха с палящим солнцем и горячим ветром. Предлагаем подготовиться не только физически, но и морально: ознакомьтесь с цитатами на английском языке от самых красивых и модных людей. Вдохновляйтесь и учите английский язык!

Вы замечали, что многие интересные высказывания можно толковать по-разному: каждый человек видит в мудрых словах то, что ему близко. Вот и мы не отстаем: мы уверены, что каждая цитата о красоте или моде применима к… изучению английского языка. Давайте почитаем несколько красивых высказываний и убедимся в этом.

Being jealous of a beautiful woman is not going to make you more beautiful.

Зависть к красивой женщине не сделает вас более красивой.

Американская актриса Жа Жа Габор, по нашему мнению, говорила не только и не столько о красоте, сколько хотела подчеркнуть бесполезность чувства зависти. Увы, эта разрушительная эмоция никого не способна сделать ни красивее, ни умнее, ни счастливее. Поэтому, если вы завидуете тому, кто хорошо владеет английским языком, постарайтесь избавиться от этого чувства как можно скорее. Лучше попробуйте взяться за дело и достигнуть высот в английском. А чтобы вам было легче это сделать, читайте статью «Как начать учить английский язык», если вы начинающий, или «Как выучить английский язык самостоятельно и бесплатно + 156 ресурсов», если вам уже знакомы основы английского.

Избавились от чувства зависти? Тогда переходим к следующему шагу — регулярным усердным занятиям. Дисциплина важна не только в армии, но и в изучении английского языка, красавица Кэтрин Хепбёрн это подтвердит.

Without discipline, there’s no life at all.

Без дисциплины нет жизни вообще.

Казалось бы, актриса вообще не должна задумываться о таких скучных мелочах, как дисциплина. Но нет: Кэтрин прекрасно знала, что успех в любой деятельности приходит к тому, кто готов взять волю в кулак и усердно работать. Этот же принцип рекомендуем соблюдать и тем, кто изучает английский: только регулярные усердные занятия помогут вам достичь высокого уровня знания. Чтобы чувствовать прогресс, занимайтесь 2-3 раза в неделю с преподавателем, например можно учить английский язык по Скайпу. Кроме того, старайтесь ежедневно 15-20 минут уделять какому-нибудь занятию на английском: читайте статью, слушайте подкаст, изучайте новые слова и т. д.

Вам кажется скучным учить язык «как все» и хочется попробовать «новейшую вауметодику»? Хотим предостеречь вас: сегодня действительно очень много зазывающих реклам, предлагающих «выучить английский за 2 дня без зубрежки», однако обещать и выполнять свои обещания — разные вещи. Такие «суперкурсы» — модный способ обучения, но, согласно самому Джорджио Армани, мода — еще не показатель качества.

The difference between style and fashion is quality.

Разница между стилем и модой — качество.

И вновь мы согласимся с мудрым высказыванием. Как показывает наша практика, учитель у которого есть «стиль» (хорошие знания и понимание техник преподавания) дает гораздо больше знаний, чем учитель, который гонится за модной методикой. Почитайте нашу статью «Выучить английский за 3 месяца, или Как не дать себя обмануть» и сделайте собственные выводы.

Кстати, хотим предостеречь вас и от другой крайности — изучения языка устаревшими методами, когда большая часть времени тратится на грамматико-переводные упражнения, а развитию устной речи уделяется мало внимания. В итоге многие после школьной программы, основанной на этих принципах, до сих пор не могут «разговориться». Чтобы этого не произошло, прислушайтесь к нашей статье «13 школьных принципов изучения английского языка, которые вам нужно забыть» и прочтите следующий афоризм от красотки Анджелины Джоли.

If you don’t get out of the box you’ve been raised in, you won’t understand how much bigger the world is.

Если вы не выберетесь из коробки, в которой вас растили, вы никогда не поймете, насколько велик мир за ее пределами.

Надеемся, вы все же остановили свой выбор на проверенных методах обучения и приступили к работе. А может, вы не решаетесь приступить к обучению из-за того, что считаете себя неспособным к языкам? Тогда прислушайтесь к словам Одри Хепбёрн, она плохого не посоветует.

Nothing is impossible, the word itself says ‘I’m possible’!

Нет ничего невозможного, само слово говорит «Я возможно».

Хотим привести небольшое пояснение: Одри разбила слово impossible, превратив его в i-m-possible, то есть в I’m possible. Таким образом, при должном старании все возможно.

Впрочем, многие изучающие английский очень переживают, когда совершают ошибки. Им кажется, что раз они занимаются усердно, то и ошибок быть не должно. Однако не забывайте, что каждый человек учится на ошибках, и нет ничего страшного в том, чтобы допускать их. Кстати, некоторые «ошибки» даже могут стать нормами грамматики. Почитайте статью от наших преподавателей-носителей языка «Какие правила грамматики можно нарушать» и вдохновитесь цитатой несравненной Мэрилин Монро.

If I’d observed all the rules, I’d never have got anywhere.

Если бы я соблюдала все правила, я бы никогда ничего не добилась.

Думаем, теперь вы готовы к подвигам не только во имя красоты, но и во имя английского языка. А в конце хотим привести интересную цитату на английском языке от американского юмориста о красоте и разуме. Надеемся, она натолкнет вас на новые интересные размышления.

Beauty isn’t worth thinking about; what’s important is your mind. You don’t want a fifty-dollar haircut on a fifty-cent head.

Красота — это не то, над чем стоит серьезно размышлять; ваш разум — вот что важно. Вы же не хотите пятидесятидолларовую стрижку на пятидесятицентовой голове.

© 2022 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

Проект по английскому языку на тему “Осторожно: говорящая одежда”

ГКОУ СО «Серовская школа-интернат для детей, нуждающихся в длительном лечении»

Исследовательская работа по английскому языку

на тему:

«Осторожно, говорящая одежда»

Исполнитель: ученица 9 класса

Чернавина Анастасия

Руководитель: Малюшкова Н.С.

учитель английского языка

Серов, 2018

Содержание

Введение ………………………………………………………………………………………………..3

I. Теоретическая часть

1.1. Из истории надписей на одежде……………………………………………………………6

1.2. История появления интересных надписей на одежде…………………………….8

1.3. Какие бывают надписи на одежде………………………………………………………9

1.4. Основные функции надписей на одежде………………………………………………10

II. Практическая часть

2.1. Исследование надписей на одежде у обучающихся школы-интернат……14

2.2 Результаты опроса обучающихся школы-интернат……………………………….15

2.3. Выводы………………………………………………………………………………………………16

Заключение……………………………………………………………………………………………….18

Список литературы……………………………………………………………………………………20

Введение

Каждому из нас известна фраза и ее значение «Встречают по одежке…» Одежда многое может сказать о человеке. Одежда – выражает наше внутреннее состояние. Когда мы оцениваем человека, то отмечаем, насколько одежда соответствует его возрасту, социальному статусу, моде и определенному стилю. В настоящее время незаменимым атрибутом молодежного гардероба является одежда с украшениями в виде надписей. Они могут сказать нам многое о человеке, в частности, о возрасте, об уровне владения английским языком, а также о сфере интересов своего владельца. Однако учитывают ли владельцы вещей смысловую нагрузку надписей на одежде, особенно, если они написаны на иностранном, чаще всего на английском языке? Мое исследование нацелено на поиск ответа, на этот вопрос.

Идея изучения социолингвистических проблем на материале англоязычных надписей возникла в результате личного опыта, общения со сверстниками, наблюдений на улицах и в торговых точках города.

Актуальность выбранной темы состоит в том, что в настоящее время наблюдается активный интерес выбора предметов гардероба, украшенных надписями на английском языке и эти предметы одежды с надписью на английском языке стали неотъемлемой частью гардероба современного человека, особенно тинэйджеров. Футболка стала в некотором смысле трибуной, с высоты которой, человек имеет возможность сказать всему миру о специфике своего характера.

Проблема заключается в том, что не многие знают, какую смысловую нагрузку несут надписи. Наша работа посвящена исследованию содержания надписей на одежде школьников на английском языке.

Главным значением для анализа текста является содержание англоязычных надписей, соответствие грамматических и орфографических ошибок на английском языке. Мы сосредоточили внимание на надписях, размещенных на одежде.

Объектом изучения являются надписи на английском языке на одежде обучающихся школы-интернат.

Предметом исследования является соотношение надписей на английском и русском языках.

Значимым для анализа является текст англоязычных надписей, а именно их содержание, соответствие грамматическим и орфографическим нормам английского языка. Мы сосредоточили главное внимание на надписях, размещенных на футболках. Особого внимания заслуживает надписи в соотношении с осознанностью их выбора.

Цель работы – установить зависимость смысловой нагрузки надписей на одежде от уровня владения английским языком.

Задачи для достижения поставленной цели:

Целью исследования обусловлены следующие задачи исследования:

  1. Изучить информацию по данному вопросу;

  2. Рассмотреть проблему широкого использования английского языка в дизайне современной одежды;

  3. Проанализировать особенности англоязычных надписей на одежде.

  4. Провести социальный опрос среди обучающихся школы-интернат.

Исследование проводилось следующими методами:

– поиск материала;

– опрос обучающихся;

– использование компьютерных технологий;

– перевод;

– анализ и сравнение;

– обобщение.

Работа проводилась поэтапно:

  • На подготовительном этапе была подобрана основная информация.

  • На следующем этапе – проведен анализ значений и сравнение собранных надписей с разных точек зрения.

  • На заключительном этапе были сформулированы выводы, оформлены результаты работы.

При написании исследовательской работы применялись следующие методы:

экспериментальный – для проведения анкетирования и определения зависимости надписи на футболке от возраста тинэйджера; поисковый и описательный – с анализом языковых факторов; аналитический, предполагающий сопоставительный анализ отобранных надписей.

Наша работа делится на две части: теоретическую и практическую. В первой части рассмотрены такие элементы, как история появления надписей на одежде, потребность людей носить футболки с надписями. Во второй части работы представлены результаты обработки полученных анкет, лингвистической экспертизы надписей.

Практическая значимость исследования заключается в использовании материалов исследования непосредственно в процессе обучения английскому языку. Мы далеки от мысли использования зачастую примитивных текстов, «напечатанных» на одежде, в качестве учебных пособий по изучению языка. Тем не менее, встречаясь с англоязычными надписями повсюду, мы не можем не реагировать на их содержание с точки зрения людей, интересующихся английским языком. Встречающиеся образцы часто поражают полной бессмысленностью, граничащей с глупостью, изредка откровенной пошлостью, доходящей до неприличия, иногда курьезными нелепицами, приводящими к неловким ситуациям. По-настоящему достойные и интересные надписи не так уж часты. Слепое следование моды заставляет людей разных возрастов, профессий, социальных групп облачаться в одежду, «украшенную» непонятными им надписями.

Данная работа будет полезна и интересна тем, что позволит обучающимся обратить внимание на перевод надписей на одежде, а также будет способствовать повышению интереса к изучению английского языка.

1.1. Из истории надписей на одежде

Надписи на одежде существовали еще много веков назад. Самые ранние знакомы нам по Древней Греции. Уже там мы находим вышивки на поясах, которые говорят нам об именах владельца, или находим имена на ювелирных украшениях. На множестве итальянских и немецких портретов конца XV и XVI веков вы видите надписи, которые вплетены в орнамент мужских рубашек, в корсажи женских платьев, где обычно написаны на латыни или девизы знатного рода, или имена владельцев этих портретов или нарядов. Надписи очень провокационного характера всегда встречались на женских подвязках. Очень часто в моде были надписи, которые представляли собой часть орнамента. Например, в начале второго тысячелетия в вышивке использовались готические шрифты. Очень известны пелерины короля Отто, которые находятся в музее в Германии. Там в хранилище старины собора есть удивительные вещи с готическими или романскими буквами – как часть орнамента этих старинных вышивок. Они датируются X-XI веками нашей эры. Массу орнаментов мы можем найти в ювелирных украшениях, где буквы и фразы вплетены в рисунок. Мы можем найти это у кельтов, где буквы играют огромную роль, мы можем найти это и в древних славянских украшениях, где слова тоже являются частью ювелирной вязи.

Все началось очень просто: сначала надписи украшали только форму рабочих, указывая на их статус, на рабочем месте, потом они стали показывать какого дизайнера, или какой фирмы эта вещь, а уже после этого стали появляться надписи, которые, в самом деле, несут смысл.

Не стоит думать, что надписи на одежде – исключительное изобретение массовой уличной моды, многие маститые кутюрье не чуждались этого выразительного средства. Франко Москино был самым большим «хулиганом» в итальянской моде. Самые знаменитые модели Москино — костюм с надписью на талии «Талия из денег» (что можно прочитать и как «Выброшенные на ветер деньги» — он развалился на клиентке ровно через неделю), платье-пластиковый пакет, шляпа-самолет и шляпа-вешалка. Успех ему принесли модели с надписями и аксессуары с золотыми объемными буквами «MOSCHINO» — сумки и пояса. Тексты надписей были ироничны и придавали новый смысл классическим формам одежды — надпись на трикотажном платье «Меня можно надеть, но нельзя снять!», «Дорогой жакет» на пиджаке, «Талия, стоящая денег» на поясе, «Эта рубашка стоит один миллион лир» на рубашке. Москино понял, что к моде нельзя относиться слишком серьезно, при этом его клиенты часто превращались в «ходячие рекламы» марки «Москино», нося на себе джемперы, платья, шляпы, сумки и пояса с его именем. Москино превратил маленький лейбл, пришитый с изнанки, в огромные лозунги на самых видных и неожиданных местах.

Коллекция 1955 года Кристиана Диора была создана на тему трех букв – Н, А и Y. Все платья имели такие очертания, а их швы повторяли эти три буквы, это были самые модные коллекции в сезоне 1955 года – как раз в тот момент, когда к Диору пришел молодой Ив Сен Лоран. Возможно, буква Y и символизировала приход Ива.

В 1985 году для «Русской коллекции» осень/зима 1986 — 1987 гг. Жан-Поль Готье создал модели, украшенные надписями с использованием кириллицы (в эпоху Перестройки начиналась мода на советскую символику). Эта удивительная коллекция включала славянские буквы – кириллицу, ими он писал на своей одежде орнаментом «Жан-Поль Готье». Это было хитом, весь Париж носил вещи с этим логотипом, особенно всем нравилась буква Ж, потому что она похожа на жука или на какой-то китайский орнамент. Затем кириллица вообще вошла в моду, славянские буквы много использовали во второй половине 80-х годов в трикотаже, свитерах, кофтах, во многих аксессуарах. Сейчас мы тоже можем это встретить: например, многие используют в логотипах своих модных домов именно стилизованные буквы.

Человечество никогда не уйдет от использования слова на одежде, так как использование букв позволяет фокусировать мечты модников на конкретных изделиях. Кроме того, надписи, вплетенные в орнамент, позволяют узнать больше о мнениях, знаниях, пристрастиях того, кто носит такую одежду.

1.2 История появления интересных надписей на одежде

История появления интересных надписей на одежде более сложна и запутана. До сих пор не утихают споры о том, кто же первым предложил наносить надписи на столь удобную и распространенную одежду. Сторонники древнего искусства росписи по тканям с пеной у рта отстаивают свое право называться первооткрывателями любых рисунков или надписей на какой-либо одежде. Им возражают пиарщики и рекламщики, которые убеждают, что надпись на вещах – это чисто рекламный ход, который был придуман умелыми рекламистами. Говорят, что надписи на одежде придумали хиппи. Цветочки, голуби, «мир во всем мире», «лишь бы не было войны». Потом на одежде появились фотографии рок-групп. Да так ли это важно – кто придумал делать прикольные майки? В любом случае, вещи с интересными надписями – великое изобретение человечества!

Модные вещи – это понятие, которое распространяется и на интересные вещи. Мода на прикольные футболки пришла еще в конце прошлого века. Тогда это был целый взрыв, который покорил многих – от мала до велика. Интересные вещи стали появляться повсюду, их полюбили довольно быстро и стали приобретать в большом количестве.

Не менее популярны прикольные футболки и сейчас. Они имеются в продаже в большом многообразии – стоит только выбрать наиболее подходящий вариант исполнения. Прикольные футболки мужские, футболки женские, детские – любые, на любой вкус представлены на современном рынке одежды. При этом они могут содержать самые разные нанесения – рисунки, надписи, карикатуры и прочее. При помощи футболки с надписями человеку предоставляется возможность выразить свое «я», показать миру свое мировоззрение, либо просто поднять настроение себе и окружающим.

Хорошее настроение – это то, чего порой катастрофически не хватает современным людям. И порой именно прикольные футболки могут быть причиной тому, чтобы поднять настроение всем, кто их увидит. И в этом нет ничего плохого – напротив, это сближает людей, делает их добрее и веселее. Решив продемонстрировать миру свое чувство юмора, вполне можно приобрести прикольную футболку с надписями или рисунками. Это понравилось всем окружающимся.

1.3 Надписи на одежде

Особой популярностью в Европе и Америке среди молодежи пользуются вещи со смешными слоганами, которые каждый подбирает согласно своему характеру и мировосприятию. В России «тематические» вещи также популярны. Но все-таки большая категория молодых россиян не очень хорошо знает иностранный (в частности – английский язык), поэтому казусы с надписями на одежде встречаются у нас постоянно. В основном, молодежь выбирает вещи с такими надписями, смысл которых могут понять только посвященные, те, кто действительно хорошо знает английский. Приличные надписи на футболках молодежи выглядят примерно так: «Get the 1$ Diamond», (Получи бриллиант за 1 доллар), «Beautiful stranger» (Прекрасный иностранец), «Shining star» (Сияющая звезда) и т.д. Есть, конечно, и более забавные: «Call now! I will save you! Soviet secret agent» (Позвони сейчас. Я спасу тебя. Советский секретный агент) или «Mrs. Justine Timberlake». Частенько на вещах изображают героев комиксов, аниме, кукольные лица. Но они пользуются среди нашей молодежи не очень большой популярностью.

Надписи бывают очень разные. Они могут сказать нам многое о человеке, в частности и о том, что этот человек не понимает то, что написано на его одежде. Надписи меняются и с возрастом человека. У ребенка это просто какие-то словосочетания или веселенькие фразы, у подростка – это надписи, содержащие всевозможные фразы, начиная с того, какой это человек и заканчивая номером команды или улицы. Взрослые же люди, понимая, что на одежде может быть написано что-то не для их возраста или что-то непристойное, стараются выбирать одежду без надписей – это верное решение, в отличие от подростков, которые только и смотрят на красивый фасон и веселые буквы.

Когда человек надевает одежду с какой-либо надписью, что он хочет этим сказать? «Да, ничего, просто забавно!» – ответят на этот вопрос многие, но не все. Сейчас в моду мощной струей «влилась» волна 80-х. Как известно, культовая вещь того времени – футболка со слоганом, где написано все, что ты хочешь сказать этому миру. Вообще такой предмет одежды, как футболка, с момента своего появления считался вещью «говорящей». Имеются даже культурологические изыскания на тему того, что футболка – это «чистая доска» для лозунгов и заявлений, а так же место для демонстрации своего жизненного кредо. И, как можно заметить, общество с успехом пользуется этой привилегией.

1.4 Основные функции надписей на одежде

Как мы уже отметили, незаменимым атрибутом молодежного гардероба являются футболки. Они бывают свободными и облегающими, одноцветными, с рисунками и надписями, спортивными и подчеркнуто женственными. Девочки предпочитают женственные футболки либо топы, причем как однотонные, так и с различными надписями, рисунками.

Появлением самих футболок мы обязаны американским солдатам Первой мировой войны. Поначалу футболка была ничем иным, как комфортным нижним бельем из хлопка, которое не планировалось выставлять напоказ. Во второй мировой американцы решили повысить легкую и дешевую футболку из нижнего белья в ранг формы. Со временем футболка вышла из рамок военной формы и стала одеждой повседневной и широко распространенной. Той самой, которую носят и жгучие мачо, и сопливые малыши, и юные девушки, и бабушки на даче.

Футболка с надписью – это носитель информации! А потому, она может быть к месту в различных ситуациях. Не станем перечислять их все, но попробуем иначе взглянуть на футболку и с пользой и выгодой для себя использовать майку с прикольной надписью.

Функция первая, или всем по приколу! Вряд ли стоит спорить о том, что надпись должна быть оригинальной.

Функция вторая, или шок по-быстрому! Замечено, что чем смелее рисунок или надпись на футболке, тем больше людей обращают на тебя внимание. У одних такие надписи вызывают шок, у других резкий негатив, у третьих долю уважения к тому, кто нашел в себе смелость надеть это на себя. В любом случае в футболке с шокирующей надписью можно быть уверенным на свою порцию адреналина и внимания со стороны.

Функция третья, или будь белым и пушистым! Прикольная футболка годиться не только для того, чтобы шокировать окружающих. И хотя, шок – эмоция во много полезная, футболки с прикольными надписями вызывают и массу других эмоций. Оказывается, чтобы прикольная футболка с безобидной надписью, вызывающая приступ безудержного смеха у окружающих, способна расположить к ее владельцу много людей. Даже пара часов в такой футболке реально увеличивает шансы привлечь к себе внимание и оставить о себе положительное впечатление. Другими словами: надел футболку с веселенькой надписью и стал душой компании буквально за считанные минуты.

Функция четвертая, или одна футболка хорошо, а сто футболок лучше! Команда КВН, группа единомышленников, спортивная команда или обычный коллектив любой компании стать ярче, заметнее и, что немаловажно, сплоченнее, помогут футболки с подходящими надписями. Умело подобранная надпись поднимает настроение и укрепляет командный дух любого коллектива. Сложно устоять против интеллектуальной команды на математической олимпиаде в футболках с надписью: « Всех порвем!».

Функция пятая, или футболки в дело! Глубоко заблуждается тот, кто отвел прикольным футболкам роль исключительно развлекательную. Надписи на майках могут приносить деньги и быть эффективной рекламой! Промоутеры в футболках с символикой или слоганом привлекут внимание клиентов к товару или услуге лучше любого столба с объявлениями. Подарки футболок клиентам в ходе какой-нибудь акции – это реклама, которую носят сами клиенты – что может быть лучше?

Функция шестая, или реши любые проблемы! Этот способ подходит каждому, кто обладает юмором и ищет неординарный выход из ситуации. Футболка с номером телефона или isq – проверенный способ нахождения новых друзей. С человеком могут не решиться поговорить на улице, но в «аську» постучат – это точно! Прикольная надпись на футболке – безотказный способ попросить прощения! Вряд ли какая – нибудь девушка останется равнодушной, если её друг будет ходить за ней по пятам в футболке с надписью: «Я был не прав… и буду!» А если мама готовит по особым диетическим рецептам, наденьте футболку «Хочу мяса!», и появится шанс на полноценный ужин. Какое бы применение футболке не было придумано – оно имеет право на жизнь. Ведь прикольные майки дарят замечательное чувство свободы от штампов. Сложно сказать, что взбрело в голову человеку, который сделал первую забавную надпись на футболке и тем самым, положил начало новому направлению в моде, получившему название – прикольные футболки! Но точно одно: без таких маек современный мир стал бы скучнее и однообразнее!

Таким образом, как мы уже отметили, незаменимым атрибутом молодежного гардероба является одежда, причем с различными надписями, зачастую на английском языке. Они могут сказать нам многое о человеке, в частности и о том, что этот человек не понимает то, что написано на его одежде. Объяснить это можно тем, что все-таки большая категория молодых россиян не очень хорошо знает иностранный (в частности – английский язык), поэтому случаи с надписями на одежде встречаются у нас постоянно. Актуальным в моде для молодежи стало выделяться из моды, используя красивые и умные слова на английском языке, написанные на футболках. При этом очевидна проблема непонимания того, о чем и как пишут российские люди на своей одежде, и зачастую то, что они не вникают в смысл надписи. Как показали вышеизложенные примеры и анализ информации, очень важно понимать, принимать и передавать на одежде именно то, что ты хочешь заявить о себе, а не то, что красиво написано. Для этого нужно повышать уровень знания английского языка.

II. Практическая часть

1.1 Исследование надписей на одежде учащихся

Наше исследование мы строили следующим образом:

1. Находили в школе обучающихся, одетых в футболки, кофты, брюки и джинсы, содержащие надписи на английском языке, а так же искали материал в интернет-ресурсах.

2. Переписывали или фотографировали наиболее интересные надписи и задавали вопросы следующего характера:

* возраст носителя

* знает ли о смысле написанного на одежде или нет

* перевод надписей

* информация о возможных грамматических и орфографических ошибках в надписях.

Мы зафиксировали и проанализировали ответы 30 опрошенных, которые можно отразить в следующей таблице.

2.2 Результаты опроса обучающихся

Франклин и Маршал

16

26. We keepin it locked

Мы держим его запертым

17

27. No Nothing IN The OLEW

Нет ничего в законе

14

28. NOT A FASHION BLOGGER

Не модный блогер

12

29. Gest en VOGUE

Бренд

14

30. Your best choice

Твой лучший выбор

8

 

2.3. Выводы. Анализ полученного материала.

По данным нашего исследования большинство обучающихся в своем гардеробе имеют предметы одежды, содержащие надписи на английском языке. Из 30 опрошенных только 33% знают перевод той надписи, которая есть у них на одежде, также они отметили, что обращают внимание на надпись при покупке вещей. Остальные 67% затруднились перевести свои надписи, после того как эти надписи были для них переведены, они признались, что никогда не задумывались о смысле того, что на них написано, но теперь заинтересованы и будут переводить все, что написано на их одежде. Во время исследования, возрос интерес у школьников к надписям на одежде, и можно было буквально наблюдать, как в коридорах, останавливая друг друга, обучающиеся читают и пытаются перевести то, что написано у них на одежде.

Таким образом, можно констатировать, что большинство обучающихся не придают особого значения надписям на их вещах, хотя знают или догадываются о значении, которые в свою очередь могут содержать непристойный и даже обидный смысл, а так же грамматические и орфографические ошибки.

Однако нашему исследованию удалось вынести на поверхность данную проблему и предложить подросткам задуматься о смысле английских слов и выражений на одежде, прежде чем купить очередную модную вещь с непонятным текстом.

Заключение

Итак, отвечая на вопрос, поставленный во введении: учитывают ли подростки смысловую нагрузку надписи на английском языке, которая есть у них на одежде, можно констатировать, что, следуя моде, молодежь стремится от нее не отставать, но не всегда задумываются о смысле текста на одежде.

В ходе исследования выяснилось, что только 30 опрошенных при покупке вещи обращали внимание на перевод английских фраз. Однако, некоторые из них отмечали, что их затруднения в переводе не останавливают их от покупки понравившейся одежды. Анализ собранного материала показал, что уровень владения английским языком, позволяет ориентироваться в надписях и правильно использовать написанную информацию. Исследование также показало неразрывную связь языкового уровня с культурой самого человека.

В ходе работы над темой «Осторожно, говорящая одежда» мы решили поставленные задачи исследования:

  • Изучить информацию по данному вопросу;

  • Рассмотреть проблему широкого использования английского языка в дизайне современной одежды;

  • Проанализировать особенности англоязычных надписей на одежде.

  • Провести опрос среди обучающихся школы-интернат.

Бесспорно, личное дело каждого человека, во что ему одеваться. Однако, то, что подавляющее большинство людей, предпочитающих надписи на одежде, не подозревают, с какими текстами они выходят в свет, кажется ненормальным. Многие не в ладах с иностранными языками, а просить помощи знающих людей просто стесняются. Изучить английский язык не в такой мере тяжело, как иногда кажется. Проблема часто прячется у нас самих в мозгу. В наше время английский язык встречается повсюду: на товарах и вывесках магазинов, на электротехнике, одежде, в интернете. Его изучают в школах, университетах, на специализированных курсах. Но как проще и быстрее выучить английский язык? Надписи на английском языке могут стать тем самым экспресс способом, который поможет быстро, дешево и эффективно пополнить свой словарный запас.

Большинство подростков не придают особого значения надписям на их одежде, которые в свою очередь могут содержать непристойный и обидный смысл, грамматические и орфографические ошибки. В гардеробе каждого есть и даже не одна вещь, содержащая надпись на английском языке. Иногда она может содержать просто набор бессмысленных слов и фраз, иногда обидную и нецензурную лексику, а иногда на самом деле наполненную смыслом и хорошим юмором фразу. Для подростков, страдающих от школьных запретов на слишком короткие майки или слишком глубокие декольте, футболки с надписями предоставляют возможность выглядеть откровеннее, не обнажая кожи (проявить индивидуальность и привлечь внимание).

Чрезвычайно актуальным и важным является тот факт, что мы отвечаем за информацию, которую несем на себе, становимся ее носителями в массы, и крайне неосмотрительно надеяться на то, что все вокруг не знают иностранного языка и не понимают, что написано на вашей одежде.

Список литературы

1. Берн Э. Игры, в которые играют люди. М., 2005.-156 с.

2. Блохина В. Всемирная история костюма, моды и стиля. – Минск: Харвест, 2009. – 400 с.

3. Осторожно, hot dog! Современный активный English. / М. Голденков -2-е изд., испр. и доп. – М.: ЧеРо, 1999. -272 с.

4. Сидорова М.Ю. Рефлексия “наивного” говорящего над языком и коммуникацией (по материалам открытых Интернет-дневников) // Сибирский филологический журнал. 2004, № 1.

5. Электронные источники

http://odeja.mhost.ru/photo/photo/65/smile.html

http://www.dni.ru/style/2008/11/5/151623.html – Александр Васильев – Всемирно известный историк моды – Модные провокации в одежде

55 самых употребительных слов английского сленга

Представьте диалог между двумя друзьями. Они разговаривают о визите в театр, причем используется не классическая грамматическая конструкция, а нечто иное.

I’ve managed to book the best seats at the theatre for us, this weekend!
Я смог достать нам лучшие места в театре на эти выходные!
Wicked! Thank you. I’m really excited!
…! Спасибо, жду с нетерпением!

И что же, как вы думаете, означает это «wicked»? Нет, вовсе не «плохо» или «подло». На самом деле, «wicked» — это сленговое словечко, и значит оно «Блестяще!» или «Потрясающе!».

Сленг, иначе жаргон, — это ряд слов и выражений, зародившихся в обособленной группе людей. Даже в пределах одного города сленг меняется от района к району, что говорить о сленге Британии и Австралии, Канады и ЮАР,

Люди используют сленг, когда хотят, чтобы их речь звучала менее сухо, менее официально. Сленг позволяет расслабиться и почувствовать себя свободнее. В этой статье мы дадим список из 55 самых популярных сленговых выражений английского языка.

1. UNREAL (нереальный)

Нечто удивительное, потрясающее, впечатляющее.Например, «I love this party! It’s just unreal» (как же мне нравится эта вечеринка. Она просто нереальная).

2. PROPS (респект)

Выражение уважения, признания. Происходит от «proper recognition» или «proper respect» — должное (надлежащее) признание или уважение. Приведем пример: «I know he failed the test, but you’ve got to give him props for trying» (пусть он не сдал тест, респект ему за то, что хотя бы попытался).

3. KUDOS (браво, респект)

Еще одно слово для выражения уважения, произошедшее от греческого kydos («признание»). Например, «Kudos for organising this party. It’s brilliant!» (вечеринка организована блестяще. Браво!).

4. BOTTOM LINE

От английского «нижняя (итоговая) линия», как при вычислениях в столбик: суть, самое главное. Например, «The bottom line is we just don’t have enough money for this» (суть в том, что нам просто не хватит на это денег).

5. DISS

Высказываться в чей-то адрес неуважительно, пренебрежительно, оскорбительно. Приведем пример: «Stop dissing her behind her back. Show some respect!» (прекрати поносить ее за ее спиной. Прояви хоть немного уважения).

6. DIG

В точном переводе — «копать», но на современном неформальном жаргоне — «ловить кайф», «тащиться». О том, что действительно нравится. Пример: «Hey, I dig your new style. Where did you buy that T-shirt?» ( Эй, я просто тащусь от твоего нового стиля! Где ты прикупил такую футболку).

7. BOB’S YOUR UNCLE

«Боб твой дядя!» — это выражение часто употребляют в Великобритании. Его ставят в конец предложения, и означает оно что-то вроде «Вуаля!» (или, как подсказывает ведущий наших групп в Фейсбуке и ВКонтакте Максим, «… и Вася кот!»). Рассмотрим диалог:

— How did you make this cake? It’s delicious! (Как ты испек этот пирог? Он восхитителен!)

— Well, I just mixed in the batter thoroughly, poured it into a cake pan, baked it for 30 minutes and Bob’s your uncle! (Ну, я просто хорошенько смешал тесто, вылил его в форму, выпекал 30 минут — и вуаля!

8. BUDGE UP

Используйте это выражение, когда просите кого-то потесниться и освободить для вас место. To budge up (подвигать(ся), сдвигать(ся)). Пример использования фразы: «I want to sit down too, could you budge up a little, please?» (я тоже хочу сесть, не мог бы ты подвинуться немного).

9. ACE

У этого слова множество значений, но основные — туз, очко в игре, главный козырь или веский довод, как в идиоматическом выражении «to have an ace in the hole/up one’s sleeve» (иметь скрытое преимущество), а также ас, мастер своего дела.

На сленге оно означает нечто потрясающее, действительно крутое, а также безупречное исполнение какого-либо действия (на высший балл, то есть на оценку «A»), например, «Ace! I just got a promotion at work!» (отпад! Меня только что повысили) или «Robert aced his physics exam!» (Роберт блестяще сдал экзамен по физике.

10. ALL RIGHT?

Выражение означает «Привет, как дела?»

— All right? (Ну, как оно?)

— Good thanks, you all right? (В порядке, спасибо; как сам?)

11. FULL OF BEANS

Энергичный, заводной. Буквально, «полный бобов». По одной из версий — кофейных, ведь кофе — известный энергетик. Рассмотрим пример: «All the children were full of beans at the party» (дети на вечеринке просто не могли усидеть на месте).

12. BLATANT

Нечто явное, очевидное. Пример использования в разговорном английском: «She’s blatantly very annoyed, everyone can see it apart from you» (она явно очень раздражена, все это видят, кроме тебя).

13. PEAR SHAPED

Дословно: «В форме груши». Должно быть, грушевидная форма представляется англичанам в высшей степени неправильной: это выражение означает, что в результате действия или процесса получилось не совсем то (или совсем не то), что ожидалось.

Пример использования: «I was trying to organise a surprise birthday party for her, but it’s all gone pear shaped!» (я пытался организовать вечеринку-сюрприз на ее день рождения, но все пошло наперекосяк).

14. PIECE OF CAKE

Дословно переводится как «Кусок торта (пирога)». О деле, которое представляется говорящему легко исполнимым — как съесть кусок торта (пирога). Рассмотрим диалог:

— What do you think of the exam? I think it was really difficult (Что думаешь по поводу экзамена? По-моему, он был очень трудным.)

— No, it was a piece of cake! (Да нет, раз плюнуть!)

15. BLIMEY

Восклицание удивления, изумления. По одной из версий, искаженное «Blind me!» (Ослепите меня! Чтоб я ослеп!). Например, Blimey, look at all this mess here! I’d only left the house for an hour, and look what you’ve done! (батюшки, ну и беспорядок! Меня всего час не было дома, и посмотри, что ты наделал).

16. BOTCH

Это слово можно встретить в двух выражениях: «to botch something up» и «to do a botch job». Оба они обозначают топорную работу, работу спустя рукава. Приведем пример использования: «The builder did a terrible job on the roof. He just botched it up, and it still leaks every time it rains!» (строитель ужасно отремонтировал крышу. Сделал ее тяп-ляп, и она продолжает протекать, когда идет дождь).

17. CHEERS

Используйте это слово, когда хотите поднять бокал и произнести тост. Например, «Cheers everyone! Happy birthday to William!» (ну, будем здоровы! С днем рождения, Уильям).

18. SMASHING

Замечательный, великолепный, потрясающий. А дословный перевод — разящий, сокрушительный. Например, «I had a smashing time on holiday, it was so much fun!» (каникулы прошли просто супер, было так весело).

19. SOD’S LAW

«Закон подлости», еще одно название для закона Мерфи: если неприятность может случиться, она случится. Sod (разг.) — негодяй. Рассмотрим диалог:

— «I wore my pretty new dress, because it was a sunny day, but as soon as I stepped out of the house, it started raining, and I got completely soaked!» (Был солнечный день, поэтому я надела новое платье. Но как только я вышла из дома, пошел дождь, и я полностью промокла!)

— «Sod’s Law!» (Как по закону подлости!)

20. CHIN WAG

Слово chin означает подбородок, «to wag» — кивать, а вместе — приятная, долгая беседа (во время которой собеседники кивают друг другу в знак понимания). Очень образно и остроумно. Например, «I saw Mary after such a long time yesterday! We had a lovely chin wag together, like the good old days» (вчера встретила Мэри. Сто лет ее не видела! Мы мило поболтали, как в старые добрые времена).

21. CHUFFED

Чрезвычайно довольный чем-л. To chuff — 1) пыхтеть; 2) ободрять, воодушевлять. Рассмотрим пример: «My mum bought me a fantastic car when I passed my driving test. I was chuffed to bits!» (мама купила мне невероятный автомобиль, когда я сдал на права. Я был в восторге!),

22. CRAM

Усердно готовиться к экзамену в короткие сроки, зубрить. Пример использования: «I was so busy with my family before the exam, that I only had three days to cram for it!» (была так занята семейными делами перед экзаменами, что на всю зубрежку у меня оставалось всего три дня).

23. NICE ONE

Так можно сказать, когда кто-то делает что-то особо впечатляющее. Nice — хороший, милый. Рассмотрим пример диалога:

— I published my first book last year, and I’ve already started working on the sequel! (в том году я опубликовал свою первую книгу, и я уже работаю над продолжением!)

— Nice one! You’re doing really well. (неплохо! Хорошая работа.)

24. CRIKEY

Удивленное восклицание (австралийский сленг). Эвфемизм от священного имени Христа (Christ), которое, как известно, нельзя произносить всуе. Например:

— I went shopping today! *comes in with lots of bags* (Я сегодня ходила по магазинам! *заходит с целым ворохом сумок*)

— Crikey! Have you spent all of our savings??!! (Боже! Ты потратила все наши сбережения??!!)

25. DEAR

В русском языке слово «дорогóй» имеет два значения: 1) дорогой сердцу и 2) не дешевый. В общепринятом английском слово dear соответствует первому варианту, а вот на сленге — второму: dear на неформальном английском означает «дорогостоящий».

Пример использования: «I avoid going shopping into the town centre nowadays, everything is so dear!» (сейчас я стараюсь не ходить за покупками в центр, все такое дорогое).

26. FAFF

Когда кто-то прокрастинирует (от лат. pro — «на», crastinus — «завтра»), то есть откладывает дела на потом. Например, «Come on, we have to go now. Stop faffing around, we’re going to be late!» (давай, нам пора. Кончай тянуть резину, мы опоздаем).

27. DO

Основное значение «to do» — делать, а на сленге — это… вечеринка. Что ж, чтобы вечеринка была удачной, ее надо хорошенько подготовить. Пример использования фразы: «Are you going to Lizzie’s birthday do next week?» (пойдешь на вечеринку по случаю дня рождения Лиззи).

28. FLOG

Сбывать, продавать что-либо, например: «I managed to flog my car for a really good price!» (я смог загнать автомобиль по выгодной цене).

29. FORTNIGHT

Две недели. Это сокращение от «fourteen nights», четырнадцать ночей. Пример использования фразы: «I’ve been really ill for the past fortnight, and still haven’t recovered» (я тяжело болел две недели и все еще не до конца поправился).

30. GOBSMACKED

Все просто: «gob» — рот, «to smack» – хлопнуть. Часто от удивления человек хлопает себя рукой по рту: это значит, что он удивлен, потрясен, ошарашен.

Пример: «I can’t believe I passed that exam! I thought I was going to fail, I’m completely gobsmacked!» (поверить не могу, что сдал этот экзамен! Я думал, что провалюсь. У меня нет слов).

31. SPLASH OUT

Потратить слишком много денег, дословно — «выплеснуть(ся)» (как образно!). Приведем примеры: «I wanted to give Sarah a special treat for her birthday, so I splashed out on a very romantic trip» (я хотел подарить Саре что-то особенное на день рождения, поэтому разорился на крайне романтичную поездку).

32. GRUB / NOSH

Оба эти слова обозначают еду на скорую руку, перекус, например, «I’m going to get some grub for myself from the local takeaway. Do you want anything?» (Я собираюсь взять себе кое-какой еды на вынос неподалеку. Хочешь чего-нибудь).

33. BEE’S KNEES

Дословный перевод звучит, как «Коленки пчелы». В речи используется в значении, как что-то выдающееся, потрясающее, из ряда вон выходящее. Например, «You should see my new sound-system, it’s the bee’s knees!» (ты должен увидеть мою новую стереосистему, это нечто уникальное) или «I don’t like Harvey very much, he thinks he’s the bee’s knees!» (я недолюбливаю Харви, он считает себя центром мироздания).

34. GUTTED

Когда кто-то сильно расстроен или опустошен, разочарован (основное значение глагола «to gut» — потрошить). Приведем пример: «I’m so gutted I failed my driving test, again!» (я снова завалил экзамен по вождению и просто раздавлен этим).

35. PEANUTS

Низкая стоимость, низкая зарплата — одним словом, мелочь.Приведем пример, «I hate my job. I have to work such long hours, and I get paid peanuts» (ненавижу свою работу. Провожу на ней столько времени, а платят гроши). 

«You should buy your clothes online. You can find some great designs for peanuts» (попробуй покупать одежду в Интернете. Там можно найти брендовые вещи за бесценок).

36. HAGGLE

Сбивать цену, торговаться (особенно по мелочам). Рассмотрим несколько примеров:

«The last time I went shopping with my mum, she was haggling for something that was already really cheap» (в последний раз, когда я пошла за покупками с мамой, она стала торговаться по поводу и без того дешевых вещей. «I managed to haggle the price of this dress down by 25 %!» (мне удалось сбить цену этого платья на 25%).

37. JOLLY

Это слово используют в самых разных ситуациях, но обычно оно означает «очень» («jolly good» — «очень хорошо»). Рассмотрим диалог: 

— «Don’t worry, I will pay you back before the end of this month» (не волнуйся, я заплачу тебе до конца месяца)

— «I should jolly well think so» (очень на это надеюсь!)

38. THROW A SPANNER IN THE WORKS

В  русском языке в колеса вставляют палки. В английском — гаечный ключ. Выражение означает «мешать, препятствовать чему-либо, разрушать что-либо»  — как гаечный ключ (spanner) разрушает работающий механизм (одно из значений слова works), попав в него.

Например, «I managed to keep the surprise a secret, right up until the day before my sister’s birthday, then he threw a spanner in the works by telling her» (я хранил сюрприз в секрете почти до дня рождения сестры, а потом он все испортил, рассказав ей).

39. KIP 

BrE: короткий сон (который американцы называют nap). Рассмотрим пример: «Why don’t you try and have a kip before everyone gets here? You won’t have time to rest later» (почему бы тебе не попытаться вздремнуть перед тем, как все соберутся? Потом у тебя не будет времени для отдыха).

40. WIND UP

У этого выражения несколько значений. Буквально, to wind up означает «заводить(ся)». Но на сленге это значит «подшучивать» (а не «подкручивать»):

«John really is a wind-up merchant, but the girl he was picking on was so gullible!» (Джон настоящий спец по подколкам, но девочка, над которой он потешался, была такой доверчивой).

«I was just winding her up for fun, but she took offence to it and got really angry» (я подколол ее просто ради смеха, но она обиделась на это и не на шутку разозлилась).

41. MATE

Приятель, друг, напарник, товарищ, сосед по комнате (roommate). Приведем примеры: «I’m going to the cinema with my mates tonight» (я сегодня иду в кино с приятелями).

42. NOT MY CUP OF TEA

«Не моя чашка чаю»: так говорят англичане, когда хотят подчеркнуть, что им что-то чуждо или не нравится. Рассмотрим пример: «I don’t really like this sort of music. It’s just not my cup of tea» (мне не очень нравится такая музыка. Это просто не мое).

43. PORKIES

Ложь. Слово происходит из рифмованного сленга кокни. Сокращение от «porky pies» (пироги со свининой), что рифмуется с «lies» (ложь). Рассмотрим пример: «Don’t listen to her, she’s telling porkies» (не слушай ее, она врет).

44. ROW

Ссора (рифмуется с «cow»). Рассмотрим пример: «My brother had a huge row with his girlfriend yesterday. He’s really upset» (вчера мой брат повздорил со своей девушкой. Он крайне расстроен).

45. DONKEY’S YEARS

Если кто-то говорит «I haven’t seen you in donkey’s years!», это означает, что этот человек уже сто лет вас не видел. Хотя, казалось бы, причем тут donkey (ослик)?..

Пример: «Hi Sarah! What a surprise to see you here. I haven’t seen you in donkey’s years! How have you been» (здравствуй, Сара! Большая неожиданность встретить тебя здесь. Не видела тебя бог знает сколько времени! Как ты поживаешь).

46. EASY PEASY

Так дети называют что-то очень простое (easy). Впрочем, не только дети. Например, «I could make that for you, if you like? It’s easy peasy» (я могу сделать это для тебя, хочешь? Это пустяк).

47. SORTED

Так говорят о решенной проблеме (sorted problem). Решить проблему — «to get it sorted».

— What’s happening about that roof leak then? (Так что там с протекающей крышей?)

— Oh that’s sorted now. I found a really good builder to do the job. (А, с этим я разобрался. Нашел для этого хорошего строителя.)

48. STROP

И еще одно выражение британского сленга. Если кто-то не в духе, можно сказать, что он «throwing a strop» (бросает канат), или «getting a strop» (ловит канат), или «being stroppy». Одним словом, «вожжа под хвост попала».

Andrew, would you please cheer up? It’s your birthday, don’t be so stroppy! — Эндрю, пожалуйста, выше нос! Это твой день рождения, не будь таким букой!

49. CHEERIO

Дружеское «до свидания». Рассмотмрим пример: «Right, I have to go now, see you soon. Cheerio» (А теперь мне пора. Увидимся, пока-пока).

50. WANGLE

Хитрая уловка (часто нечестная) — а также хитрить, обводить кого-л. вокруг пальца. Посмотрим пример: «I can’t believe he managed to wangle the honeymoon suite in their hotel» (поверить не могу, что ему удалось заполучить люкс для молодоженов в отеле).

51. BLINDING

Великолепный, потрясающий. Буквально: «слепящий». Рассмотрим примеры: «They had a blinding party after their wedding ceremony. Everyone had such a great time» (после церемонии бракосочетания они устроили феерическую вечеринку. Все просто прекрасно провели время).

52. WONKY

Так говорят о чем-то неустойчивом. Рассмотрим пример: «I can’t eat my dinner at this table. It’s wonky» (не могу обедать за этим столом. Он шатается).

53. ZONKED

Слово из лексикона американцев. Тот, кто zonked или zonked out, переживает полный упадок сил. Например, «He had a lot of fun at his birthday party earlier, but he’s completely zonked out now» (он отлично повеселился на своем дне рождения, но теперь он полностью вымотан).

54. DODGY

Хитрый, изворотливый, ненадежный, подозрительный, не заслуживающий доверия. Русский эквивалент — «стремный». Посмотрим примеры: «I saw a few dodgy-looking people standing around along that quiet street near our house, so just to be on the safe side, I notified the police» (я заметил несколько подозрительных людей, собравшихся на тихой улочке возле нашего дома, и на всякий случай уведомил полицию).

«This food looks a bit dodgy, it might have passed its expiry date. I don’t think we should eat it» (еда выглядит немного подозрительно, наверное, у нее вышел срок годности. Не думаю, что нам стоит это есть).

55. LEG IT

То же, что «бежать» (как вы помните, leg — по-английски «нога»). Рассмотрим примеры: «I went out on Halloween night, and someone jumped out from behind a bush to scare me. I was so frightened, that I just legged it all the way back home» (я вышел на улицу ночью в Хэллоуин, и кто-то выпрыгнул из-за кустов, чтобы напугать меня. Я был в таком ужасе, что бежал всю дорогу до дома).

Заключение

Ну вот вы и дошли до конца, поздравляем! Наверняка некоторые слова из нашего списка сразу отложились у вас в голове. Постарайтесь запомнить и остальные. Теперь, если вы поедете в страну, где говорят по-английски, вам будет ощутимо легче поддерживать разговор с носителями языка. А перед тем как отправиться в путешествие, попробуйте попрактиковаться с репетитором английского языка по скайпу.

Некоторые слова из нашего списка вызвали у вас трудности? Не только у вас! Посмотрите, как британский актер Хью Лори (который, кстати, пожил в Америке, снимаясь в «Докторе Хаусе») и ведущая Эллен Дедженерес, американка, делятся друг с другом знакомыми им сленговыми выражениями.

Читаем дальше:

«SMS-сокращения 4U»: Популярные акронимы эры текстовых сообщений и интернет-чатов

Фильм «Неудержимые 3»: суровый английский

Английский для спортзала

Проект по английскому языку 9 класс на тему Говорящие надписи и их особенности

«Говорящие» надписи и их особенности

Научно-практическая работа

                                                         

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Выполнил:

ученик 9 кл.

Голяков Айнур Айратович

Руководитель: 

Учитель английского языка

Мусина Факия Каримовна

 

 

 

С. Старые Маклауши, 2021 г.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………………      3                                                                                                      

Глава 1. НАДПИСИ НА ОДЕЖДЕ

1.1 Из истории надписей на одежде …………………………………………………………     4

1.2 Современные надписи на одежде ………………………………………………………      4

1.3 Особенности надписей на одежде  21 века ………………………………………………………………………………………………..      5

                                                                 

Глава 2. АНАЛИЗ НАДПИСЕЙ НА ОДЕЖДЕ  

2.1 Функции надписей на одежде  …………………………………………………………..     6

2.2 Результаты анкетирования учащихся …………………………………………………………………………………………………………………………………..    7 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ …………………………………………………………………………………………………..8

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ ………………………  9 

ПРИЛОЖЕНИЕ……………………………………..………………………………………    10                                                                                                

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

Я  изучаю английский язык  6 лет и знаю уже немало слов. И давно заметила, что в гардеробе школьников есть вещи: футболки, кофты, брюки и джинсы, а также  школьные принадлежности, содержащие надписи на английском языке. Некоторые надписи мы уже можем перевести, и не всегда их перевод понятен для нас, а некоторые слова вообще не поддаются переводу, даже со словарём.

Мне стало интересно, учитывают  ли владельцы этих вещей смысл надписей на одежде, особенно, если они написаны на иностранном, чаще всего на английском языке? Я построила своё  исследование на поиске  ответа на этот вопрос.

Актуальность: Многие подростки носят одежду с надписями на английском, испанском, китайском и прочих языках, причем, одежда иногда говорит об их статусе, интересах, предпочтениях в музыке, чувстве юмора. В любом случае одежда с надписями привлекает внимание окружающих. Но к надписям на одежде следует относиться настороженно. Окружающие воспринимают их зачастую, как слова, произнесенные вслух хозяином модной одежды.

Проблема заключается в том, что большое количество людей не знают, что означает та или иная надпись на одежде, какую смысловую нагрузку несет надпись.

Объект исследования: надписи на английском языке на  одежде  учащихся школы.

Предмет: информация, которую несут надписи на одежде.

Цель: исследовать, учитывают ли владельцы вещей смысловую нагрузку надписей на предметах одежды, школьных принадлежностях, которые написаны на английском языке, и нужно ли это учитывать.

Задачи:

1)изучить историю появления надписей;
2) провести социальный опрос среди учащихся, чтобы узнать, насколько популярны надписи на одежде;
3) выяснить, учащиеся,  на какой ступени обучения, чаще имеют одежду и школьные принадлежности с иностранными надписями;
4) проанализировать собранный речевой материал и прийти к определенному заключению.

Для осуществления исследовательской работы по английскому языку “Осторожно! Говорящая одежда!” применены методы исследования: анализ, метод сравнения и эмпирический метод (анкетирование).

Практическая значимость моей работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы на классных часах и родительских собраниях, а так же на уроках английского языка по теме «Одежда».

 

 

 

Глава I. Надписи на одежде.

                             1.1  Из истории надписей на одежде.

Одежда,  в  общем-то,  независимо  от  ситуации  всегда  раскрывает  внутренний  мир  того,  кто  в  эту  одежду  облачен.  Даже  стандартная  одежда  многое  способна  «рассказать»  о  любом,  кого  мы  встречаем.  Тем  не  менее,  случаются  ситуации,  когда  и  самый  сдержанный  приверженец  классического  стиля  считает  возможным  немного  расслабиться  и  показать  себя  миру  очень  ярко  и  неожиданно. 

И самые ранние примеры знакомы нам из истории Древней Греции. Со слов историка моды Васильева А.В. первые надписи на сандалиях были у древнегреческих девушек и означали «Следуй за мной”. Уже там мы находим вышивки на поясах, которые говорят нам об именах владельца или находим имена на ювелирных украшениях.

Следующее упоминание о надписях мы находим на Туринской плащанице, в которую, предположительно, было обернуто тело Иисуса Христа после казни, надписи сделаны на трех языках. К телу Христа, завернутого в четырехметровую ткань, была приколота табличка с именем, читающаяся как «Иисус Назарянин». По мнению ученых, эта надпись была сделана перед погребением тела Иисуса Христа на небольшом фрагменте папируса или пергамента для того, чтобы его тело было легче идентифицировать. Затем надпись отпечаталась на плащанице, в которую тело Христа завернули, сняв с креста на Голгофе. Кроме имени (Иисус Назарянин), было написано имя римского императора Тиберия, правившего Римской империей с 14 по 37 год н.э., а также упоминание о том, что умерший был приговорен к смертной казни. Такие надписи было принято делать в I веке римлянами для идентификации трупов казненных. Есть разночтения и в датировке плащаницы: часть ученых считают, что ее ткань была изготовлена в I в. н.э., другие – доверяют результатам радиоуглеродного анализа, относящего реликвию к XIII–XIV векам.

На множестве итальянских и немецких портретов конца XV и XVI веков можно найти надписи, которые вплетены в орнамент мужских рубашек, в корсажи женских платьев, где обычно написаны на латыни или девизы знатного рода, или имена владельцев этих портретов или нарядов. Очень часто в моде были надписи, которые представляли собой часть орнамента. Например, в начале  в вышивке использовались готические шрифты. Очень известны пелерины короля Отто, которые находятся в музее Болберга в Германии. Они датируются X-XI веками нашей эры.

1.2 Современные надписи на одежде.

Что же касается более современных надписей, то все началось очень просто: сначала надписи украшали только форму рабочих, указывая на их статус на рабочем месте, потом они стали показывать какого дизайнера или какой фирмы эта вещь, а уже после этого стали появляться надписи, которые в самом деле несли смысл.

Шестидесятые годы прошлого столетия можно считать моментом зарождения первых надписей на футболках. Объясняется это тем, что спустя 20 лет после окончания второй мировой войны, во многих странах отмечается рост материального благополучия, стремление к комфортной жизни. Поколению 60-х характерны свобода, желание всё успеть и всё попробовать, открыть новое или некогда запретное, будь то искусство, музыка или одежда. В этот период надпись на одежде стала своего рода транспарантом, который люди использовали для выражения общественного, политического протеста: «Stop the War», «No More Wars». Кроме того, это была попытка выделиться из серой массы людей, заявив тем самым, о своей индивидуальности. Рисовать и писать на футболках придумали представители молодёжного и очень популярного в те времена движения хиппи. В основном они наносили на свои футболки различные социальные надписи, начиная с обыкновенного знака «пацифик», и заканчивая развернутыми манифестами против войны во Вьетнаме.

Раньше появление на улице человека в одежде с непонятной надписью на английском означало в глазах общественности не что иное, как провокацию и вызов. В России, во времена СССР, как пишет в своем  блоге Лара Хасаева, автор множества статей о моде, только с начала 50-х годов стали открываться «двери запада», откуда начали просачиваться модные тенденции. В этот период начали появляться так называемые стиляги, удивляющие внешним видом.  

1.3. Особенности надписей на одежде 21 века.

Сегодня большинство людей использует футболки с надписями, все чаще иноязычными, чтобы, например, сделать сюрприз на день рождения. Современные технологии позволяют подарить предмет с нужной надписью, будь то кружка, одежда с  логотипом компании, с любимой цитатой поэта, предметы интерьера и так далее.

И дети, и молодые, и не очень молодые люди носят одежду с иноязычными надписями, пользуются модными сейчас фотомастерскими для создания таких футболок, где надписи   воспринимаются ими  чаще   как стильный элемент отделки, особенно если они выглядят яркими, дерзкими  и привлекающими внимание.

В Европе и Америке у молодежи очень распространены футболки с забавными надписями, каждую их которых выбирают так, чтобы она подходила личности и мировоззрению. В России такие футболки имеют чуть меньшую популярность. Причина вышесказанному – невысокий уровень владения английским языком, посему часто возникают неловкие ситуации, связанные с надписями на одежде. Как правило, молодежь отдает предпочтение футболкам с такими надписями, смысл которых могут понять только те, кто на самом деле хорошо знает иностранный язык. Не редко на футболках изображают героев комиксов и аниме, но в России широкой популярности такой вид футболок не получил.

Варианты надписей могут быть разнообразными. Они могут рассказать всем многое о конкретном человеке, а именно о его характере, привычках и интересах. Человек растет – надписи меняются. У детей красуются обычно лишь словосочетания и забавные фразы, у тинэйджера – надписи, включающие в себя разные фразы, начиная с того, какой именно этот человек, и заканчивая номером футбольной команды или дома. В это время взрослые люди, которые осознают, что на одежде может быть надпись, которая не соответствует их возрасту, или что-то неприличное, склоняются к выбору одежды без надписей.

Вывод:

Человечество никогда не уйдет от использования слова на одежде, так как использование букв позволяет фокусировать мечты модников на конкретных изделиях. Кроме того, надписи, вплетенные в орнамент, позволяют узнать больше о мнениях, знаниях, пристрастиях того, кто носит такую одежду.

 

Глава 2. Анализ надписей на одежде.

2.1. Функции надписей на одежде

Функция первая – оригинальность. Вряд ли стоит спорить о том, что надпись должна быть оригинальной.

Функция вторая – смелость. Замечено, что чем смелее рисунок или надпись на футболке, тем больше людей обращают на тебя внимание. У одних такие надписи вызывают шок, у других резкий негатив, у третьих долю уважения к тому, кто нашел в себе смелость надеть это на себя. В любом случае в футболке с шокирующей надписью можно быть уверенным на свою порцию адреналина и внимания со стороны.

Функция третья – развлечение. Прикольная футболка годиться не только для того, чтобы шокировать окружающих. И хотя, шок – эмоция во много полезная, футболки с прикольными надписями вызывают и массу других эмоций. Оказывается, что прикольная футболка с безобидной надписью, вызывающая приступ безудержного смеха у окружающих, способна расположить к ее владельцу много людей. Даже пара часов в такой футболке реально увеличивает шансы привлечь к себе внимание и оставить о себе положительное впечатление. Другими словами: надел футболку с веселенькой надписью и стал душой компании буквально за считанные минуты.

Функция четвертая – сплочение. Команда КВН, группа единомышленников, спортивная команда или обычный коллектив любой компании стать ярче, заметнее и, что немаловажно, сплоченнее, помогут футболки с подходящими надписями. Умело подобранная надпись поднимает настроение и укрепляет командный дух любого коллектива. Сложно устоять против интеллектуальной команды на математической олимпиаде в футболках с надписью: « Всех порвем!»

Функция пятая – носитель рекламы. Глубоко заблуждается тот, кто отвел прикольным футболкам роль исключительно развлекательную. Надписи на майках могут приносить деньги и быть эффективной рекламой! Промоутеры в футболках с символикой или слоганом привлекут внимание клиентов к товару или услуге лучше любого столба с объявлениями. Подарки футболок клиентам в ходе какой-нибудь акции – это реклама, которую носят сами клиенты – что может быть лучше?

Таким образом, надписи на одежде появились очень давно и сейчас, на протяжении всего времени, некоторые надписи теряют свою актуальность и затем приходят новые, современные надписи с темой юмора, спорта, философии и другие.

2.1. Результаты анкетирования учащихся

Среди учащихся нашей школы было проведено анкетирование, с целью определить насколько подростки владеют информацией по данной теме:

Были зафиксированы и проанализированы данные 42 учащихся, которые отражены в таблице (Приложение № 1):
– Возраст носителя, пол;
– Предпочитают ли одежду с надписями;
– Как часто носят одежду с надписями;
– Знают ли о смысле текста на одежде или нет;
– Обращают ли внимание на надписи на одежде других людей.

Результаты  опроса  отражены в диаграмме 1.

Основной возраст опрашиваемых – подростки:

 

13 лет –  35%

14 лет –  30%

15 лет –  35%

 

 

По полученным анкетам было выяснено, что на вопрос – знают ли они о значении надписи – 70% не знают, а 30%  знают. Наглядно результаты представлены в диаграмме 2. (см.приложение)

Нами были выделены более распространенные причины, по которым учащиеся  приобретают одежду: понравилась 52%, купили родители 24%, подарили 17% , модно 4%, понадобилось 2%, дешевое 1%.

 

 

 

 

 

 

Заключение

Бесспорно, личное дело каждого человека, во что ему одеваться. Однако, то, что подавляющее большинство людей, предпочитающих надписи на одежде, не подозревают, с какими текстами они выходят в свет, кажется ненормальным. Многие не в ладах с иностранными языками, а просить помощи знающих людей просто стесняются. Изучить английский язык не в такой мере тяжело, как иногда кажется. Проблема часто прячется у нас самих в мозгу.

В наше время английский язык встречается повсюду: на товарах и вывесках магазинов, на электротехнике, одежде, в интернете. Его изучают в школах, университетах, на специализированных курсах. Но как проще и быстрее выучить английский язык? Надписи на английском языке могут стать тем самым экспресс способом, который поможет быстро, дешево и эффективно пополнить свой словарный запас.

Большинство подростков не придают особого значения надписям на их одежде, которые в свою очередь могут содержать непристойный и обидный смысл, грамматические и орфографические ошибки. В гардеробе каждого есть и даже не одна вещь, содержащая надпись на английском языке. Иногда она может содержать просто набор бессмысленных слов и фраз, иногда обидную и нецензурную лексику, а иногда на самом деле наполненную смыслом и хорошим юмором фразу.

Надеемся, что выдвинутая нами гипотеза: исследуя  содержание английских надписей на футболках, подростки будут серьезнее подходить к выбору одежды с надписями на иностранном языке, подтвердится, и подростки начнут следить за тем, какую надпись на себе, они носят.

В конце хочется отметить, что чрезвычайно актуальным и важным является тот факт, что мы отвечаем за информацию, которую несем на себе, мы, в каком – то смысле соотносимся с ней, становимся ее носителями в массы, и крайне неосмотрительно надеяться на то, что все вокруг не знают иностранного языка и не понимают, что написано на вашей одежде.

 

 

Список используемых источников и литературы

  1. Аракин В.Д. История английского языка.- М., Высшая школа , 2006

  2. Блохина В. Всемирная история костюма, моды и стиля.- Минск, 2009 г.

  3. Борисова Л.М. Из истории английских слов (Книга для учащихся старших классов.- М. (Просвещение, 2003.)

  4. Васильев А. – всемирно известный историк моды – Модные провокации в одежде, [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.dni.ru/style/2008/11/5/151623.html –

  5. Звезды поддержали моду на “говорящие футболки”, [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://vesti-ukr.com/kultura/65008

  6. Иванова И.А.  Этимология английских слов. 2004 г.

  7. Максимова М.А. Осторожно, говорящая одежда!// Юный ученый. – 2015.

  8. Медведев Я.А. История английского языка. 2001 г.

  9. Михайлова М. История надписей/ М. Михайлова – [Электронный ресурс]. – Режим доступа:  http://vk.com/club48531783

  10. Мюллер В.Я. Англо-русский словарь Минск, Харвест, 2003

  11. Сайт рупор «Что означают надписи на футболках» – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://rupor.sampo.ru/topic/3431

12.  Секирин В.П. Заимствования в английском языке М., 2004

13.  Смирницкий А.И. Лексикология английского языка . М, 2007

  1. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://article.ranez.ru/id/387/

  2. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.britishcouncil.org/ru/goingglobal-streams-english-language.htm

 

 

 

 

 

 

Приложение 1.

Анкета для подростков 13 – 15 лет. (7 – 9 классы)

1.      Нравится ли вам одежда с надписями?

2.      Часто ли вы носите такую одежду?

3.      Знаете ли вы значение надписей на вашей одежде?

4.      Если вам понравилась вещь, но не понравилась надпись на ней. купите ли вы такую вещь?

5.      Обращаете ли вы внимание на надписи на одежде других людей?

 

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/467165-proekt-po-anglijskomu-jazyku-9-klass-na-temu-

Английские надписи на одежде как экстралингвистический фактор, влияющий на культуру подростков

ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ АДМИНИСТРАЦИИ ГОРОДА НИЖНЕГО НОВГОРОДА МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ГИМНАЗИЯ №136

603065, Нижний Новгород, ул. Дьяконова, д. 1б, тел/факс. 253-53-09, тел. 253-29-46

Научное общество учащихся

Английские надписи на одежде как экстралингвистический фактор, влияющий на культуру подростков

Выполнила: Белицкая Анастасия Юрьевна 9а класс МБОУ «Гимназия № 136» Руководитель: Емелова Галина Иннокентьевна учитель английского языка МБОУ «Гимназия №136»

г. Н. Новгород

2019 г.

Содержание

Стр.

Введение…………………………………………………………………………… 2

1. Обзор литературы………………………………………………………………. 3

1.1 История надписей на одежде………………………………………………… 5

1.2 Функции надписей на одежде……………………………………………….. 7

1.3 Смысловая классификация…………………………………………………. 8

1.4 Экстралингвистический фактор и его влияние на культуру подростков… 10

1.5 Выводы по главе 1…………………………………………………………. 13

2. Организация исследования…………………………………………………. 14

2.1 Методика проведения исследования надписей на одежде учащихся МБОУ «Гимназия №136»………………………………………………………………. 14

3. Результаты исследования и обсуждение…………………………………… 16

Заключение……………………………………………………………………… 19

Список литературы……………………………………………………………………… 21

Введение

Как известно, по одежке встречают, оценивая человека, мы отмечаем, насколько одежда соответствует возрасту, социальному статусу, моде. У одних желание походить в одежде на тех, кто значим, у других – стремление выделиться. Моё внимание привлекли англоязычные надписи на одежде. В настоящее время различные надписи на одежде молодежи служат в качестве важнейшего атрибута. Они могут рассказать нам много о человеке, об уровне знания английского языка, о круге интересов его владельцев. И довольно много молодых людей не в полной мере понимают смысл иностранных надписей на одежде. Тем не менее, они покупают вещь и носят потому, что они модные, красивые или могут быть другие причины для этого. Большинство учащихся не обращают особого внимания на надписи на одежде, которые, в свою очередь, могут содержать грубые слова, грамматические и орфографические ошибки.

Данный проект посвящен выявлению уровня понимания учащимися нашей школы значения иностранных надписей на одежде. Я хотел бы рассказать вам о разных иностранных надписях, встречающихся на одежде молодёжи: на рубашках, толстовках и футболках. Но все ли подростки понимают смысл иностранных надписей на одежде? Мне хотелось найти ответ на этот вопрос.

Гипотеза: Если подростки включатся в осмысление надписей на одежде, в их перевод и понимание, то произойдет изменение отношения к английским надписям как экстралингвистическому фактору , влияющему на культуру , повысится интерес к изучению английского языка.

Цель работы – собрать и проанализировать информацию об надписях на одежде подростков и выявить уровень понимания учащимися нашей школы значения иностранных надписей на одежде путем опроса.

Для достижения поставленной цели было необходимо решить несколько задач:

– Изучить историю появления надписей.

– Найти определенное количество надписей на одежде учащихся нашей школы.

– Перевести на русский язык смысл надписей.

Провести анкетирование среди учащихся 8 классов с целью выявления   причины покупки этих вещей.

Объект изучения – надписи на английском языке на  одежде учащихся нашей школы.

Предмет исследования – информация, которую несут надписи на одежде.

Практическая значимость и актуальность

Практическая ценность исследования заключается в использовании материалов исследования непосредственно в процессе обучения английскому языку. Встречаясь с англоязычными надписями повсюду, мы не можем не реагировать на их содержание с точки зрения людей, интересующихся английским языком. Встречающиеся образцы часто поражают полной бессмысленностью, граничащей с глупостью, изредка откровенной пошлостью, доходящей до неприличия, иногда курьезными нелепицами, приводящими к неловким ситуациям. По-настоящему достойные и интересные надписи не так уж часты. Слепое следование моде заставляет людей разных возрастов, профессий, социальных групп облачаться в одежду, «украшенную» непонятными им надписями.

Этапы работы

  • подготовительный этап – собрана основная информация, проведен обзор литературы

  • второй этап – организация исследования проведен анализ значений и сравнение  собранных надписей с разных точек зрения.

  • Третий этап – сформулированы выводы, оформлены результаты работ.

Использованные методы:

поиск материала; анкетирование; использование компьютерных технологий;

перевод; анализ и сравнение; обобщение, формулировка выводов.

1.Обзор литературы

1.1 История надписей на одежде

Самые ранние надписи на одежде относятся к эпохе Древней Греции. Уже там можно найти вышивки на поясах, которые говорят нам об именах владельца, или находим имена на ювелирных украшениях. На итальянских и немецких портретах конца XV и XVI веков видны надписи, которые вплетены в орнамент мужских рубашек, в корсажи женских платьев, где обычно написаны на латыни или девизы знатного рода, или имена владельцев этих портретов или нарядов. Очень часто в моде были надписи, которые представляли собой часть орнамента. Например, в начале второго тысячелетия в вышивке использовались готические шрифты. Очень известны пелерины короля Отто, которые находятся в музее Болберга в Германии. Там в хранилище старины собора есть удивительные вещи с готическими или романскими буквами – как часть орнамента этих старинных вышивок. Они датируются X-XI веками нашей эры.

В наше время многие маститые кутюрье  используют в своем творчестве разнообразные надписи. Франко Москино был самым большим «хулиганом» в итальянской моде. Самая знаменитая модель Москино – костюм с надписью на талии «Талия из денег» (что можно прочитать и как «Выброшенные на ветер деньги» – он развалился на клиентке ровно через неделю). Успех ему принесли модели с надписями и аксессуары с золотыми объемными буквами «MOSCHINO» — сумки и пояса. Тексты надписей были ироничны и придавали новый смысл классическим формам одежды — надпись на трикотажном платье «Меня можно надеть, но нельзя снять!», «Дорогой жакет» на пиджаке, «Эта рубашка стоит один миллион лир» на рубашке. Москино понял, что к моде нельзя относиться слишком серьезно, при этом его клиенты часто превращались в «ходячие рекламы» марки «Москино», нося на себе джемперы, платья, шляпы, сумки и пояса с его именем. Москино превратил маленький лейбл, пришитый с изнанки, в огромные лозунги на самых видных и неожиданных местах.

Коллекция 1955 года Кристиана Диора была создана на тему трех букв – Н, А и Y. Все платья имели такие очертания, а их швы повторяли эти три буквы, это были самые модные коллекции в сезоне 1955 года – как раз в тот момент, когда к Диору пришел молодой Ив Сен Лоран. Возможно, буква Y и символизировала приход Ива.

В 1985 году для «Русской коллекции» осень/зима 1986-1987 гг. Жан-Поль Готье создал модели, украшенные надписями с использованием кириллицы (в эпоху Перестройки начиналась мода на советскую символику).  Эта удивительная коллекция  включала славянские буквы – кириллицу, ими он писал на своей одежде орнаментом «Жан-Поль Готье». Это было хитом, весь Париж носил вещи с этим логотипом, особенно всем нравилась буква Ж, потому что она похожа на жука или на какой-то китайский орнамент.

По мнению Александра Васильева, «можно быть уверенными, что человечество никогда от этого не уйдёт, это позволяет многим фокусировать многие мечты модников на конкретных изделиях, глядя на эти надписи, люди узнают друг друга, позволяют многим узнать больше о ваших мнениях, знаниях, пристрастиях».

Футболки с надписями или рисунками стали наиболее популярны в конце 60-х годов, во время распространения движения хиппи. Надписи на футболках в то время были как политического, так и юмористического характера. В 90-е годы печать на футболках стала общепринятой нормой. Более того, каждую футболку старались сделать как можно более уникальной и оригинальной. С тех пор все футболки существенно отличаются одна от другой, благодаря оригинальным надписям и рисункам, которые нанесены на них. На сегодняшний день можно не только купить оригинальную футболку, но и заказать такую. На футболку, по желанию клиента, могут нанести практически любую фразу или даже его личные фотографии. Кроме того, этот элемент гардероба может служить отличной рекламой, если разместить на ней надпись вроде: «Перила из нержавеющей стали в Москве». Надев такую футболку, можно спокойно отправляться на прогулку, рекламируя при этом свои услуги или товар. Приобретя простую и удобную футболку, на которой написана какая-либо смешная или необычная фраза, можно сделать свой повседневный образ уникальным и узнаваемым.

1.2 Функции надписей на одежде

  По существу, одежда неразрывно связана с ее лейблом. Почти везде –  на джинсах, рубашках, пуловерах –  в глаза бросаются надписи и этикетки; они на майках, эти буквы, аббревиатуры, синтагмы, формулы, приковывающие к себе внимание. Cоединив надпись с логикой, мода расширила свои границы, увеличив область возможных комбинаций; при этом оказывается, что юмор затронул надписи, культуру, смысл, групповую принадлежность. Знаки оторваны от их значения, их использования, их функции, их основы; остается лишь налет пародии, парадоксальное сочетание, где одежда – это насмешка над надписью на ней, а надпись –насмешка над одеждой.

     Теоретики моды в качестве основных функций надписей на одежде указывают следующие:
1. Эпистемологическая функция связана с накоплением и трансляцией социального опыта. Данная функция реализует себя в чувственно-созерцательную деятельность.

2.  Футурологическая функция, которая заключается в обеспечении будущей дееспособности коллектива посредством передачи социально- значимой информации (хотя передача эта может быть и пустой – типа «новое поколение выбирает Пепси»).

3.   Коммуникативная функция, позволяющая людям вступать в общение друг с другом, создавая первичное коммуникативное поле, имеющее психологическую и знаково-символическую сторону.

4. Регулятивно-ценностная функция – набор образцов, норм и правил действия в тех или иных социальных ситуациях – задаваемая через предписание и запрет.

      Резюмируя вышеуказанные функциональные аспекты, можно сказать, что социокультурная функция надписей на одежде заключается в хранении и передаче социально-значимой информации.

1.3 Смысловая классификация надписей на одежде

Надпись на одежде – это не просто декоративный элемент, это коммуникативное средство, имеющее разнообразное смысловое содержание.

Надписи меняются с возрастом человека. У ребенка это просто какие-то словосочетания или веселенькие фразы, у подростка – это надписи, содержащие всевозможные фразы, начиная с того, какой это человек, и заканчивая названием любимой команды или модным брендом. Взрослые же люди, понимая, что на одежде может быть написано что-то не для их возраста или что-то неприличное, стараются выбирать одежду без надписей.

Все надписи на одежде мы попытались условно разделить на несколько смысловых групп:

– название бренда, фирмы производителя. Среди молодежи популярны такая символика спортивной одежды, как «Nike», «Adidas», «Puma», «Reebok». Футболки с надписями брендов популярны и от того, что по ним окружающие могут судить о материальном благосостоянии человека.

-названия музыкальных групп или просто направлений в музыке, названия спортивных команд. Часто можно встретить футболки с такими надписями: «Metallica», «Linking Park», «Green Day», «Punk you», «Madonna for you», «All you need is rock-n-roll», «Manchester United». Увидев человека с такой надписью на одежде, сразу можно сделать вывод о том, что он фанат той или иной группы, или болельщик, то есть мы получаем часть информации о нем, о его вкусах и предпочтениях. Это один из самых лёгких способов встретить единомышленников, или наоборот, людей, имеющих противоположные взгляды.

-шуточные слова или фразы. Люди с юмором останавливают свой выбор на забавных фразах, например: «I’ve shopped all my life and still have nothing to wear» («Я хожу по магазинам всю свою жизнь, но мне до сих пор нечего носить»), «Space for free advertisement» («Место для бесплатной рекламы»). Такой человек кажется нам позитивным и общительным, мы интуитивно тянемся к людям с юмором. В данном случае надпись на одежде – это способ поднять настроение себе и окружающим.

-негативные, оскорбительные. Это ещё одно из доказательств того, что надпись на одежде – это способ выражения своего мнения и отношения к окружающим, в данном случае – отрицательного, возможность, не произнося вслух слова, выразить своё недовольство, презрение, агрессию. Например: «Chicken’s mind» («Куриные мозги»), «Don’t copy me!» («Не копируй меня!»), «Hate people” («Ненавижу людей»).

– призыв, выражение личного отношения к политике, окружающему миру, экологии. Люди, стремящиеся выразить свое мнение об окружающей их действительности, предпочитают футболки с призывами: «Stop pollution» («Остановите загрязнение»), «Save the Earth!» («Спасите землю!»), «Stop and think» («Остановись и подумай»), «Peace and love» («Мира и любви»), «Don`t worry! Be happy!» («Не беспокойтесь! Будьте счастливы!»),

-любовь, романтические отношения, дружба:«Call me!» («Позвони мне!»), «I love you» («Я люблю тебя»), «Listen to your heart» («Слушай свое сердце»).

– нейтральное значение надписи, не несущее никакой конкретной информации, «Sunday» (Воскресенье), «Space» (Космос), «Summer time» (Летнее время), «Butterfly» (Бабочка).

-характеристика человека. Например: «Forever Young» («Вечно молодой»), «Legendary» (Легендарный), «People like people but I am the Queen» (Люди как люди, а я королева). Именно поэтому так важно знать, как переводится собственная надпись, чтобы не оказаться в нелепом положении.

– названия городов, стран.“Sochi”, “Russia”, эти названия появились перед Олимпийскими играми в Сочи.

-любимые герои. “Mickey Mouse”, “The Simpsons”, “Spiderman”.

-надписи с ошибками или бессмысленные. “I can to fly”, “Follou your dreams”.

Как видно из приведенной классификации, смысловая нагрузка надписей на одежде разнообразна. Они имеют очень мощный коммуникативный потенциал, ведь окружающие воспринимают их зачастую как слова, произнесенные хозяином одежды вслух. И это естественно, иначе правомерен вопрос – если ты не поддерживаешь написанные слова, то зачем надел эту вещь.

Таким образом, можно утверждать, что мы отвечаем за ту информацию, которую несем на себе.

1.4 Экстралингвистический фактор и его влияние на культуру подростков

Экстралингвистические, то есть неязыковые факторы речи, являются неотъемлемыми составными частями самого процесса речи, без которых речь немыслима. Поэтому для переводчика как для участника, правда, своеобразного речевого акта абсолютно необходимо обладание определенной экстралингвистической информацией. Другими словами, чтобы переводить, необходимо знать, также и предмет, и ситуацию коммуникации, то есть то, о чем говорится в переводимом тексте, и ту обстановку, в которой функционирует данный текст, данное речевое произведение. Любое речевое произведение, помимо языка, на котором оно строится, предполагает также наличие определенных экстралингвистических факторов: темы (предмета) сообщения, участников речевого акта, и обстановки ( ситуации) общения. Без наличия этих экстралингвистических моментов сам по себе речевой акт неосуществим, как неосуществим без языка. Достаточно большое количество подростков не понимают смысла иностранных надписей на одежде, тем не менее, выбирают ее, объясняя это тем, что подобная одежда яркая, красочная и модная. Некоторые и вовсе не придают значения иностранным надписям на своей одежде и даже не задумываются о том, что они могут содержать обидный смысл или даже орфографические ошибки. Проанализировав данное состояние вещей, мы решили исследовать английские надписи на одежде подростков, так как считаем, что язык необходимо изучать не только для того, чтобы уметь читать, писать и изъясняться на не родном нам языке, но и для того, чтобы разбираться в окружающем нас мире, зачастую насыщенном кричащей рекламой, одним из видов которой являются надписи на одежде.

Если подростки включатся в осмысление надписей на одежде, в их перевод и понимание, то произойдет изменение отношения к английским надписям как экстралингвистическому фактору, влияющему на их культуру, повысится интерес к изучению английского языка.

Надписи на одежде могут поведать нам многое о ее владельце: о возрасте, сфере интересов владельца, а также могут выражать его отношение к окружающему миру. Они говорят и  об уровне владения английским языком, и о том, что человек не всегда понимает, что написано на его одежде.

Надписи меняются с возрастом человека. У ребенка это просто какие-то словосочетания или веселенькие фразы, у подростка – надписи и фразы, начиная с того, какой это человек и заканчивая номером спортивной команды или улицы.

Сейчас незаменимым атрибутом молодежного гардероба являются футболки. Надписи на них можно объединить в несколько групп по темам: романтика, спорт, кредо или жизненная позиция, призыв, музыка, города, дизайнеры, экология. Отдельная группа – это надписи, содержащие грамматические ошибки и непристойный смысл.

Когда человек надевает одежду с какой-либо надписью, что он хочет этим сказать? «Да ничего, просто забавно!» – ответят на этот вопрос многие, но не все.

Вообще такой предмет одежды как футболка с момента своего появления считался вещью «говорящей». Имеются также культурологические изыскания на тему того, что футболка – это «чистая доска» для лозунгов и заявлений, а также место для демонстрации своего жизненного кредо. И, как можно заметить, общество с успехом пользуется этой привилегией.

Можно считать, что известный афоризм «Посмотри, как люди одеваются, как относятся к своей одежде, и ты сможешь понять, какие разные задачи они решают», имеет место быть в нашем современном обществе.

Заботясь о своем внешнем виде, многие подростки стремятся «быть как все», другие – превзойти всех, выделиться, подчеркнуть свой вкус, стиль; выявить особенности своей внешности и привлекательности для окружающих; обеспечить уют и удобство; «оформить» свой внешний облик соответственно своему материальному положению, вернее, положению своих родителей.

Что же такое надпись на одежде? С одной стороны, это мощный носитель информации, с другой стороны – отличный вариант самовыражения. Как можно использовать надписи с пользой для себя?

Если рассматривать англоязычные надписи с лингвистической точки зрения, то следует отметить широкое использование таких словообразовательных средств как

– конверсия: «Student», «Money», «Boy», «Happiness»;

– повелительное предложение: «Do not read my T-shirt», «Follow me», «Do not forget me», «Catch me if you can», «Do not copy me»;

-утвердительные предложения: «I am famous in Moscow», «We are in love», «I love my city», «I love daddy»;

– двухсловные конструкции: «Magic butterfly», «Musical drive», «Original design», «Beautiful girl».

Некоторые надписи сформированы по типу аббревиатур «D&G» от «Dolce Gabbana», путем сокращения «Ecogirl»от «Ecological girl».

Часто в английских надписях можно встретить имена собственные:

– личные «Only Frankie Morella can judge me»;

-географические «London is calling you», «New York Paris London Tokyo».

Есть надписи, в которых прослеживается явное пренебрежение к правилам пунктуации и правописания. Например, «PrivatClab» вместо «Private Club», «I can to fly» вместо «I can fly».

В наше время актуальным и важным является тот факт, что мы отвечаем за информацию, которую имеем на себе, становимся ее носителями в массы. И глупо надеяться на то, что люди вокруг нас не знают английского языка и не понимают, что написано на нашей одежде. Не надо забывать, что к надписям на одежде следует относиться настороженно.

1.5 Выводы по главе 1

Футболки с надписями или рисунками стали наиболее популярны в конце 60-х годов, во время распространения движения хиппи. Надписи на футболках в то время были как политического, так и юмористического характера. Надпись на одежде – это не просто декоративный элемент, это коммуникативное средство, имеющее разнообразное смысловое содержание. Надписи меняются с возрастом человека.

Смысловая нагрузка надписей на одежде разнообразна. Они имеют очень мощный коммуникативный потенциал, ведь окружающие воспринимают их зачастую как слова, произнесенные хозяином одежды вслух.

Экстралингвистические, то есть неязыковые факторы речи, они являются неотъемлемыми составными частями самого процесса речи, без которых речь немыслима. Чтобы перевести текст или даже слово, необходимо знать, и предмет, и ситуацию коммуникации, то есть то, о чем говорится в переводимом тексте, и ту обстановку, в которой функционирует данный текст, данное речевое произведение. Достаточно большое количество подростков не понимают смысла иностранных надписей на одежде, тем не менее, выбирают ее, объясняя это тем, что подобная одежда яркая, красочная и модная, наконец. Некоторые и вовсе не придают значения иностранным надписям на своей одежде и даже не задумываются о том, что они могут содержать обидный смысл или даже орфографические ошибки. Сейчас незаменимым атрибутом молодежного гардероба являются футболки. Надписи на них можно объединить в несколько групп по темам: романтика, спорт, кредо или жизненная позиция, призыв, музыка, города, дизайнеры, экология. Отдельная группа – это надписи, содержащие грамматические ошибки и непристойный смысл. Заботясь о своем внешнем виде, многие подростки стремятся «быть как все», другие – превзойти всех, выделиться, подчеркнуть свой вкус, стиль; выявить особенности своей внешности и привлекательности для окружающих. А надпись на одежде -это мощный носитель информации, с другой стороны – отличный вариант самовыражения.

2.Организация исследования

2.1 Методика проведения исследования надписей на одежде учащихся МБОУ «Гимназия №136»

В исследовании мы использовали метод сбора информации, сравнения и анализа информации. Мы изучали содержащие на одежде надписи на английском языке, переписывали или фотографировали надпись. Затем мы интересовались, знают ли ученики перевод надписи. Были составлены вопросы для социологического опроса о надписях на одежде учащихся нашей гимназии. Мы зафиксировали и проанализировали ответы 20 респондентов – учеников 8 классов. Полученные данные отражены в сводной таблице. В таблице №1 вы видите вопросы, заданные учащимся гимназии и их ответы в количественном и процентном соотношении.

Социологический опрос Таблица №1

№п/п

Вопросы

Да

Нет

1

Есть в вашем гардеробе одежда с надписями на английском языке?

19

1

2

Знаете ли вы перевод надписей на вашей одежде?

19

1

3

Хотели бы вы узнать, что написано на вашей одежде?

18

2

4

Почему вы носите одежду с надписями?

а) модно

12

б) надпись выражает мои мысли

1

с) все равно, что носить

5

д) просто нравится

2

5

Выбирая одежду с надписями, задумываетесь ли вы о том, что эта надпись может иметь неприличное содержание?

9

11

6

Я куплю вещь с надписью и буду надеяться, что окружающие не смогут перевести эту надпись

7

13

7

При малейшем подозрении на неприличное содержание надписи, я никогда не куплю такую одежду

10

10

8

Мне все равно, что написано на одежде

7

13

9

Очень часто на вещах надписи имеют орфографические ошибки. Зная английский язык, вы купите такую вещь?

11

9

 Надеемся, что ученики, которым мы задавали вопросы, осознают тот факт, что они отвечают за информацию, которую несут на себе. Если до проведения исследования большинство учащихся никогда не задумывались о смысле того, что на них написано, но теперь заинтересованы и будут переводить все, что написано на их одежде. Не надо забывать, что «Judge not of men and thing at first sight!» – « По одежке встречают, по уму провожают!».   Мы обратили внимание на то, что во время проведения нашего исследования у моих одноклассников возрос интерес к изучению английского языка.

3 Результаты исследования и обсуждение

Мы провели анкетирование двадцати одноклассников и проанализировали их ответы на вопросы. По результатам анкетирования можно сделать следующие выводы. В гардеробе каждого ученика есть одежда с надписями на английском языке (см. диаграмму 1), и почти все знают перевод того, что написано на их одежде (см. диаграмму 2).

Диаграмма1 Диаграмма 2

Радует тот факт, что большинство опрошенных хотели бы узнать, что означают надписи на их одежде (см. диаграмму 3).

Диаграмма 3

Основная причина выбора одежды с надписями – дань моде. Большинство учеников осознают, что одежда с надписями уместна дома, на дискотеках и только на уроках физкультуры (см. диаграмму 4) . Половина респондентов никогда не купят одежду с надписью, если будут подозревать, что содержание надписи имеет неприличный смысл (см. диаграмму 5).

Диаграмма 4 Диаграмма 5

Не все мои одноклассники будут покупать одежду с надписью, надеясь на то, что окружающие не смогут перевести эту надпись, хотя они считают, что большинство окружающих не обращают внимания на надписи (см. диаграмму 6). Но не очень радует то, что половина респондентов все равно будут покупать вещь, если даже она с неприличным содержанием (см. диаграмму 7).

Диаграмма 6 Диаграмма 7

К сожалению, опрос показал, что среди учеников нашей школы есть такие, которые не придают особого значения надписям на их одежде, им все равно, что написано на их одежде. В ходе исследования удалось вынести на поверхность данную проблему и предложить подросткам задуматься, прежде чем купить очередную модную вещь с непонятным названием или надписью (см. диаграмму 8).

В ходе исследования были выявлены и надписи, содержащие грамматические и орфографические ошибки, на которые не указали владельцы одежды. Большинство моих одноклассников считают, что такую вещь также можно купить и носить, так (см. диаграмму 9).

Диаграмма 8 Диаграмма 9

Очень часто встречаются надписи, состоящие просто из произвольного набора букв. Смысл в таких надписях отсутствует. В ходе исследования нам удалось вынести на поверхность данную проблему и предложить подросткам задуматься, прежде чем покупать очередную модную вещь с непонятным текстом. Многие подростки отмечают, что затруднения в переводе не останавливают их от покупки понравившейся одежды и не обращают внимания на перевод надписей, а воспринимают их как украшение одежды.

Наше исследование показывает, что чрезвычайно актуальным и важным является тот факт, что мы отвечаем за информацию, которую несем на себе, что мы, в каком-то смысле, становимся ее носителями в массы, и крайне неосмотрительно для нас надеяться на то, что все вокруг не знают иностранного языка и не понимают, что же написано на нашей одежде.

Заключение

В ходе исследования нам удалось выяснить смысловое значение надписей на одежде школьников и определить, как соотносится содержание надписей с их носителями в школьной обстановке. Для этого мы изучили историю происхождения надписей на одежде, собрали, систематизировали надписи на одежде учеников нашей школы и выполнили их дословный перевод на русский язык.

Из данного исследования я сделала определенный вывод для себя. Я точно знаю, что не куплю вещь, предварительно не узнав, что на ней написано. Пусть для этого мне придется ходить за покупками со словарем. Зато я буду на 100% уверен, что на моей одежде нет непристойных и нецелесообразных надписей. И уж точно нет надписей с ошибками.

Считаем, что научное и практическое значение результатов нашей работы неоспоримо. Во-первых, все выводы получены с помощью лингвистических методов и обоснованы результатами опроса учащихся . Во-вторых, наше исследование выносит на поверхность актуальную проблему «экологии слова» в условиях социального контекста. В перспективе хотелось бы продолжить выяснение значений надписей на одежде, познакомившись подробнее с лингвострановедческим аспектом значения иностранных слов.

Бесспорно, личное дело каждого человека, во что ему одеваться. Однако, то, что подавляющее большинство людей, предпочитающих надписи на одежде, не подозревают, с какими текстами они выходят в свет. Многие не в ладах с иностранными языками, а просить помощи знающих людей просто стесняются. Изучить английский язык не в такой мере тяжело, как иногда кажется. Проблема часто прячется у нас самих в мозгу. В наше время английский язык встречается повсюду: на товарах и вывесках магазинов, на электротехнике, одежде, в интернете. Его изучают в школах, университетах, на специализированных курсах. Но как проще и быстрее выучить английский язык? Надписи на английском языке могут стать тем самым экспресс способом, который поможет быстро, дешево и эффективно пополнить свой словарный запас и это самый упрощенный способ.

Таким образом, гипотеза подтвердилась: учащиеся внимательно исследуют английские надписи на одежде, серьезно подходят к выбору одежды с англоязычными надписями, и надписи без орфографических ошибок помогают пополнить словарный запас.

Список литературы

  1. Англо-русский и русско-английский словарь наиболее употребительных слов и выражений / Сост. Москвин А. Ю. – М.: ЗАО Центрполиграф, 2004. – 719 с.

  2. Борисова Л.М. Из истории английских слов – М.(Просвещение, 1994.-95 с.)

  3. Блохина В. Всемирная история костюма, моды и стиля.- Минск, 2009.-400с

  4. Крылов Г.А. Этимологический словарь русского языка. СПб.: ООО «Виктория плюс», 2004

Интернет-ресурсы

  1. А. Васильев. Модные провокации в одежде.URL -. http://www.dni.ru/style/2008/11/5/151623.html (дата обращения 17.11.18)

  2. Васильев А. История надписи на одежде. URL sweetbay.livejournal. com/ 11139. html (дата обращения 12.10.18)

  3. Иванова И.А. Этимология английских слов. 2000 г. http://goshirts.ru/blog/ istoriya-vozniknoveniya-nadpisej-na-futbolkax/ (дата обращения 15.10.18)

  4. Статья «Надписи на майках футболистов» https://newsae.ru/novosti/skandaly_ svyazannye_s_politicheskimi_izobrazheniyami_i_nadpisyami_na_maykah_futbolistov (дата обращения 21.10.18)

  5. Сидорова М.Ю. Яркие и модные футболки с надписями на английском языке. http://www.spletnik.ru/look/newsmoda/80173-samaya-krutaya-obezyanka-h-m-snova-v-tcentre-skandala.html (дата обращения 19.11.18)

10 Статья «Надписи на футболках. Трудности перевода» URL- fishki.net›1966588 nadpisi-na-futbolkah.html (дата обращения 20.11.18)

Приложение 1

Надпись в оригинале

Перевод

 

 

  1. Girlprincess

принцесса

   2.    They can’t feel

они не чувствуют

   3.     Red skins

краснокожие

   4.   Forever young

вечно молодой

  1. Love Land

земля любви

6. Diamonds are girl’s best friend

бриллианты – лучшие друзья девушек

7. It’s show time

время для шоу

8. Money

деньги

9. Don’t forget me

не забывай меня

10. Joe cool

Джо крут

11.  Experience

опыт

12. Wanted

разыскивается

13.  My Eyes

Мои глаза

14.  Sorry, I come

простите, я пришел

15.   Channel  Paris

Канал  Париж

16. Of wold

The same of wold DTEAM

The same of DTEAM

набор слов с ошибками в слове WORLD

(ошибка)

17  Baby rhat

Маленькая крыса ( ошибка)

18.  Magic

магия

19.  Star

звезда

20.  Follow me

следуй за мной

21.  Yes, but not with you

да, но не с тобой

22.  Princesses don’t do dishes and take out garbage

принцессы не моют посуду и не выносят мусор

23.  Save the earth

спасите землю

24.  I have no future

у меня нет будущего

25. My boyfriend is out of town

мой парень не в городе

26. I love my attitude

я люблю свое отношение

27. Boys are nice, but I like shopping better!

парни хороши, но я люблю ходить по магазинам

28.  I love my

я люблю мое

29.  Special blend

особая смесь

30.  I can to fly

я могу летать

(грамматическая ошибка)

31. Trouble here I come

Неприятность

здесь, я пришел

(набор слов)

32. Juicy days are here again!

Сочные дни снова здесь

33. Let’s go party

давай пойдем на вечеринку

34. Babybird

птенчик

35. Royal rock

королевская скала

36. Do not copy me

Не копируй меня

37. Mega dance

мега танец

38.All you need is rock-n-roll

все что тебе нужно – это рокенролл

39. Fireworld

огненный мир

40. Vintage surfing

крученый серфинг

41. I make it look easy

Я заставляю это выглядеть легко

42. Free way

свободный путь

43. I was born to be blond

я рождена, чтобы быть блондинкой

44. Bestf riends

Лучшие друзья

45.  Fiston

название  фирмы

46.  Catch me if you can

поймай меня, если сможешь

47.  Hard to handle

трудно справиться

48.  Fare

цена

49.  The night  when a star falls

Ночь, когда звезда падает

50.  66 only for you

66 только для тебя

51.  Bodycheck

проверка тела

52.  Nike just do it

НАЙК просто сделай это

53.  People like people but I am the queen

все люди как люди, а я королева

54.  I am at the age of

Я в возрасте

55. A long specimen

(ошибка)

одинокий космический люди

56.  Red hot chili peppers

название группы

красные горячие перцы чили

57. Kill barbie

убить Барби

58. Student

ученик

студент

59. No parking

не парковаться

60.  Boy

Парень

61. Born to be free

рожден быть свободным

62 Free

свобода

63. Angel

ангел

64.  God hates you cry

Бог не любит, когда вы плачете

65. Camal Brain City Design

Верблюд мозг

городской дизайн

66. Poison free

без яда

67. Drug free

без наркотиков

68.  We produce the Quality the choice of human

мы производим качество, выбор человечества

69.  Mice will play

мыши будут играть

70.  Dance theatre of N.Y live on stage

Музыкальный театр в Нью Йорке – живи на сцене

71.  Shiny creation

творчество Шайни

72.  Space for free advertisement

место для вашей рекламы

73.  Space your depo jeans company

место для джинсовой компании ДЕПО

74.ISLAND

остров

75.  Minimum

Минимум

76.  Space

космос

77.  JMHW JEANS

Марка джинсов

78. Original  design

Оригинальныйдизаин

79.  Kids

малыши

80. Spiderman

человек-паук

81. .Sunshine sports

солнечный спорт

82. Happiness

счастье

 

83.I will be in high spirit

 

Я буду в лучшем настроении

84.  Just

Только что

85.Butterfly

бабочка

86. Summer time

Летнее время

87. birdy bear

Птичий медведь

88. Foxy girls

Рыжие девчонки

89 . Don’t read my T-shirt

Не читай с моей футболки

90. Touch me

Дотронься до меня

91.See you

Увидимся

Приложение 2

Вечером 7 января 2018 пользователи Twitter обратили внимание на детскую толстовку из онлайн-каталога H&M. В худи с надписью Coolest Monkey in the Jungle (“самая крутая обезьянка в джунглях”) авторы каталога сняли темнокожего мальчика. По мнению пользователей соцсетей, дело пахнет расизмом и шутками, неуместными в 2018 году, — обезьянами темнокожих людей дразнили еще несколько десятилетий назад. Сейчас это одно из самых оскорбительных прозвищ. Хотя H&M уже принесли свои извинения и удалили спорное фото с сайта, компании пришлось столкнуться с неприятными последствиями: о прекращении сотрудничества с брендом объявил канадский певец The Weeknd, выходец из  Эфиопии.

17

СТИЛИСТИЧЕСКИЕ И ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НАДПИСЕЙ НА АНГЛИЙСКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ НА ОДЕЖДЕ СОВРЕМЕННЫХ ПОДРОСТКОВ | Опубликовать статью ВАК, elibrary (НЭБ)

Сребранец В.О.

Студентка, кафедра германской филологии, Сумский Государственный Университет, Украина

СТИЛИСТИЧЕСКИЕ И ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НАДПИСЕЙ НА АНГЛИЙСКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ НА ОДЕЖДЕ СОВРЕМЕННЫХ ПОДРОСТКОВ

Аннотация

В данной статье рассмотрены характерные особенности современных надписей на одежде подростков, их лексическое наполнение и значение. В статье представлены классификации надписей и яркие примеры.                      

Ключевые слова: надписи, коммуникация, особенности.

Key-words: inscriptions, communication,peculiarities.                       

Одежда в современном мире стал одним из главных средств самовыражения молодых людей. Именно современная молодежь, словно в зеркале, отражает новые веяния, насущные проблемы и интересы общества. Оценивая человека, мы отмечаем, насколько одежда соответствует возрасту, социальному статусу, моде. Одни желают отдать дань моде и надеть то, что пользуется популярностью среди большого количества людей. Другие предпочитают выделиться, надев нечто необычное, тем самым проявив свою аутентичность. Большое впечатление производят люди, одежда которых имеет разного рода модные сейчас надписи.

Ведь каждая надпись обязательно несет в себе определенный смысл. В этом нет ничего страшного, если содержание надписи нейтральное. Проблема заключается в том, что производители футболок уже давно перестали беспокоиться об этическом оформлении надписей, что характеризует современное общество не с лучшей стороны.

Надпись на одежде имеет определенную коммуникативную направленность. И в зависимости от цели коммуникации существует множество видов надписей, которые имеют разную смысловую нагрузку [1]. Они могут иметь в своем составе коллоквиализмы, молодежные сленговые слова, и каждая надпись отличается от другой манерой написания, наличием различных лексических единиц. Слово может быть общеизвестным или же распространенным только в определенном кругу людей или на отдельной территории. Поэтому важно определенным образом классифицировать эти надписи. Ниже приведена одна из множества возможных классификаций современных надписей. Надписи могут иметь в своем составе:

1. Название изготовителя или бренда: «Dolce & Gabbana», «Gucci», «Prada».

2. Название музыкальных групп или спортивных команд: «Rammstein», «Linkin Park», «Real Madrid»   .

3. Шуточные выражения: «Achievement unlocked: left the house» [2], «Bitte nicht schubsen! Ich habe einen Joghurt im Rucksack!», «Es ist völlig normal sich einen Pinguin aus dem Zoo mitzunehmen».

4. Некультурные, обидные выражения:   «Während du sprichst jongliert in meinem Kopf ein Affe mit Bananen» [3], «Don’t copy me!».

5. Отношение к окружающей среде, обществу: «Don` t worry! Be happy!», «An alle, die hinter meinem Rücken über mich reden – danke, daß ich im Mittelpunkt eures Lebens stehe».

То есть, как видим из приведенной выше классификации, надписи имеют очень мощный коммуникативный потенциал, поэтому к ним следует относиться осторожно [1].

Надпись на одежде, будучи вербальным носителем информации, имеет свои стилистические особенности. Следует предположить, что речь надписей будет похожа по стилю, предпочтительным стилем языка будет разговорный, так как часто содержание надписи определяется носителем  независимо от его образования. То есть, вряд ли можно говорить о цензуре, богатстве стилистических приемов, выразительности и разнообразии лексики. Однако, несмотря на это, в надписях используются отдельные стилистические приемы, благодаря которым они представляют немалый интерес со стороны языкознания.

1.Характерной особенностью современного языка является сокращение формы слов: «Sorry I’m late», «Gibt’s noch Kuchen?».                        

2.Стремительной, но все же негативной тенденцией отличаются надписи, содержащие множество грамматических и лексических ошибок: «i werkz hard for da monee», «juten morgähn» [3].                                                             

3.Среди общего количества надписей преобладают вопросительные и восклицательные предложения: «Hi, and your name is?» [2], «Was ist los?».

4.Крайне редко встречаются также слова или словосочетания, иногда разбитые на отдельные части, которые не имеют никакого      смысла: «Princ iple ofsuc cess», «Disquared».

Положительным моментом можно назвать тот факт, что надписи пессимистического характера встречаются довольно редко. Ведь надпись нацелена развлечь, привлечь внимание окружающих. Из этого можно сделать вывод, что большинство современной молодежи все-таки настроено позитивно и оптимистично.

Литература

  1. Беликов В.И. Социолингвистика / В.И. Беликов, Л.П. Крысин. – М.: РГГУ, 2001. – 317 с.
  2. Funny shirts [Електронный ресурс] – Режим доступа к странице: http://feel-your-fashion.de/
  3. T-shirts mit Schriften [Електронный ресурс] – Режим доступа к странице: http://funshirtz.de.gg/

Почему мода так помешана на готических шрифтах?

Вините ли вы Канье Уэста и его мерч  Life of Pablo или Vetements и их футболки с длинными рукавами, одно можно сказать наверняка: черные шрифты сейчас повсюду. Смелый средневековый стиль, иногда называемый готическим или староанглийским, в этом году быстро стал популярным среди дизайнеров и лейблов — достаточно взглянуть на показ мужской одежды Gucci SS16, где он появился на толстовке с капюшоном.

Буквы, возможно, сейчас пронизывают мейнстрим мужской и женской моды, но в этом нет ничего нового. Он давно присутствует в готической субкультуре (например, на страницах готической библии 80-х и 90-х годов Propaganda ) и уже много лет является часто используемым мотивом в мире уличной одежды. До Vetements или Pablo пионеры, такие как нью-йоркский SSUR (основанный еще в 1990 году), а также новые бренды, такие как Been Trill , использовали стиль букв — даже A$AP Mob использовали шрифт для своей дебютной коллекции одноименной мерчи. в 2013.

Born x Raised — это лос-анджелесский лейбл уличной одежды, который с первого дня использует вариант «черного письма». Дуэт, стоящий за брендом, Spanto и 2tone, направил разочарование и гнев, которые они чувствовали из-за облагораживания, охватившего их родной город, в дебютную коллекцию, в которой не было недостатка в староанглийском шрифте и его связях с бандитской культурой Лос-Анджелеса. «Эти буквы и этот традиционный макет — часть моей культуры как члена банды», — объяснил Спанто Dazed.

«Выросший в Венеции в 80-х и 90-х годах, я всегда видел джентльменов в своем районе в футболках и футболках с круглым вырезом с этим шрифтом», — добавил он.«Вам разрешалось носить что-то подобное только в том случае, если вы были аффилированным лицом, а если вы не были, вас заклинило».

Когда Канье Уэст поразил Мэдисон-Сквер-Гарден своим экстравагантным показом мод и встретил вечеринку прослушивания TLOP еще в феврале, исполнитель представил целый ряд концертных товаров, украшенных его новейшими текстами — каждая фраза была тщательно выделена жирным черным шрифтом. Стойкие поклонники Yeezy быстро указали на свитер с круглым вырезом Donda West, который он носил с 2015 года (наиболее известный в музыкальном клипе Вика Менсы «U Mad») как на источник вдохновения.Художником, стоящим за чрезвычайно популярным товаром на тему Пабло (и оригинальным дизайном DONDA), была Кали Торнхилл Девитт, которая представила серию подобных изделий еще на выставке в Лос-Анджелесе в 2014 году и стала партнером берлинской компании 032c , чтобы произвести один в следующем году. .

В то время как Интернет бесконечно обсуждал происхождение дизайна, художник признался, что его вдохновили мемориальные толстовки латиноамериканского сообщества Южной Калифорнии. «Я думаю, что людям важно знать, что это то, что я видел в одежде членов латиноамериканской банды», — недавно сказал Девитт SSENSE.«Люди делали (футболки) в Лос-Анджелесе на бирже обмена по очень низкой цене. Чаще всего это был памятник умершему». Спанто также поддержал это мнение. «Мой хороший друг Дэнни был убит, когда мне было 15, и мы сделали для него памятные свитера с надписью «Покойся с миром» с приклеенными железом фетровыми буквами. И это было еще в 1996 году».

Мерч Пабло быстро превратился в мировое явление. Уэст и его творческая команда продолжали экспериментировать с тем же форматом дизайна в ближайшие месяцы, выпуская новые вариации, одежду и цветовые решения, когда он выступал на ряде громких фестивалей и открывал всплывающие магазины в Нью-Йорке, Париже и Лос-Анджелесе. Анджелес.Чем больше товаров продавал Канье, тем популярнее становился шрифт, а подделки появлялись в крупных розничных магазинах, таких как Forever 21.

Но за несколько месяцев до того, как Yeezy представила миру мерч TLOP , подобная тенденция уже была на подъеме благодаря растущему влиянию Демны Гвасалии и Vetements. С Канье в толпе модный коллектив представил шрифт для SS16 на рукавах вещей, которые вскоре стали носить все, от Кайли Дженнер до американского баскетболиста Рассела Уэстбрука.Именно здесь тенденция переплетается с другим выдающимся явлением, в котором Vetements сыграла фундаментальную роль, — новой одержимостью иконографией хэви-метала. И шрифт, и металлическое вдохновение (наиболее заметное в AW16) нашли поклонников в лице Джастина Бибера, а затем Рианны, которые включили этот стиль в свой последний арсенал концертной атрибутики.

«Выросший в Венеции в 80-х и 90-х годах, я всегда видел джентльменов в моем районе в футболках и футболках с круглым вырезом с этим шрифтом.Вам разрешалось носить что-то подобное только в том случае, если вы были аффилированным лицом», — Спанто, Born x Raised

.

И это только начало. Марсело Бурлон продемонстрировал изделия с черным шрифтом на показе Весна-Лето 2017, австралийские дизайнеры Дейзи использовали его в своей последней коллекции, а также известные новички, такие как Second/Layer и многие другие. Во многих моделях рукава были напечатаны шрифтом, как в оригинальной одежде Vetements. Конечно, Канье, возможно, помог обрести новую популярность, а Алессандро Микеле добавил авторитета, но блэклеттер набрал обороты благодаря большему количеству дизайнеров и коллекций, чем вы можете сосчитать.

Причуда Blackletter уникальна, потому что это сочетание различных моментов, происходящих в настоящее время в моде: внезапное возрождение концертного мерча, любовь к хэви-металу и акцент на уличной одежде, который даже переняли самые старые дома моды. Но с типографским стилем, который кажется везде, куда бы вы ни посмотрели, трудно понять, куда пойдет тенденция. Обратной стороной любой эстетики является перенасыщение, когда вещи становятся настолько вездесущими, что теряют свою силу или смысл.Интересно, сколько из тех, кто носит рубашки Pablo , знают, что они заимствуют стиль у латиноамериканских банд Лос-Анджелеса? И сколько времени пройдет, прежде чем мы забудем о готических графических предметах одежды в пользу следующей большой вещи?

In With the Old: Дизайн с использованием древнеанглийского шрифта

Мы гордимся тем, что являемся знатоками шрифтов в Vectornator, и сегодня мы взволнованы, чтобы поговорить об одном из самых классических шрифтов: древнеанглийском шрифте.

В конце концов, жизнь слишком коротка, чтобы использовать плохие шрифты. Хотя, по общему признанию, мы, как известно, защищаем плохие шрифты.

Жизнь слишком коротка, чтобы использовать плохие шрифты

Жизнь слишком коротка, чтобы использовать плохие шрифты, разработанные Opus Nigrum. Свяжитесь с ними на Dribbble; глобальное сообщество дизайнеров и творческих профессионалов.

Старый английский шрифт — это средневековый шрифт, который носит несколько названий: готический шрифт, шрифт Fraktur, варварский шрифт и шрифт Blackletter, и это лишь некоторые из них.

Этот стиль шрифта напоминает о прошлом и вызывает впечатление величия и королевской власти. А кто не хочет, чтобы их дизайн выглядел по-королевски?

Этот стиль как нельзя лучше подходит для нынешней популярности винтажной эстетики.В последнее время все любят ретро-дизайн, и это касается и шрифтов.

Люди используют винтажный стиль в своих домах, одежде и графическом дизайне. Мы видели винтажные логотипы, переделанные винтажные фильмы и ретро-стили 70-х, взрывающиеся на подиумах.

В последнее время мы также наблюдаем возрождение древнеанглийских форм в рекламе, веб-дизайне и даже татуировках.

В последнее время мы много говорили о леттеринге, и у нас есть несколько довольно обширных руководств по написанию кистью, цифровому леттерингу, типографике и ручному леттерингу.

В этой статье мы обсудим, что такое староанглийский шрифт, почему вы должны его использовать, а также несколько примеров, которые могут вас вдохновить. Наконец, мы научим вас использовать староанглийский шрифт в Vectornator.

Начнем с самого начала и рассмотрим историю древнеанглийского шрифта.

История древнеанглийского шрифта

Шрифт, имеющий множество названий, староанглийский шрифт был первым когда-либо изобретенным шрифтом.

Да, вы не ошиблись. Старый английский шрифт — это первый шрифт, который был установлен и широко использовался.

Этот каллиграфический стиль письма впервые возник в 12 веке в Европе, и различные его версии продолжают использоваться и сегодня. Было бесчисленное множество адаптаций древнеанглийского шрифта (или шрифта Blackletter, или готического шрифта, как бы вы его ни называли) для различных европейских языков.

По сей день художники все еще выпускают новые итерации этого классического шрифта.

Еще несколько популярных семейств шрифтов известны как Fraktur, Rotunda, Textura и Schwabacher.Каждый со своим уникальным подходом к классическому шрифту.

В 12 веке в Европе начала расти грамотность, так как все больше и больше людей учились читать и писать. Все книги были написаны от руки, что создало потребность в общем шрифте или стиле рукописного письма.

В 14 веке Иоганн Гутенбург (известный тем, что ввел в Европе книгопечатание благодаря своему ныне известному печатному станку) популяризировал древнеанглийский язык, напечатав свою первую Библию. Эта Библия была одной из первых книг, распространяемых среди простых людей.

С тех пор древнеанглийский язык прошел через разные поколения книгопечатания.

Несмотря на название, староанглийский шрифт не уникален для английского языка. Этот стиль шрифта использовался в Германии, Франции, Италии и других странах с 12 по 18 век.

В Италии этот шрифт часто называли готическим шрифтом, и есть письменные записи о людях, которые использовали и писали об этом стиле в Италии примерно в 15 веке.

Растущий спрос на книги в Европе привел к более широкому использованию и знанию этого стиля древнеанглийского письма.Хотя название этого шрифта менялось в зависимости от времени и места, его особый стиль, несомненно, узнаваем.

Этот стиль письма был недавно популяризирован компьютерными компаниями, которые используют его на своих веб-сайтах и ​​в социальных сетях для придания ретро-стиля. И, неожиданно, он стал популярен и в рэп-культуре.

Староанглийский шрифт действительно стал моментом поп-культуры, когда рэпер Канье Уэст использовал шрифт в староанглийском стиле в своем мерче Life of Pablo, который стал популярным в 2016 году.

Канье Уэст известен своим рэпом и своим модным коллективом Yeezy.

Когда этот хитовый альбом вышел, товары были повсюду, а староанглийский шрифт имел свои 10 минут славы как один из самых больших шрифтов в моде. Но, как мы теперь знаем, древнеанглийский — это не чудо с одним хитом.

Возможно, именно тогда дизайнеры осознали, что староанглийский шрифт снова стал крутым, но на протяжении столетий он был одним из основных элементов письма. Мы просто рады, что этот уникальный стиль шрифта привлекает внимание, которого он заслуживает.

Теперь давайте посмотрим, что такое староанглийский шрифт и как мы можем узнать его, когда увидим.

Что такое староанглийский шрифт?

Как мы обсуждали ранее, древнеанглийское письмо было создано Гутенбергом еще в 1455 году. время.

Как и любой хороший бренд, Old English за последние несколько столетий претерпел ребрендинг, получив разные названия в каждой части мира.

Давайте разберем два основных псевдонима древнеанглийского шрифта (готический шрифт и шрифт Blackletter) и поговорим о том, как они соотносятся со староанглийским.

И, конечно, все они по сути одинаковы, но в каждом есть небольшие отличия. Давайте углубимся, чтобы начать понимать это семейство шрифтов.

Готический шрифт

Готический стиль чаще всего использовался в древнеанглийском стиле с 12 по 15 века.

Готика — древняя форма письма, напоминающая почерк, который чаще всего встречается в старых рукописях.

Готический шрифт, как и древнеанглийский, характеризуется отчетливыми угловатыми штрихами и ломаными кривыми. Он также известен своей общей однородностью.

Шрифт Blackletter

Blackletter — всеобъемлющий термин, используемый для описания шрифтов Средневековья. За это время темные и толстые качества формы Blackletter преобладали над цветом страницы, на которой она была написана.

Разработка Blackletter напрямую связана со шрифтами Old English и Gothic.

Стиль Blackletter определяется эффектными штрихами и декоративными засечками в символах и буквах. Формы Blackletter существуют сегодня, и это все еще шрифт, который вы можете скачать и найти в Интернете.

Old English Font

Old English — название, под которым этот стиль шрифта чаще всего используется сегодня.

Тем не менее, вы все еще можете слышать, как люди называют его вышеупомянутым стилем Blackletter или Gothic.

Староанглийский шрифт содержит заглавные и строчные буквы для A-Z, а также знаки препинания.Наиболее распространенные лигатуры обычно остаются нетронутыми.

Все эти названия шрифтов могут сбивать с толку, но давайте разберемся, как выглядит староанглийский шрифт. Староанглийские шрифты характеризовались тяжелыми и драматичными штрихами. Эти штрихи сделали их отличительными и их легко отличить от других шрифтов.

Вот ключевые особенности, которые отличают староанглийский стиль:

  • Все заглавные и строчные буквы вместе с цифрами
  • Заглавные буквы прописные
  • Поддержка лигатур для ‘ffi’, ‘fib’, ‘fiu’
  • Полужирный шрифт 
  • OpenType

Итак, теперь, когда вы знаете, что такое староанглийский шрифт и как он выглядит, давайте поговорим о том, почему вы должны использовать его в своих проектах.

Зачем использовать старый английский шрифт?

Если это еще не очевидно, нам нравится староанглийский стиль шрифта.

Если вы все еще привыкаете к идее использования этого шрифта в своих проектах, выслушайте нас. У нас есть несколько довольно убедительных причин, по которым вам следует подумать об использовании этого уникального шрифта.

Во-первых, это классика. Многие люди предпочитают использовать этот шрифт в своих дизайн-проектах из-за того, что он выглядит вне времени.

Древнеанглийский язык выглядит как каллиграфическая форма, которая выглядит почти как рукописная, но она также дерзкая и имеет старомодное очарование.

Кроме того, это шрифт с высокой переносимостью. Несмотря на то, что он невероятно уникален, он может работать в различных форматах дизайна.

Вы, наверное, видели староанглийский шрифт в поздравительных открытках, дизайне флаеров и даже в альбомах хэви-метала или дэт-метала. Везде, где дизайнер собирается создать формальный вид с рукописными буквами или гравировкой.

Однако из-за сильно стилизованной природы древнеанглийского языка приходится жертвовать удобочитаемостью. Вы должны учитывать формат дизайна и замысел дизайна, прежде чем использовать такой отличительный и уникальный шрифт, как староанглийский.

Как и курсив, этот шрифт не всегда самый простой для чтения.

Нам нравится этот шрифт, но мы не рекомендуем использовать его для важного текста, например, в инструкциях по эксплуатации или описаниях продуктов. Если вы хотите, чтобы кто-то мог легко прочитать то, что вы написали, или находясь в другом конце комнаты, существует бесчисленное множество вариантов простых, легко читаемых шрифтов.

Но древнеанглийский шрифт не простой и не простой. Это классный шрифт.

Староанглийский шрифт может придать вашим проектам авторитетный и традиционный вид.В последнее время он также используется частями общества, которые склонны нарушать традиции, такими как группы хэви-метала и хипстеры.

Формы Blackletter часто используются для создания смелого и подавляющего впечатления. Стиль Blackletter подходит для важных документов, а также для более повседневных рекламных объявлений или приглашений.

Староанглийский выходит за рамки медиа-форматов и в равной степени подходит как для газетных заголовков и выпускных дипломов, так и для пивных этикеток и листовок с концертов панк-рока.

Давайте посмотрим на некоторых вдохновляющих дизайнеров, которые использовали староанглийский шрифт в своих проектах интересным и уникальным способом.

Примеры древнеанглийского шрифта в проектах

Мы надеемся, что к настоящему моменту вы взволнованы и готовы использовать древнеанглийский шрифт в своих проектах. Но, возможно, вам нужен небольшой толчок в правильном направлении.

Это значит, что пришло время вдохновиться дизайном. Этот средневековый шрифт делает смелое заявление в любом дизайне.

Давайте взглянем на некоторые дизайны, в которых креативно и круто используется полужирный шрифт Blackletter или староанглийский шрифт.

Дизайн обложки Wheeler Rawson

Дизайн обложки Wheeler Rawson, разработанный Ильхамом Херри.Свяжитесь с ними на Dribbble; глобальное сообщество дизайнеров и творческих профессионалов.

Нам нравится этот деревенский вариант древнеанглийского шрифта. Это похоже на винтажную рекламу прямо со старого запада.

Сочетание цветов в этом дизайне прекрасно дополняет выбор шрифта и делает этот дизайн по-настоящему винтажным.

Холодный английский

Холодный английский, разработанный Samborghini. Свяжитесь с ними на Dribbble; глобальное сообщество дизайнеров и творческих профессионалов.

Этот монотонный дизайн выглядит более современно. Нам нравится выбор цвета, который выбрал дизайнер, а также сочетание различных шрифтов в староанглийском стиле.

Кроме того, круговой дизайн текста — это забавный и уникальный штрих.

выходные

выходные Дизайн Кэролайн Майнор. Свяжитесь с ними на Dribbble; глобальное сообщество дизайнеров и творческих профессионалов.

Хорошо, насколько забавен этот дизайн? Нам нравится, что дизайнер использовал графический элемент, состоящий из одной строки, проходящей через текст.

Текст по-прежнему читаем, но выглядит искаженным и современным.

Винтажный Uber

Винтажный Uber, разработанный Джоном Антесом. Свяжитесь с ними на Dribbble; глобальное сообщество дизайнеров и творческих профессионалов.

Этот винтажный взгляд на приложение для совместных поездок Uber — прекрасный пример использования староанглийского шрифта для современного бренда.

Нам нравится черно-белый дизайн и время, которое дизайнер потратил на создание уникальных элементов внутри самого текста.

Использование древнеанглийских шрифтов в Vectornator

Мы уже упоминали, как сильно мы любим экспериментировать со шрифтами? Слишком много раз, чтобы сосчитать? Ладно, мы отвлеклись.

У нас есть множество шрифтов, доступных для работы в Vectornator, а также возможность настраивать и создавать свои собственные. Если вы хотите изменить толщину, кривые или цвет шрифта, вы находитесь в правильном месте.

Добавьте текст в свой дизайн Vectornator, просто открыв новый документ и щелкнув и нажав T на клавиатуре.Один клик, и все!

Посмотрите это видео, в котором мы расскажем вам все о нашем текстовом инструменте.

После импорта шрифта вы можете приступить к настройке и созданию собственного шрифта. Сделайте его жирным, подчеркнутым, курсивом или измените размер.

Затем приступайте к настройке кернинга, отслеживанию и преобразованию текста в векторы. Для получения дополнительной информации о том, как использовать текст, ознакомьтесь с этим руководством.

И, конечно же, мы должны подключить наш инструмент шрифтов Fontinator.Это инструмент, который помогает создавать, настраивать и организовывать собственную библиотеку пользовательских шрифтов.

Вы можете использовать этот инструмент для импорта любых файлов шрифтов (например, древнеанглийского или любых других вариантов) и установить их на iOS. Для получения дополнительной информации о том, как использовать Fontinator, посетите наш Центр обучения.

Ну, это, вероятно, больше, чем вы когда-либо думали, что знаете о древнеанглийском шрифте. Теперь пришло время применить свои знания на практике.

Проявите творческий подход к использованию этого шрифта и не забудьте подписаться на нас в социальных сетях, чтобы отмечать нас в своих староанглийских дизайнах.

Источник обложки: Unsplash

Старый английский текст Семейство шрифтов MT — Типография

  • Статья
  • 2 минуты на чтение
  • 5 участников

Полезна ли эта страница?

да Нет

Любая дополнительная обратная связь?

Отзыв будет отправлен в Microsoft: при нажатии кнопки отправки ваш отзыв будет использован для улучшения продуктов и услуг Microsoft.Политика конфиденциальности.

Представлять на рассмотрение

В этой статье

Обзор

Есть два основных типа того, что люди склонны называть готическими буквами: немецкие Frakturs и английские Blackletter. У Frakturs есть x, который выглядит как r с загадочной болезнью, а у Blackletters есть неуклюжие кусочки посередине, такие как те, что вы видите в этом древнеанглийском тексте.Мало что известно об истории древнеанглийского текста, представленного здесь Monotype Typography, но он был прекрасно сделан. Он очень похож на знаменитый Черный монастырь, спроектированный Моррисом Фуллером Бентоном в 1904 году.

Описание
Имя файла Oldengl.ttf
Типы и веса Старый английский текст MT
Дизайнеры Чертежное бюро монотипного типа
Авторское право Шрифт © The Monotype Corporation plc.Данные © The Monotype Corporation plc/Type Solutions Inc. 1990-91-92 Все права защищены. Части © Microsoft Corp., 1992 г. Все права защищены.
Поставщик шрифтов Корпорация Agfa Monotype
Теги сценария н/д
Кодовые страницы 1252 Latin 1
Mac Roman Набор символов Macintosh (US Roman)
Фиксированный шаг Ложь

Информация о лицензировании и распространении

  • Часто задаваемые вопросы о распространении шрифтов для Windows
  • Лицензия на шрифты Microsoft для предприятий, веб-разработчиков, для распространения аппаратного и программного обеспечения или установки на сервер

Примеры исполнения и веса

Черное письмо и Баллада о бортах

Джеральд Иган (2007)
«Моя коллекция баллад, начатая г.Селден, импровизированный добавлением к нему многих произведений, более старых по времени; все продолжалось до 1700 года, когда форма, до того характерная для него, а именно, черная буква с картинками, кажется (ради дешевизны) полностью отложенной в сторону формы белых букв без картинок». – Сэмюэл Пепис

В этой заметке, которая представляет его коллекцию баллад, Сэмюэл Пепис придает особое значение визуальным свойствам баллад, особенно шрифту, которым они были напечатаны, и изображениям, которые их иллюстрируют.Тенор заметки Пипса предполагает его склонность к сохранению: он улучшил оригинальную коллекцию Селдена, добавив много «старых» произведений; форма «свойственная этому» относится к шестнадцатому веку, «черное письмо с картинками». Наконец, Пепис считает прискорбным тот факт, что этот формат был заброшен к 1700 году» (ради дешевизны) полностью отложен».

Заметка Пипса поднимает, по крайней мере, два вопроса о печати баллад: во-первых, что такое блэк-бук и почему Пепис придавал ему такое значение? Во-вторых, если английские печатники в шестнадцатом и семнадцатом веках широко писали баллады черным шрифтом, говорит ли этот материальный факт о том, как эти баллады читались или ценились, то есть о культурных целях, для которых они использовались? ?

Oxford English Dictionary определяет черную букву как «название (вошедшее в обиход около 1600 г.) для формы шрифта, используемого ранними печатниками, в отличие от «римского» шрифта, который впоследствии преобладал.Одна из его форм до сих пор регулярно используется в Германии и время от времени (под названием «готический» или «староанглийский») для причудливой печати в Англии». 1 Как следует из определения OED , черная буква стала использоваться для обозначения «причудливой печати в Англии», но ее эволюция и использование более сложны, чем следует из этого объяснения. Черная буква и римская являются потомками каролингского минускула, стиля письма, который Карл Великий постановил использовать во всех церковных книгах в 780 году.Каролингский минускул — просторный округлый стиль каллиграфии, внешне похожий на современный роман, — «распространился по Франции, оказал глубокое влияние на Италию, Испанию и Англию и [и] стал доминирующим почерком в Западной Европе». 2 Однако со временем стили писцов стали различаться в зависимости от региона, и в церковных документах, созданных в средневековых монастырях Англии, Франции и Германии, начал появляться новый стиль каллиграфии. Эти новые начертания отличались от закругленного каролингского: буквы были более угловатыми и ближе друг к другу, штрихи пера толще.Типограф Стэнли Морисон описывает причины этой смены писцов как практические и экономические: занятые писцы в монастырях и скрипториях должны были писать быстро и сокращать буквы, чтобы сэкономить пергамент или бумагу. Под давлением времени и экономии эти писцы стали использовать «откровенно поспешную версию миниатюры», в которой «сгущение становится очевидным». Необходимость писать быстро и как можно меньше места приводит к «утолщению штрихов». . . с последующим углублением черноты на странице. 3 Эта «углубляющаяся чернота» является писцовым предшественником черной печати, и различные способы экономии письма, практикуемые в английских, французских и немецких монастырях, в конечном итоге были формализованы в таких стилях, как textus quadratus и textus precissus . Морисон пишет, что граверы первого шрифта, нанятые Иоганном Гутенбергом — немецким ювелиром, которому традиционно приписывают изобретение подвижного шрифта и печатного станка в Европе около 1450 г., — вырезали свои буквы в textus quadratus , а первые типографии, появившиеся в Англия во второй четверти того же века импортировала французские версии того же шрифта.

Что может рассказать нам эта капсульная история черной буквы? Во-первых, это предполагает, что самые ранние европейские печатные документы подражали рукописным или писцовым рукописям. Историк печати и книгопечатания Лео Ольшки отмечает, что «открытие книгопечатания не сразу привело к… . . радикальное изменение аспекта книги. Первые произведения, вышедшие из рук типографов, поразительно напоминали рукописи того же периода. . . . Буквы печатного текста представляют собой те же знаки, что и написанные каллиграфами. 4 В частности, эта капсульная история указывает на то, что самые ранние продукты английских типографий — например, продукция Уильяма Кэкстона, запустившего первый английский печатный станок в 1476 году, — были установлены в textus quadratus , и что они, таким образом, использовал стиль письма, уже широко используемый в допечатной подготовке Англии для официальных церковных документов и для менее формальных коммерческих сообщений. Для английской аудитории ранних печатных изданий — для читателей высшего, среднего и низшего уровня с разным уровнем грамотности — черный шрифт имел бы законное значение.Из-за универсальности шрифта textura в рукописях и знаках, а также из-за его церковных ассоциаций и его наследия в Англии за столетия до печати в качестве «английского» стиля писцов, этот стиль письма казался подходящим для первого печатного письма. английские документы.

Однако черная буква недолго была универсальной в английской печати. Хотя он «обычно использовался на протяжении шестнадцатого века и до конца семнадцатого века», первые книги, напечатанные полностью прямым шрифтом, появились в Англии еще в 1518 году. 5 Марк Блэнд описывает, как в 1590-х годах латинские буквы вытеснили черные буквы как доминирующий английский шрифт: «Черные буквы . . . оставался преобладающим шрифтом английского языка до тех пор, пока сочетание итальянской моды, экономического процветания и замены шрифта не изменило типографику литературных изданий в период между Армадой 1588 года и чумой 1593 года». По словам Бланда, английский типограф того времени «может иметь двадцать или более шрифтов, доступных для компоновки», включая как римские, так и черные буквы. 6

Почему же тогда, когда мода на книгопечатание изменилась и появились альтернативы, английские печатники продолжали печатать баллады черным шрифтом еще сто лет, примерно до 1700 года, о чем свидетельствует предисловие Пеписа к его сборнику баллад? Комментаторы использования черных букв в английской печати шестнадцатого и семнадцатого веков выдвинули возможности, которые мы могли бы рассмотреть в свете широких баллад. Чарльз Миш, например, предполагает, что в печати семнадцатого века черный шрифт использовался в произведениях, предназначенных для относительно неискушенной публики среднего класса (в которую Миш сворачивает низшие слои), в то время как прямой шрифт использовался в произведениях, предназначенных для широкой публики. более искушенная, высшая читательская аудитория.Миш пишет, что «черная буква в XVII веке может быть использована как определяющий критерий. . . решить, для какой аудитории, высшего или среднего класса, было создано данное произведение». 7 В том же духе Кит Томас пишет, что в тюдоровской Англии для самых элементарных текстов: учебников для начинающих, букварей, катехизисов и псалтырей использовался черный шрифт. Цитируя Миша и опираясь на него, Томас заключает, что «черное письмо было шрифтом для простых людей. . . . Чёрная грамотность. . .был более базовым навыком, чем грамотность римского типа». 8

Поскольку мы знаем, что широкоформатные баллады были самой дешевой печатной продукцией Англии раннего Нового времени, и поскольку мы можем с уверенностью предположить, что они привлекали аудиторию, в которую входили читатели среднего и низшего классов, аргументы Миша и Томаса сопоставляют черную букву с социальными классами аудитории. поскольку отдельные тексты убедительны и оказали влияние. Однако более поздний подход, предложенный Бландом, Закари Лессером и другими, показал, что внешний вид черной буквы сам по себе передает значение.Согласно этому аргументу, черная буква — это реальное средство культурной значимости, формальное свойство текста, которое что-то значит. Блэнд, например, комментируя сохранение черного письма в начале семнадцатого века в популярных книгах, таких как Euphues и его Англия и A Paradise of Daynty Deuises , пишет о том, «как типографские условности могут продолжать старые традиции в период где произошли культурные изменения, и должны отчасти свидетельствовать о статусе таких книг как популярной классики. 9 Лессер предполагает, что уже в семнадцатом веке черная буква имела особое культурное значение, что она создавала и вызывала ностальгию по традиционному, общинному английскому прошлому. «Одним из доминирующих значений черного письма в этот период, — пишет Лессер, — было сильное сочетание английскости («английское письмо») и прошлого («устаревшее» появление черного письма к семнадцатому веку). ” 10 Одна из точек зрения Лессера состоит в том, что более поздние ученые и антиквары имели тенденцию находить «популярное» и «популярную культуру» в черном письме, не признавая, что «частью функции черного письма [для современников] было создание этого (воображаемого ) популярной культуры и сделать ее доступной для изучения. 11

Можно ли объединить эти две конкурирующие идеи о значении черного письма в XVII веке? Может ли один подход — эта черная буква в английской печати семнадцатого века была «социальным дискриминантом», предназначенным в основном для среднего и низшего круга читателей, — дополнить и обогатить другой — эта черная буква была «носителем семиотического значения»? как говорит Лессер в своем эссе, система визуальных знаков, которая для очень грамотной аудитории вызывала в памяти традиционное, хотя и мифическое, английское прошлое? 12 В исчерпывающем раннем эссе, посвященном производству и потреблению баллад в Англии семнадцатого века, Хайдер Роллинз опирается на современные отчеты, чтобы описать, как аудитория певца баллад может состоять из двух различных классов слушателей: «простых людей», который, как утверждает Роллинз, «любил баллады» и «на окраинах толпы».. . какой-то благородный джентльмен, который сардонически уткнулся в уши, чтобы просто развлечься, увидев, как глубоко певец произвел впечатление на прохожих». 13 Хотя деление Роллинзом слушателей и читателей баллад на два противоположных класса сейчас кажется упрощенным, его эссе предполагает, что аудитория баллад была сложной и смешанной, что слушатели и читатели усваивали визуальные, звуковые и текстовые свойства баллад с широкой стороны в Разнообразие способов. Эти разнообразные акты культурного потребления английскими читателями шестнадцатого и семнадцатого веков и зрителями баллад включали бы отклики на черный шрифт, будь то подходящий шрифт для дешевого развлечения для низших слоев, как ностальгическая ссылка на традиционное английское прошлое. , или как оба.


Примечания

1 Oxford English Dictionary (Oxford University Press, 2004), 1; http://dictionary.oed.com/.

2 Дэниел Беркли Апдайк, Типы печати, их история, формы и использование: исследование выживания (Кембридж: издательство Гарвардского университета, 1962), 50.

3 Стэнли Морисон, «Черное письмо» Текст (Кембридж, Великобритания: издательство Кембриджского университета, 1942), 10–13.

4 Цитируется по Updike, Printing Types , 39.

5 Updike, Типы печати , 88.

6 Марк Бланд, «Появление текста в Англии раннего Нового времени», ТЕКСТ: Междисциплинарный ежегодник текстологических исследований 95 (1998): 94-99.

7 Чарльз К. Миш, «Черная буква как социальный дискриминант в семнадцатом веке», PMLA 68 (1953): 630.

8 Кейт Томас, «Значение грамотности в Англии раннего Нового времени», Письменное слово: грамотность в переходный период , изд. Герд. Баумана (Оксфорд: издательство Оксфордского университета, 1986), 99.

9 Блэнд, «Внешний вид текста», 95.

10 Лессер, Захари, «Типографская ностальгия: чтение пьес, популярность и значения черного письма», Книга пьесы: драматурги, канцелярские работники и читатели в Англии раннего Нового времени .изд. Марта Стразницки (Амхерст: University of Massachusetts Press, 2006), 107.

11 Лессер, «Типографская ностальгия», 114.

12 Лессер, «Типографская ностальгия», 122.

13 Хайдер Э. Роллинз, «The Black-Letter Broadside Ballad», PMLA 34 (1919): 291; Sir William Cornewaleys, Essayes , 1600, цитируется у Rollins, «The Black-Letter Broadside Ballad», 291.


Консультации по работам

Блэнд, Марк. «Появление текста в Англии раннего Нового времени». ТЕКСТ: Междисциплинарный ежегодник текстологических исследований 95 (1998): 91-154.

Февр, Люсьен и Мартин, Анри-Жан. Появление книги: влияние книгопечатания, 1450–1800 гг. . Транс. Дэвид Джерард. Атлантическое нагорье: гуманитарные науки, 1976.

Оксфорд Английский словарь .Издательство Оксфордского университета, 2004 г.; http://dictionary.oed.com/.

Лессер, Захари. «Типографская ностальгия: чтение пьес, популярность и значение Black Letter». Книга пьесы: драматурги, канцелярские работники и читатели в Англии раннего Нового времени . изд. Марта Стражницки. 99-126. Амхерст: Массачусетский университет Press, 2006.

Миш, Чарльз К. «Черное письмо как социальный дискриминант в семнадцатом веке». PMLA 68 (1953): 627-30.

Морисон, Стэнли. ‘Черная буква’ Текст . Кембридж, Англия: Издательство Кембриджского университета, 1942.

Роллинз, Хайдер Э. «Баллада о черном письме». PMLA 34 (1919): 258-339.

Томас, Кит. «Значение грамотности в Англии раннего Нового времени». Письменное слово: грамотность в переходный период . изд. Герд. Бауманн. 97-131. Оксфорд: издательство Оксфордского университета, 1986.

Апдайк, Дэниел Беркли. Типы печати, их история, формы и использование: исследование пережитков . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, 1962.

Ватт, Тесса. Дешевая печать и народное благочестие, 1550–1640 гг. . Кембридж, Англия: Издательство Кембриджского университета, 1991.

Старый английский шрифт – Генератор древнеанглийских шрифтов

О староанглийских шрифтах

Староанглийский язык, также известный как блэклеттер, появился 1000 лет назад, когда он использовался в качестве письменности по всей Западной Европе.Следует отметить, что староанглийский или блэклеттер не имеет ничего общего ни со староанглийским языком, ни со староанглийским языком, написанным блэклеттером. Существуют различные формы блэклеттера, в основном включая Textualis, наиболее каллиграфическую форму блэклеттера; Schwabacher, старая английская форма, которая широко использовалась в ранних немецких печатных шрифтах; Fraktur, самый распространенный немецкий шрифт blackletter.

Старый английский шрифт, согласно Википедии, является возрождением шрифта Уильяма Каслона Caslon Black.Стиль характеризуется своим гравюрным видом. Выдающийся внешний вид и историческая сенсация делают его чрезвычайно популярным в рекламе, приглашениях, поздравительных открытках и везде, где требуется формальный вид, написанный от руки или выгравированный. Старый английский шрифт также часто используется в текстовых татуировках. Из-за сложного внешнего вида его очень сложно рисовать от руки. Новый старый английский, разработанный K-Type, представляет собой типичное семейство шрифтов в старом английском стиле. Шрифт был вдохновлен двумя викторианскими монетами, на которых были написаны строчные буквы готического шрифта, что выглядело довольно современно.

Новый старый английский от K-Type

Чтобы бесплатно загрузить старые английские шрифты для личного или коммерческого использования, вы можете взглянуть на нашу коллекцию старых английских шрифтов. Если вы просто хотите создавать текстовую графику и логотипы онлайн, используя старые английские шрифты, вы можете проверить наш текстовый генератор ниже.

Создание текстовой графики со староанглийскими шрифтами

Вы можете использовать следующий инструмент для создания текстовой графики на основе выбранных вами цветов, текстовых эффектов и размеров с использованием старых английских шрифтов за считанные секунды.Затем вы можете сохранить изображение или использовать кнопку EMBED для получения ссылок на изображения.

ВЫБЕРИТЕ ШРИФТ

Grusskarten GotischKaiserzeitGotischMedici TextKingsCrossAlteSchwabacherAlteSchwabacherDemiAlteSchwabacherOSFAlteSchwabacherOSFDemiAlteSchwabacherShadowVladTepesII (Vlads папа) BLOODOFDAnglicanTextBLACEB__BlacklettershCanterburyCloisterBlackDeutscheZierschriftFETTEFRAHARRP ___ Kingthings SpikeKingthings SpikelessGotham LullabyGOTHAMLUFaith CollapsingDearestDearest outlineDearest openAmericanTextAnglicanText UNZ1LBarlosiusEdgedBlackForestBlackKnightFLFBRIDGEBRIDGEBBRIDGEBLBRIDGESbroken_planewCOELCF__COLCBL__cooed___CuxhavenTimesDampfPlatzDampfPlatzsDampfPlatzshDes Malers FrakturDrunkenSailorDUERG___Embossed GermanicaEMPORIUMEnglishTowneFancyCardTextFenwickWoodtypeFetteHaenelFrakturFetteKanzleiFetteKanzleiOsFFluted GermanicaFrakturShadowedGotenborgFrakturGregorianFLFHansaGotischHarrowgateHeadline TextHermann-GotischHoly UnionIglesia LightKanzlei LightKleist-FrakturKoenigsbergerGotischMiddleSaxonyTextMKBrokenTypesOld Английский FiveOld Лондон AlternateOld LondonOlde Английский RegularPamelaPlain Ger manicaProgressiveTextRegent UNZrothenbgSchmalfette FrakturShadowed GermanicaSketchedCassiusBrokenSteelplateTexturaVictorianTextZentenar Fraktur BoldZentenar Fraktur OsF BoldZentenar FrakturabuseAncient MediumBECKETT_BlackCastleMFbloodandbladebloodandblade_outilneCantaraGoticaDeutschdirt2 soulstalkerEmbossed Черный NormalEmbossed Черный WideFetteClassicUNZFrakturFetteTrumpDeutschFetteUNZFrakturGrusskartenGotischHANSG___Heavy GothikIglesiaIglesia_Incised Черный WideIncised BlackKAISG___KilligKilligsKing Артур LegendKINGC___Lyric PoetryManuskript Gothisch UNZ1AManuskriptGotischMediciTextMIDDST__ModerneFrakturOld_Englished_BootsOldeEnglishPlain Черный WidePlain BlackRuritaniaRuritania-OutlineShadowed Черный WideShadowed BlackSketch Gothic Schoolteutonic1teutonic2teutonic3teutonic4UECHIGOT ВВЕДИТЕ РАЗМЕР ШРИФТА

ВЫБЕРИТЕ ЭФФЕКТ ВСЕ ТЕКСТОВЫЕ ЭФФЕКТЫ

ВЫБЕРИТЕ КОНТУР По умолчаниюX1X2X3X4X5X6X7X8X9X10

ВЫБЕРИТЕ ЦВЕТ HTML для вставки изображения на веб-сайты/блоги BB-код для вставки изображения в сообщения форума Прямая ссылка на изображение Вставьте свое изображение или отредактируйте его дальше…

староанглийских шрифтов: 12 лучших

Староанглийские шрифты вызывают ощущение истории, мистики или величия; они также могут наполнить ваши проекты атмосферой власти, постоянства и традиций. И они удивительно гибкие, они так же счастливо сидят на обложках грайм- и дэт-металлических альбомов, как и на музейных брошюрах и листах с церковными гимнами.

Другое распространенное использование древнеанглийских шрифтов включает заголовки газет, юридические публикации и квалификационные сертификаты.Плюс, конечно, они также могут иронически использоваться в таких вещах, как дизайн флаеров и хипстерские пивные этикетки.

Найдите лучшие бесплатные шрифты для всех ваших дизайнерских проектов.

Что такое древнеанглийский шрифт?

Несмотря на название, в староанглийских шрифтах нет ничего специфически английского. На самом деле то, что по разным сложным причинам известно как «древнеанглийское» письмо, использовалось не только в Англии, но и во Франции, Германии, Италии и Нидерландах между 12 и 17 веками.Вот почему вы также часто будете слышать древнеанглийские шрифты, называемые готическими шрифтами или шрифтами Blackletter.

Староанглийские шрифты характеризуются тяжелыми и эффектными штрихами, а это означает, что они хороши для того, чтобы требовать от читателя мгновенного внимания, хотя при этом вы можете пожертвовать элементом удобочитаемости. Читайте дальше, сегодня мы расскажем о наших любимых староанглийских шрифтах, а также о том, почему они нам нравятся, сколько они стоят и где их можно скачать.

Читайте также: Наши любимые сочетания шрифтов и наши лучшие рукописные шрифты.

01. Helmswald Post

Helmswald Post — это средневековый шрифт в современной интерпретации. Созданный с прекрасным сочетанием тонких терминалов, ярких заглавных букв и правильного использования отрицательного пространства для создания контраста, он одновременно красив и в высшей степени универсален. Этот древнеанглийский шрифт включает в себя даже символы кириллицы, и, что самое приятное, его можно бесплатно загрузить для личного использования.

02. Halja

Halja мгновенно создает средневековую атмосферу, оставаясь при этом очень разборчивым (Изображение предоставлено Typogama)

Староанглийские шрифты должны соблюдать тщательный баланс между витиеватостью и разборчивостью, и, на наш взгляд, Halja отлично справляется с этим. Модульный староанглийский шрифт с острыми краями и ярким присутствием, контрастным штрихом и мелкими деталями делает этот шрифт наиболее подходящим для использования в настройках дисплея или логотипах.

03. Lordish

Широкие изгибы шрифта Lordish делают его элегантным и очень стильным (Изображение предоставлено Envato) пока.Включая прописные, строчные и знаки препинания, а также международные символы, это был бы особенно хороший выбор в качестве шрифта дисплея или шрифта татуировки.

04. The Mariam Story

The Mariam Story привносит ощущение формальности в стиль древнеанглийского шрифта (Изображение предоставлено RVQ)

затем ознакомьтесь с историей Мариам от RVQ Type Foundry. Это элегантное творение сочетает в себе основы стиля средневекового письма и придает ему современную и элегантную окраску, которая будет отличным выбором, например, для детской книги сказок.

05. Riotic

Riotic придает современный, минималистский оттенок староанглийскому стилю шрифта (Изображение предоставлено RVQ) дизайн, который является одновременно совершенно новым и обнадеживающе знакомым. Этот шрифт включает в себя полный набор заглавных и строчных букв, а также многоязычную поддержку, валюту, цифры и знаки препинания.

06. Монотипия Old English Text

Современный шрифт, основанный на классическом дизайне шрифта

Один из старейших и лучших древнеанглийских шрифтов, Old English Text имеет настоящую родословную.Созданный Monotype в 1990 году, он основан на Caslon Black: шрифте, первоначально созданном Уильямом Каслоном в Англии 18-го века, который сочетал в себе атрибуты дизайна как средневековой, так и викторианской эпох.

07. Mariage

Mariage своим сложным стилем напоминает о средневековье

Разработанный Моррисом Фуллером Бентоном (1872-1947) из основателей American Type в 1901 году, Mariage представляет собой сильно классифицированный древнеанглийский шрифт. Он основан на сложных формах букв средневековья, но очищен и сделан более разборчивым для викторианской аудитории.

08. Amador

Amador — современный шрифт Open Type с глубокими историческими корнями.

Один из староанглийских шрифтов, привлекающих больше всего внимания, Amador изначально был разработан в 2004 году Джимом Паркинсоном как шрифт Type 1. Затем в 2012 году он был переиздан как простой Open Type. Этот древнеанглийский шрифт вдохновлен движением «Искусство и ремесла» и работами Фредерика Гуди и Рудольфа Коха.

09. Cloister Black

Cloister Black уходит своими корнями в 18 век.

Вот еще один из тех классических шрифтов, без которых не обходится ни один список древнеанглийских шрифтов.Созданный Bitstream — одним из первых независимых производителей цифровых шрифтов (он был приобретен Montotype в 2012 году) — Cloister Black основан на шрифте, первоначально разработанном Джозефом Уорреном Финни и Моррисом Фуллером Бентоном в 1904 году, который сам был основан на 18-м источники века.

10. LTC Goudy Text

Библейские персонажи повлияли на создание этого древнеанглийского шрифта

Ищете типографский вид старинного религиозного текста? Этот самый величественный древнеанглийский шрифт был разработан Фредериком Гауди из Lanston Type Company и основан на шрифте, использованном в оригинальной 42-строчной Библии Гутенберга.Совсем недавно ломбардские заглавные буквы были разработаны в качестве дополнения и предлагаются в паре со строчными буквами в качестве альтернативного варианта.

11. Notre Dame

Notre Dame был вдохновлен стилями литургического текста

Еще один из наших любимых древнеанглийских шрифтов религиозной тематики, Notre Dame, был создан в 1993 году Карлгеоргом Хефером, который был вдохновлен структурой форм, которые когда-то использовались. в основном для литургических целей. Цифровые технологии были использованы для включения орнаментов и границ, которые придают дизайну ощущение поздней готики.

12. Новый староанглийский шрифт

Этот гибридный шрифт имеет более толстые штрихи, чем в стандартном староанглийском шрифте, и круглые вместо ромбических знаков препинания (Изображение предоставлено: K-Type)

Еще один современный взгляд на староанглийские шрифты, новый староанглийский был вдохновлен двумя викторианскими монетами: готической короной и готическим флорином, на которых были изображены строчные буквы готического письма с довольно современными короткими восходящими и нисходящими элементами, плотно прилегающими к голове королевы, или геральдическим мотивом.

Статьи по теме: 

50 лучших бесплатных элегантных шрифтов для повышения уровня ваших проектов

Мы составили список из 50 бесплатных элегантных, стильных и стильных шрифтов и элегантного шрифта , которые можно использовать в ваших проектах.

Мы разделили эти 50 элегантных шрифтов на три категории:

  1. Шрифты с засечками
  2. Шрифты без засечек
  3. Скриптовые шрифты

Вы можете выбрать категорию стильных шрифтов из навигации ниже, посмотреть, что представляет собой эта категория, и загрузить понравившийся шрифт, нажав на ссылку в конце каждого шрифта.

Примечание: Перед загрузкой обязательно прочтите сведения о лицензии для каждого шрифта.Некоторые из них бесплатны для личного использования и имеют стоимость коммерческой лицензии. Другие имеют бесплатную лицензию как для личного, так и для коммерческого использования.

 

Выберите категорию

Категория #1: Шрифты с засечками

Категория #2: Шрифты без засечек

Категория #3: Шрифты Script

 

Категория #1: Шрифты с засечками

Шрифты с засечками

— это шрифты с декоративными штрихами, отходящими от краев или ножек букв. Эти шрифты излучают традиционную и элегантную атмосферу и обычно используются в традиционных печатных изданиях, таких как газеты и журналы.

ВОГА

Этот шрифт Voga был разработан Чарльзом Даудом. Его идея состояла в том, чтобы смешать контрастные прямые линии, углы и кривые. Каждая отдельная буква имеет особый стиль с толстыми и тонкими штрихами. Voga — идеальный элегантный шрифт для официальных приглашений и больших заголовков в редакционных макетах.

Скачать здесь

 

ЛАВЕЛИН

Шрифт Lovelyn, созданный Craft Supply, поставляется с множеством декоративных альтернатив, которые можно использовать для придания заголовкам и именам слегка романтического и богато украшенного стиля.Этот элегантный шрифт можно использовать для свадебных приглашений или обложек книг и журналов.

Скачать здесь

 

ГЛАМУР

Glamour был разработан Хендриком Роландезом как целое семейство шрифтов и доступен в четырех размерах: легкий, обычный, средний и жирный. Glamour — идеальный элегантный шрифт для любого стильного дизайна, который нуждается в большей изысканности. Он отлично смотрится в крупных титрах и переплетается с фоновыми элементами.

Скачать здесь

 

ФЕНИКС

Шрифт Fenix ​​в классическом стиле имеет только один вес заглавных и строчных букв.Фернандо Диас разработал этот элегантный шрифт, чтобы он хорошо работал как в заголовках, так и в длинном тексте. Он доступен как в настольной версии, так и в веб-шрифте. Этот шрифт отлично подходит как для печатных материалов, так и для веб-сайтов.

Скачать здесь

 

ШАНТЕЛИ АНТИКВА

Этот шрифт с засечками в стиле каллиграфии, разработанный Берндом Монтагом в 2007 году, стал одним из немногих классических элегантных веб-шрифтов, доступных бесплатно. Chantelli Antiqua отлично подходит для текста в приглашениях или заголовков на этикетках и тегах.Он отлично работает в паре с простым шрифтом без засечек.

Скачать здесь

 

АФИНА

Этот короткий и толстый элегантный шрифт Athene был разработан Мэттом Эллисом. Athene отлично подходит для названий и заголовков в журналах или стильных приглашений. Этот специальный шрифт также отлично подходит для логотипов и тегов для свадебных сидений. Это универсальный шрифт, который может хорошо работать как с модными брендами, так и с редакционными концепциями.

Скачать здесь

 

ВОЛЛКОРН

Vollkorn — это семейство универсальных элегантных шрифтов четырех начертаний как обычного, так и курсивного начертания.Этот шрифт, разработанный немецким дизайнером Фридриком Альтхаузеном в 2005 году, отлично подходит не только для заголовков в верхнем регистре, но и для длинных текстов в печатных романах и на веб-сайтах. Vollkorn отлично смотрится на этикетках продуктов и в качестве веб-шрифта.

Скачать здесь

 

ДЖИНЕБРА

Дизайнер Яй Салинас создал этот шрифт, вдохновленный классическим шрифтом Didot. Добавленные детализированные точки придают особое чувство стиля как прописным, так и строчным буквам. Это отличный шрифт для этикеток специальных напитков или редакционных заголовков как в печатном, так и в цифровом формате.

Скачать здесь

 

МЕДИО

Этот длинный шрифт с засечками, разработанный японцем Сора Сагано, напоминает классические каллиграфические шрифты, переведенные в цифровой формат. Medio отлично подходит для заголовков и заголовков, а также длинного текста среднего размера. Этот шрифт идеально подходит как для печати, так и для Интернета.

Скачать здесь

 

ВАЛЛИНГТОН ПРО

Wallington Pro, разработанный Zeune Ink Foundry, представляет собой декоративный элегантный шрифт, напоминающий старую английскую каллиграфию и отделку в стиле ар-деко.Это особый шрифт для подписей, вывесок, приглашений и логотипов. Для специальных композиций доступны лигатуры и контекстные альтернативы.

Скачать здесь

 

ОРАНИЕНБАУМ

Oranienbaum — высокий шрифт с угловатыми засечками и изящными изгибами. Российский дизайнер Олег Поспелов вдохновился классическими элегантными шрифтами, такими как Bodoni, при создании Ораниенбаума. Числовые глифы в этом шрифте особенно уникальны.

Скачать здесь

 

ЛОРА

Этот шрифт с засечками, Lora, представляет собой идеальное сочетание кривых и прямых линий, что отлично работает в длинных текстах.Lora отлично работает в паре с другим шрифтом для заголовков. Этот шрифт доступен бесплатно в двух весах: обычном и полужирном.

Скачать здесь

 

БУКЛЕТ ГУДИ 1911

Goudy Bookletter — это шрифт с засечками и элегантными углами как в засечках, так и в полосах. Дизайнер Барри Шварц был вдохновлен шрифтами Kennerley Old Style, вариантами шрифтов в стиле Goudy, используемыми в итальянских и голландских традициях печати. Goudy Bookletter отлично работает как с заголовками, так и с текстом, и доступен с глифами для многих языков.

Скачать здесь

 

БОДОНИ ФЛФ

Bodoni — один из классических шрифтов, который вдохновил сотни других элегантных шрифтов. Bodoni также является одним из шрифтов, который стоит больших денег, поэтому дизайнеры Касади и Грин создали Bodoni FLF в качестве бесплатной альтернативы. Этот элегантный шрифт отлично подходит для всех видов проектов и дизайнов.

Скачать здесь

 

ДУБИЛЬ

Dubiel, классический шрифт, разработанный Дэвидом Раковски, имеет длинные тонкие засечки в элегантном стиле.Этот шрифт с четкими линиями отлично подходит для больших заголовков и заголовков и может сочетаться с простым шрифтом без засечек для более длинных текстов.

Скачать здесь

 

ЗЕФАНИ

Это роскошное семейство шрифтов доступно в двух элегантных стилях; трафарет и без. Это означает, что обе версии шрифта можно использовать вместе как идеальное сочетание. Трафаретный стиль имеет особый способ соединения частей букв, что делает его отличным вариантом для ваших стильных проектов.Стиль без засечек идеально геометричен и используется только в верхнем регистре.

Скачать здесь

 

Категория #2: Шрифты без засечек

Шрифты без засечек

— это шрифты без каких-либо декоративных штрихов, отходящих от основания букв. Эти шрифты четкие, чистые и современные по сравнению со шрифтами с засечками.

ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ

Дизайнер Раджеш Раджпут создал этот современный, элегантный шрифт с колоссальными 20 различными весами и символами поддержки нескольких языков.Идеально подходит для модных и лайфстайл-проектов. Gorgeous отлично смотрится в крупных титрах и переплетается с фоновыми элементами.

Скачать здесь

 

ЛЮКСИЯ

Этот современный элегантный шрифт, вдохновленный классическими шрифтами Didot, можно использовать как с завитушками, так и без них. Замечательный для заголовков, субтитров и более длинных текстов, Luxia — очень стильный шрифт с множеством возможностей для всех видов творческих проектов.

Скачать здесь

 

ПРОСТОЙ

Шрифты Sans, такие как simplifica, считаются элегантными шрифтами из-за их простоты.Заглавные буквы имеют прямые линии и идеально скошенные диагонали. Строчные буквы имеют изогнутые концы, что создает особый тон в длинных текстах.

Скачать здесь

 

КОКО

Дизайнер Хендрик Роландез создал Coco, думая о профессионалах в области моды. Тонкие вытянутые буквы с особым оттенком прозрачности по краям создают прекрасные заголовки и короткие тексты. Coco прекрасно работает как подпись или шрифт.

Скачать здесь

 

ШТЕЙНЕР

Этот тонкий закругленный шрифт в стиле ар-деко, разработанный Габриэле Магурно, подходит для тех проектов, которым нужен элегантный шрифт с небольшим изюминкой.Различная ширина отдельных букв может потребовать некоторых корректировок кернинга для лучшего баланса.

Скачать здесь

 

КОКОМАТ

Дизайнеры Zetafont создали Cocomat, вдохновленные стилем двадцатых годов и искусством итальянских футуристов. Детализация нижних полос придает этому элегантному шрифту особую изысканность. Бесплатная версия имеет два практических веса и только в верхнем регистре.

Скачать здесь

 

ПЕННА

Если вы ищете идеальный элегантный шрифт в более молодом стиле, Penna — правильный выбор для этого.С длинными надстрочными и нисходящими элементами, оканчивающимися кривыми, строчные буквы отлично подходят для коротких абзацев, таких как аннотации к книгам или цитаты в открытках и графике в социальных сетях. Этот элегантный шрифт идеально подходит для молодежи.

Скачать здесь

 

ЯСНЫЙ СВЕТ

Clearlight — это шрифт, в котором элегантность органично сочетается с индустриальностью. Дизайнеры из Nima Visual разработали Clearlight для использования в качестве заголовков, субтитров и коротких абзацев. Это отлично подойдет для модной робототехнической компании или высококлассного бренда технологических услуг.

Скачать здесь

 

СТОЛОВАЯ

Еще один шрифт, вдохновленный ар-деко, Diner — это очень длинный и тонкий шрифт, который представлен только в верхнем регистре, но в четырех очень разных размерах. Разработанный Дэвидом Раковски, Diner идеально подходит для заголовков и логотипов и будет отлично смотреться в сочетании со скругленным каллиграфическим шрифтом.

Скачать здесь

 

КРЫШКИ

Coves — это тип элегантного шрифта, который подходит практически для любого стиля проекта.Не привязываясь к какой-либо конкретной эпохе или движению, элегантность в Coves исходит из идеально геометрического веса как светлого, так и полужирного шрифта, прописных и строчных букв. Дизайнер Джек Харватт создал один из самых универсальных элегантных шрифтов, доступных сегодня.

Скачать здесь

 

ПОВСЕДНЕВНЫЙ

Если бы повседневная элегантность могла сочетаться в одном шрифте, это был бы именно этот. Casual имеет уникально закругленные наконечники, что придает букве особый вид небрежности. Этот шрифт отлично подходит для этикеток, наклеек и приглашений.Заголовки выглядят замечательно, в то время как более длинный текст может показаться немного перегруженным.

Скачать здесь

 

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ СТАЖ

Еще один великолепный шрифт от Craft Supply. Prestage — высокий, элегантный шрифт с однотонными и контурными вариациями. Этот шрифт отлично подходит для печати или Интернета и идеально подходит для творческой индустрии. Он отлично смотрится как в заголовках, так и в тексте, предпочтительно для коротких, лаконичных абзацев. Prestage — отличный выбор для элегантной упаковки, обложек журналов, блогов и даже логотипов.

Скачать здесь

 

ОДРИ

Дизайнер Кристина Паньотта создала шрифт Audrey как элегантную альтернативу без засечек для заголовков и типографских композиций. Он доступен в трех весах, как обычный, так и косой. Варианты внутри шрифта открывают множество возможностей для любого элегантного проекта как в Интернете, так и в печати.

Скачать здесь

 

MD ВЫСОКАЯ

Этот высокий и современный элегантный шрифт идеально подходит для коротких заявлений.Этот шрифт особенно полезен для графики в социальных сетях и других проектов, таких как стикеры и плакаты. Аргентинский дизайнер Мариано Диез взял элегантность высокого шрифта и добавил ему немного больше характера.

Скачать здесь

 

КОМОДА

Этот элегантный шрифт в скандинавском стиле, разработанный Asia Ang, особенно уникален своими лигатурами. Округлый и сжатый, Komoda отлично подходит для цитат и заявлений, логотипов и визитных карточек. Современное чувство элегантности придает этому шрифту особую атмосферу комфорта.

Скачать здесь

 

КАНО

Этот дизайнерский геометрический элегантный шрифт Фредерика Ли представлен как в верхнем, так и в нижнем регистре, которые отлично смотрятся вместе. Кано идеально подходит для этикеток продуктов, заголовков или основного текста. Элегантность сочетается с геометрией.

Скачать здесь

 

ГЕОМАНИСТ

Шрифт geomanist от литейного завода atipo — это идеально ритмичный элегантный шрифт, который отлично подходит для заголовков большого размера и веса, а также очень хорошо подходит для текста меньшего веса.Бесплатная версия поставляется в одном весе, но полное лицензионное семейство предлагается по принципу «плати сколько хочешь».

Скачать здесь

 

ДОЛИНА ПАМЯТНИКОВ

Monument Valley — современный элегантный шрифт в сжатом стиле, разработанный Тейлором Сполдингом. Этот шрифт отлично подходит для постеров, открыток и брендинга продуктов. Долина монументов доступна только в верхнем регистре.

Скачать здесь

 

АГУС

Этот геометрический элегантный шрифт, разработанный Клаудио Родригесом, идеально подходит для названий и заголовков.Шрифт представлен в двух версиях: идеально геометрической и с футуристическими дополнениями. Agus особенно уникален тем, что его также можно использовать в качестве анимированного шрифта.

Скачать здесь

 

БИКО

Этот шрифт, разработанный Марко Уголини, идеально подходит как для заголовков, так и для абзацев. Геометрический, но с некоторыми особыми деталями, Biko представляет собой приятное сочетание современности и элегантности. Это отлично работает для социальных сетей и более молодой высококлассной публики.

Скачать здесь

 

ЭСПОЙР

Удачно названный «элегантным шрифтом для всего», Espoir отлично смотрится на приглашениях, заголовках и упаковке.Прописные и строчные буквы немного удлинены, а пробелы внутри закрытых букв элегантно сжаты для создания атмосферы минимальной изысканности.

Скачать здесь

 

КУЭША

Округлый шрифт Quesha идеально подходит для женственных дизайнов, которым требуется немного элегантности. Как прописные, так и строчные буквы выглядят как классика и идеально подходят для ювелирных брендов или публикаций о стиле жизни. Quesh, разработанный Nima Visual, отлично подойдет в качестве логотипа или визитной карточки.

Скачать здесь

 

Категория № 3: Шрифты сценариев

Шрифты

Script — это шрифты в стиле каллиграфии. Они декоративные и имеют плавные штрихи, похожие на почерк. Эти шрифты могут быть трудночитаемыми в качестве основного текста, но они могут улучшить ваш дизайн при использовании в качестве заголовков в приглашениях и объявлениях.

КАРДИНАЛ

Каллиграфия всегда была самым элегантным из всех шрифтов. Этот шрифт в стиле каллиграфии, The Cardinal, имеет множество орнаментов и росчерков для создания красивых свадебных приглашений и богато украшенных типографских композиций.Этот шрифт, вдохновленный европейской классикой, сделает любой дизайн более элегантным.

Скачать здесь

 

ПИНЬОН СЦЕНАРИЙ

Pinyon Script — это наклонный шрифт с романтическими и элегантными штрихами. Этот шрифт, разработанный Николь Фэлли, идеально подходит для больших имен и заголовков на приглашениях. Он прекрасен и легко читается. Закругленные края придают этому шрифту мягкую элегантность, с которой трудно соперничать.

Скачать здесь

 

МЕСЬЕ ЛА ДУЛЭЗ

Этот богато украшенный шрифт, вдохновленный классическим винтажным рукописным шрифтом, отлично подходит для подписей, логотипов и именных карточек.Заглавные буквы включают росчерки, напоминающие тонкие мазки кисти. Шрифты Monsieur La Doulaise — это цифровая версия шрифта, созданного как часть коллекции сценариев Charles Bluemlein, серии шрифтов с именами людей, которые все выглядят как подписи.

Скачать здесь

 

МИСС ФАДЖАРДОЗ

Miss Fajardose — еще один шрифт из коллекции сценариев Charles Bluemlein. Изысканные росчерки более женственны по стилю, чем другие классические рукописные шрифты, и в них есть немного причудливости.Этот шрифт отлично подходит для приглашений, но также может отлично смотреться на этикетках натуральных продуктов для здоровья.

Скачать здесь

 

ФРУТИЛЛА

Шрифт для каллиграфии не обязательно должен быть классическим, чтобы быть элегантным. Рукописные шрифты в современном стиле также очень элегантны. Frutilla, разработанная Яном Микразом, идеально подходит для Instagram, веб-сайтов, посвященных женскому образу жизни, и элегантных свадебных приглашений в современном стиле.

Скачать здесь

 

ЙОЛАН

Этот современный элегантный шрифт Yolan был разработан индонезийцем Юни Фадил Путра как отличная альтернатива классическому каллиграфическому шрифту.Большие петли и буквы неправильного размера в этом шрифте отлично подходят для графики в социальных сетях в стиле Instagram и других проектов, таких как упаковочные этикетки и визитные карточки.

Скачать здесь

 

МАНДАРИН

Японский дизайнер Тоши Омагари создал Tangerine, вдохновленный канцелярскими шрифтами 16 и 17 веков. Наиболее заметным аспектом этого элегантного шрифта является длинный верхний элемент, наклоненный вверху, и короткие строчные буквы. Tangerine отлично подходит для заголовков и коротких фрагментов текста.

Скачать здесь

 

Саутгемптон

Southampton — один из любимых шрифтов в элегантном рукописном стиле от Creatype Studio. Современные и элегантные, лигатуры тонкие и стильные. Этот шрифт идеально подходит для фирменных логотипов, уникальных упаковочных этикеток и визитных карточек.

Скачать здесь

 

ИТАЛЬЯНСКИЙ

Italianno — это плотный рукописный шрифт от тех же дизайнеров, что и Great Vibes и Allura. Этот элегантный шрифт имеет только один вес, но включает более 600 глифов для большинства языков и множество различных композиций.В отличие от большинства рукописных шрифтов, Italianno хорошо работает с длинным текстом, если высота строки немного шире, чем обычно.

Скачать здесь

 

АЛЛУРА

Allura — это идеально оцифрованный рукописный шрифт с закругленными краями, который отлично работает как в печати, так и в Интернете для элегантного текста всех видов. Allura — очень универсальный шрифт, который можно легко использовать в элегантных приглашениях, а также в графике для социальных сетей.

Скачать здесь

 

СООТВЕТСТВУЮЩИЙ

Дизайнер Манс Гребак (Mans Greback) создает множество шрифтов всех стилей, но именно Respective делает все возможное с элегантностью и великолепием.Доступные для этого шрифта росчерки и росчерки отлично подходят для создания стилизованной композиции для свадебного приглашения или художественного плаката.

Скачать здесь

 

КАСКИН

Еще один шедевр Манса Гребака, Qaskin, представляет собой сценарий, напоминающий классический винтажный стиль для постеров и вывесок. Этот элегантный шрифт в иллюстративном стиле можно использовать в логотипах и приглашениях, а также для дизайна футболок или поздравительных открыток.

Скачать здесь

 

АДРЕНАЛИН

Этот толстый рукописный шрифт относится к современной элегантной категории.Adrenaline, созданный командой дизайнеров Pixel Surplus, хорошо подходит для всех видов проектов, от брендинга до мерчандайзинга. Элегантность этого шрифта заключается в его чистых линиях и соединенных росчерках.

Скачать здесь

 

ТАХУ

Этот авантюрный элегантный шрифт отлично подходит для визитных карточек и графики в социальных сетях. Глифы включают в себя множество вариантов многоязычного текста. Если вы ищете современный элегантный шрифт для рекламы и графики в социальных сетях, обратите внимание на Tahu!

Скачать здесь

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Back To Top