Разговорные фразы на испанском – Учим испанский язык
Лучший способ пополнять словарный запас и запоминать новые слова иностранного языка — это запоминать их во фразах. При таком подходе запоминаются именно словарные связки, что помогает значительно проще строить предложения при общении, т.к. вы будете составлять их не из отдельных слов, а использовать уже готовые привычные сочетания слов и фразы.
Нажми кнопку, чтобы показать случайную фразу
Видео: повседневные фразы на испанском
#650
Es absolutamente inaceptable que hayas hecho trampa en el examen.Абсолютно недопустимо, что ты списывал на экзамене.
#649
Está absolutamente prohibido fumar en este bosque.В этом лесу абсолютно запрещено курить.
#648
La mayoría de estos sombreros los fabricó mi papá.Большинство этих шляп изготовил мой отец.
#647
Mis llaves no están donde las dejé en la mañana.Моих ключей нет там, где я их оставила утром.
#646
Los gatos curiosos se asomaron a la puerta.Любопытные кошки выглянули в дверь.
#645
Estela cumplió su sueño de escalar el monte Everest.Эстела реализовала свою мечту забраться на Эверест.
#644
¿Por qué hay tanta gente formada afuera del supermercado?Почему столько людей выстроилось перед супермаркетом?
#643
La gente en el cine se la estaba pasando bien.Люди хорошо проводили время в кино.
#642
Le puse un suéter leve a mi perro porque hace fresco.Я надел собаке легкую кофту, потому что было прохладно.
#641
El río desbordó e inundó las calles.Река вышла из берегов и затопила улицы
#640
Nuestra firma no ejerce fuera de los EEUU.Наша фирма не работает за пределами США.
#639
Mi hija puso su firma en mi escayola.Дочь расписалась на моем гипсе.
#638
Mañana va a ser un día hermoso. – ¡Ojalá!Завтра будет прекрасный день. – Дай бог!
#637
Ojalá pase el examen.Хоть бы я прошел экзамен!
#636
Marie Curie fue una científica brillante.Мария Кюри была блестящим ученым.
#635
Qué brillante está la arena al almanecer.Какой сверкающий песок на восходе!
#634
Una vaca me chupó la mano cuando estuve en la granja.Корова лизнула мне руку, когда я был на ферме.
#633
Mi hijo siempre se chupa el dedo cuando damos un paseo.Мой сын всегда сосет палец, когда мы гуляем.
#632
Hay una masa de gente bloqueando la entrada al estadio.Толпа людей заблокировала вход на стадион.
#631
¿Me das ese pan hecho con masa integral, por favor?Дай мне этот хлеб из цельной муки, пожалуйста.
#630
No debes vacilar cuando se te presenta una oportunidad así.Ты не должен сомневаться, когда тебе представляется такая возможность.
#629
Me cuesta no vacilar en mi resolución de comer mejor.#628
Se me acaba de ocurrir una idea revolucionaria.Мне только что пришла в голову революционная мысль.
#626
Todo ocurrió rápidamente sin que nos diera tiempo a reaccionar.Все случилось очень быстро, так что мы не успели среагировать.
#625
El corredor que terminó de segundo felicitó al nuevo campeón.Бегун, прибежавший вторым, поздравил нового чемпиона.
#624
Permíteme felicitarte por el ascenso en el trabajo llevándote a comer.Разреши мне поздравить тебя с продвижением на работе и пригласить тебя на ужин.
#623
Me gustaría viajar más de lo que lo hago, pero no tengo plata.Мне бы хотелось путешествовать больше, чем я путешествую, но у меня нет денег.
#622
México es el país que más plata produce en el mundo—casi ciento setenta millones de onzas al año.Мексика – страна, добывающая больше всего серебра в мире: почти 170 млн унций ежегодно.
#621
En el Cuerno de África quedan menos de 600 asnos silvestres.В Африканском роге осталось менее 600 диких ослов.
#620
Ella quiere que su ramo de boda sea de flores silvestres.Она хочет, чтобы ее букет невесты был из диких цветов.
#619
La meta del juego es arrebatar el paño que los otros jugadores llevan en la cintura.Цель игры заключается в том, чтобы выхватить у других игроков повязку, висящую на талии.
#618
A Rebecca le arrebataron la cartera esta tarde mientras caminaba por la calle.У Ребекки выхватили кошелек сегодня вечером, когда она шла по улице.
#617
La moda de los años ochenta es mejor olvidarla.О моде 80х годов лучше забыть.
#615
Сada año, se entregan premios Nobel en seis categorías diferentes.Каждый год вручают Нобелевскую премию в шести разных категориях.
#614
No sé que hacer para que mi hijo deje de morderse las uñas.#613
Cuando era pequeño me mordió el perro de mis vecinos y ahora le tengo miedo a todos los perros.Когда я был маленьким, меня укусила соседская собака и я сейчас боюсь всех собак.
#612
Prefiero ducharme con agua tibia más que con agua caliente.Я предпочитаю принимать теплый душ, а не горячий.
#611
¡Mesero! Este café está tibio. Deme otro caliente.Официант! Кофе остыл (теплый). Дайте мне другой, горячий.
#610
El invierno pasado fue tan fuerte que se me congelaron los dedos del pie.Прошлая зима была такой холодной, что у меня замерзали пальцы ног.
#609
En el hemisferio sur, el solsticio de invierno ocurre siempre el veintiuno o el veintidós de junio.В Южном полушарии зимнее солнцестояние всегда приходится на 21 или 22 июня.
#608
Vacié la leche en el fregadero porque se había echado a perder.Я вылил молоко в раковину, потому что оно прокисло.
#607
Vaciamos la habitación para que pudiéramos pintar las paredes.Мы освободили комнату, чтобы мы могли покрасить стены.
#606
Yo le dije que lo amaba y él lo que hizo fue darme un abrazo puramente amistoso.Я сказала ему, что я его люблю, но он чисто по-дружески обнял меня.
#605
Todos los vecinos en nuestro nuevo vecindario son muy amistosos.Все соседи в нашем новом районе очень дружелюбны.
#604
Es un flaco argumento el que me das, así que no voy a seguir tus consejos.Этот аргумент, который ты мне приводишь, неубедителен (слабый), и я не буду следовать твоим советам.
#603
Mi abuela siempre me dice que estoy demasiado flaca y que debería comer más.Моя бабушка всегда говорит мне, что я очень худая, и что мне надо бы есть побольше.
#602
Perdí mucho peso este verano y tengo que comprarme ropa nueva.Я скинул много килограмм этим летом и должен купить себе новую одежду.
#601
Mi compañera de cuarto a cada rato está dejando su ropa sucia por todo el apartamento.Моя напарница по комнате каждый раз раскидывает свою грязную одежду по всей квартире.
#600
Nadya Suleman, conocida como la “Octomom”, parió a ocho bebés en el 2009, un récord.Надя Сулеман известна как «восьмимама». В 2009 г. она родила сразу восемь малышей, это рекорд
#599
Leí una historia de una mujer en Mozambique que parió en un árbol durante una inundación.Я читал историю, что одна женщина в Мозамбике родила на дереве во время наводнения.
#598
En San Francisco a menudo se forma una niebla espesa.В Сан-Франциско часто наблюдается плотный туман.
#597
La salsa todavía está demasiado espesa. Échale más agua.Соус очень густой. Подлей побольше воды.
#596
El fuego requiere un combustible, calor y oxígeno.Для огня нужно топливо, тепло и кислород.
#595
Hay que atizar el fuego de tanto en tanto para que no se apague. Время от времени надо ворошить костер, чтобы огонь не погас.#594
Nuestra hija está floreciendo en su nueva escuela.Наша дочь расцвела в новой школе.
#593
El año que viene vamos a la capital para ver florecer los cerezos japoneses.В следующем году мы собираемся в столицу, чтобы посмотреть, как цветет сакура.
#592
Mi empresa tiene una reunión semanal cada viernes.Каждую пятницу в моей фирме проходят недельные собрания.
#591
Мis amigos y yo tenemos un juego de póker semanal.Мы с друзьями каждую неделю играем в покер.
#590
Se piensa que los humanos han estado cosiendo desde el Paleolítico.Считается, что люди научились шить в эру палеолита.
#589
Jennifer cose casi toda la ropa que lleva. Es muy buena costurera.Дженни шьет почти всю одежду, которую носит. Она хорошая портниха.
#588
Siempre intento estacionarme en la sombra para que no se caliente el carro.#587
Ese tipo es tan cobarde que su propia sombra lo espanta.Этот парень такой трус, его пугает даже собственная тень.
#586
Mi jefe ha sido muy comprensivo cuando he tenido que perderme el trabajo para ir alМой шеф отнесся с пониманием, когда я должен быть пропустить работу и пойти к доктору.
#585
Siempre le puedo decir a mi mamá lo que sea; es muy comprensiva.Я всегда могу рассказать своей маме что угодно. Она очень понимающая.
#584
La ciudad va a derribar esta cuadra entera para construir condominios nuevos.Город собирается разрушить этот блок целиком, чтобы построить новые владения.
#583
Aunque era más pequeño, Ralphie derribó a Scut con un puñetazo.Хотя Ральфи был меньше, он сбил с ног скаута кулаком.
#582
A mí me parece que participar en el encierro es una idea tonta. Мне кажется, что участвовать в перегоне быков к арене, это глупая идея.#581
¡No seas tonto! No existen los extraterrestres.Ну будь дураком! Инопланетян не существует.
#580
Mi primo a menudo monta a caballo sin usar silla, pero yo no me atrevo.Мой двоюродный брат ездит на лошади без седла, но я не осмеливаюсь.
#579
Todo el mundo estaba muy confundido cuando el actor se puso a hablarle a una silla en la conferencia.Все были очень смущены, когда актер принялся разговаривать со стулом на совещании.
#578
Se rompió el puente de mis gafas y lo tuve que arreglar con cinta plástica.Сломалась перемычка между линзами в моих очках, и мне пришлось замотать ее изолентой.
#577
El puente sobre el río Meles en Izmir, Turquía, se construyó en el siglo IX antes de Cristo.Мост через реку Мелес в Измире (Турция), был построен в IX веке до н.э.
#576
A mi hermano le fastidia cuando la gente que quiere manejar despacio conduce en el canal de velocidad.#575
Necesito que hable más despacio. Acabo de empezar a aprender español.Мне нужно, чтобы ты говорил медленнее. Я только начал учить испанский.
#574
El gato de la vecina está pasado de gordo porque a cada rato le está dando de comer.Кошка соседки очень жирная, потому что она постоянно дает ей кушать.
#573
Sin ser gordo no se puede ser luchador de sumo.Не будучи толстым, нельзя стать борцом сумо.
#572
Me encantan las frambuesas, pero maduran demasiado rápido.Мне нравится малина, но она созревает слишком быстро.
#571
Cuando ella era joven cometió muchos errores, pero ha madurado bastante.Когда она была молодой, она совершила много ошибок, но она повзрослела достаточно.
#570
Cada año, se entregan premios Nobel en seis categorías diferentes.Каждый год вручается Нобелевская премия в шести разных категориях.
#569
El perro está encerrado en su jaula. No tienes por qué temer.Собака заперта в клетке. Тебе нечего бояться.
#568
Ayer cayó un palo de agua así que pasamos el día encerrados en casa.Вчера лило как из ведра, так что мы провели день дома.
#567
¿Quieres que te ayude con tu tarea?Хочешь, я помогу тебе с домашней работой?
#566
Mi amigo me pidió que lo ayudara a mudarse, pero le mentí y le dije que estaba enfermo.Мой друг попросил меня помочь ему с переездом, но я ему наврал и сказал, что болен.
#565
Gordiano III fue el emperador romano más joven que reinó solo.Гордиан III был самым молодым императором, правившим в одиночку.
#564
Salté algunas de las instrucciones de la receta y el plato me ha salido fatal.Я пропустила некоторые инструкции из рецепта и блюд у меня вышло совершенно невкусным.
#563
Cuando vio el ratón Eduardo saltó del susto.Когда Эдуардо увидел мышь, он подскочил от страха.
#562
Los romanos estudiaban el vuelo de los pájaros para interpretar presagios.Римляне изучали полеты птиц, чтобы объяснить приметы.
#561
Los vuelos del aeropuerto de Chicago siempre salen con retraso.Рейсы из аэропорта Чикаго всегда вылетают с опозданием.
#560
Yo voy al Caribe para las Navidades y espero ponerme morena de estar en el sol.Я собираюсь на Карибы на Рождество и надеюсь загореть от солнца.
#559
Mi hermana y mi cuñado tienen el pelo moreno, pero su hijo es rubio.У моей сестры и сводного брата темные волосы, а их сын светловолосый.
#558
Tráete una chamarra o vas a estar temblando del frío después.Возьми с собой ветровку, а то будешь дрожать от холода потом.
#557
Los edificios temblaron en el terremoto, pero no hubo mayores daños.Здания пошатнулись во время землетряcения, однако не было большого ущерба.
#556
Mi esposo y yo nos casamos con sólo mi mejor amiga y su hermano como testigos.Мой муж и я поженились только с моей лучшей подругой и ее братом в качестве свидетелей.
#555
La defensa llamó al psiquiatra como su testigo estrella.Защита позвала психиатра в качестве звездного свидетеля.
#554
En un día gris como éste lo que provoca es tomarse una siesta.В такой серый день, как этот, хочется только отдыхать.
#553
El color favorito de Emilia es gris porque dice que pega con casi todo.Любимый цвет Эмилии – серый, потому что, по ее мнению, он сочетается почти со всем.
#552
La última película de mi actriz favorita estrena este viernes. ¡Vamos a verla!Премьера последней картины с моей любимой актрисой состоится в эту пятницу. Пойдем посмотрим ее!
#551
Creo que esta noche en la fiesta estrenaré el vestido que me compré.Думаю, сегодня ночью на вечеринке я впервые надену платье, которое купила себе.
#550
Las ruedas de la carreta están atoradas en el lodo.Колеса экипажа завязли в грязи.
#549
Los historiadores piensan que las primeras ruedas se usaron para la cerámica hace más de cinco mil años.Историки полагают, что первые колеса для [изготовления] керамики были использованы более 5 тысяч лет назад.
#548
La arena se usa para producir el vidrio.Для получения стекла используется песок.
#547
¡Odio ir a la playa porque después consigo arena por todas partes!Ненавижу ходить на пляж, потому что потом я нахожу песок повсюду!
#546
El cañón de Cotahuasi en Perú es uno de los más hondos del mundo, con una profundidad de más de tres mil trescientos metros.Каньон Котауаси в Перу – один из самых глубоких в мире. Его глубина составляет более 3300 м.
#545
Esta receta requiere una olla honda para que el agua no se derrame cuando empiece a hervir.В этом рецепте требуется глубокая кастрюля, чтобы вода не выливалась, когда начинает кипеть.
#544
¿Disfrutaste de tu viaje a Chile la semana pasada?Тебе понравилось твоя поездка в Чили на прошлой неделе?
#543
Durante esta época del año, siempre disfrutamos tomando algunos días de vacación.В это время года мы всегда наслаждаемся несколькими днями отдыха.
#542
Al ver la culebra, di un grito.Увидев змею, я вскрикнул.
#541
La mañana de la Navidad todo lo que se oía en la casa eran gritos de alegría mientras los niños abrieron sus regalos.В рождественское утро слышны были только крики радости, которые издавали дети, открывая подарки.
#540
De cena vamos a tener filete miñón envuelto de tocino.На ужин у нас будет кусочек филе, завернутый в сало.
#539
Todos los regalos están envueltos y bajo el árbol.Все подарки завернуты и лежат под елкой.
#538
Solamente son los ruiseñores machos sin pareja que cantan durante la noche.Ночью поют только одинокие соловьи-самцы.
#537
En nuestro vecindario todavía se acostumbra ir de casa en casa cantando villancicos.В нашем квартале до сих пор принято ходить из дома в дом и петь коляды.
#536
Necesito concentrarme en mi trabajo, así que no me molestes.Мне нужно сосредоточиться на работе, так что не мешай мне.
#535
Me molesta que la gente mastique con la boca abierta.Мне досаждает, когда люди жуют с открытым ртом.
#534
La belleza natural de Islandia casi no se puede describir.Природную красоту Исландии практически невозможно описать.
#533
Te amo no sólo por tu belleza, sino también por tu inteligencia y amabilidad.Я тебя люблю не только за красоту, но и за ум и доброжелательность.
#532
Casi me casé con Casimiro, pero me puso los cachos justo antes de nuestra boda.Я едва не вышла замуж за Касимиро, но он изменил мне прямо перед свадьбой.
#531
Nos encontramos con mucho tráfico y casi perdimos nuestro vuelo.Мы попали в большую пробку и чуть ли не опаздали на самолет.
#530
Mi pobre hijo se enfermó justo antes de que fuéramos a Disney World.Мой бедненький сын заболел прямо перед тем, как мы собирались поехать в ДиснейЛенд.
#529
Ella Fitzgerald se sobrepuso a una infancia pobre y difícil para convertirse en la “Reina del jazz”.Пройдя через тяжелое детство в нищете, Элла Фиджеральд превратилась в «королеву джаза».
#528
Pusieron carnada en el agua para atraer a los tiburones.Чтобы привлечь акул, в воду кидают приманку.
#527
Lo que más me atrajo de mi esposa fue su carácter amable.Именно хороший характер больше всего привлекал меня в моей жене.
#526
Alguien llegó a pagar casi ciento sesenta mil dólares por una botella de vino que supuestamente fue de Thomas Jefferson.Кто-то в итоге выложим почти 160 000 долл. за бутылку вина, которая предположительно принадлежала Тому Джефферсону.
#525
Necesitamos seis botellas de champán para la fiesta de esta noche.Нам нужно шесть бутылок шампанского на праздник сегодня вечером.
#524
Mi nuevo teléfono es dorado.Мой новый телефон золотого цвета.
#523
Estoy pensando ponerme un vestido dorado para la fiesta de mañana.Думаю надеть золотое платье на праздник завтра.
#522
¿En qué año naciste?В каком году ты родился?
#521
Este año mi meta es perder quince libras.В этом году у меня цель – потерять (похудеть на) 15 фунтов.
#520
A mi sobrina le dieron un premio por su proyecto de arte.Моей племяннице дали премию за художественный проект.
#519
Sus padres le dijeron que era demasiado joven como para irse sola a Europa.Родители сказали ей, что она слишком мала для того, чтобы ехать в Европу одной.
#518
Sofía está enojada porque sus padres no la están dejando ir a la fiesta.София сердится, потому что родители не разрешают ей пойти на вечеринку.
#517
Samantha dejó sus llaves en la oficina y ahora no puede entrar a su casa.Саманта оставила ключи в офисе и теперь не может войти в дом.
#516
No tenemos dinero suficiente como para poder ir de vacaciones este año.У нас недостаточно денег, чтобы мы смогли уехать в отпуск в этой году.
#515
Hannah tuvo que pedirles dinero a sus padres para pagar el alquiler del apartamento.Aнна должна была просить денег у своих родителей, чтобы оплатить аренду квартиры.
#514
Está bien rico este pastel de chocolate.Этот шоколадный пирог очень вкусный.
#513
¿Cómo estás? Estoy bien.Как ты? Хорошо.
#512
Para ser político se tiene que ser frío y calculador.Чтобы быть политиком, нужно быть хладнокровным и расчетливым.
#511
Tengo que comprar un calentador portátil porque mi oficina siempre está muy fría.Мне нужно купить переносной обогреватель, потому что в офисе всегда холодно.
#510
Se dice que en este pueblo hay un hombre que se convierte en lobo por la luz de la luna llena.Говорят, в этой деревне есть человек, который превращается в волка при свете полной луны.
#509
Devolvimos el carro de alquiler con el tanque de gasolina lleno.Мы вернули арендованную машину с полным баком бензина.
#508
Disculpe, ¿me puede decir qué hora es?Извините, не могли ли Вы мне сказать, сколько времени?
#507
Mi novio pasa horas cada domingo viendo partidos de fútbol americano.Мой парень каждое воскресение часами смотрит американский футбол.
#506
Nuestra hija vive sólo por jugar al fútbol.Наша дочь живет только ради того, чтобы играть в футбол.
#505
Casi un millón y medio de personas viven en Guadalajara.Почти полтора миллиона людей живут в Гуадалахаре.
#504
El cuerpo lo encontró un tipo mientras caminaba a su perro en el bosque.Тело было найдено мальчиком, когда он гулял с собакой в лесу.
#503
A uno cuando se pone viejo le duele el cuerpo por ninguna razón.Когда человек стареет, у него болит тело безо всякой причины.
#502
La novia llevaba un lindo vestido de encaje.Невеста была одета в красивое кружевное платье.
#501
No olvides llevar dinero en efectivo para el restaurante; no aceptan tarjeta.Не забудь взять наличные в ресторан. Они не берут карточки.
#500
Por feliz coincidencia, regreso de vacaciones en Ecuador justo antes de que mi empresa viaje a Costa Rica.К счастью, я возвращаюсь с отпуска в Эквадоре прямо перед тем, как моя фирма едет в Коста Рику.
#499
Leí un artículo que dice que Noruega es el país más feliz del mundo.Я прочел статью, в которой говорится, что Норвегия – самая счастливая страна в мире.
#498
Nunca digas nunca.Никогда не говори никогда.
#497
Nunca en mi vida haría puente.Я никогда в жизни не сделал бы мостик.
#496
En su antigua empresa no trataban bien a Juliana, así que dimitió.В старой фирме с Хулианой обходились плозо, так что она ушла.
#495
En el invierno lo que provoca es tomarse un buen chocolate caliente.Единственное, что хочется зимой, – это пить вкусный горячий шоколад.
#494
Mi amigo tomó mi abrelatas y no me lo ha devuelto.Мой друг взял мою открывашку и не вернул ее мне.
#493
Después de que el viejo rico muriera, se desató una guerra entre sus hijos por su dinero.После смерти старого богаче между его детьми разгореласьвражда из-за денег.
#492
La guerra es el infierno.Война – это ад.
#491
Casi siempre hace sol en El Paso. Tienen 302 días soleados al año.В Эль-Пасо почти всегда солнечно. Там 302 дня в году – солнечные.
#490
Él me dijo que me amaría siempre.Он сказал мне, что будет любить меня всегда.
#489
Un equipo de más de tres mil obreros trabajaron por un año y cuarenta y cinco días para completar el edificio Empire State.Группа из более чем 3000 рабочих работала год и 45 дней над завершением здания Empire State.
#488
Mañana no tenemos que trabajar. Es un día de fiesta.Завтра мы не должны работать. Это праздничный день.
#487
¿Conoces a alguien con ojos verdes?Ты знаешь кого-нибудь, у кого зеленые глаза?
#486
Mi abuela nació con seis dedos en la mano izquierda.Моя бабушка родилась с 6 пальцами на левой руке.
#485
Esperamos poder terminar el proceso de adopción de nuestra hija el mes que viene.Мы надеемся, что закончим процесс удочерения в следующем месяце.
#484
El niño se quedó esperando a sus padres en la lluvia por dos horas después de la escuela.Мальчик ждал родителей два часа под дождем после школы.
#483
¿Está libre este asiento?Это место свободно?
#482
La noche más larga del año siempre cae en el solsticio de invierno.Самая длинная ночь в году всегда выпадает на день зимнего солнцестояния.
#481
Esta noche hay un concierto gratis de música clásica en el parque.Сегодня ночью в парке состоится бесплатный концерт классической музыки.
#480
¿Cuándo terminará este desgraciado invierno?Когда кончится эта чертова зима?
#479
El otro día vi a un tipo corriendo descalzo por la calle.На днях я видел человека, который бежал по улице босиком.
#478
Yo en mi casa siempre ando descalza.Дома я всегда хожу босиком.
#477
¿Qué tamaño de zapato usas?Какой у тебя размер обуви?
#476
José está convencido de que ganaremos el torneo.Хосе уверен, что мы выиграем турнир.
#475
No arrastres así tu mochila o se va a ensuciar.Не тащи так свой рюкзак, а то он испачкается.
#474
Muchas gracias por siempre tenerme fe.Большое спасибо за то, что всегда веришь в меня.
#473
Hay que tener fe en que todo saldrá bien.Нужно верить, что все выйдет хорошо.
#472
El agua es escasa aquí en el desierto.Вода – редкость в пустыне.
#471
Los vegetarianos a veces sufren de bajos niveles de hierro.Вегетерианцы иногда страдают от низкого уровня железа.
#470
Claro que quiero ir me de vacaciones.Конечно, я хочу в отпуск.
#469
El doctor me dijo las cosas muy claro.Доктор разъяснил мне дело очень ясно.
#468
Que tan alta es la montaña?Насколько высока эта гора?
#467
Los manifestantes revolucionarios levantaron las manos.Демонстранты-революционеры подняли руки.
#466
Julio, es obvio que tú le gustas a la nueva compañera.Хулио, очевидно, что ты нравишься новой сотруднице.
#465
Supongo que ese muchacho que se parece tanto a ti es tu hermano.Полагаю, что этот парень, так похожий на тебя, это твой брат.
#464
¡Mira esos rayos! Supongo que cancelarán el partido de béisbol.Смотри, какие молнии! Полагаю, что бейсбольный матч отменят.
#463
El presidente dijo que trabajaría sin tregua para recuperar a los prisioneros de guerra.Президент сказал, что будет работать без отдыха, чтобы вызволить пленных.
#462
Alrededor de 5 millones de personas viven en Santiago, Chile.В Сантьяго, Чили, живет около 5 млн человек.
#461
Las montañas alrededor de la fortaleza se veían moradas.Горы вокруг крепости выглядели фиолетовыми.
#460
Si logras tus objetivos, la empresa te dará un bono.Если ты достигнешь своей цели, фирма тебе выплатит бонус.
#459
No sé cómo logró el pueblo rapanui mover las estatuas de la Isla de Pascua.Не знаю, как народ рапануи смог подвинуть статуи на острове Пасхи.
#458
Los soldados estaban ansiosos por escuchar noticias de una tregua.Солдаты хотели послушать новости о перемирии.
#457
Mi tío inventó un aparato que pinta las paredes solo.Мой дядя изобрел аппарат, который красит стены сам.
#456
No anda la impresora; hay que llamar al técnico.Принтер не работает, надо позвать механика.
#455
Los bailarines anduvieron por la calle, listos para el festejo.Танцоры прошли по улице, готовые к празднованию.
#454
No vas a poder comprobar que eres el dueño del carro sin el título.Без документа не сможешь доказать, что ты хозяин машины.
#453
Disculpen, necesito comprobar que hayan comprado boletos para esta función.Извините, мне нужно проверить, что Вы купили билеты на это выступление.
#452
Edgar provocó muchos problemas con su comentario sobre la hermana del jefe.Эдгар создал много проблем своим комментарием о сестре шефа.
#451
Las manos finas de la pianista estaban aseguradas por $500,000.Нежные руки пианиста были застрахованы на 500 тыс. долл.
#450
Se vende queso, vino y dulces finos en el mercado.На рынке продаются сыр, вино и изысканные сладости.
#449
El consejo se reunirá para decidir las nuevas leyes estatales.Совет соберется, чтобы установить новые государственные законы.
#448
Según las circunstancias, las tazas de interés pueden variar.По обстоятельствам, налоговые тарифы могут измениться.
#447
Muchas gracias por el consejo, amiga.Большое спасибо за совет, подруга.
#446
Andar en el laberinto me provocó nauseas.Хождение по лабиринту вызвало у меня тошноту.
#444
Hay que estar pendiente de tus cosas o se las llevarán los monitos.В эти выходные я сделают все дела из моего списка.
#443
¿Para qué sirve ese aparato?¿Para qué sirve ese aparato?
#442
Mi hermano da clases particulares de inglés los sábados.По субботам мой брат дает частные уроки анлийского.
#441
La forma tan particular de estas arcadas es típica de la arquitectura islámica.Особая форма этих арок типична для исламской архитектуры.
#440
Ese comentario no es digno de una respuesta.Этот комментарий не заслуживает ответа.
#439
El acusado será juzgado en la ciudad donde se cometió el crimen.Обвиняемого будут судить в городе, где было совершено преступление.
#438
No quiero juzgar, pero creo que algo va mal con tu perro.Я не хочу судить, но думаю, что с твоей собакой что-то не то.
#437
La Madre Teresa es recordada por las obras buenas que realizó.Мать Терезу помнят по ее добрым делам.
#436
Si nadie tiene algo que agregar, cerramos la junta.Если некому что-то добавить, окончим собрание.
#435
Le voy a agregar un poco de aceite de oliva al sofrito.Добавлю немного оливкового масла в обжарку.
#434
Enfrentarse con una adversaria digna impulsó a la mujer a mejorar su rendimiento.Встреча с достойной противницей заставила женщину увеличить отдачу.
#433
Conozco a alguien con facciones igualitas a las de esa máscara.Я знаю кое-кого с чертами, такими же как у этой маски.
#432
Hay varias facciones luchando para conseguir el mando del ejército rebelde.Несколько отрядов борятся за командование мятежной армией.
#431
¿Cómo andan las cosas en Boston?Как обстоят дела в Бостоне?
#430
Esta semana rodaron una película cerca de mi oficina.На этой неделе крутили фильм недалеко от моего офиса.
#429
¿Vas a estar ocupado mañana a la tarde?Ты занят завтра вечером?
#428
Cuando mis amigos se pelean en frente de mí es muy incómodo.Когда мои друзья при мне ссорятся, это очень неудобно.
#427
Nos quedamos la noche entera cantando canciones disfrutando del calor de la fogata.Мы остались на всю ночь петь песни и получать удовольствие от тепла костра.
#426
El gato tumbó el tablero de damas chinas y las canicas fueron rodando por todo el cuarto.Кот свалил игральную доску, и шарики раскатились по всей комнате.
#425
La actriz jugará de nuevo el célebre papel que la hizo famosa.Актриса исполнит снова известную роль, благодаря которой она стала знаменита.
#424
Mis padres siempre dijeron que tenía que escoger entre ser escritor y ser rico…escogí ser escritor.Мои родители всегда говорили, что я должен выбрать, быть ли мне писателем или быть ли мне богатым. Я выбрал быть писателем.
#423
De postre tuvimos una variedad de frutas banadas en chocolate.На десерт у нас было много фруктов в шоколаде.
#422
El perro está hediondo. Hay que bañarlo.Собака воняет, надо помыть ее.
#421
Hicimos reservaciones en el nuevo restaurante del célebre chef.Мы сделали бронь в новом ресторане с известным шеф-поваром.
#420
Mi hija estaba sorprendida que le habíamos organizado una fiesta de cumpleaños.Моя дочь удивилась, что мы ей устроили праздник на день рождения.
#419
Quiería retenerte, pero no me atreví.Я хотел остановить тебя, но не решился.
#417
El comediante empezo su carrera como un escritor para una comedia famosa.Комик начал свою карьеру писателем комедийного сериала.
#416
De aqui se la ve bien bailar.Отсюда хорошо видно, как она танцует.
#415
Mis hijos quieren cenar con hamburguesas esta noche.Мои дети сегодня вечером хотят есть на ужин гамбургеры
#414
En España acostumbran cenar muy tarde.В Испании принято ужинать очень поздно.
#413
En el antiguo Egipto, algunas mujeres se quitaban todo el pelo del cuerpo, ¡incluyendo el de la cabeza!В Древнем Египте некоторые женщины удаляли волосы по всему телу, в том числе и с головы!
#412
Prefiero llevar el pelo corto durante el verano.Я предпочитаю носить короткую стрижку летом.
#411
Mi novia me dijo que estaba enamorada de mí, y ahora no sé cómo responderle.Моя девушка сказала, что влюблена в меня и теперь я не знаю, как ответить ей.
#410
Rosalinda y Orlando han estado casados por muchos años, pero siguen muy enamorados el uno del otro.Розалинда и Орландо женаты много лет, но все еще очень любят друг друга.
#409
Te apuesto que no lloverá el día de tu boda; no te preocupes.Держу пари, что в день твоей свадьбы не пойдет дождь, не волнуйся.
#408
Aposté demasiado dinero en Las Vegas y ahora no sé qué decirle a mi esposa.Я просадил слишком много денег в Лас-Вегасе и теперь не знаю, что сказать жене.
#407
Mi novia siempre me está dejando notitas amorosas por el apartamento.Моя девушка всегда оставляет мне любовные записки по квартире.
#406
La familia de mi esposa es muy amorosa. Siempre se están abrazando.Семья моей супруги очень любвеобильна. Они всегда обнимаются.
#405
No intentes enamorarme, que no siento cariño por ti.Не пытайся влюбить меня в себя. Я не чувствую привязанности к тебе.
#404
Yo enamoré a mi novia escribiéndole poemas de amor.Я завоевал свою девушку тем, что писал ей стихи о любви.
#403
El monte Wai’ale’ale en Hawai’i recibe más de 450 pulgadas de lluvia al año.На горе Ваиалеале на Гавайях выпадает более 450 дюймов дождей в год.
#402
La lluvia en España cae principalmente en la llanura.Дожди в Испании идут в основном на равнинах.
#401
Mi abuelo logró mucho en su vida a pesar de tener una niñez infeliz.В доме абсолютный беспорядок. Мы должны убрать его до того, как придут гости.
#400
Finalmente tuve que romper con mi novio porque simplemente era una persona demasiado infeliz.Наконец, я вынужден был порвать с моим молодым человеком, просто потому что он – слишком несчастный человек.
#399
¡No es culpa mía que estés enamorada de mí o lo que sea!Это не моя вина, что ты влюбилась в меня или что там еще!
#398
Mi hermana me echó la culpa, pero ella fue la que rompió el florero.Сестра обвинила меня, но это она разбила вазу.
#397
Resbalé sobre el hielo y caí, y mis amigos se burlaron de mí.Я поскользнулся на льду и упал, а мои друзья посмеялись надо мной.
#396
Le dijimos a nuestra hija que no era bueno burlarse de los demás.Мы говорили своей дочери, что нехорошо смеяться над другими.
#395
Mi novia es tan celosa que no le gusta que hable con cualquier otra mujer, no importa la razón.Моя девушка такая ревнивая, что ей не нравится, если я разговариваю с какой-нибудь женщиной, не важно, по какой причине.
#394
Mi perro es extremadamente celoso. Odia que acaricie a otros perros.Моя собака чрезвычайно ревнива. Она ненавидит, что я ласкаю других собак.
#393
Un ejército de chihuahuas salvajes está aterrorizando un pequeño pueblo en Arizona.Туча диких чау-чау держит в страхе маленький город в Аризоне.
#392
Los ejércitos de Alemania y la Unión Soviética pelearon en la Batalla de Stalingrado, en el cual murieron casi dos millones de personas.Войска Германии и Советсткого Союза бились под Сталинградом, в этой битве полегло почти два миллиона человек.
#391
El arrendador no nos permite clavar nada a las paredes.Арендодатель не позволяет ничего втыкать в стены.
#390
La calle en la que vivimos es muy ruidosa y nos cuesta quedarnos dormidos.Улица, на которой мы живем, очень шумная и нам сложно уснуть.
#389
No puedo trabajar en cafés; son demasiados ruidosos.Не могу работать в кафе – в них слишком шумно.
#388
Esta rama de la empresa se encarga de desarrollar nuevos productos.Это подразделение фирмы отвечает за разработку новых продуктов.
#387
Durante la tormenta una rama del árbol se partió y cayó sobre el techo de la casa.Во время бури одна ветка с дерева оторвалась и упала на крышу дома.
#386
¡Ay! ¡Una araña! ¡Aplástala rápido!Ай, паук! Раздави его быстро!
#385
Hay que aplastar la masa para el pan con el rodillo.Тесто для хлеба нужно разровнять скалкой.
#384
Mi padre es muy desordenado. Nunca sabe dónde deja las cosas.Мой отец очень рассеянный. Он никогда не знает, где оставил вещи.
#383
La casa está completamente desordenada. La tenemos que limpiar antes de que lleguen los invitados.В доме абсолютный беспорядок. Мы должны убрать его до того, как придут гости.
#382
¿Qué te pasa? Tienes la mirada triste.Что у тебя случилось? Выглядишь грустным?
#381
Con sólo una mirada, mi novia y yo acordamos irnos de la fiesta.Только по взгляду я и моя девушка решили уйти с вечеринки.
#380
Tengo que subrayar lo importante que es haber completado el proyecto para la fecha límite.Я должен подчеркнуть, насколько важно выполнить проект в отведенный срок.
#379
Mi amiga a cada rato está subrayando los pasajes que le gustan más en los libros que lee.Моя подруга каждый раз подчеркивает места, которые ей больше всего нравятся в книгах, которые она читает.
#378
La gente con polidactilia tienen por lo menos un dedo adicional en las manos o en los pies.У людей с полидактилией имеется по крайней мере один лишний палец на руке или ноге.
#377
¡Mesero! Este bistec que me trajo está crudo.Официант! Бифштекс, который Вы мне принесли, непрожарен!
#376
Odio tocar el pollo crudo. ¡Qué asco!Ненавижу трогать сырого цыпленка. Так противно!
#375
Richard Burton fue el quinto y el sexto marido de Elizabeth Taylor.Ричард Бертон был пятым и шестым мужем Элизабет Тейлор.
#374
Mi marido y yo tenemos 30 años de casados.Мы с мужем женаты 30 лет.
#373
Debes recordar que las palabras pueden herir profundamente.Ты должен помнить, что слова могут глубоко ранить.
#372
Uno de los jugadores del otro equipo me dio una patada y me hirió el tobillo.Один из игроков другой команды пихнул меня и поранил щиколотку.
#371
Está muy de moda en estos días tener vello facial.Сейчас очень модно иметь волосы на лице.
#370
Los contratiempos que él ha experimentado en su vida lo han terminado de derrotar.Перипетии, которые ему пришлось пережить, вконец разбили его.
#369
El Barcelona derrotó al Real Madrid por cinco goles a cero.Барселона обыграла Мадрид 5:0.
#368
Cuidado que no tropieces con la acera.Будь осторожен, не наступи на бордюр.
#367
Tropecé con mi vecino y se me cayeron las compras al suelo.Я столкнулся с соседом и у меня выпали покупки на пол.
#366
Estoy asustada después de ver esa película de horror.Мне страшно после просмотра этого фильма ужасов.
#365
Mi perro está asustado porque hay tormenta.Моя собака испугана из-за бури.
#364
No me gustan las camisas con rayas o a cuadros. Prefiero ropa lisa.Мне не нравятся рубашки в полоску или клетку. Предпочитаю однотонные.
#363
Yo tengo el pelo rizado, pero mi hermana tiene el pelo liso.У меня вьющиеся волосы, а у моей сестры – прямые.
#362
Mi familia tiene raíces en esta ciudad desde el siglo XIX.Моя семья имеет корни в этом городе с XIX века.
#361
Las raíces del árbol están rompiendo la acera.Корни дерева ломают тротуар.
#360
Se dice que abrazar puede ser bueno para la salud.Говорят, что обниматься полезно для здоровья.
#359
No me gusta que la gente me abrace. Siento que me estoy sofocando.Мне не нравится, когда люди обнимают меня. Чувствую, как будто я задыхаюсь.
#358
Como el frío de Oimiakón no hay nada: la temperatura promedia de la ciudad en el invierno es de 58 grados bajo cero.Такого холода, как в Оймяконе, нет нигде – средняя температура зимой в городе 58 градусов ниже нуля.
#357
Mis padres se mudaron a Arizona porque odian el frío.Мои родители переехали в Аризону, поскольку они ненавидят холод.
#356
¿Eres soltero o casado?Ты одинок или женат?
#355
Mi tia es soltera y es feliz.У моей тети нет мужчины, но она счастлива.
#354
El día está pardo. ¡Perfecto para tomarse una siesta!День хмурый. Отличный, чтобы вздремнуть!
#353
Tenemos que tener cuidado; en este bosque hay osos pardos.Нам следует быть осторожными – в этом лесу водятся бурые медведи.
#352
Después de que se desmayó, acostaron a la señora en el sofá.Сеньора упала в обморок, после чего ее уложили на диван.
#351
Normalmente acostamos a los niños a las nueve de la noche.Обычно мы кладем детей спать в девять вечера.
#350
La pareja tomó un coche por el Parque Central de Nueva York.Пара взяла машину для прогулки по центральному парку в Нью-Йорке.
#349
Prefiero viajar en coche que en avión.Предпочитаю путешествовать на машине, чем самолетом.
#348
Sandra se peleó con su novio porque él siempre está preso de los celos.Сандра ругалась со своим молодым человеком, потому что его постоянно терзала ревность.
#347
Nelson Mandela pasó dieciocho años preso en la isla Robben.Нельсон Мандела провел 18 лет в тюрьме на острове Роббен.
#346
Están construyendo un nuevo cine a tres cuadras de nuestra casa.Строится новый кинотеатр в трех кварталах от нашего дома.
#345
No soporto a la gente que usa su móvil en el cine.Не переношу людей, которые пользуются мобильным телефоном в кино.
#344
Los trágicos eventos sacudieron al pueblo entero.Трагические события потрясли целый город.
#343
Tuve que sacudir a mi hermano para despertarlo.Мне пришлось растолкать брата, чтобы разбудить его.
#342
Por ser una niña tan joven, es muy madura.Для такой молодой девушки она очень рассудительная.
#341
Mi esposa y yo tenemos dos niñas y un niño.У нас с женой две дочери и сын.
#340
Le disparó con un rifle.Она выстрелила в него из винтовки
#339
¡Los Figueroa acaban de adoptar al perrito más lindo!Семья Фигероа только что приютила красивейшего щенка.
#338
Ella lo presionó para que renunciara.Она заставила его уйти
#337
Vive en el quinto pino.Она живёт далеко отсюда (дословно – в пятой сосне)
#336
Se dice que la ciudad de Quebec es muy linda.Собака отряхнулась после купания и намочила меня.
#335
A mi abuelo le gusta mojar sus galletas en el café.Моему деду нравится мокать печенье в кофе.
#334
El perro se sacudió después de su baño y me mojó.Собака отряхнулась после купания и намочила меня.
#333
El rey Salomón tuvo 700 esposas.У царя Соломона было 700 жен.
#332
La esposa de mi amigo nació en Lima, Perú.Жена моего друга родилась в Лиме, Перу.
#331
Tengo que andar en silla de ruedas porque tengo una pierna herida.Я вынужден передвигаться на инвалидном кресле, потому что у меня болит нога.
#330
Ella no puede venir a la fiesta porque está herida.Она не может прийти на праздник, потому что ранена.
#329
Los rumores y los malentendidos sirvieron para enfriar la amistad de Pedro y Pablo.Сплетни и непонимание охладили дружбу между Педро и Пабло.
#328
Prende los ventiladores para enfriar un poco la casa.Включи вентиляторы, чтобы сделать дома немного прохладнее
#327
Tengo que llamar el banco porque hay un cargo misterioso en mi tarjeta de crédito.Я должен позвонить в банк, потому что на моей кредитной карте имеется загадочный долг.
#326
¿Cuál es su cargo en su empresa actual?Какова его должность в фирме, где он работает сейчас?
#325
El Lamborghini Veneno es uno de los carros deportivos más caros del mundo, con un precio de más de cuatro millones de dólares.Ламборджини Венено – это одна из самых дорогих спортивных машин в мире, она стоит более 4 млн долларов.
#324
Quiero ir al gimnasio más a menudo, pero primero tengo que comprar ropa deportiva.Я вышел на улицу без перчаток и сейчас у меня замерзли руки.
#323
Los restos de mi abuelo reposan en el Cementerio Estadounidense de Normandía.Останки моего дела захоронены на американском кладбище в Нормандии
#322
Del sótano se oye un ruido sordo. ¡Llamemos a la policía!Из подвала доносятся приглушенные звуки. Позовем полицейских!
#321
Después de un largo día en el trabajo, lo único que quiero es irme a casa y reposar.После долгого дня на работе единственное, чего я хочу – это пойти домой и отдохнуть.
#320
Solamente la gente aburrida está aburrida.Только зануды скучают.
#319
Oír a mi amigo quejarse de su teléfono de cuatrocientos dólares es tan aburrido.Так нудно выслушивать, как мой друг жалуется на телефон, который стоит 400 долларов.
#318
¿Trajiste la hoja con las direcciones al hospital?Ты принес лист с указаниями в больницу?
#317
Me encanta ver cómo las hojas cambian de color en el otoño.Мне нравится видеть, как листья меняют цвет осенью.
#316
Los recién casados tuvieron que retrasar la luna de miel porque el novio se hirió durante la recepción.Молодожены вынуждены были отложить медовый месяц, потому что жених поранился во время церемонии.
#315
El accidente en la autopista retrasó a Rebecca y llegó tarde a la oficina.Несчастный случай на шоссе задержал Ребекку, и она приехала в офис поздно.
#313
Los fanáticos del autor desfilaron por la librería para recibir un autógrafo.Почитатели автора прошли колонной по книжному магазину, чтобы получить автограф.
#312
En el hemisferio sur, el verano dura de diciembre a marzo.В Южном полушарии лето длится с декабря по март.
#311
Este verano lo vamos a pasar en Cartagena, Colombia. Es una ciudad muy bonita.Это лето мы собираемся провести в Картагене, Колумбия. Это очень милый город.
#310
Sali afuera sin guantes y ahora tengo las manos heladas.Я вышел на улицу без перчаток и сейчас у меня замерзли руки.
#309
Mi tía va a la iglesia todos los domingos.Моя тетя ходит в церковь каждое воскресение.
#308
Mi sobrino está demandando que le compre una bicicleta nueva para su cumpleaños.Мой племянник требует, чтобы я ему купила новый велосипед на день рождения.
#307
Recibir la carta de rechazo de la universidad la destrozó.Получение письма об отчислении из университета подкосило ее.
#306
Alejandro Magno fue alumno de Aristoteles.Александр Великий был учеником Аристотеля.
#305
En el distrito escolar hay demasiados alumnos y muy pocos maestros.В школьном округе есть много учеников и очень мало учителей.
#304
He dejado el vestido encima de la cama y el desgraciado gato me lo ha destrozado.Я оставила платье на кровати, а проклятый кот его порвал.
#303
David vive en una calle residencial callada.Давид живет на тихой улочке.
#302
A mí siempre me da tanta pena ver a un perro con sólo tres piernas.Мне всегда жалко видеть собаку, у которой только три ноги.
#301
Las salamandras son capaces de regenerar piernas que hayan perdido.У саламандр могут вырастать новые ноги вместо тех, которые они потеряли
#300
El Parque Nacional Redwood en California incluye árboles que pueden medir hasta más de trescientos cincuenta pies de alto.В Национальном парке Редвуден в Калифорнии есть деревья, высота которых может превышать 350 футов.
#299
Yo de naturaleza soy una persona mas bien callada.По природе я довольно скрытный.
#298
Se piensa que hay casi cuatrocientos mil millones de árboles en la Amazonia.Полагают, что в Амазонии насчитывается почти 400 млрд деревьев.
#297
La ciudad de Roma tiene más de novecientas iglesias.В Риме более 900 церквей.
#296
Cuando falló la electricidad, usamos velas para alumbrar los pasillos.Когда отключили электричество, мы использовали свечи, чтобы осветить корридоры.
#295
La nueva lámpara que compró Raúl alumbra la sala mucho más que la vieja.Новая лампа, которую купил Рауль, освещает зал гораздо ярче, чем старая.
#294
Durante el verano prefiero vestir ropas de tela delgada.Летом я предпочитаю одеваться в одежду из тонкой ткани.
#293
Mateo come tanto pero permanece delgado. No sé cómo lo hace.Матео столько ест, но остается худым. Я не знаю, как он это делает.
#292
Nuestra vecina es sorda y se comunica por lenguaje de señas.Наша соседка глуха и общается с помощью языка жестов.
#291
La mujer demandó al restaurante por haberle servido comida que tenía vidrio.Женщина подала в суд на ресторан за то, что ей подали блюдо с кусочком стекла.
#290
Sunderland, en el Reino Unido, es una de las ciudades hermanas de Washington DC.Сандерланд в Великобритании – это один из городов-братьев Вашингтона.
#289
En mi familia hay cuatro hermanas.В моей семье четыре сестры.
#288
Rompí con mi novio porque me traicionó; besó a mi mejor amigа.У моей племянницы светлые волосы.
#287
El espía lo enviaron a la cárcel por haber traicionado su país.Шпиона отправили в тюрьму за предательство своей страны.
#286
El pelo rubio es más común en los países escandinavos.Светлые волосы встречаются чаще в скандинавских странах.
#284
Mi sobrina tiene el pelo rubio.У моей племянницы светлые волосы.
#283
¿Estáis ocupados mañana por la tarde?Ты занят завтра вечером?
#282
¿Tienes miedo de las películas de terror?Ты боишься фильмов ужаса?
#281
¿Le tienes miedo a una niñita?Ты боишься маленькой девочки?
#280
¿Hay osos por aquí cerca?Есть ли медведи здесь рядом?
#279
?Hay manzanas en la caja?Есть ли яблоки в коробке?
#278
Las apariencias engañanВнешность обманчива
#277
Aparentemente no le agrado a Tom.Видимо, я не понравился Тому.
#276
¿Algo más? “No, eso es todo.”Что-нибудь еще? – Нет, это все.
#275
Cualquiera podría cometer un desliz como ese.Кто-угодно мог совершить такую ошибку, как эта.
#274
Anne no vendrá a nuestra fiestaАнна не придет на нашу вечеринку
#273
Preparar a mis hijos para la escuela es una lucha diaria.Готовить детей к школе – эта каждодневная борьба.
#272
Este año el gobierno está lanzando una lucha contra la obesidad.В этом году правительство начинает борьбу с ожирением.
#271
Después del desastre de la última película, el estudio se declaró en bancarrota.После провала последнего фильма студия объявила о банкротстве.
#270
Jane Goodall ha dedicado su vida al estudio de los chimpancés.Джейн Гудбал посвятила свою жизнь изучению шимпанзе.
#269
Me paré frente a ella con el corazón desnudo y le pedí perdón.Я остановился перед нею с открытым сердцем и попросил прощения.
#268
Mi siento desnudo sin mi reloj.Я чувствую себя голым без часов.
#266
Intente llamarte, pero no contestaste tu telefono.Я пробовал позвонить тебе, но ты не ответил на телефон.
#265
Estoy intentando aprender francés, pero es difícil.Я пытаюсь выучить французский, но это сложно.
#264
El paisaje de Islandia es salvaje pero bello.Пейзажи Исландии дикие, но красивые.
#263
Tener un animal salvaje de mascota es un riesgo.Содержать дикое животное как домашнее рискованно.
#262
El detective parece ser tonto, pero es más listo de lo que aparenta.Следователь кажется глупым, но он гораздо умнее, чем кажется.
#261
Deja de aparentar inocencia; sé que te comiste la última galleta.Хватит прикидываться невинным, я знаю, что это ты съел последнее печение.
#260
El edificio de mi empresa antes era una fábrica de bicicletas.Здание моей фирмы раньше было велозаводом.
#259
New Century Global Center en la China es el edificio mas grande del mundo, con diecinueve millones de pies cuadrados.Международный центр нового века в Китае – это самое большое здание в мире, 19 млн квадратных футов.
#258
Mi hermana quiere encontrar a un hombre que sea amable y generoso.Моя сестра хочет встретить доброго и щедрого человека.
#257
Nuestros nuevos vecinos son gente muy amable.Наши новые соседи – очень дружелюбные люди.
#256
Tuve que trepar hasta el techo para poder limpiar los canalones.Я должен был долезть до крыши, чтобы почистить водосток.
#255
Mi gato trepó al árbol y ahora no se quiere bajar.Мой кот залез на дерево и не хочет слезать.
#254
El despacho de mi tío está en el séptimo nivel del edificio.Кабинет моего дяди находится на седьмом этаже.
#253
El nivel del lago está más bajo que nunca debido a la sequía.Уровень озера низок как никогда из-за засухи.
#252
No te debo nada.Я не должен тебе ничего
#251
Yo no necesito tus consejos.Мне не нужны твои советы
#250
Ya no lo necesito.Мне он больше не нужен (в нем не нуждаюсь)
#249
No me afecta el clima cálido. No me importa si hace calor. No me importa si está caliente.Я не возражаю против жары (мне комфортно в жарком климате).
#248
Ya no te quiero. (Ya no me gustas)Я больше тебя не люблю (не нравишься).
#247
Recortamos copos de nieve de papel para la fiesta de Navidad.Мы вырезаем снежинки из бумаги для рождественского праздника.
#246
Tengo que ir a que me recorten el pelo. Lo tengo hecho un desastre.Я должен сходить подстричь волосы. Они ужасно отросли.
#245
Los asientos del medio en los aviones son incómodos.Средние места в самолетах неудобны.
#244
Espero que mi esposo no me este planificando una fiesta sorpresa; las odio.Надеюсь, что мой супруг не планирует праздник-сюрприз. Я их ненавижу.
#243
Todavía necesito comprar una torta para la fiesta del sábado.Мне еще нужно купить торт для праздника, который будет в субботу.
#242
La jefa de ese departamento es una mujer muy talentosa.Начальница этого отдела – очень талантливая женщина.
#241
El problema con la ropa de lino es que se tiene que estirar a cada rato.Сложность с льняной одеждой заключается в том, что ее надо выглаживать перед каждой ноской.
#240
Kara siempre estira sus piernas antes de correr.Кара всегда тянет ноги перед пробежкой.
#239
Mi jefe me gritó en el trabajo hoy y me hizo llorar.Мой начальник накричал на меня на работе сегодня и я расплакалась (лся).
#238
La historia de amor en esa película emocionó a mi novia.История любви в этом фильме впечатлила мою девушку.
#237
A mí me emociona que vaya a ir a España la semana que viene.Меня будоражит мысль, что я поеду в Испанию на следующей неделе.
#236
Oír a mi amigo quejarse de sus problemas es tan cansado.Слушать, как мой друг жалуется на проблемы – это так утомительно.
#235
Театральный спектакль, который мы видели вчера вечером, был занимательным.Тереса – забавная девушка, она всегда шутит.
#234
¿A qué hora estará lista la comida?Когда будет готова еда?
#233
La comida etiope normalmente no se come con cubiertos.Эфиопскую еду обычно едят без посуды.
#232
Pasamos el día entero limpiando el jardín y estamos cansadas.Мы весь день убирались в саду и очень устали.
#231
Miguel necesita un trabajo que le permita pasar mas tiempo con su familia.Мигелю нужна такая работа, которая позволяет проводить больше времени с семьей.
#230
Necesitas cortarte el pelo; lo tienes demasiado largo.Тебе надо подкоротить волосы, они слишком длинные.
#229
Tuve que sentarme en el aula vacía por una hora después de la escuela como castigo.Я должен был просидеть в аудитории один час после занятий в качестве наказания.
#228
En esta aula pueden estudiar veinte estudiantes.В этой аудитории может заниматься 20 учеников.
#227
Michelle es una persona muy dulce. Siempre piensa en los demás.Мишель – очень милая девушка, она всегда думает о других.
#226
A mí no me gusta el glaseado. Me parece demasiado dulce.Мне не нравится глазурь, она мне кажется слишком сладкой.
#225
María realizó su sueño de ser una astrofísica.Мария исполнила свою мечту – стать астрофизиком.
#224
Se realizará una obra de teatro de Shakespeare en el parque mañana.Завтра в парке будет представлена театральная постановка пьесы Шекспира.
#223
Yo ahora leo las noticias más en internet que en el periódico.Сейчас я больше читаю новости в интернете, чем в газете.
#222
Acaban de recibir la noticia del nacimiento de su nieta.Они только что получили известие о рождении внучки.
#221
Si piensas que vas a ser una estrella del baloncesto midiendo apenas cinco pies, estás alejado de la realidad.Если ты думаешь, что станешь звездой баскетбола с ростом в 5 футов, ты далека от реальности.
#220
Mis tíos viven en una granja alejada de la ciudad.Мои дядя и тетя живут на большой ферме далеко от города.
#219
Las pinturas de Van Gogh con un tema campesino no me gustan tanto como sus otras.Работы Ван Гога на деревенскую тему нравятся мне не так сильно, как остальные.
#218
A Carolina le atrae más una vida campesina que una vida urbana.Каролину больше привлекает деревенская жизнь, чем городская.
#217
No tuerzas mis palabras. Sabes lo que quise decir.Не искажай моих слов. Ты знаешь, что я хотел сказать.
#216
Tuve que torcerle el brazo a mi esposo para que fuera a la opera.Мне пришлось выкрутить руку моему мужу, чтобы он пошел на оперу.
#215
Еsta receta requiere un cuarto de taza de leche.В этом рецепте требуется четверть стакана молока.
#214
En mi cuarto no hay espacio suficiente para una cama y un armario.В моей комнате нет достаточно места для кровати и шкафа. (В моей комнате не помещаются кровать и шкаф)
#213
Mi amigo tiene un sentido de humor infantil.У моего друга детское чувство юмора.
#212
Ella es una autora famosa de libros infantiles.Она – известный автор детских книг.
#211
Elena está atravesando un muy buen momento: se acaba de casar y le dieron una promoción en el trabajo.У Елены “белая полоса”: она только что вышла замуж и ей повышение по работе.
#210
Siempre debes mirar en ambas direcciones antes de atravesar la carretera.Ты всегда должен смотреть в обоих направлениях перед тем, как перейти дорогу.
#209
En mi familia sólo hay hijas, y ningún hijo.В моей семье есть только дочери и ни одного сына.
#208
Tengo dos hijas: una de diez años y la otra de seis.У меня две дочери: одной 10 лет, второй – шесть.
#207
Estar casado es uno de los retos más difíciles de la vida, pero también uno de los más gratificantes.Быть женатым – это один из самых сложных вызовов жизни, но в то же время один из наиболее вознаграждающих.
#206
Mis abuelos han estado casados por sesenta y dos años.Мои бабушка и дедушка женаты 62 года.
#205
Me enfrenté a la ley y la ley ganó.Я столкнулся с законом и правда была на его стороне.
#204
Tienes que enfrentar tus miedos si quieres avanzar en la vida.Ты должен сразиться лицом к лицу со своими страхами, чтобы преуспеть в жизни
#203
Muchas gracias por ayudarme a componer mi carro. ¡Eres un santo!Большое спасибо, что помог мне починить машину. Ты ангел!
#202
San Antonio, el santo patrón de las cosas perdidas, es mi favorito pues a mí siempre se me pierden las llaves.Святой Антонио, покровитель потерянных вещей, – мой любимый, потому что у меня всегда теряются ключи.
#201
Soy un tipo bastante corriente; no tengo nada de espectacular.Я довольно заурядный человек, во мне нет ничего особенного.
#200
América se compone de 50 estadosАмерика состоит из 50 штатов
#199
Para los hombres, tener barba y bigote es la moda corriente.Для мужчин иметь бороду и усы – это текущая мода.
#198
Ana estaba apurada esta mañanaАнна спешила этим утром
#197
Ana tenía prisa esta mañanaАнна спешила этим утром
#196
Ann no tiene rival en el tenisАнна не имеет равных в теннисе
#195
A Ania le interesan los ordenadoresАнна интересуется компьютерами
#194
Una anciana murió quemadaСтаруха была соженна заживо
#193
De repente, un anciano me hablóВнезапно старик обратился ко мне
#191
Космонавт может плавать в пространстве (невесомости)America se compone de 50 estados
#190
Соединенные Штаты состоят из 50 штатовUn astronauta puede flotar en el espacio
#189
Америка состоит из 50 штатовSe le pidió consejo a un experto
#188
Я не хотел (не намеревался) его ударитьAmérica se compone de 50 estados
#187
Я не собирался так делатьNo fue mi intención golpearlo.
#186
Я не хотел этого делатьNo era mi intención hacer eso.
#185
Мне не понравился результатNo quise hacer eso.
#184
Человеку, угадающему количество фасолин в кувшине, дадут приз.No me gustó el resultado.
#183
Una gran cantidad de la gente que vive en la capital no son originalmente de allí.Большое количество людей, живущих в столице, изначально не отсюда (т.е. приезжие).
#182
Me ha picado un zancudo en la parte posterior de la rodilla. ¡Qué fastidio!Меня укусил комар за коленкой. Какая досада!
#181
Los niños menores de doce años deben viajar en la parte posterior del carro.Дети до 12 лет должны ехать на заднем сиденьи автомобиля.
#180
Los veteranos han derramado sangre por la patria y merecen ser tratados con dignidad.Ветераны проливали кровь за партию и заслуживают достойного обращения.
#179
Uno de los invitados derramó vino tinto sobre la alfombra y ahora está manchada.Один из гостей пролил красное вино на ковер, и ковер теперь заляпан.
#178
No duermo lo suficiente.Я не высыпаюсь
#177
No tengo ganas de intentar.Не имею желания пробовать
#176
No me como el cuero del pollo.Я не ем куриную кожу
#175
No me atrevo a hablarle.Я не осмеливаюсь с ней заговорить
#174
No me interesa lo que hagas.Мне не интересно, что ты делаешь
#173
Yo definitivamente quiero ir contigo.Я действительно хочу с тобой пойти
#172
Yo no leo sus novelas.Я не читаю его романы
#171
A mí tampoco me gusta él.Мне он тоже не нравится
#170
Espero que tú lo logres.Надеюсь, у тебя получится
#169
No quería que muriera Tom.Я не желал, чтобы Том умер
#168
No dormí en toda la noche.Я не спал всю ночь
#167
No le vendí mi auto a Tom.Я не продавал свою машину Тому
#166
No vi sus caras.Я не видел их лиц
#165
No sabía que teníamos una.Я не знал, что у нас есть она
#164
Ese truco yo no lo sabía.Я не знал этот трюк
#163
No sabía que era Tom.Я и не знал, что это был Том
#162
Yo no ayudé a Tom a escapar.Я не помогал Тому сбегать
#161
No lo oí llegar.Я не слышал, как он подошел
#160
No tuve que moverlo.Я и не должен был двигать это
#159
No entré en detalles.Я не вдавался в подробности
#158
Yo ni siquiera vi a Tom irse.Я даже не увидел, как Том ушел
#157
Yo no tomé esa leche.Я не пил это молоко
#156
No hice nada malo.Я не делал ничего плохого
#155
¿Tu nombre era…?Тебя зовут, э… (я не расслышал (запомнил) твое имя)
#154
No te pedí que vinieras.Я не просил тебя приходить
#153
Lo hice hace tres años.Я делал это три года назад
#152
Lo hice en contra de mi voluntad.Я делал это против своей воли
#151
Hice todo lo que pude.Я делал все, что мог
#150
Niego todos esos cargos.Я отрицаю все эти обвинения
#149
Decidí hacerme abogado. (Decidí ser abogado.)Я решил стать адвокатом
#148
No podía dejar de reír. (No pude parar de reír. No podía parar de reír.)Я не мог прекратить смеяться
#147
No pude hablar con él.Я не мог с ним поговорить
#146
No pude ver nada. No podia ver nada.Я не мог ничего видеть
#145
Vengo aquí todos los lunes.Прихожу сюда каждый понедельник
#144
Vengo de una familia grande.Я вырос в большой семье
#143
Escogí la respuesta incorrecta.Я выбрал неправильный ответ
#142
No aguanto este calor.Не выношу эту жару
#141
No soy capaz de levantar esta piedra.Я не в состоянии поднять этот камень
#140
No sé escribir en chino.Я не умею писать по-китайски
#139
No puedo caminar más.Не могу дальше идти
#137
No puedo agradecerte lo suficiente.Не знаю, как отблагодарить тебя за твою услугу
#135
No le puedo hablar a la gente.Не могу разговаривать с людьми
#134
No puedo aguantarlo más.Я больше не могу (это терпеть)
#133
No puedo aceptar el dinero de Tom.Я не могу принять деньги от Тома
#132
No puedo quedarme mucho mas tiempo.Не могу оставаться дольше
#130
No puedo soportar este ruido.Не могу выносить этот шум
#129
La película trataba de un asteroide que completamente destruye toda la vida terrestre.Фильм рассказывал об астероиде, который полностью уничтожил жизнь на земле.
#128
El elefante africano de sabana es el animal terrestre más grande del mundo.Африканский слон из саваны – это самый большой в мире сухопутный зверь.
#127
La Biblia de Gutenberg, impresa a mediados del siglo XV, fue el libro más importante de los primeros en ser impresos mediante el sistema de tipos móviles.Библия Гутенберга, отпечатанная в середине XV века, была самой важной среди первых напечатанных на станке книг.
#126
A este lado del paraiso de F. Scott Fitzgerald es uno de mis libros favoritos.Книга Скота Фитжеральда «По эту сторону рая» является одной из моих любимых.
#125
A los niños se les enseña a odiar; no lo hacen por naturaleza.Детей она учит ненавидеть, они этого не делают по своей природе.
#124
Luis odia los tomates. Él dice que saben mal.Луис ненавидит помидоры. Он говорит, они невкусные.
#123
El Senado cree que es a causa de la débil política internacional del presidente que se dio esta situación.Сенаторы уверены, что именно из-за слабости внешней политики президента сложилась такая ситуация.
#122
Voy al gimnasio a levantar pesas porque ya no quiero ser debil.Я хожу в спортзал, чтобы увеличить вес, потому что уже не хочу быть слабым.
#121
Como no te he vuelto a ver, imagino que te habrás ido ya a casa.Поскольку я больше тебя не видел, думаю, что ты уже ушла домой.
#120
Ajay es una persona muy generosa por naturaleza.Ахай – очень щедрый по природе человек.
#119
Lucia prefiere vivir en la ciudad, pero a Miguel le encanta estar en la naturaleza.Лусия предпочитает жить в городе, а Мигелю нравится на природе.
#118
Voy a una escuela privada.Я учусь в частной школе.
#117
Asumí que eras feliz.Я осознал, что ты была счастлива.
#116
Asumí que eran felices.Я осознал, что они были счастливы.
#115
Tom gano.Том выиграл.
#114
Estoy mojada.Я промокла.
#113
Estoy gordo.Я потолстел.
#112
Estoy de acuerdo.Я согласен.
#111
Echame una mano.Протяни мне руку (дословно – выбрось руку)
#110
AyúdameПомоги мне.
#109
Llegué aquí ayer.Я приехал сюда вчера.
#108
Llegué a la estación.Я приехал на вокзал (станцию).
#107
Estoy dispuesto a ayudarte.Я готов помочь тебе.
#106
Estoy limpiando las ventanas.Я мою окна.
#105
Mañana me tomaré el día libre.Завтра я возьму выходной.
#104
Estoy afilando mi espada.Я затачиваю свой меч.
#103
Estoy andando en una motocicleta.Я катаюсь на мотоцикле.
#102
Estoy listo para seguirte.Я готов следовать за тобой
#101
Estoy escuchando una canción.Я слушаю песенку
#100
Estoy feliz de estar contigo.Я рад быть с тобой
#99
Estoy libre esta tarde.Этот вечер у меня свободен
#98
Estoy a punto de salir de aquí.Я как раз уходил отсюда.
#97
Soy capaz de conducir un coche.Я в состоянии вести машину.
#95
Soy un periodista polaco.Я польский журналист.
#94
Casi cojo el pez. Casi capturo el pez.Я почти поймал рыбу.
#93
Dejé que Tom me besara.Я позволила Тому поцеловать меня
#92
Admito que tiene razón.Понимаю, что он прав.
#91
Admito que me equivoqué.Признаю, что был неправ.
#90
Admito que no será fácil.Понимаю, что это будет нелегко.
#89
¿Cómo te va en la escuela?Как у тебя дела в школе?
#88
¿Qué tan bien conoces a Tom?На сколько хорошо ты знаешь Тома?
#87
¿Cuánto mide tu hermano?Какого роста твой брат?
#86
¿Cuántos años tienen los niños?Сколько лет детям?
#85
¿Qué tan a menudo lo ve?Как часто Вы (он, она) с ним видитесь?
#84
¿Qué tan a menudo lo ves? ¿Con qué frecuencia le ves?Как часто ты с ним видишься?
#83
¿Cuánto deberían obtener?Сколько им нужно взять?
#82
¿Cuánto más necesitamos?сколько еще нам нужно?
#81
¿Cuánto cuesta el bus?Сколько стоит проезд на автобусе?
#80
¿Cuánto cuesta medio kilo? ¿Cuánto cuesta una libra?Сколько стоит полкило?
#79
¿Cuánto cortaste?Ты много отрезал?
#78
¿Cuánta televisión ves? ¿Cuánto ves la televisión?Ты много смотришь ТВ?
#77
¿Cuántos tipos hay?Сколько разных видов есть?
#76
¿Cuántos sombreros tienes?Сколько шляп у тебя есть?
#75
¿Cuántas gorras tienes?Сколько шапок у тебя есть?
#74
Hoy recibimos las buenas noticias: el tumor de mi abuelo no es maligno.Сегодня мы получили хорошие новости: опухоль у моего деда не злокачественная.
#73
Hay quien cree que los gatos son malignos, pero prefiero un gato que un perro.Есть люди, кто полагает, что коты злые. Но я предпочитаю кота, нежели чем собаку.
#72
¿Cuánto tiempo has estado esperando?Ты долго прождал?
#71
¿Por cuánto nos detenemos aquí?На сколько (времени) мы здесь остановимся?
#70
¿Qué tal alta es la montaña?Насколько высока эта гора?
#69
¿A qué sabe esta sopa?как супчик? (нравится?)
#68
¿Cómo va al colegio?Как он ходит в школу? (нравится ли? хорошо ли учится?)
#67
¿Qué te parece Nueva York?Нравится ли тебе Нью-Йорк?
#66
¿Cómo vas al colegio? ¿Cómo vas a la escuela?как ты добираешься до школы?
#65
¿Cómo te sientes al respecto?Как ты относишься к этому?
#64
¿Cómo llego a la ciudad?как я могу добраться до города?
#62
El trabajo me está matando en estos días; necesito unas vacaciones.За эти дни работа меня измотала (убила). Мне нужен отпуск.
#61
La girl scout presentó un argumento muy contundente de porqué debería comprar galletas, así que compré cinco cajas.Девочка-скаут привела неоспоримые аргументы, почему я должен был купить печенье, поэтому я купил пять пачек.
#60
Al asesinado parece que le dieron en la parte posterior de la cabeza con un objeto contundente.Похоже, что убитого ударили по затылку тупым предметом.
#59
Con el verano vienen los mosquitos. Ya he matado cuatro.С приходом лета появляются комары. Я уже убил четырех.
#58
¿Cómo aprendiste francés?Как ты учил Французский?
#57
¿Cómo se conocieron tú y Tom?Как вы с Томом познакомились?
#56
¿Cómo tomó la noticia?Как она приняла эту новость?
#55
¿Cómo te atreves a reírte de mí?Как ты осмеливаешься надо мной смеяться?
#54
¿Cómo Tom puede ser tan estúpido?Как Том может быть таким тупым?
#53
¿Cómo me deshago de él?Как же мне от него избавиться?
#52
¿Qué tal mañana por la noche?Как обстоят дела в Бостоне?
#51
?Que tal manana por la noche?Как насчет завтрашнего вечера?
#50
¿Qué te parece si vamos a nadar?как ты смотришь на то, чтобы пойти поплавать?
#49
¡Detente ahí, Tom!Остановись там, Том!
#48
Su historia suena extraña.Его рассказ кажется странным.
#47
Su abrigo está desgastado.Его (ее, Ваше) пальто износилось.
#46
Su opinión no vale nadaЕго (ее, Ваше) мнение ничего не значит.
#45
Su nombre suena familiar.Его (ее, Ваше) имя как-будто мне знакомо.
#44
Su casa es muy moderna.У него (у нее, у Вас) очень современный дом.
#43
Su familia es muy grande.У него очень большая семья
#42
Su ropa está gastada.Его одежда изношена.
#41
Su cuerpo nunca fue encontrado.Его тело так и не было найдено.
#39
Me gusta correr, pero no soy muy veloz.Мне нравится бегать, но я не бегаю очень быстро.
#38
El pez vela es el pez más veloz del mundo; puede nadar hastasesenta y ocho millas por hora.Рыба парусник – самая быстрая в мире. Она может плыть со скоростью до 68 миль/ч.
#37
Ella no leyó el libro.Она не прочла книгу
#36
El actor que hizo el papel de Macbeth en la obra lo hizo muy bien.Актер очень хорошо сыграл роль Макбет в спектакле.
#35
Se piensa que el papel se inventó en China alrededor del año105 de la Era Común.Считается, что бумагу изобрели в Китае примерно в 105 г н.э.
#34
Nos regañará la señorita.На нас разозлится сеньорита
#33
Haz lo que quieras.Делай, что хочешь.
#32
No me trates como si estuviera enferma, que no lo estoy.Не обращайся со мной, как с больной, я не больна.
#31
…yo besaría el suelo donde pisa.Я бы расцеловал пол, по которому она ходит.
#30
¿Le pido que me fría las croquetas de rodillas?Мне попросить ее на коленях пожарить крокеты?
#29
¡Paquita, saca una tapa de calamares para la barra!Пакита, поставь закуску из кальмаров на стойку.
#28
¿Quién les lleva la contraria?Кто им противостоит?
#27
Jacinto deja un hijo y me dirás de qué come.Хасинто оставил сына и скажите мне, на что ему кушать?
#26
Ella encontró un trabajo como mecanógrafo.Она нашла (получила) работу машинистки.
#25
Está más claro que el agua.Это очевидно.
#24
Si las cosas hubieran hecho bien, se habría evitado.Если бы все было сделано как надо, этого бы не произошло.
#23
Nadie es culpable de que Jacinto se cayera.Никто не виноват в том, что Хасинто упал.
#22
¡Qué más da de quién sea la culpa!Какая разница, чья вина?
#21
Jacinto se hacía querer.Хасинто всем нравился.
#20
Y la peluquera se empeñó en cambiarme la imagen.И парикмахерша взялась изменить мне имидж.
#19
He dejado todo manga por hombro.Я оставил(а) все вверх дном (в беспорядке)
#18
Sale muy turbia ahora. La voy a dejar correr.Вода течет мутная, оставлю открытой.
#17
Sólo que con esa chica me encuentro muy a gusto.Только с этой девушкой мне комфортно.
#16
¡Estos dos no paran de comer!Эти двое не прекращают есть!
#15
Eso va a ser que se ha hartado de ti.А, может, он устал от тебя.
#14
¿Crees que aparento la edad que tengo?Думаешь, я выгляжу на свой возраст?
#13
Yo ya sé para quién estás tú.Уже знаю, до кого тебе есть дело.
#12
Estaré sin respirar hasta que te vea.Я не буду дышать, пока тебя не увижу.
#11
No te pongas zalamero.Не заискивай.
#10
Son cosas de hace ya mucho tiempo.Это дела давние.
#9
Como no te lo cuente no me vas a dejar dormir..Пока я тебе не расскажу это, ты мне не дашь поспать.
#8
Pero nunca duermo sola y se me hace grande la cama.Но я никогда не сплю одна, и кровать мне кажется слишком большой.
#7
A mí laspelículas que son sólo de amor no me van mucho.Мне фильмы, которые только о любви, не особо нравятся.
#6
¿Me das una calada?Дашь затянуться?
#5
Cuando venga dile que vaya a mi despacho inmediatamente.Когда придет, скажи ему, чтобы шел в мой кабинет немедленно.
#4
Para mí que esta noche hay tormenta.Мне кажется, этой ночью будет буря.
#3
Nunca te he dicho que estuviera enfermo.Я никогда тебе не говорил, что я болен.
#2
Esta habitación no estaba.Этой комнаты не было.
Далёкие шаги Дремлет отец, и лицо его светится Совсем запустело жильё; час молитвы. Мама ходит в саду, всё никак не распробует Нет ни криков, ни детства, ни зелени свежей; |
Piedra negra sobre una piedra blanca |
Me moriré en París con aguacero,
un día del cual tengo ya el recuerdo.
Me moriré en París -y no me corro-
tal vez un jueves, como es hoy, de otoño.
Jueves será, porque hoy, jueves, que proso
estos versos, los húmeros me he puesto
a la mala y, jamás como hoy, me he vuelto,
con todo mi camino, a verme solo.
César Vallejo ha muerto, le pegaban
todos sin que él les haga nada;
le daban duro con un palo y duro
también con una soga; son testigos
los días jueves y los huesos húmeros,
la soledad, la lluvia, los caminos…
Умру в Париже, в дождь, — под тем дождем
я был уже. И вспомнил вновь о нем.
Умру в Париже — одинокий пленник —
в один из долгих четвергов осенних.
Умру в четверг. Пишу стихотворенье
в четверг. И ливень хлещет за окном,
и плечи выпрямляются с трудом,
и обернулось одиночество мученьем.
Вальехо мертв. Любой его терзал,
хоть никому он зла не причинял.
И защититься было ему нечем.
Но били палки и свистели плети.
Свидетели тому — больные плечи,
дождь, одиночество, четверг и строки эти.
César Vallejo (1892-1938)
Antonio Machado «Naranjo en maceta, ¡qué triste es tu suerte!»
Naranjo en maceta, ¡qué triste es tu suerte! |
Naranjo en maceta, ¡qué triste es tu suerte!
Medrosas tiritan tus hojas menguadas.
Naranjo en la corte, ¡qué pena da verte
con tus naranjitas secas y arrugadas!
Pobre limonero de fruto amarillo
cual pomo pulido de pálida cera,
¡qué pena mirarte, mísero arbolillo
criado en mezquino tonel de madera!
De los claros bosques de la Andalucía,
¿quién os trajo a esta castellana tierra
que barren los vientos de la adusta sierra,
hijos de los campos de la tierra mía?
¡Gloria de los huertos, árbol limonero,
que enciendes los frutos de pálido oro,
y alumbras del negro cipresal austero
las quietas plegarias erguidas en coro;
y fresco naranjo del patio querido,
del campo risueño y el huerto soñado,
siempre en mi recuerdo maduro o florido
de frondas y aromas y frutos cargado!
Ты, апельсинный куст, что в глиняном вазоне
Испуганно дрожишь, как будто ждешь беды-
Как грустен твой удел на каменном балконе,
Как сморщились твои засохшие плоды!
А ты, лимонный куст, мой бедный, безуханный!
Подобны восковым плоды в твоих ветвях,
И больно видеть мне, как в кадке деревянной
Взращен искусственно, твой жалкий куст зачах.
Из андалузских рощ, лимонных, апельсинных,
В Кастилью, где пески сухие взметены
Дыханьем огненным — ветрами сьерр пустынных,
О, кто вас перенес, полей моих сыны?
Заря родных садов, лимон в красе венчальной,
Чьи бледным золотом в листве плоды блестят
И зажигают тьму, где кипарисов ряд.
Как хор молитвенный, встает стеной печальной.
И апельсинный куст садов моей мечты,
Родных моих садов — все чудишься мне ты:
И ясно вижу я, как, отягчен богато,
Несешь ты груз листвы, плодов и аромата.
Antonio Machado (1875—1939)
Antonio Machado «A Juan Ramón Jiménez»
Por su libro Arias Tristes.
Era una noche del mes
de mayo, azul y serena.
Sobre el agudo ciprés
brillaba la luna llena,
iluminando la fuente
en donde el agua surtía
sollozando intermitente.
Sólo la fuente se oía.
Después, se escuchó el acento
de un oculto ruiseñor.
Quebró una racha de viento
la curva del surtidor.
Y una dulce melodía
vagó por todo el jardín:
entre los mirtos tañía
un músico su violín.
Era un acorde lamento
de juventud y de amor
para la luna y el viento,
el agua y el ruiseñor.
«El jardín tiene una fuente
y la fuente una quimera…»
Cantaba una voz doliente,
alma de la primavera.
Calló la voz y el violín
apagó su melodía.
Quedó la melancolía
vagando por el jardín.
Sólo la fuente se oía.
За его книгу «Грустные мелодии».
Был месяц май, и ночь была
спокойная и голубая,
и полная луна плыла,
над кипарисами сияя.
Она зажгла фонтан огнями,
вода струёй тонкой била
и всхлипывала временами,
и только воду слышно было.
Но донеслись до слуха трели
невидимого соловья,
и ветер дунул еле-еле,
сломалась тонкая струя.
Потом возник напев щемящий,
и сад его в себя вбирал:
за миртами, в зеленой чаще,
скрипач таинственный играл.
Любовь и молодость сплетали
в один напев тоску свою
и жаловались ветру, дали,
луне, воде и соловью.
«Фонтан — для сада, для фонтана —
одни несбыточные сны», —
пел скорбный голос из тумана,
и то была душа весны.
Но голос смолк, и смолк упрек.
Рука смычок остановила.
Печаль теперь одна бродила
по саду вдоль и поперек.
И только воду слышно было.
Antonio Machado (1875—1939)
Gustavo Adolfo Bécquer «Rima LVII»
Este armazón de huesos y pellejo,
de pasear una cabeza loca
cansado se halla al fin, y no lo extraño;
pues, aunque es la verdad que no soy viejo,
de la parte de vida que me toca
en la vida del mundo, por mi daño
he hecho un uso tal, que juraría
que he condensado un siglo en cada día.
Así, aunque ahora muriera,
no podría decir que no he vivido;
que el sayo, al parecer nuevo por fuera
conozco que por dentro ha envejecido.
Ha envejecido, sí; ¡pese a mi estrella!
harto lo dice ya mi afán doliente;
que hay dolor que, al pasar, su horrible huella
graba en el corazón, si no en la frente.
Строение из мяса и костей
носить больную голову устало.
И то сказать — хоть я и не старик
и не успел изведать всех затей
той жизни, что над миром бушевала,
одно на этом свете я постиг:
я так сумел свои наполнить дни,
что всякий день — столетию сродни.
Нагрянет смерть — не затаю обид:
мол, умирать мне в юности несладко.
У одежонки, недурной на вид,
давным-давно изношена подкладка.
Я жить устал, звезда моя зашла,
но часто скорбь, храня свои секреты,
не трогает морщинами чела,
на сердце ставя горестные меты.
Gustavo Adolfo Bécquer (1836-1870)
Выражение чувств и симпатии на испанском языке
Испанцев и латиноамериканцев принято считать горячими и страстными натурами. Такой уж сложился стереотип. Или это вовсе не выдумка? Испанцы очень щедры на комплименты, поэтому, не удивляйтесь, что просто прогуливаясь по улочкам, можно без труда получить массу приятных слов в свой адрес. Но многие комплименты могут носить грубый и вульгарный характер. А плохое знание испанского языка может не только поставить вас в неловкое положение, но и привести к недопониманию.
Комплименты
Комплименты можно делать мужчинам и женщинам, в независимости от степени знакомства или статуса. Аналогом этому русскому слову является «cumplido». Есть также слово «piropo» (соответствующий глагол «piropear»), но в данном случае он выражает восхищение лишь по отношению к незнакомой женщине (echar un piropo a uno — сделать, отпустить комплимент кому-то). К тому же, очень часто он носит вульгарную и нередко грубую окраску. Таким образом, сделать приятный комплимент, как и на русском языке – это hacer un cumplido , а сказать комплимент — decir un cumplido .
Нейтральные комплименты
Итак, чтобы сделать нейтральный комплимент, например, сотруднице или сотруднику, по поводу новой прически или красивого костюма или просто так, можно воспользоваться следующими примерами:
- Me gusta su nuevo traje (o peinado). – Мне нравится Ваш новый костюм (или прическа).
- Usted tiene un perfecto gusto en elegir ropa. – У вас талант подбирать одежду.
- ¡Usted es una mujer encantadora! – Вы замечательная женщина!
- Usted es una persona muy responsable. – Вы очень ответственный человек.
- Usted es muy amable, gracias. – Спасибо, Вы очень любезны.
- Usted no ha cambiado nada. – Вы совсем не изменились.
- Usted no aparenta su edad. – Вы не выглядите на свой возраст.
В большинстве ситуаций испанцы, при желании сказать комплимент, обращаются на ты даже к коллегам по работе. Обращение «вы» больше приемлемо для пожилых людей. Но, даже если вы так скажите молодой девушке, это не будет грубой ошибкой.
Поблагодарить за комплимент или просто вежливо ответить можно с помощью фраз:
- Gracias por el cumplido. – Спасибо за комплимент.
- Es muy agradable oírlo. – Мне очень приятно это слышать.
- Está exagerando. – Вы преувеличиваете.
Или же ограничиться одним словом «спасибо»: «Gracias».
Отдельной группой следует выделить слова, которые используются мужчинами по отношению к женщинам, при построении комплиментов.
- Bella – красивая.
- Linda – красивая, милая, привлекательная. (В Латинской Америке- прекрасная, превосходная)
- Atractiva – привлекательная.
- Agradable – приятная.
- Hermosa – красивая.
- Guapa – прекрасная.
Популярные комплименты девушкам
Все следующие слова имеют схожее значение по отношению к русскому слову «красотка», «какая красивая, привлекательная».
¡Ricura! (используется в Латинской Америке)
¡Eres una monada!
¡Bombón! (Слово имеет пошлый оттенок)
«Ricura» вариант слова «красотка», употребляется или в очень тесной компании, или со слегка вульгарным значением.
Приятные слова для парней
Девушкам часто тоже хочется сказать пару приятных слов парням, сделать им ненавязчивый комплимент. В этом случае помогут несколько соответствующих фраз, которые можно взять на заметку.
- Eres magnífico. – Ты великолепен.
- Eres muy hermoso. – Ты очень красивый.
- Eres tan simpático. – Ты такой приятный в общении (располагающий к себе).
- Me encanta tu manera de ser. — Мне нравится твоя манера поведения.
Комплименты по поводу внешнего вида
Чтобы выразить свое восхищение по поводу внешнего вида собеседника, можно воспользоваться следующими фразами.
- Estás muy elegante. – Ты очень элегантная.
- Estás guapa (guapo) como siempre. – Ты красива (красив), как всегда.
- ¡Qué bonita figura tienes! – Какая у тебя хорошая фигура!
- ¡Qué ojos tienes! – Какие у тебя глаза!
- Se te ve muy moderno (o moderna). – Ты выглядишь весьма современно.
Признания в любви и симпатии
Признаться в любви или симпатии своему избраннику или избраннице, а также дать понять о своем неравнодушии можно разными способами: просто и поэтично. Первый вариант предполагает использование фраз, представленных ниже.
- Me gustas. – Ты мне нравишься.
- Yo pienso en ti. – Я думаю о тебе.
- Te quiero. – Я тебя люблю.
- Estoy enamorado (enamorada) de ti. – Я влюблен (влюблена) в тебя.
- Tú eres mi todo. – Ты для меня все.
- Eres mi locura. – Ты мое безумие.
- Fue amor a primera vista. – Это была любовь с первого взгляда.
- Pienso en ti cada minuto. – Я думаю о тебе каждую минуту.
- Eres mi destino. – Ты моя судьба.
- Me haces feliz. – Ты делаешь меня счастливым (счастливой).
- Te amo. – Я люблю тебя.
- Te adoro. – Я тебя обожаю.
- Me encantas. – Я очарован тобою.
- Quiero estar contigo. – Хочу быть с тобой.
- Estoy loco(a) por ti. – Схожу с ума по тебе.
Второй вариант – поэтичный, для истинных романтиков (мы подаем лишь несколько выражений для примера, вы же сами поймете, что говорить, если вас накроет это чувство)::
- Tu amor es serenidad en el tumulto y consuelo en la tristeza. – Твоя любовь – это спокойствие в волнении и утешение в печали.
- Siempre te voy a cuidar y quiero hacerte feliz. – Я всегда буду о тебе заботиться и хочу сделать тебя счастливым (счастливой).
- Tu voz es la melodía de mi vida. – Твой голос – мелодия моей жизни.
Общие слова
В отношениях пары часто используют ласковые слова.
- Mi amor. – Моя любовь.
- Querido (querida). – Любимый (или любимая).
- Mi vida. – Жизнь моя.
- Mi cielo. – Мое небо.
- Mi alma. – Душа моя.
- Mi corazón. – Сердце мое.
- Mi cariño. – Любовь моя; мой дорогой (дорогая).
- Eres mi sol. – Ты моё солнце.
А также теплые фразы:
- Abrázame. – Обними меня.
- Nunca me sueltes. – Никогда меня не отпускай.
- Agárrate a mí. – Прижмись ко мне.
- Bésame. – Поцелуй меня.
Как поется в знаменитой песне “Bésame mucho”
«Я тебя люблю»
В испанском языке есть несколько вариантов фразы «я тебя люблю». Самыми популярными являются:
- te quiero,
- te amo,
- te adoro.
Три глагола, «querer», «amar», «adorar», расположены в особом порядке, который показывает глубину чувств. «Querer» характерен для разговорной речи, и довольно часто он и «amar» взаимозаменяемы. Но все же, они имеют отличие между собой именно по силе, глубине испытываемых чувств. Глагол «adorar» — самый экспрессивный из группы, и на русский его можно перевести как «обожать».
Упражнения
Слов и фраз в уроке много, поэтому для того, чтобы закрепить материал, нужно выполнить два простых упражнения.
Упражнение №1. Переведите, пожалуйста, предложения с русского языка на испанский.
- Я тебя очень люблю.
- Мне нравится твоя улыбка.
- Ты для меня все. Не отпускай меня.
- Прижмись ко мне и поцелуй меня.
- Спасибо за комплимент.
- Te quiero mucho.
- Me gusta tu sonrisa.
- Tú eres mi todo. No me sueltes.
- Agárrate a mí y bésame.
- Gracias por el cumplido.
Упражнение №2 . Переведите, пожалуйста, предложения с испанского языка на русский.
- Eres mi destino y mi locura.
- No aparenta su edad y lo sabe.
- Me gusta tu peinado. Eres muy hermosa.
- Me parece que estoy enamorada.
- Te quiero, mi amor.
- Ты моя судьба и безумие.
- Вы не выглядите на свой возраст, и Вы это знаете.
- Мне нравится твоя прическа. Ты очень красивая.
- Мне кажется, что я влюблена.
- Я люблю тебя, любовь моя.
И, напоследок, пара песен о любви на испанском языке:
Enrique Iglesias ft. Romeo Santos – «Loco».
Enrique Iglesias ft. Juan Luis Guerra – «Cuando Me Enamoro».
Во-первых, piropo — это то что и cumplido, только cumplido слово менее разговорное. Во-вторых, комплименты говорят на «вы» только лицам старше 60 лет :). В-третьих, опять намешали латиноамериканский вариант (hermoso, bello… позабыли более частотное lindo) с испанским guapo. Simpático означает приятный в общении. Наконец, нейтральные фразы идут вразбивку с пошловатыми, вроде qué bombón.
А теперь самое главное. Говорить о любви нельзя со списком расхожих штампов в руке. Это — как бы получше сказать? — безвкусно, да?
Вижу, Георгий уже прошёлся 🙂
Действительно, уж слишком типичная и непростительная ошибка скороспелых преподавателей испанского.
Георгий, 🙂 «¡Qué bombón!» скорее, претенциозно безвкусно, а вот «bomboncito» уже пошловато. (И не спорьте с женщиной :)), ведь женщины на себе испытывают многие из этих «piropos de albañiles» :))) )
Я бы отметила, что испанское (Испании) » (Hola) guapo/a» просто передаёт хорошее настроение, расположение духа и расположение говорящего к тому, кому адресовано это «guapo/a».
Agárrate a mí. – Прижмись ко мне.
¡Qué bonita figura tienes! – Какая у тебя хорошая фигура!
Está como un trén/ cañón/ que rompe/ pa´comérsela (enterita)/ …
Tía buena. Maciza. Jamona.
Mujer de bandera 🙂
А что такое Ricura. Впервые слышу такое слово.
«Ricura» вариант слова «красотка», употребляется или в очень тесной компании, или со слегка вульгарным значением.
Если уж править, тогда поправьте и лица глагола во «внешнем виде»: в испанском на «вы», в русском переводе на «ты» — обычно-то как раз наоборот!
Подписываюсь под tía buena, maciza, говорят очень часто, впрочем, больше о других. Вообще говорить приятные вещи в Испании норма. Eres un sol. Tú sí que vales. Qué majo eres.
Ricura часто говорят про детей, равно как и qué rico, qué salado.
«Горячие и страстные» мне особенно нравится… Познакомили бы… а то уже сколько лет живу, а таких не встречалось…
Благодарю за корректировки! Исправили и обновили статью.
Что значит на испанском прозвище или фамилия Pitin?
Зачем здесь помещать не общедоступный ролик?
Вероника, pitin — может означать маленький свисток или небольшой звук.
К сожалению, видео на Youtube свойственно иногда пропадать.
Всё-таки piropo это не cumplido.
Комплимент….. мужчинам и женщинам, в независимости от степени знакомства или статуса. Аналогом этому русскому слову является «cumplido»
«Это русское слово» «комплимент» очень французское :), на русский переводится как «любезность, лестное выражение» и т.п.
» 1. Словесное или письменное изъявление почтения (первоначально — в сфере дипломатии).Исторический словарь галлицизмов русского языка
Всё-таки piropo это не cumplido.
? Но не «acoso», как это расценивается уже давно в США. К сожалению эта волна докатилась и до Испании
«»El piropo ha sido siempre permitido y se ha asumido como algo normal, pero lo cierto y verdad es que supone una invasión en la intimidad de la propia mujer porque nadie tiene derecho a hacer un comentario sobre el aspecto físico de la mujer»
http://www.elmundo.es/espana/2015/01/09/54afb244ca47418d188b4573.html
http://escaladoresdeextremadura.com/forum/images/smilies/Emo2/1511769.GIF
Хочется надеяться, что в Испании это не «прокатит».
Хотя в истории Испании было время, когда «durante la Dictadura de Primo de Rivera (años 1923-1930) quedó prohibido por ley eso de piropear a las mujeres por la calle bajo penas de arresto y sanciones económicas.
El Código Penal de 1928, promulgado mediante el Real Decreto Ley anunció el propósito de conseguir “el desarraigo de costumbres viciosas” producidas por este tipo de “gestos, ademanes, frases groseras o chabacanas”. Por este motivo quedó incluido como falta el piropo “aún con propósito de galantería”. ¿Las represalias? Penas de arresto de 5 a 20 días y multas de 40 a 500 pesetas.»
http://www.secretosdemadrid.es/un-madrid-sin-piropos/
И всё-таки диктатура не сломила волю народа 🙂
«piropear a las chicas por la calle es algo muy arraigado entre los madrileños,»
http://www.secretosdemadrid.es/un-madrid-sin-piropos/
Так это, так,действительно так 🙂 , на себе испытала.
Для большого большинства piropo — разговорный вариант cumplido.
А вот про «cumplido»:
«El cumplido es un tipo de comunicación cortés con la que el hablante intenta crear o mantener un ambiente de amabilidad y colaboración expresando aprecio, interés, agrado o solidaridad hacia algo o alguien relacionado con su interlocutor.»
«Piropo» :
El hispanista alemán W. Beinhauer definió los piropos como «los cumplidos especiales dirigidos al bello sexo. La vista de la mujer bonita excita en el español tan ardiente entusiamo que le hace repentizar los más atrevidos y hasta poéticos lirismos»…..
Como cumplido y alabanza rápida hacia la mujer el piropo está presente en casi todas las culturas»
Есть и будет. Пусть будет. И давайте просто отличать комплимент от пошлости.
«Cuando llegues a Madrid, chulona mía
voy a hacerte emperatriz de Lavapies;
y alfombrarte con claveles la Gran Vía,
y a bañarte con vinillo de Jerez.
En Chicote, un agasajo postinero
con la crema de la intelectualidad
y la gracia de un piropo retrechero
más castizo que la calle de Alcalá.
Madrid, Madrid, Madrid,
pedazo de la España en que nací
por algo te hizo Dios
la cuna del requiebro y del chotis….»
Фразы на испанском. Цитаты, афоризмы на испанском языке с переводом.
Фразы на испанском. Афоризмы, высказывания, красивые слова на испанском языке с переводом.
Человечество всегда стремилось к прекрасному. Потому люди еще с древних времен украшали свое тело разнообразными татуировками. Тату на теле в виде надписей – это способ самовыражения и проявления индивидуальности. В наши дни такие татуировки стремительно набирают популярность.
Всего лишь несколько десятков лет увидеть тату надписи у женщины было в диковинку. В современном мире их наносят в равной степени как мужчины, так и женщин. Выбор татуировки – довольно ответственный и сложный процесс.
Все чаще встречаются наколки в виде надписей разной конфигурации, на разных языках и имеют определенный глубокий, может даже философский смысл. Тату надписи, в отличие от рисунков, имеют свою неповторимую индивидуальность, так как в основном состоят из ваших личных мыслей, переживаний и настроения, которое нельзя подобрать в каталоге.
В сегодняшнем посте попробуем разобраться в разнообразии татуировок в виде надписей, посмотреть на фото примерах, какие тату наносят мужчины и женщины, а также какие фразы и на каких языках чаще всего наносятся надписи.
Jamás te rindas, pase lo que pase.
Никогда не сдавайся, ни смотря ни на что.
Agradezco a mi destino.
Благодарю свою судьбу.
Amar es el más poderoso hechizo para ser amado.
Любить – самое сильное средство быть любимым.
Amar hasta el último suspiro, hasta el último latido del corazón.
Любить до последнего вздоха, до последнего биения сердца.
Amor apasionado.
Страстная любовь.
Ángel mío, estate conmigo, tú ve delante de mí y yo te seguiré.
Ангел мой, будь со мной, ты иди впереди, а я за тобой.
Ángel de la muerte.
Ангел смерти.
Фразы на испанском для тату
Hasta el que está lejos se acerca si le tienes en tu corazón.
Даже тот, кто далеко, стоит рядом, если он в твоем сердце.
Aunque miro al otro lado, mi corazón sólo te ve a ti.
Но даже если я смотрю в другую сторону, моё сердце видит лишь тебя.
Aunque no tengas nada, tienes la vida, dónde lo hay todo.
Даже если у тебя нет ничего – у тебя есть жизнь, в которой есть всё.
Bajo el ala de un ángel.
Под крылом ангела.
Bebemos, cantamos y amamos.
Пьём, поём и любим.
Busco la verdad.
Ищу истину.
A cada uno lo suyo.
Каждому свое.
Cada paso con Dios.
Каждый шаг с Богом.
Camino con Dios.
Иду с богом.
Camino se hace al andar.
Дорогу осилит идущий.
Casi desde el cielo.
Почти с небес.
Quisiera compartir la eternidad contigo.
Разделим вечность на двоих.
Фразы на испанском для тату
Con Dios.
С Богом.
Creo en mi estrella.
Верю в свою звезду.
Cualquiera se puede equivocar, incluso yo.
Любой может ошибаться, даже я.
Cuando el amor no es locura, no es amor.
Если любовь не сумашествие, это не любовь.
Cuando las personas se van — déjales ir. El destino expulsa a los de más. No significa que son malos. Significa que su papel en tu vida ya está representado.
Когда люди уходят — отпускай. Судьба исключает лишних. Это не значит, что они плохие. Это значит, что их роль в твоей жизни уже сыграна.
Una vez que consigues lo que quieres, tienes algo que perder.
Когда получаешь то что хочешь- тебе есть что терять.
Cuando veas caer una estrella, recuérdame.
Когда увидишь падающую звезду вспомни обо мне.
Cuervo oscuro.
Темный Ворон.
No lamento nada. No tengo miedo de nada.
Ни о чем не жалею. Ничего не боюсь.
Desearía ser una lágrima tuya… para nacer en tus ojos, vivir en tus mejillas y morir en tus labios.
Я хотел бы быть твоей слезой…для того чтобы родится в твоих глазах, прожить на твоих щеках и умереть на твоих губах.
Dios de la muerte.
Бог смерти.
Dios desea lo que quiere la mujer.
Чего хочет женщина — то угодно Богу.
Фразы на испанском для тату
El amor es la fuerza y la razón por la que el mundo sigue dando vueltas.
Любовь – это сила и причина, по которой вращается Земля.
Un corazón es una riqueza que no se vende ni se compra, pero que se regala.
Сердце – это богатство, которое нельзя продать и нельзя купить, а можно только подарить.
El ganador se lo lleva todo.
Победитель получает все.
El tiempo no cura.
Время не лечит.
El futuro pertenece a quienes creen en sus sueños.
Будущее принадлежит тем, кто верит в свои мечты.
En el corazón para siempre.
Навеки в сердце.
Eres mi debilidad.
Ты моя слабость.
Eres mi fuerza.
Ты моя сила.
Eres mi vida.
Ты моя жизнь.
Eres todo lo que tengo. Y no me quiero morir. Sin poder otra vez. Volver a verte.
Ты — все, что у меня есть. И не хочу умирать. Не сумев снова. Увидеть тебя.
Es muy temprano que nosotros vayamos al cielo.
Нам ещё рано на небеса.
Estáte conmigo siempre.
Будь со мной всегда.
Estoy a la vista de Dios.
Я на виду у Бога.
La felicidad y el amor me llevan de la mano en la vida.
Счастье и любовь ведут меня за руки по жизни.
Felicidad es estar en armonía con la vida.
Счастье – это гармония с жизнью.
Flota como una mariposa, pica como una abeja.
Порхай как бабочка, жаль как пчела.
Фразы на испанском для тату
Solo mi amor siempre está conmigo.
Во веки веков со мной одна моя любовь.
Gracias a mis padres por haberme dado la vida.
Спасибо родителям за жизнь.
Gracias por hacerme feliz.
Спасибо тебе за счастье.
Juntos para siempre.
Вместе навсегда.
La alegría no es más que saber disfrutar de las cosas simples de la vida.
Радость это не больше чем уметь наслаждаться простыми вещами жизни.
La distancia no importa si te llevo en mi corazón.
Расстояние не играет никакой роли, если ты у меня в сердце.
La paciencia tiene más poder que la fuerza.
У терпения больше власти, чем у силы.
Siempre me quedara la voz suave del mar.
Навсегда со мной останется мягкий голос моря.
La vida es un juego.
Жизнь — это игра.
La vida es una lucha.
Жизнь — это борьба.
Lograste hacerme feliz.
Ты сделал меня счастливой.
Фразы на испанском для тату
Los ángeles lo llaman alegría celestial, los demonios lo llaman sufrimiento infernal, los hombres lo llaman amor.
Ангелы называют это небесной радостью, демоны называют это адским страданием, люди называют это любовью.
Los milagros están donde creen en ellos.
Чудеса там, где в них верят.
Los sueños son la realidad. Lo principal es venir en mucha gana y hacer un paso adelante.
Мечты-реальность. Главное сильно захотеть и сделать шаг вперёд.
Lo más importante en la vida es amar y ser amado.
Главное в жизни — это любить и быть любимым.
Me juego la vida.
Играю со своей жизнью.
Mi ángel, estate conmigo siempre.
Мой ангел, будь всегда со мной.
Mi amor por ti será eterno.
Моя любовь к тебе будет вечной.
Mi amor, te necesito como el aire.
Любимый мой, ты нужен мне как воздух.
Mi vida, mis reglas!
Моя жизнь мои правила!
Mientras respiro, espero.
Пока дышу надеюсь.
Mis allegados siempre están en mi corazón.
Родные всегда в моём сердце.
Nada es eterno.
Ничто не вечно.
Фразы на испанском для тату
No hay nada imposible.
Нет ничего невозможного.
No llores porque se terminó, sonríe porque sucedió.
Не плачь, потому что это закончилось. Улыбнись, потому что это было.
No me importa que el mundo se termine si estamos juntos tú y yo.
Не важно, если наступит конец света, если мы будем вместе — ты и я.
No dejes que te paren.
Не дай себя остановить.
No sé que pasara mañana, lo importante es ser feliz hoy!
Я не знаю что будет завтра…главное быть счастливой сегодня!
No te pongas triste cuando entiendas tus errores.
Не грусти, когда поймешь свои ошибки.
No te tomes la vida en serio, al fin y al cabo no saldrás vivo de ella.
Не принимай жизнь всерьёз, в конце концов живым из неё не выйдешь.
Nuestro amor es eterno.
Наша любовь вечна.
Nunca te rindas.
Никогда не сдавайся.
Nunca te rindas aunque todo el mundo este en tu contra.
Никогда не сдавайся, даже если весь мир против тебя.
Nunca te arrepientas de lo que hiciste si en aquel momento estabas feliz!
Никогда не жалей о том, что сделал, если в этот момент был счастлив!
Para conservar la felicidad, hay que compartirla.
Чтобы сохранить счастье, им надо делиться.
Para mí siempre estarás vivo.
Для меня ты всегда жив.
Por muy larga que sea la tormenta, el sol siempre vuelve a brillar entre las nubes.
Какой бы гроза длинной не была, солнце всегда начинает блестеть между облаками.
Que laten siempre los corazones de los padres.
Пусть сердца родителей бьются вечно.
Conseguiré todo lo que quiera.
Я получу все, что хочу.
Sabemos quiénes somos, pero no sabemos quiénes podemos ser.
Мы знаем кто мы есть, но не знаем кем мы можем быть.
Sé fiel al que te es fiel.
Будь верен тому, кто верен тебе.
Ser y no parecer.
Быть а не казаться.
Фразы на испанском для тату
Si algún día vas a pensar en mí, recuerda que tú mismo me has dejado ir.
Если ты когда нибудь будешь по мне скучать, помни о том, что ты сам меня отпустил.
Sálvame y guárdame.
Спаси и сохрани.
Si no puedes convencerlos, confúndelos.
Если не умеешь убедить, запутай.
Si tu amor se apagó, dímelo a la cara, estoy aquí.
Если твоя любовь угасла, скажи мне это прямо в лицо, я здесь.
Quisiera estar contigo siempre, y que esto dure una eternidad.
Хочу быть с тобой всегда, и чтобы это длилось вечно.
Sigue tu sueño.
Следуй за мечтой.
Solamente tuya.
Только твоя.
Solo adelante.
Только вперед.
Sólo la vida que has vivido con el amor se puede llamar victoria.
Только жизнь, прожитую с любовью можно назвать победой.
Solo Le pido a Dios — «Cuida a las personas que amo!»
Я лишь об одном Всевышнего молю — «Храни людей, которых я люблю!»
Sonríele a tu sueño.
Улыбнись мечте.
Soy como el viento entre las alas: siempre al lado y siempre invisible.
Я как ветер между крыльев, всегда рядом и всегда невидима.
Soy la mejor.
Я лучшая.
Sueña sin miedo.
Мечтай без страха.
Te echo mucho de menos, amor mío… Haces latir mi corazón…
Я по тебе скучаю, любовь моя… Ты заставляешь биться моё сердце…
Te quiero y nunca te olvidaré. Eres lo mejor que hubo en mi vida.
Я тебя люблю и никогда не забуду.Ты лучшее что было в моей жизни.
A toda costa.
Любой ценой.
Todo es para ti, mamá.
Все для тебя мама.
Todo está en tus manos.
Все в твоих руках.
Todos los hombres están a mis pies.
Все мужчины у моих ног.
Todo lo que pasa es para mejor.
Всё что не делается, всё к лучшему.
Tú dejaste a mi lado una parte de ti, voy a amarla y cuidarla, por si no querrás quedarte.
Ты оставил рядом со мой часть себя, я буду любить ее и оберегать, если ты не захочешь остаться.
Tus deseos son mi flaqueza.
Твои желания — моя слабость.
Un día todo irá bien: he aquí nuestra esperanza. Todo va bien hoy: he aquí la ilusión.
Однажды все будет хорошо: в этом наша надежда. Все хорошо сегодня: вот это иллюзия.
Vivir con el presente.
Жить настоящим.
Vivir para el amor.
Жить для любви.
Vivir significa luchar.
Жить значит бороться.
Vivo con la esperanza.
Живу надеждой.
Que me odien, lo importante es que me tengan miedo.
Пусть ненавидят, лишь бы боялись.
Quien si no yo.
Кто если не я.
Yo mismo me hago la vida.
Я сам строю свою жизнь.
Признание в любви на испанском
Признания в любви на испанском языке
Благодаря тебе дышу я, благодаря тебе живу я, и ради тебя я умру.
Quiero bajarte el sol, la luna y las estrellas.
Хочу достать для тебя солнце, луну и звёзды.
Eres la luz de mi sonrisa.
Ты – свет мой улыбки.
Quiero estar contigo toda mi vida.
Хочу быть с тобой всю жизнь
No soy nada sin ti. Tú eres mi todo.
Я никто без тебя. Ты для меня всё.
Amo tus ojos, tu cabello, tu rostro, tus manos.
Я люблю твои глаза, твои волосы, твоё лицо, твои руки.
Abrázame y nunca me sueltes.
Обними меня и никогда не отпускай.
Прижмись ко мне
Siempre te voy a cuidar, me agarraré fuerte y que el mundo espere lo que tenga que esperar. Contigo estaré, por ti, quiero hacerte feliz. Manuel Carrasco, Ya no tengas miedo.
Я всегда буду о тебе заботиться, я буду крепко тебя обнимать, и пусть весь мир подождёт. Я буду с тобой, для тебя, я хочу сделать тебя счастливой.
Tu voz es la melodía de mi vida, tu mirada es la luz que ilumina mi ser, tus manos son la armonía que apacigua y desata mi corazón.
Твой голос – мелодия моей жизни, твой взгляд это свет, который освещает моё бытие, твои руки – это гармония, они успокаивают и волнуют моё сердце.
Cosas que amo en esta vida: Despertar a tu lado, verte sonreir, verte dormida(o).
Вещи, которые я люблю в этой жизни: просыпаться рядом с тобой, видеть, как ты улыбаешься, смотреть как ты спишь.
Quiero estar contigo siempre, por siempre y para siempre.
Хочу быть с тобой всегда, и чтобы это длилось вечно.
Eres mi pasión y mi locura.
Ты моя страсть и моё безумие.
Nunca en mi vida voy a olvidarte.
Я никогда тебя не забуду.
No me importa que el mundo se termine si estamos juntos tú y yo.
Не важно, если наступит конец света, если мы будем вместе – ты и я.
Бесплатный курс испанского языка
Признания в любви на испанском языке –
Как признаться в любви на испанском » langtoday.com
Мы уже писали о том, как можно ласково называть своих любимых. Теперь мы предложим вам несколько фраз, которые помогут вам признаться в любви на испанском.
П.И. Чайковский
П. Чайковский – Российский танец
Дирижер – Герман Макаренко.
P. Tchaikovsky – Russian Dance
Conductor – Herman Makarenko.
Самая базовая фраза, конечно же, это
te quiero – люблю тебя. Она же означает «хочу тебя», что, по нашему мнению, может отражать испанскую ментальность ) Фраза встречается очень часто и в жизни, и в фильмах, и в письменных источниках. Несмотря на кажущуюся русскому двусмысленность, это вполне невинное выражение, и te quiero можно сказать и детям, и родителям, и вообще кому угодно.
Однако, если хотите сказать, что любите не очень близких друзей, знакомых, лучше сказать apreciar/estimar a los amigos. Querer здесь не годится. Хотя, среди молодёжи в наше время querer говорят всё чаще и чаще. Самым близким друзьям можно сказать te quero без зазрения совести.
Ну а разные вещи, песни там, фильмы, одежду надо «любить» с глаголом gustar, как gustar las canci?nes.
te amo – люблю тебя. Эта фраза может иметь только романтический смысл. Например, детям или родителям её уже не скажешь. te amo имеет более возвышенное, поэтическое звучание и является более пафосной и сильной. В 99% случаев в современной Испании пары используют te quiero. Однако, если вы хотите показать всю силу ваших чувств, не боясь прослыть слишком слащавым и старомодным, то te amo вполне годится. Есть одно исключение, любить Бога: amar a Dios.
Есть еще некоторые дополнения, нюансы использования, например:
te quiero mucho – люблю тебя очень
te quiero much?simo – люблю тебя очень-очень
Признания в любви на испанском – love-cookies
Por ti respiro, por ti vivo y por ti muero.
Благодаря тебе дышу я, благодаря тебе живу я, и ради тебя я умру.
Tu voz es la melod?a de mi vida, tu mirada es la luz que ilumina mi ser, tus manos son la armon?a que apacigua y desata mi coraz?n.
Твой голос – мелодия моей жизни, твой взгляд это свет, который освещает моё бытие, твои руки – это гармония, они успокаивают и волнуют моё сердце.
Признаемся в любви на испанском языке блог об изучении иностранных языков
Надеюсь, что в День Святого Валентина кому-то из вас захочется признаться в любви и на испанском языке.
Вот как звучат эти фразы на испанском:
Я тебя люблю – Te quiero (в устной речи) или Te amo (более литературный вариант, в письменной речи).
Я влюблена в тебя – Estoy enamorada de t?.
Я влюбилась по уши – Estoy loca de amor por t?.
Это была любовь с первого взгляда – Fue amor a primera vista.
Я без ума от тебя – Estoy loca por t? .
Я думаю о тебе каждую минуту – Pienso en t? cada min?to.
Я хочу быть с тобой – Quiero estar contigo.
Я хочу быть с тобой всю оставшуюся жизнь –Quiero estar contigo toda mi vida.
Я не могу без тебя – No puedo vivir sin t?.
Ты – любовь всей моей жизни. – Eres el amor de mi vida.
Ты моя судьба – Eres mi destino.
Ты для меня все – Eres todo para m?.
Ты моя мечта – Eres mi sue?o.
Ты делаешь меня счастливой – Me haces feliz.
А теперь бонус – статья «San Valent?n 2011: Gu?a para celebrarlo en casa«.
Еще записи по теме:
- Фразы о любви на испанском (4)
- Пишем валентинки на английском, испанском и итальянском языках (9)
- Фразы разговорного испанского – скачать (3)
- Фразы о любви на английском языке (10)
- Признаемся в любви на английском языке (2)
Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!
День признания в любви, признание в любви бывшему, стихотворение признание в любви, признание в любви на свадьбе, признание в первой любви, первое признание в любви, признание в любви на испанском, шуточные признания в любви, самые романтичные признания в
Признания в любви – это не только слова, произнесенные, чтобы выразить свою любовь, но и поступки, совершенные, чтобы продемонстрировать свои чувства любимому человеку.
Эти все нужно делать не только раз в жизни, чтобы признаться в любви и все. А нужно любимому человеку постоянно демонстрировать свою любовь через признания в любви. Как говорил Архимед, “Любовь – это теорема, которую нужно доказывать каждый день”. Поэтому давайте не забывать об этом и красиво выражать свои чувства.
Признание в любви мужчине
Ласкай моё тело, губами скользя,
Целуй меня смело, я только твоя.
Дари мне желанье и страсть отдавай,
И хрупкое тело руками ласкай.
И в мире фантазий мы будем одни,
В моменты экстаза меня ты возьми,
Чтоб я никогда не смогла позабыть,
Как нежно любили, и будем любить!
Маленький солнечный зайчик
Сел ко мне на плечо,
Ты же знаешь, сладкий мой мальчик,
Что люблю я, тебя одного!
С тобою рядом быть хочу я –
Всегда, везде и днём и ночью.
Ты лучше всех, ты просто чудо!
Ты нравишься мне очень-очень!
Все золото земли и все богатство мира
Я отдала б за то, чтоб рядом быть с тобой.
Лишь от твоей любви могу я быть счастлива,
И это навсегда останется со мной.
Лишь для тебя моя любовь, лишь о тебе я вижу сны!
И каждый раз, всё вновь и вновь, я говорю: – Мне нужен ты!
Надоело быть одной, может, встретитесь со мной?
Вас на чай я приглашаю, вечер славный обещаю.
Без тебя не могу я жить, без тебя лишена я счастья,
не могу я другого любить, я в плену твоих чар, в твоей власти!
Почувствуй мою любовь во взгляде и в каждом жесте,
Коснись поцелуем губ и ласково улыбнись.
Поверь самому себе, что мы наконец-то вместе,
Поверь – мы с тобой нашлись, чтоб рядом прожить всю жизнь.
Придумай для нас слова. а, впрочем, и слов не надо,
Когда говорят сердца – нелепа наивность фраз.
И тысяча лет иль вёрст не станут для нас преградой,
Ведь силу любви дано в разлуке понять подчас.
Не надо грустить о том, что было когда-то в прошлом.
Оно – лишь нелёгкий путь, который пройти пришлось,
Чтоб встретились я и ты в своём настоящем общем
И, чтобы у нас с тобой и будущее сбылось!
Второй час ночи и я не сплю,
Не сплю я потому что, тебя люблю.
Смотрю я фотки твои сейчас
И думаю как было у нас в первый раз.
Глаза грустят, улыбки нет,
А сердце ищет на все ответ.
Ну почему ты далеко?
Ведь было нам так хорошо!
Ты ищешь друга и любовь,
Но вот проблема вновь и вновь,
Ведь я нашла уже тебя,
Ты солнце – есть любовь моя.
Признания в любви на испанском
Por ti respiro, por ti vivo y por ti muero.
Благодаря тебе дышу я, благодаря тебе живу я, и ради тебя я умру.
Quiero bajarte el sol, la luna y las estrellas.
Хочу достать для тебя солнце, луну и звёзды.
Eres la luz de mi sonrisa.
Ты – свет мой улыбки
Quiero estar contigo toda mi vida.
Хочу быть с тобой всю жизнь
No soy nada sin ti. T? eres mi todo.
Я никто без тебя. Ты для меня всё.
Amo tus ojos, tu cabello, tu rostro, tus manos.
Я люблю твои глаза, твои волосы, твоё лицо, твои руки.
Abr?zame y nunca me sueltes.
Обними меня и никогда не отпускай.
Прижмись ко мне
Siempre te voy a cuidar, me agarrar? fuerte y que el mundo espere lo que tenga que esperar. Contigo estar?, por ti, quiero hacerte feliz. Manuel Carrasco, Ya no tengas miedo.
Я всегда буду о тебе заботиться, я буду крепко тебя обнимать, и пусть весь мир подождёт. Я буду с тобой, для тебя, я хочу сделать тебя счастливой.
Tu voz es la melod?a de mi vida, tu mirada es la luz que ilumina mi ser, tus manos son la armon?a que apacigua y desata mi coraz?n.
Твой голос – мелодия моей жизни, твой взгляд это свет, который освещает моё бытие, твои руки – это гармония, они успокаивают и волнуют моё сердце.
Cosas que amo en esta vida: Despertar a tu lado, verte sonreir, verte dormida(o).
Вещи, которые я люблю в этой жизни: просыпаться рядом с тобой, видеть, как ты улыбаешься, смотреть как ты спишь.
Quiero estar contigo siempre, por siempre y para siempre.
Хочу быть с тобой всегда, и чтобы это длилось вечно.
Eres mi pasi?n y mi locura.
Ты моя страсть и моё безумие.
Nunca en mi vida voy a olvidarte.
Я никогда тебя не забуду.
No me importa que el mundo se termine si estamos juntos t? y yo.
Не важно, если наступит конец света, если мы будем вместе – ты и я.
Бесплатный самоучитель испанского языка – www.donmanual.ru
Признания в любви на испанском. обсуждение на liveinternet – российский сервис онлайн-дневников
Por ti respiro, por ti vivo y por ti muero.
Благодаря тебе дышу я, благодаря тебе живу я, и ради тебя я умру.
Quiero bajarte el sol, la luna y las estrellas.
Хочу достать для тебя солнце, луну и звёзды.
Eres la luz de mi sonrisa.
Ты – свет мой улыбки
Quiero estar contigo toda mi vida.
Хочу быть с тобой всю жизнь
No soy nada sin ti. Tú eres mi todo.
Я никто без тебя. Ты для меня всё.
Amo tus ojos, tu cabello, tu rostro, tus manos.
Я люблю твои глаза, твои волосы, твоё лицо, твои руки.
Abrázame y nunca me sueltes.
Обними меня и никогда не отпускай.
Прижмись ко мне
Siempre te voy a cuidar, me agarrar fuerte y que el mundo espere lo que tenga que esperar. Contigo estar , por ti, quiero hacerte feliz. Manuel Carrasco, Ya no tengas miedo.
Я всегда буду о тебе заботиться, я буду крепко тебя обнимать, и пусть весь мир подождёт. Я буду с тобой, для тебя, я хочу сделать тебя счастливой.
Tu voz es la melodía de mi vida, tu mirada es la luz que ilumina mi ser, tus manos son la armonía que apacigua y desata mi corazón.
Твой голос – мелодия моей жизни, твой взгляд это свет, который освещает моё бытие, твои руки – это гармония, они успокаивают и волнуют моё сердце.
Cosas que amo en esta vida: Despertar a tu lado, verte sonreir, verte dormida(o).
Вещи, которые я люблю в этой жизни: просыпаться рядом с тобой, видеть, как ты улыбаешься, смотреть как ты спишь.
Quiero estar contigo siempre, por siempre y para siempre.
Хочу быть с тобой всегда, и чтобы это длилось вечно.
Eres mi pasión y mi locura.
Ты моя страсть и моё безумие.
Nunca en mi vida voy a olvidarte.
Я никогда тебя не забуду.
No me importa que el mundo se termine si estamos juntos tú y yo.
Не важно, если наступит конец света, если мы будем вместе – ты и я.
Испанский для русских – как признаться в любви по-испански?
На самом деле я был очень удивлён, так как для меня это совершенно нормальная сцена. Но Ксения утверждает, что в её городе такого не встретить. Быть может, кто-то обнимается, целуется на улице, но не в таком масштабе, как здесь, в Мексике. И она права: здесь целующиеся и обнимающиеся парочки повсюду.
Ты можешь быть в метро и увидеть пару подростков, которые целуются, пока не откроется дверь вагона. И рядом с ними сидит другая пара, которая процелуется всю дорогу. 🙂 А потом ты выйдешь из метро и увидишь то же самое на улице, в кафе, ресторанах, парках, школах и да…особенно в парках и школах. Например, здесь есть парки очень красивые и чистые (Los Coyotes) и другие не такие чистые и красивые, но для людей это не важно. Всё, что им нужно – это небольшое пространство в парке, любовь и поцелуи, объятия и поцелуи, и ещё больше поцелуев. Однажды мы видели более 10 одновременно целующихся парочек в парке. И это совершенно нормально. А как в твоём городе? Ксюша была удивлена, потому что для ее города это непринято, а что ты скажешь про свой город?
Я слышал от разных людей из разных стран одно и тоже: «Латиноамериканцы горячие, очень горячие люди. И испанский очень страстный язык». Ты также думаешь? На самом ли деле испанский такой страстный язык?
Я люблю читать о любви на испанском. Я люблю звучание стихов на испанском. И я люблю любить на испанском. Сегодня я хочу поделиться с тобой самыми популярными фразами и словами о любви на испанском.
Amor – любовь
Te amo – я тебя люблю
Te quiero – я тебя люблю
Te adoro – я тебя обожаю
Mi amor – любовь моя
Querido, querida – любимый, любимая
Mi vida – жизнь моя
Mi cielo – моё небо
Hermosa – красавица
Guapo – красавчик
Atractivo, atractiva – привлекательный, привлекательная
Me gustas – ты мне нравишься
Me encantas – я очарован тобою
Quiero estar contigo – хочу быть с тобой
No te vayas – не уходи
Qu date conmigo – оставайся со мной
B same – поцелуй меня
Abrázame – обними меня
Mi alma – душа моя
Mi corazón – сердце моё
Mi cariño – любовь моя
Признания в любви на испанском
Вы когда -нибудь объяснялись в любви на испанском языке? Если признаетесь своей половинке, я думаю что он или она оценит это.
Если у вас есть свои фразы на испанском с любовными признаниями, пишите.
Todo lo que aprecio pierde la mitad de su valor si no estas alli para compartirlo
Все, что я ценю теряет половину своей ценности , если тебя там нет, чтобы разделить его.
El amor alivia como la luz del sol tras lluvia.
Любовь успокаивает как солнечный свет после дождя.
Tu amor es consuelo en la tristeza , serenidad en el tumulto, reposo en la fatiga, esperanza en la desesperacion.
Твоя любовь это утешение в печали, спокойствие в волнении, отдых в усталости, надежда в отчаянии.
Siempre eres nueva.El ultimo de tus besos siempre fue el mas dulce; la ultima sonrisa, la mas brillante; el ultimo gesto, el mas gracil.
Ты всегда новая. Последний из твоих поцелуев всегда самый сладкий, последняя улыбка- самая блестящая, последний жест- самый грациозный
Me parece que solo tuve recuerdos en blanco y negro hasta que apareciste.Pero al llegar tajiste a mi vida risas, rojos globos, sorpresas inicentes, champaña y alegria.
Мне кажется, что у меня были только белые и черные воспоминания до тех пор пока ты не появилась. Но прийдя ты внесла в мою жизнь улыбки, красные шарики, невинные сюрпризы, шампанское и радость.
Solo hay una felicidad en la vida, amar y ser amada. Te amo.
Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимой. Люблю тебя
www.en101-english.ru/resume.htm – Научитесь Испанскому Языку с помощью Мультимедий
Если же времени на учебу нет, можно воспользоваться аудиокурсом ” Большой Испанский За рулем” , который позволит вам обучаться испанскому за рулем, в метро, дома.
Эпическое признание в любви 2
Ставьте лайки и делитесь роликами в соц. сетях ВК или Одноклассниках.
10 испанских музыкальных хитов для пополнения словарного запаса. Испания по-русски
Самые эффективные способы изучения языка – те, что доставляют удовольствие. А что может быть приятнее, чем слушать любимые композиции и подпевать? Так вы можете не только улучшить свое произношение, прокачать аудирование, но и запомнить несколько новых слов. Доказано, что положительные эмоции улучшают память, а повторение – вообще главный секрет запоминания. Обратим внимание на несколько тонкостей «музыкальной» системы обучения.
Слушаем и запоминаем
-
Узнайте что-нибудь об исполнителе понравившегося трека. Это и для общего развития хорошо, и может дать представление о том, можно ли использовать его тексты для обогащения своего словарного запаса. Рэперы с тюремной тематикой вряд ли хорошо помогут в пополнении активного словаря, а вот поп-звезды, как правило, вполне годятся. Важно и происхождение певца: есть риск приобрести специфический акцент.
-
Нужно не только слушать, но и читать. Обязательно найдите слова (по-испански «letra» или «letras») и следите глазами за текстом в то время, как звучит сама композиция. На YouTube можно посмотреть не только клипы, но и караоке-версию любой песни. Если и при наличии текста перед глазами «слышать» тяжеловато, то эту песню лучше оставить до лучших времен.
-
Есть ли хоть какой-то смысл у отдельных фраз или песня – набор случайных слов, и пересказать ее не представляется возможным? В последнем случае пусть останется лишь эстетическое удовольствие. Если понять содержание песни сложно, то на сайте www.es.lyrsense.com наверняка найдется ее перевод на русский язык вместе с пометками о необычных грамматических конструкциях или словах, встречающихся в тексте. Помните, что многие музыканты склонны жертвовать грамматической правильностью или смыслом в пользу мелодичности. Сомневаетесь в какой-то фразе? Спросите у преподавателя, испаноязычного друга и т.д.
-
Убедитесь, что текст написан на литературном языке приемлемого уровня. Обилие жаргонных слов, диалектизмов, разговорной лексики (проверьте пометки в словаре рядом с этими словами) снизит эффективность такого рода обучения. Слушать можно, использовать в собственной речи – нежелательно.
«Деспасито» не поможет?
Музыка Испании невероятно разнообразна. Если у вас нет в запасе нескольких любимых композиций, можете просто вбить в поисковике «mejores canciones en español» и положиться на мнение миллионов. Послушайте их, выберите те, что с удовольствием переслушали бы вновь и проанализируйте по предложенному алгоритму, запишите себе и слушайте за рулем, во время домашних дел, в тренажерном зале, на прогулке. Не забывайте время от времени поглядывать в параллельные тексты испанского и русского варианта.
Итак, список составлен. Приятного вам времяпровождения под звуки испанских мелодий! Если же вы затрудняетесь с выбором, то вот 10 песен, которые наверняка придутся по душе тем, кто заинтересован в пополнении своего словарного запаса. Сразу скажем, суперпопулярные «Dança kuduro» и «Despacito» в этот список не входят: в первой композиции намешано несколько языков, да и слов маловато, разве что слово cintura – «талия, пояс» пригодится; во второй – лексика достаточно своеобразная, в повседневной жизни малопригодная. Запомните уменьшительно-ласкательный суффикс -ito, который частенько встречается в речи испаноговорящих, особенно в странах Латинской Америки: despacito – «медленно, помаленьку», а буквально и вовсе «медленненько».
Танцуем, поем и учимся с удовольствием
-
La camisa negra – Juanes. Эта песня – лучший способ запомнить, что в испанском «иметь» не haber, а tener, и большинство прилагательных идет после существительного. Amargo – «горький», la mentira – «ложь», la calma – «спокойствие»… Здесь полно слов, которые пригодятся при прослушивании практически любой песни на испанском языке. Нельзя забывать и о готовых конструкциях, например: por culpa de, por la tarde, ni siquiera и т.д. Плюсом идет зажигательный ритм и идеальное произношение колумбийского исполнителя. В принципе, Хуанеса вообще можно считать идеальным «пособием» для изучающих испанский язык: послушайте хотя бы A Dios le Pido или Te busqué с Nelly Furtado, им так и хочется подпевать.
-
No sé por qué te quiero – Ana Belén и Antonio Banderas. Ритм болеро не слишком быстрый, слова хорошо воспринимаются на слух. Ну откуда бы вы еще узнали глагол pellizcar – «щипать» или существительное freno – «тормоза» (автомобильные)? Пример отрицательного перечисления тоже достоин запоминания: No tiene nombre ni documentos. Для тех, кто кого этим уже не удивишь, есть замечательная конструкция Si no me hicieran falta tus besos, me tratarías mejor que a un perro – «Если бы мне не были нужны твои поцелуи, ты обращалась бы со мной лучше, чем с псом». Научитесь строить фразы по этой конструкции и поднимитесь на новый уровень владения испанским.
-
Solamente Tú – Pablo Alboran. Что-что, а фразу solamente tú вы не забудете уже никогда. А ведь здесь еще и la garganta, los celos, las olas, el alma, la luz; глаголы navegar, despertarse, enseñar! Песня богата чудесными грамматическими конструкциями: от простенькой Llena de… до Haces que mi cielo vuelva a tener – где встречаются и оборот с сослагательным наклонением (тем самым, пугающим многих субхунтиво), и perífrasis verbal Volver a + infinitivo.
-
Bailando – Enrique Iglesias. Если вам еще не набила оскомину эта жизнерадостная композиция, попробуйте исследовать ее на предмет полезной лексики, и вы будете приятно поражены. Subiendo, bajando, se me corta, vacía. Вы навсегда запомните, что вместо формы «con tí» нужно говорить «contigo», а после нескольких часов наедине с испанской грамматикой сможете эффектно сказать Ya no puedo más. Для изучающих язык на продвинутом уровне, например, есть отличная конструкция с субхунтиво Te suplico que no salga el sol – «Умоляю, чтобы не вставало солнце (в смысле, чтобы не заканчивалась ночь)».
-
«Colores en el viento» – Ana Torroja или Susana Zabaleta (встречается несколько испаноязычных вариантов этой песни и все они хороши). Эту песню сложно назвать хитом, но слышали ее многие. Саундтрек к известному диснеевскому мультфильму «Покахонтас». Песня, посвященная испаноязычному завоевателю Центральной Америки, и звучит приятно, и словарный запас обогатит однозначно. Здесь много необычной лексики, связанной с природой, миром животных: la roca – «скала», la criatura – «создание, существо», el lince – «рысь». Некоторые глаголы вряд ли вам пригодятся, но чем черт не шутит, вдруг и встретятся: aullar – «выть», hallar – «найти». И сам мультфильм посмотрите, на испанском, конечно. Не пожалеете!
-
Hijo de la Luna – Mecano. Существует множество вариантов исполнения, даже Лары Фабиан, выбирайте любую. Еще одна сказочно красивая песня, в которой рассказывается история несчастной цыганки и ее непростых взаимоотношений с луной. La hembra – «самка, особь женского пола», la plata – «серебро», la cuna – «колыбель». Теперь вы точно будете знать, как спросить, от кого ребенок (¿De quién es el hijo?), так что можно спокойно садиться за какую-нибудь латиноамериканскую мыльную оперу.
-
Ella – Bebe. Очень эмоциональная песня не менее эмоциональной исполнительницы, настоящее имя которой Nieves Rebolledo Vila. Ее тексты полны остросоциальных тем, например, эта песня, как и Malo, посвящена роли женщины в обществе мачистос, о признании женщинами себя. Здесь представлены фразеологизмы (tirar la toalla) как самые общеупотребительные слова, типа el espejo, el invierno, el suelo, так и лексика посложнее: el fracaso, los tacones, el pudor, la pestaña, las telarañas.
-
Llamando a la Tierra – M-Сlan. Во-первых, даже само название помогает запомнить, что перед complemento indirecto (косвенным дополнением) всегда должен стоять предлог «а». Есть здесь и полезные словечки. Общеупотребительные la nave – «корабль», la dimensión – «измерение», el cuento – «сказка, рассказ», las notícias – «новости» или экзотическое los años luz – «световые годы». Есть и полезные конструкции: Estoy a … años/kilometros (о расстоянии), no estoy tan mal.
-
No me ames – Jennifer Lopez и Marc Anthony. Редкая песня, выстроенная в виде диалога. Идеальна для прослушивания перед любовными «разборками». Можно и поругаться (loco testarudo – «сумасшедший упрямец»), и пообещать быть вместе всегда («seguiremos siempre juntos»). Много примеров отрицательной формы императива: no me ames – «не люби меня», no me dejes – «не оставляй меня».
-
Fiebre – Ricky Martin. Увидев это имя, непроизвольно начинаешь напевать Bailamos… Но напевать и учить язык можно не только с «Байламос». У Энрике Мартина Моралеса много прекрасных композиций. Например, в песне 2018 года вы найдете все, что нужно для общения по медицинской тематике: собственно, la fiebre – «жар, температура», la tensión – «давление», la receta – «рецепт», curar – «лечить, излечивать», а еще такие редко упоминающиеся в текстах части тела, как шея (cuello) и пупок (ombligo).
Уложиться в топ-10 сложно, ведь на испанском языке спето огромное количество замечательных песен, да и вкусы у всех разные, но, возможно, эти композиции подтолкнут вас к более глубокому знакомству с испаноязычной музыкальной культурой. ¡Bailamos!
Теперь самые популярные статьи о жизни в Испании и полезные лайфхаки от инсайдеров вы сможете прочитать на нашей странице в «Яндекс.Дзен». Подписывайтесь!
Центр услуг «Испания по-русски» – это Ваш гид по обучению в Испании. Подбор учебных заведений, перевод в испанский вуз, визы, ВНЖ для всей семьи, детские лагеря, спортивные и английские школы.
+7 495 236 98 99 или +34 93 272 64 90, [email protected]
Статья оказалась полезной?Да
(16) (1)откуда взялись эти слова • Arzamas
История одного корня через тысячелетия
Автор Алина Звонарева
Рим, римский
Вид на Рим. Вторая половина XVIII века RijksmuseumГород Рим (лат. Roma) дал имя одному из могущественнейших государств древности, а также цивилизации, заложившей основы европейской культуры последующих эпох. Именно поэтому внутренняя форма слов с самыми разнообразными значениям отсылает к Риму и к римскости. Древнеримские летописи (анналы) отсчитывают историю Рима от 754–753 годов до нашей эры, при этом обстоятельства основания города туманны и окружены легендами. То же самое можно сказать и о слове «Рим»: версия происхождения названия города от имени его легендарного основателя (Romulus > Roma) красива, но научно несостоятельна. Всё ровно наоборот: народная традиция породила персонажа Ромула и его имя, отталкиваясь от уже существующего города и его названия.
Более убедительной выглядит гипотеза происхождения слова Roma от Rūmōn, древнего названия Тибра; если она соответствует действительности, то исходное значение прилагательного «римский» (romanus) — «речной, связанный с Тибром».
В славянские языки название Вечного города, скорее всего, пришло через посредничество германских языков (готский, древневерхненемецкий). В процессе заимствования германское r было заменено мягким славянским р’, а мягкость согласного, в свою очередь, повлияла на тембр ударного гласного: o превратилось в и. В итоге получились такие формы, как русское «Рим», польское Rzym, чешское Řím и другие.
Ромул (и Рем)
Ромул и Рем. Гравюра Филипа Ламберта Йосефа Спрёйта. Вторая половина XVIII векаRijksmuseumЛегенду об основании Рима близнецами Ромулом (лат. Romulus) и Ремом рассказывают Тит Ливий, Плутарх, Вергилий и другие античные источники. Наиболее распространенная версия легенды такая. В древнем государстве Лаций был город Альба-Лонга, где правил царь Нумитор. Его брат Амулий захватил власть, изгнал Нумитора и насильно сделал его дочь Рею Сильвию весталкой (жрицей богини Весты), обрекая ее тем самым на безбрачие. Но в замыслы Амулия вмешались высшие силы, и Рея Сильвия родила близнецов Ромула и Рема от бога Марса. Тогда Амулий приказал бросить новорожденных сыновей племянницы в Тибр. Корзину с младенцами вынесло на берег, где под смоковницей их нашла и выкормила волчица, а потом мальчиков нашел пастух Фаустул, который их и воспитал. Ромул и Рем выросли и, узнав о своем происхождении, убили Амулия и вернули трон своему деду Нумитору. А также основали новый город на Палатинском холме.
Роман (имя)
Латинское имя Роман (Romanus) означало «римлянин» или «гражданин Рима». Это имя получило распространение во многих странах мира, причем далеко не только в тех, где говорят на языках, произошедших от латыни.
Романизация
Победа римлян над даками. Гравюра Пьетро Санти Бартоли с рельефа колонны Траяна. Рим, 1672 год Royal Academy of Arts, LondonРост могущества Древнего Рима сопровождался завоеванием новых территорий — сначала ближних, затем дальних — и навязыванием жителям большинства присоединенных земель латинского языка, римских законов, культуры и обычаев. Этот процесс в конце XIX века ученые назвали романизацией, что буквально означает «насаждение римского». И действительно, латинский (язык италийского племени латинов) постепенно вытеснил языки всех остальных племен Апеннинского полуострова, а затем и множества других народов. Большинство подвергшихся этому процессу областей были романизованы между III веком до нашей эры и II веком нашей эры.
Романизация охватила не все территории, захваченные римлянами. Исключением стал прежде всего эллинистический мир: благодаря престижу греческого языка и культуры, ассимиляции избежали Греция и римские провинции Северо-Восточной Африки и Передней Азии. Некоторые другие земли — как правило, пограничные провинции на окраинах империи — были романизованы поверхностно и впоследствии утратили латинский язык и культуру. Это юг Британских островов, прирейнская Германия, часть Центральной Европы и Балканского полуострова, Северо-Западная Африка.
В западных же провинциях романизация была наиболее глубокой, благодаря чему эти территории сохранили латинский язык и после распада Римской империи в V веке. Так родилась романская группа индоевропейской языковой семьи (см. Романский 1, Романия).
Романский
1, РомáнияРоманизация успешнее всего прошла на Апеннинском и Пиренейском полуострове и в таких римских провинциях, как Галлия (основная часть которой приходится на современную Францию), Дакия (часть современной Румынии) и отчасти Реция (часть современной Швейцарии). Устная форма латыни на этих территориях со временем настолько отдалилась от письменной, что превратилась в новые языки: итальянский, французский, испанский, португальский, каталанский, румынский и другие. Научное название этой группы языков — романские — образовано от латинского слова romanus («римский»).
Область распространения этих языков ученые называют Рома́нией. В поздней латыни существительное Romania употреблялось в значении «Римская империя», а после падения империи стало обозначать область с романизированным населением.
Лингвистический термин «романский» напрямую соотносится с тем, как называли себя носители многих из этих языков, а значит, с их самосознанием. С одной стороны, эти люди понимали, что новые языки, на которых они говорят, — это уже не латынь. С другой стороны, они по-прежнему ощущали себя римлянами и часто выбирали соответствующие самоназвания. В латинских источниках IX века (постановление Турского собора 813 года, Страсбургская клятва 842 года) присутствует выражение «римский язык» (romana lingua) применительно к старофранцузскому, который таким образом противопоставлялся одновременно латыни и германским наречиям. Это соответствует общей закономерности: назвать себя «римлянами», а свой язык — «римским» или «латинским» обычно стремились носители языков, живущие в непосредственной близости от области распространения другого, неродственного языка.
Румын, румынский, Румыния
Крестьянские мотивы. Картина Иона Теодореску-Сиона. 1936 годWikimedia CommonsТерритория Дакии (современной Румынии) была завоевана Римом достаточно поздно (в начале II века), а примерно через 170 лет после ее присоединения (в 271–275 годах) римляне были вынуждены ее оставить под натиском вестготов. Тем не менее романизация Дакии оказалась очень глубокой и прочной, и народная форма латыни там выжила и постепенно превратилась в румынский. Ранняя изоляция от остальных латиноязычных территорий и тесные контакты с другими языками Балканского полуострова — прежде всего славянскими, но также с венгерским и греческим — объясняют как структурное своеобразие румынского, так и самоназвание этого народа и его языка. Слово român («румын», «румынский») — все то же латинское romanus («римский»), только в очень видоизмененном произношении. Таким образом, румыны назвали себя римлянами, чтобы подчеркнуть собственное отличие от окружающих их нероманских языков и народов.
Романш, романшский, ретороманский
Фрагмент на романшском языке из хроники Ульриха Кэмпелла. 1571–1572 годы Wikimedia CommonsШвейцария — еще одна часть Европы, где романские языки сосуществуют с нероманскими. В кантоне Граубюнден говорят на языке, который носители называют романшским (rumantsch, или rumantsch grischun — «граубюнденский романшский») — от народнолатинского наречия *romanice (loqui), «говорить в римской манере». В русскоязычной традиции закрепился другой вариант названия этого языка — ретороманский, от немецкого Rätoromanisch. В отличие от самоназвания rumantsch, это искусственный термин, введенный в обиход немецкоязычными лингвистами.
Ретороманский — один из четырех официальных языков Швейцарии наряду с немецким, французским и итальянским.
Романдец, романдский, Романдия
Историческое самоназвание франкоязычных швейцарцев — романдцы (romands или romandes), и, соответственно, название территории их проживания — Романдия (Romandie). В отличие от румынского и ретороманского, корень «Рим» здесь указывает не на отдельный язык, а на историко-географический контекст, в котором носителям французского языка было важно противопоставить себя германоязычным соседям, обозначив свою принадлежность к романскому миру. Таким образом, romand — это старофранцузское romant или romanz, восходящее к упомянутому наречию *romanice (loqui). Конечное -d в romand появилось, скорее всего, под влиянием формы allemand («немецкий»), с которой оно образует смысловую оппозицию.
Ромей, ромейский
Император Юстиниан со свитой. Мозаика базилики Сан-Витале в Равенне. 546–547 годы Wikimedia CommonsГрекоязычные провинции Римской империи не утратили свой язык в пользу латинского (см. Романизация), но их идентичность изменилась. Это отразилось и в истории слов: византийцы называли себя ромеями (греч. ῾Ρωμαῖος, «римлянин»), а свое государство — Романи́ей (греч. Ῥωμανία, то есть «Земля римлян») или «Державой римлян (ромеев)» (греч. Βασιλεία Ῥωμαίων). Ни раздел Римской империи на Западную и Восточную в 395 году, ни падение Западной Римской империи в V веке не помешали жителям Византии (Восточной Римской империи) продолжать считать себя наследниками Древнего Рима. Более того, после падения Рима необходимость в уточняющем прилагательном «Восточная» отпала, и Византия стала Римской империей по умолчанию — вплоть до своей гибели в 1453 году.
курс arzamas
Византия для начинающих
История, искусство, музыка, суеверия, войны и интриги Византийской империи, а также лекции Сергея Иванова о литературе Византии
Романья, романьольский
Название исторической области Романьи, что входит в состав итальянской административной области Эмилия-Романьи, этимологически то же самое, что Румыния (см. Румын, румынский, Румыния), Рома́ния (см. Романский 1, Рома́ния) и Романи́я (см. Ромей, ромейский), а именно «Земля римлян» (лат. Romania). Происхождение этого названия напрямую связано с ромеями: именно здесь находился Равеннский экзархат, центр византийских владений на Апеннинском полуострове. Византийские земли граничили с территориями, захваченными германским племенем лангобардов, — название должно было противопоставить «римское» «неримскому».
Прилагательное «романьольский» означает «относящийся к Романье» и происходит от современного итальянского romagnolo.
Романика, романский
2 Констанцский собор в разрезе. 1887–1901 годы Wikimedia CommonsРоманикой называют стиль в европейском искусстве конца X–XII (а местами и XIII) веков. Этот термин был придуман искусствоведами в начале XIX века на базе латинского прилагательного romanicus («римский, в римской манере») и отражает идею преемственности романской архитектуры по отношению к античной. Связь романики с древнеримским архитектурным стилем проявляется прежде всего в использовании круглых (полуциркульных) арок и сводов, простых и достаточно массивных геометрических форм. Название романский позволяет также противопоставить соответствующий стиль готическому, термин для которого появился существенно раньше, в эпоху Ренессанса. При этом готическое искусство не имеет отношения к готам (оно родилось во Франции в середине XII века), а сам термин изначально имел пренебрежительную окраску: для ренессансных авторов, как и для римлян, готы были варварами. По сути, оппозиция «романика — готика» следует той же логике, что и самоназвания языков и народов: противопоставление романского мира и германского, античности и варваров, традиции и новшеств.
Определитель архитектурных стилей
От древнегреческой до экоархитектуры: все главные направления в одной таблице
Роман, романный
Миниатюра из манускрипта «Романа о Розе». Франция, вторая четверть XIV века British LibraryПроизошедшие от латыни народные языки (см. Романский 1, Рома́ния) в первые три столетия своего существования (VI–VIII века) имели только устную форму. Первые примеры их письменного использования появились лишь в IX веке, а запись художественных текстов на романских наречиях — еще более позднее явление. Поскольку письменным языком по умолчанию оставался латинский, литература на народных языках поначалу воспринималась как нечто новое и необычное, часто требующее разработки новых правил и названий. Так, в позднесредневековой Франции слово, обозначавшее народный романский язык, стало употребляться и в значении «повествование, написанное на народном языке», а затем окончательно закрепилось в качестве названия одного из жанров. В старофранцузской традиции роман — это крупная повествовательная форма, для которой характерны вымышленные сюжеты любовной и героической тематики. Изначально романы писались в стихах, позже появились и романы в прозе.
В некоторых языках для названия этого жанра используется слово, непосредственно продолжающее старофранцузское romanz (от лат. *romanice, «по-римски, в римской манере»). Русское же слово «роман» восходит к современному французскому roman, и термин «романист» в значении «автор романов» тоже был заимствован из современного французского. В значении «любовные отношения» слово «роман» начало употребляться в результате семантического переноса — от истории любви в книге к истории любви в жизни (см. также Романтика, романтичный).
Средневековая литература: главные книги в одной таблице
«Беовульф», Данте, «Эдда», трубадуры и другие
Романс
Гитарист. Картина Василия Тропинина. 1823 год Государственная Третьяковская галерея«Романсы» появились в средневековой Испании по той же схеме, что и «романы» во Франции: произведения словесности на народном романском языке (в данном случае на кастильском испанском) получили название по тому самому языку. Испанские романсы (romance) — форма народной песенной поэзии преимущественно героического содержания, тесно связанная с эпосом. Центральной темой древних романсов была борьба с маврами за независимость и христианскую веру (Реконкиста).
Литература Нового времени переосмыслила жанр романса. Появились сначала авторские романсы (часто это были самодостаточные тексты, не предназначенные для пения), а затем и новый поэтическо-музыкальный жанр — сольная песня на стихи лирического содержания с инструментальным сопровождением. Именно в этом значении слово «романс» было заимствовано в русский язык из французского в конце XVIII века. Изначально романсами в России называли вокально-инструментальные произведения с текстом на французском — или стихи русских поэтов с использованием народных мотивов. В XIX веке сформировался жанр русского романса, объединяющий несколько поджанров: салонный, городской, цыганский, казачий и другие.
Важной особенностью романса была и остается восприимчивость к фольклору, что роднит современный музыкальный жанр со средневековой испанской поэтической традицией.
аудио!
Что такое жестокий романс и почему он жестокий
Происхождение, распространение, психотерапевтический эффект и причины невероятной популярности песен с плохим концом
Романсеро
Обложка сборника «Цыганское романсеро» Федерико Гарсиа Лорки. 1928 год © Revista de OccidenteПервые несколько веков испанские романсы бытовали исключительно в устной форме, а в XV веке их начинают записывать и объединять в сборники, называемые романсеро (исп. romancero). Это же название впоследствии используют и некоторые поэты Нового времени применительно к своим авторским сборникам — например, «Романсеро» Генриха Гейне или «Цыганское романсеро» Федерико Гарсиа Лорки.
Романеска
Народный танец романеска и соответствующая ему музыкальная форма — это разновидность гальярды (умеренно быстрого танца в трехдольном размере с прыжками и скачками), популярная в Италии и Испании в XVI–XVII веках. Название произошло от итальянского (danza) romanesca, то есть «римский танец». В форме романески написана, например, известная английская народная песня «Зеленые рукава» («Greensleeves»).
Романеско
Слово «романеско» (ит. romanesco) имеет два значения. Первое из них — лингвистическое: романеско — диалект города Рима. Романеско относится к центрально-южной группе диалектов Италии, при этом он пережил сильное влияние тосканских наречий и литературного итальянского языка.
Второе значение слова — гастрономическое. Романеско (ит. broccolo romanesco) — сорт капусты брокколи родом из окрестностей Рима. Капуста романеско упоминается в письменных источниках начиная с XVI века, а в 1834 году поэт Джузеппе Джоакино Белли, писавший на римском диалекте, увековечил в одном из своих сонетов некоего Торцетто, который выращивал и продавал эту капусту в римском районе Монти.
Романизм
Романизм — одно из наиболее многозначных слов из нашего списка. Это объясняется тем, что для обозначения разных явлений была применена одна и та же продуктивная словообразовательная модель: к многозначному корню «римский» присоединился суффикс -изм, тоже достаточно многозначный.
Ян ван Скорел. Мария Магдалина. Около 1530 года RijksmuseumВо-первых, романизм — это движение и эстетика в нидерландской живописи XVI века, выбравшее образцом художественный язык современной ему школы римского классицизма (например, Микеланджело).
Во-вторых, романизмом называют учение Римской католической церкви в языках других конфессий.
А третье значение отсылает не непосредственно к Риму, а к языкам, произошедшим от латыни, то есть языка Древнего Рима (см. Романизация и Романский 1, Рома́ния). Лингвистический термин «романизм» означает слово или оборот романского происхождения (из романских языков). Романизмами можно назвать, например, русское слово «браво» (от итальянского bravo) или выражение «иметь зуб на кого-то» (калька с французского avoir une dent contre quelqu’un).
Романист, романистика
Портрет Чарльза Диккенса. Фотограф Герберт Уоткинс. 1858 год National Portrait Gallery, LondonЕще одно многозначное слово было параллельно образовано применительно к разным сферам с помощью присоединения к корню «римский» суффикса -ист, определяющего лицо по роду деятельности или увлечению.
Чаще всего слово «романист» обозначает писателя, автора романов (см. Роман, романный). Под романистикой же в этом случае понимают совокупность романов или романы как литературный жанр в целом.
Термин «романистика» употребляется также для обозначения двух разных профессиональных дисциплин — романской филологии (см. Романский 1, Рома́ния) и римского права. Соответственно, романистами называют специалистов по обеим этим дисциплинам.
Романист — это также и представитель нидерландского художественного течения, романизма (см. Романизм).
И, наконец, самое недавнее значение слова «романист» — болельщик итальянского футбольного клуба «Рома» (ит. Roma, «Рим»).
Романтика, романтичный
На паруснике. Картина Каспара Давида Фридриха. 1818–1820 годы Государственный ЭрмитажВ Англии XVII века слово romantic — от французского romantique («романный»), в свою очередь восходящего к старофранцузскому romant (то же, что romanz, см. Роман, романный), — получило новое значение. Жанр романа основан на вымысле и часто делает акцент на чувствах и переживаниях — именно это послужило толчком к переосмыслению прилагательного romantic. Сначала оно эволюционировало в сторону значения «живописный, необычный, захватывающий» (характеристика источника впечатлений), а затем стало означать и «восторженный, эмоционально-возвышенный, мечтательный» (характеристика душевного состояния, связанного с впечатлениями) — иными словами, то, что мы теперь понимаем под романтикой и романтичностью.
Романтизм, романтический
Слово «романтика» (см. Романтика, романтичный) постепенно получило популярность во всей Европе, а в конце XVIII века от него образовали название нового художественного движения. Понимание романтичности как ценности возвышенных чувств и необычных впечатлений соотносится со многими постулатами романтизма: здесь и преобладание чувства и воображения над разумом, и культ природы как естественной стихийности, и переоценка культуры Средневековья, презираемой большинством предшественников романтиков.
Эротический словарь сексуальных терминов и понятий – смотри секс-словарь на Больше-Дольше
Аверсия сексуальная(франц. aversion – отвращение) – одна из наиболее тяжёлых разновидностей сексуальной дисфункции; состояние, противоположное либидо.
Айдойомания(греч. aidoia – половые органы, мания) – повышенное половое влечение (либидо) у мужчин.
Афродизиакивещества, стимулирующие или усиливающие половое влечение, половую активность.Также могут называться половыми феромонами.
Анафродизиакивещества, которые препятствуют получению сексуального удовольствия и подавляют сексуальное влечение.
Воллюстспецифические ощущения, возникающие при фрикциях во время полового акта. Во время фрикционных движений у партнеров происходит нарастание сладострастных ощущений, приводящих к максимальному усилению сексуального возбуждения и возникновению оргазма.
Гармония сексуальная(греч. Harmonia – связь, стройность, соразмерность) – взаимное и полное физическое и психическое удовлетворение интимными отношениями.
Гетеросексуальностьполовое влечение к лицам противоположного пола.
Дисгамиясексуальное расстройство, неудовлетворенность одного или обоих партнеров сложившимися половыми отношениями.
Дисфункция сексуальнаянарушения потенции, сексуальной возбудимости (отсутствие готовности к появлению сексуального возбуждения и нарушение темпа протекания сексуальных реакций), отсутствие сексуального возбуждения, а также способности к достижению сексуального удовлетворения.
Дефлорация(лат. De – удаление, устранение + flos, floris – цветок, молодость, девственность), нарушение целостности девственной плевы.
Донжуанство(по имени Дон-Жуана, героя любовных похождений в испанских народных сказаниях и действующего лица произведений многих писателей 17-19 вв.) – мужской промискуитет (ничем не ограниченная, беспорядочная половая связь со многими партнерами), когда целью многочисленных сексуальных связей является подбор той единственной, общение с которой дало бы полное физическое и психическое удовлетворение мужчине.
Импотенциядисфункция эрекции, при которой объём полового члена мужчины, его твёрдость и прямота не достаточны для полового акта. Устаревший термин, в последнее десятилетие не применяется. В настоящее время более универсальным и употребительным является термин – “сексуальное расстройство” и реже – “сексуальная дисфункция”.
Интимностьблизкие, сокровенные, задушевные, глубоко личные отношения людей. Сексуальная интимность проявляется в половом общении, которое позволяет мужчине и женщине выразить свою взаимную любовь в духовном и физическом единстве.
Интроитусвведение полового члена с целью совершения полового акта.
Кама-сутрадревнеиндийское стихотворное произведение, посвящённое вопросам любви и секса. Написано поэтом Махараши Ватьсьяяна в 5 веке. Кама – в древнеиндийской мифологии бог любви, сын бога Вишну и богини Лакшми. Сутра – древнеиндийские трактаты по философии, политике, морали и пр., составленные в назидательной форме сборники изречений. Таким образом, название этой книги можно перевести как трактат о любви.
Клиторнаружный женский половой орган, расположенный у верхних концов малых половых губ. Имеет форму перевёрнутой латинской буквы Y, содержит множество сосудов и нервных окончаний, расположенного в верхней части входа во влагалище.
Контрацептивыпротивозачаточные средства. Некоторые методы (в частности, презерватив) помогают значительно снизить вероятность заражения ВИЧ и другими венерическими заболеваниями.
Либидостремление к половой близости. Одно из основных понятий психоанализа, разработанных Зигмундом Фрейдом. Он использует этот термин при объяснении причин возникновения психических расстройств, невроза, и также для описания хода психического развития нормального человека, его научной и художественной деятельности, сублимации.
Лубрика́нтувлажнитель, смазка, материал, облегчающий трение. Лубриканты также защищают слизистую оболочку от появления микротрещин и раздражения, через которые проникают инфекции, снимают болевые ощущения и повышают комфорт.
Мессалинизм(по имени жены римского императора Клавдия Мессалины, известной своим распутством, властолюбием и жестокостью) – форма сексуального поведения женщины, испытывающей потребность в частой смене сексуального партнёра.
Оргазмкульминация сексуального возбуждения, характеризующаяся сильным чувством наслаждения, удовлетворения. Возникает в результате различных форм сексуальной активности. Также оргазм может наступить от сильного перевозбуждения даже без прикасания к половому органу.
Пансексуализмсистема взглядов о роли сферы сексуального в науке о человеке и обществе.
Петтингформа сексуальной активности, предполагающая получение удовлетворения партнёров путём возбуждения эрогенных зон без непосредственного контакта гениталий. Содержание петтинга составляют поцелуи, объятия, поглаживания, взаимное трение гениталий через одежду и т. д.
Полиандрияредкая форма группового брака, при которой одна женщина имеет несколько мужей.
Полигамиятермин, обозначающий одну из форм группового брака – многомужество или многоженство.
Руминации сексуальные(лат. Ruminatio – переживание, повторение), мысленные образы различных сексуальных сцен, которые не сопровождаются эротическим возбуждением и возникновением эрекций.
Сатириазисповышение полового влечения у мужчин в виде постоянного сексуального неудовлетворения и безудержного стремления к половым сношениям.
Спермасмесь выделяемых во время эякуляции (семяизвержения) продуктов секреции мужских половых органов: яичек и их придатков, предстательной железы, семенных пузырьков, куперовых желез, уретры.
Соблазнто, что искушает, прельщает, влечёт к себе.
Сублима́цияпроцесс преобразования полового влечения в духовную деятельность, достижение социально приемлемых целей, творчество. Впервые описан Фрейдом.
Триолизмсексуальное отклонение, при котором половое удовлетворение достигается только в том случае, если половой акт происходит в присутствии или с участием третьего лица.
Фаллос(от греч. phallos) – наименование эрегированного пениса, как символа несгибаемости и силы. Предмет культа многих языческих религий.
Фантазии сексуальныемысленное представление сцен сексуального содержания. В большей мере развиты у людей с богатым эмоциональным воображением.
Фрикцииэто поступательное движение полового члена во время полового акта. Фрикции могут быть различными по частоте, амплитуде, интенсивности и ритму.
Фроттеризмискажённая форма полового влечения, при котором половое возбуждение и сексуальное удовлетворение достигаются трением о тело человека противоположенного пола. Фроттеров — тех, кто практикует фроттеризм, в разговорной речи называют «транспортными прижимальщиками».
Эрекцияувеличение объёма полового члена и его отвердение в результате наполнения кровью полостей пещеристых тел. Данный термин также используется и по отношению к женским половым органам, находящемся в состоянии полового возбуждения.
Эрогенные зоныопределённые участки кожи, или слизистой оболочки, раздражение которых вызывает сексуальное возбуждение или оргазм. Как правило, по своему значению делятся на основные и дополнительные. При этом все основные эрогенные зоны у большинства людей расположены сходным образом, а дополнительные обычно локализованы более индивидуально.
Эупареунияодновременное наступление оргазма у обоих сексуальных партнёров.
Эякуляциявыделение семенной жидкости из мочеиспускательного канала при половом сношении или заменяющих его формах половой активности. К эякуляции и тесно связанному с нею оргазму обычно приводит резкое нарастание полового возбуждения при стимуляции полового члена в процессе фрикций.
Песни на стихи Владимира Маяковского
Политика публикации отзывов
Приветствуем вас в сообществе читающих людей! Мы всегда рады вашим отзывам на наши книги, и предлагаем поделиться своими впечатлениями прямо на сайте издательства АСТ. На нашем сайте действует система премодерации отзывов: вы пишете отзыв, наша команда его читает, после чего он появляется на сайте. Чтобы отзыв был опубликован, он должен соответствовать нескольким простым правилам:
1. Мы хотим увидеть ваш уникальный опыт
На странице книги мы опубликуем уникальные отзывы, которые написали лично вы о конкретной прочитанной вами книге. Общие впечатления о работе издательства, авторах, книгах, сериях, а также замечания по технической стороне работы сайта вы можете оставить в наших социальных сетях или обратиться к нам по почте [email protected]
2. Мы за вежливость
Если книга вам не понравилась, аргументируйте, почему. Мы не публикуем отзывы, содержащие нецензурные, грубые, чисто эмоциональные выражения в адрес книги, автора, издательства или других пользователей сайта.
3. Ваш отзыв должно быть удобно читать
Пишите тексты кириллицей, без лишних пробелов или непонятных символов, необоснованного чередования строчных и прописных букв, старайтесь избегать орфографических и прочих ошибок.
4. Отзыв не должен содержать сторонние ссылки
Мы не принимаем к публикации отзывы, содержащие ссылки на любые сторонние ресурсы.
5. Для замечаний по качеству изданий есть кнопка «Жалобная книга»
Если вы купили книгу, в которой перепутаны местами страницы, страниц не хватает, встречаются ошибки и/или опечатки, пожалуйста, сообщите нам об этом на странице этой книги через форму «Дайте жалобную книгу».
Недовольны качеством издания?
Дайте жалобную книгу
Если вы столкнулись с отсутствием или нарушением порядка страниц, дефектом обложки или внутренней части книги, а также другими примерами типографского брака, вы можете вернуть книгу в магазин, где она была приобретена. У интернет-магазинов также есть опция возврата бракованного товара, подробную информацию уточняйте в соответствующих магазинах.
6. Отзыв – место для ваших впечатлений
Если у вас есть вопросы о том, когда выйдет продолжение интересующей вас книги, почему автор решил не заканчивать цикл, будут ли еще книги в этом оформлении, и другие похожие – задавайте их нам в социальных сетях или по почте [email protected]
7. Мы не отвечаем за работу розничных и интернет-магазинов.
В карточке книги вы можете узнать, в каком интернет-магазине книга в наличии, сколько она стоит и перейти к покупке. Информацию о том, где еще можно купить наши книги, вы найдете в разделе «Где купить». Если у вас есть вопросы, замечания и пожелания по работе и ценовой политике магазинов, где вы приобрели или хотите приобрести книгу, пожалуйста, направляйте их в соответствующий магазин.
8. Мы уважаем законы РФ
Запрещается публиковать любые материалы, которые нарушают или призывают к нарушению законодательства Российской Федерации.
50+ безупречных романтических фраз на испанском языке, которые можно примерить на любимого человека
Возможно, это из-за мягких согласных и более длинных гласных.
Возможно, дело в разнообразии способов выражения чувств и эмоций.
Дело в том, что испанский язык не зря считается языком любви.
Являясь потомком латыни, он несет в себе много хорошего (искусство, культура, поэзия, музыка, что угодно!), что способствует его романтической репутации.
Многообещающее свидание может быстро обернуться катастрофой, если вы произнесете кучу испанских романтических фраз, не зная человека перед вами.Это может быть воспринято как жуткое, если используется неправильно.
Не пренебрегайте нормами социального этикета только потому, что хотите произвести впечатление своими способностями к испанскому!
Делайте это правильно. Испанский уже романский язык! 🙂
Настоящий романтик знает, что есть время и место, и что есть этапы, которые нужно пройти. На первом свидании вы ведете себя не так, как на свидании с супругом или давним партнером.
Здесь вы найдете список романтических фраз на испанском языке, разделенных на различные этапы романтических отношений, чтобы помочь вам в любой момент, в котором вы сейчас находитесь.
Различные этапы романтики
Случайная встреча
Это происходит постоянно.
В кафе, в продуктовом магазине, в прачечной, в поезде или, возможно, через друга.
У вас мгновенная связь с кем-то, и вы хотите начать разговор.
Вы хотите быть романтичным, но не хотите быть слащавым.
Во многих случаях проявление интереса к другому человеку с помощью простых наблюдений и вопросов «познакомьтесь с вами» — это очень милый и тонкий способ быть романтичным.
Вот несколько простых фраз, которые помогут вам при первой встрече.
¿Cómo te llamas? => Как тебя зовут?
¿De dónde eres? => Откуда ты?
Hola, ¿qué tal? Encantado de conocerte. => Привет, как дела? Рад тебя видеть.
¿Te gustaría ir a tomar un cafe? => Хочешь выпить кофе?
Me gustaría llamarte para invitarte a tomar algo.
Я хотел бы позвонить вам, чтобы выпить.
¿Quieres ir a dar una vuelta? Es un dia hermoso. => Хочешь прогуляться? Прекрасный день.
Me encantaría saber más acerca de ti. ¿Салимос-эль-Вьернес? => Мне бы хотелось узнать о вас больше. Хочешь выйти в пятницу?
Запланированная встреча
У тебя сейчас первое официальное свидание.
Ты чертовски нервничаешь.
Сделайте глубокий вдох и позвольте испанцам творить свое волшебство.
Если вы искренне заинтересованы, вы, вероятно, захотите узнать этого человека поближе и сделать ему комплимент, когда почувствуете, что комплимент уместен.
Романтика витает в воздухе!
Вот несколько примеров.
Hola, ¿cómo estás? Эстас Муй Линда. (una mujer) / Te ves muy apuesto. (un hombre) => Привет, как дела? Ты выглядишь прекрасно.(женщине) / Ты выглядишь красиво. (мужчине)
Cuéntame más acerca de ti. => Расскажите мне больше о себе.
Tienes una mirada cautivadora.
У вас пленительный взгляд (в их глазах).
¿Qué te gusta hacer en tu tiempo libre? => Чем ты любишь заниматься в свободное время?
¿Por qué accediste a esta cita conmigo? => Почему ты согласился пойти со мной на это свидание?
Cuéntame de tu familia. => Расскажи мне о своей семье.
¿Qué música te gusta escuchar? => Какую музыку вы любите слушать?
¿Qué series te gusta ver? => Какие сериалы вы любите смотреть?
¿Qué tipo de comida es la que más te gusta? => Какую еду вы любите больше всего?
La estoy pasando muy bien, ¿y tú? => Я отлично провожу время, а ты?
¿Qué lugares te gustaría conocer? => Какие места вы хотели бы посетить?
No quiero que termine la noche, ¿vamos a otro lado? => Я не хочу, чтобы ночь кончалась.Пойдем куда-нибудь еще.
¿Vamos a tomar algo a otro lado? => Не хотите ли выпить в другом месте?
¿Vamos a bailar? => Хочешь потанцевать?
¿Vamos a tomar un helado? => Хочешь сходить за мороженым?
Вы также можете использовать командные фразы, чтобы поощрить вашу девушку продолжать волшебную ночь (при условии, что вы ясно видите, что между вами есть химия).
¡Vayamos a bailar! / ¡Bailemos! => Пошли танцевать! / Давайте потанцуем!
¡Добро пожаловать сюда! / ¡Comamos un helado! => Пошли за мороженым!
¡Vayamos a tomar algo a otro lado! / ¡Tomemos algo en otro lado! => Выпьем в другом месте!
Если вы и ваша подруга не любите светские беседы, вы можете углубиться в вопросы, например…
¿Cuales son algunos de tus sueños y aspiraciones?
Каковы ваши мечты и стремления?
¿Cuáles son las cosas más importantes de la vida para ti? => Что для вас самое важное в жизни?
Всегда есть такие вопросы «Вы когда-нибудь были?», которые являются интересным способом узнать другого человека!
¿Alguna vez tuviste una mala cita de la que no podías escapar? => У вас когда-нибудь было неудачное свидание, от которого вы не смогли убежать? (Вы должны спрашивать об этом только в том случае, если свидание проходит действительно хорошо, ха-ха).
Надеюсь, все закончится на:
Me divertí mucho. Me encantaría volver a verte. => Мне было очень весело. Я бы хотел увидеть тебя снова.
Если нет, продолжайте читать…
Как скрыться от посторонних глаз
Если дела идут не так хорошо, как вам хотелось бы, вы можете воспользоваться несколькими способами.
-
Будьте честны и прямолинейны, скажите что-то вроде:
Te voy a ser sentro/a.Me caes muy bien pero te veo más como un/a amigo/a que otra cosa. Por благосклонность, нет lo tomes a mal. => Буду честен. Ты мне нравишься, но я вижу, что ты любишь друга больше всего на свете. Пожалуйста, не поймите неправильно.
-
Будьте вежливы с фразами или мелкой ложью, например: => Я не ищу отношений прямо сейчас.
Соевый гей. => Я гей.
Т llamo más tarde. => Я позвоню вам позже.
Me caes bien pero necesito tiempo, acabo de terminar una relación. => Ты мне нравишься, но мне нужно время. Я только что закончил длительные отношения.
Испанские романтические фразы, которые поднимут настроение!
Это может быть та же самая ночь. Это может быть на втором, третьем или, возможно, намного позже.
В воздухе искры. Ночь подходит к концу… или нет?
Si quieres, te acompaño a tu casa. => Я могу отвезти тебя домой, если хочешь.
Выберите тон. Вы хотите быть наводящим на размышления или милым и обеспокоенным?
¿Quieres pasar? => Хотите войти?
La pasé muy bien contigo. ¿Cuándo nos vemos de nuevo? => Я прекрасно провел с тобой время. Когда мы снова сможем увидеться?
Мне очень нравится.¿Puedo besar esos labios? => Ты мне очень нравишься. Могу ли я поцеловать твои губы? (На свой страх и риск).
Женат, но не умер!
Ищете небольшой роман со своей второй половинкой?
Сдуй их, как в те далекие дни, когда любовь витала в воздухе!
Eres tan hermosa / tan apuesto como el día en que te conocí. => Ты такой же красивый/красивый, как и в тот день, когда я тебя встретил.
Me hases muy feliz. => Ты меня очень радуешь.
Те амотал куал эрэс. => Я люблю тебя таким, какой ты есть.
No puedo imaginarme cómo hubiera sido mi vida sin ti. => Я не могу представить, какой была бы моя жизнь без тебя.
A veces me vuelves loco pero te amo con locura. => Иногда ты сводишь меня с ума, но я безумно люблю тебя.
Estás para corte. => Ты так хорошо выглядишь, что я хочу заняться с тобой сексом.
Язык любви: список испанских любовных слов и фраз
Вот список других испанских слов и фраз, связанных с романтикой, которые вы можете начать использовать.
Давай вытащим из тебя этого Неруду!
Te amo => Я люблю тебя.
Te quiero => Я люблю тебя (на ступень ниже от «te amo»).
Люблю тебя => Я тебя обожаю.
Una Cena Romántica => романтический ужин
LAS Velas => свечи
Una Cena a la luz de las velas => ужин на свежем воздухе
la luna => Луна
Las Estrellas => звезды
El Vino => Wine
LAS Flores => Цветы
La Terraza => Терраса
La novia => Подруга
El Novio => Парень
Estamos juntos => Мы вместе.
Мне нравится твой вкус. => Мне нравится твоя улыбка.
Me cautivan tus ojos. => Меня пленяют твои глаза.
У меня много вопросов. => Ты меня очень смешишь.
Одна ночь особенная => Особая ночь
Одна ночь única. => Уникальная ночь.
No puedo parar de pensar en ti. => Я не могу перестать думать о тебе.
Eres una persona muy special. => Вы очень особенный человек.
No veo la hora de verte otra vez. => Не могу дождаться, когда снова увижу вас.
Ваямос созерцатель эль amanecer juntos. => Пойдем вместе встречать рассвет.
Me caes muy bien. => Ты мне очень нравишься.
Имена, которыми вы можете назвать свою вторую половинку:
mi vida => моя жизнь
Mi Amor => Моя любовь
Mi Cielo => Мое небо
Кроме того, добавление -ito/-ita в конце имени вашей второй половинки добавляет приятный уровень привлекательности и привязанности.
Итак, начните использовать -ito/-ita с любимым человеком.
Резюме фраз о любви на испанском языке
Погрузитесь в язык любви!
Вы склонны изучать различные способы самовыражения и общения с другими на испанском языке, несмотря ни на что.
Удачи!
40 романтических фраз на испанском, чтобы соблазнить свою вторую половинку
Я думаю, мы все можем согласиться с тем, что любовь — это самое прекрасное чувство, на которое способны люди. Когда ты влюбляешься, ты чувствуешь себя возвышенным, а любовь и ощущение того, что тебя любят, доставляет нам огромное удовлетворение.Итак, сегодня пришло время изучить романтических испанских фраз .
В этой статье рассказывается о многих путях, которыми вы можете воспользоваться, чтобы говорить о любви на испанском языке. Количество романтических терминов, которые у них есть, говорит нам о том, что испанцы очень страстные. Если вы хотите показать такой же энтузиазм любимому человеку, вам очень помогут романтические фразы на испанском языке.
Оглавление
Испанские выражения нежности
Испанский — прекрасный язык, в котором романтика выражена множеством слов и фраз.Влюбленные могут выражать свои чувства различными способами из-за лексического богатства языка. Но прежде чем вы выучите целые любовные предложения, давайте начнем с основ романтики в испанском языке — нежности.
Вот наиболее распространенные испанские термины нежности и их английские переводы.
- 0
- (Mi) Amor – Моя любовь
- (Mi) Cariño – моя дорогая
- (Mi) Corazón – Мое сердце
- (Mi) Rey / Reina – Мой король
4
- (Mi) vida / vida mia – Моя жизнь
- (Mi) cielo – Мое небо / My sweetheart / My love
- novio / novia – Boyfriend / Girlfriend
- Пареха – Партнер
- (Mi) Amor – Моя любовь
Нет необходимости использовать притяжательное местоимение « ми ».В Испании более нормально обращаться к любимому человеку только с помощью существительного, а не всего выражения. Использование « ми » делает коннотацию фразы немного сильнее.
« Mi amor » — это термин, используемый в Испании для обозначения как партнеров, так и близких, особенно детей. В некоторых странах Латинской Америки его часто используют для обращения к семье и друзьям.
Базовые романтические испанские фразы
Существует множество уровней любви. « Я люблю тебя » может означать разные вещи для разных людей.Что делает испанский идеальным языком романтики, так это особые фразы для каждого из этих различных уровней.
1. Te amo
Когда вы хотите выразить кому-то свою привязанность, вы говорите «Te amo». Это версия «Я люблю тебя» на испанском языке, имеющая в Испании значительный романтический смысл. Это фраза, которую вы произносите в серьезные романтические моменты, например, на свадьбе, и она всегда имеет страстный оттенок.
2. Me encantas
Если вы еще не уверены, действительно ли это любовь, вы можете сказать « Me encantas ».Это переводится как «, мне очень нравится твой ты». Оно не обязательно должно подразумевать романтическое желание, хотя обычно используется перед всеми «, я люблю тебя, ».
3. Me gustas (mucho)
« Me gustas (mucho) » — это еще один способ показать, что вы все еще находитесь в процессе падения. Это означает: «Ты мне нравишься (очень)». Используйте его, чтобы выразить то эмоциональное состояние, в котором вы находитесь, когда знакомитесь с кем-то, кто, по вашему мнению, может быть тем самым. Это милый способ показать, каким особенным человек становится.
4. Te quiero
Через некоторое время « Me gustas » может стать « Te quiero ». Это фраза для того, чтобы сказать «Я люблю тебя» по-испански, никого не шокируя. Это не так сильно, как « Te amo », но идеально, если вы хотите начать с кем-то серьезные отношения.
И если этот особенный человек хочет ответить на испанском языке, он или она может сделать это с помощью « Y yo », что означает « И я (тоже люблю тебя) ».”
5. Te quiero cariño
Вы можете разнообразить основную фразу, добавив к ней ласкательное имя, например, cariño, nene (ребенок, мужская форма) или nena (детка, женская форма). Итак, «te quiero cariño» означает «Я люблю тебя, дорогая!»
6. Te deseo
Дословный перевод « Te quiero » звучит как « Я хочу тебя », что может звучать чувственно, если подумать. Однако выражение имеет только рейтинг PG. Если вы действительно хотите заявить о физическом желании, « Te deseo » — правильная фраза.
7. Te adoro
Вернемся к более легкой стороне романтических фраз на испанском языке, где у нас есть « Te adoro ». Его буквальное значение: «, я обожаю тебя, ». И это указывает не только на любовь к кому-то, но и на признание его положительных качеств. Это полезный способ сказать близким, что они потрясающие.
8. Te echo de menos
Это испанский способ сказать: « Я скучаю по тебе ». Во многих странах Латинской Америки фраза « Te extraño » является более распространенной, чем «Te echo de menos».Но если вы хотите подчеркнуть чувство физической тоски по своему возлюбленному, более подходящим будет « Te necesito ».
9. Tengo mono de ti
Другой способ сказать « Я скучаю по тебе » — « Tengo mono de ti ». Однако в этом больше глубины. Это потому, что его значение усиливается тем фактом, что « моно » — это испанское слово, обозначающее чувство, которое вы испытываете, когда прекращаете употреблять наркотики.
10. Pienso en ti siempre
Вместо того, чтобы говорить «Я скучаю по тебе», вы также можете использовать эти романтические слова.Они означают: «Я думаю о тебе все время!»
11. Estoy enamorado de ti
« Enamorado » — распространенное испанское любовное слово, означающее « в любви ». « Estoy enamorado de ti » — это простой способ сказать: « я влюблен в тебя, ». Вы можете использовать это, если не хотите озвучивать длинные и сложные признания в любви.
12. Muero de amor
Дословный перевод этой фразы: « Я умираю от любви .«Это менее распространенная фраза по сравнению с другими в этом списке, но « Muero de amor » — прекрасная вещь, которую можно сказать. Вы говорите это, когда вас переполняет кто-то, заставляющий вас чувствовать себя особенным.
12. No puedo vivir sin ti
Если вышеприведенное «умереть от любви» не является вашим представлением о романтике, попробуйте вместо этого это. Переводится как «Я не могу жить без тебя». Нет прямой ссылки на смерть, но в основном та же самая идея.
13. Eres el amor de mi vida
Твоя родственная душа – это то, что тебе нужно? Дайте ему знать с помощью этой романтической испанской фразы.«Eres el amor de mi vida!» переводится как «Ты любовь всей моей жизни!»
Очень романтические испанские фразы
1. Mi corazón es perfecto porque tú estás dentro de el
Переводится как «Мое сердце полно, потому что ты в нем».
2. Yo soy un soñador y tu eres el sueño
Дословно переводится как «Я мечтатель, а ты мечта».
Вам кажется, что ваша любовь слишком хороша, чтобы быть правдой, и вы задаетесь вопросом, не является ли это всего лишь сном? Тогда это будет подходящей испанской любовной фразой для вас.
3. Quédate con quien te bese el alma. La Piel te la puede besar cualquiera.
Перевод: «Останься с тем, кто целует твою душу. Любой может поцеловать твою кожу».
Напоминание о том, что настоящая любовь — это больше, чем просто физическое влечение. Хотя в небольшом праздничном флирте нет ничего плохого, настоящая любовь гораздо глубже.
4. Tu amor vale más que milmilles de estrellas
Перевод: «Ваша любовь стоит более миллиарда звезд».
5.Te quiero hasta el infinito y más alla
Перевод: «Я люблю тебя до бесконечности и даже больше».
6. Te quiero como la trucha al trucho
Перевод: «Я люблю тебя, как самка форели любит самца форели».
Хорошо, это довольно необычная фраза для не носителей языка. Это любопытное признание в любви основано на испанской сказке, в которой форель рискует своей жизнью, чтобы спасти любимого мужчину.
7. Te quiero con toda mi alma
Дословный перевод: «Я люблю тебя всей душой.
Эти слова настолько прекрасны, что они должны вызвать слезы у любого!
8.
Quiero estar contigo para siempreЭто означает «Я хочу быть с тобой всегда».
Mi corazón es perfecto porque tú estás dentro de el – Мое сердце полно, потому что вы в нем — Изображение 5933179 с PixabayРомантические испанские фразы и комплименты
кто-то с полными комплиментами, репликами пикапа и любовными фразами.Конечно, это может быть немного дольше и сложнее в освоении, но больше усилий означает большую отдачу, верно?
1. ¡Qué guapo/guapa estás!
Ты такой красивый.
2. Estás muy hermoso/hermosa esta noche
Сегодня вечером ты выглядишь так красиво.
3. Tienes una sonrisa hermosa
У вас красивая улыбка.
4. Pareces un príncipe/princesa
Вы похожи на принца/принцессу.
5. Eres tan linda como una flor
Ты прекрасна, как цветок
6.Eres mi media naranja
Ты моя вторая половинка. (Забавный факт: дословный перевод: «Ты моя половинка апельсина»).
7. Todo es más bonito si estás conmigo
Все прекраснее, если ты со мной.
8. Entus días malos te voy a querer el triple
В твои плохие дни я буду любить тебя втройне.
9. Estás como un tren
Ты такая горячая (Дословный перевод: «Ты как поезд»).
10. He estado pensando en ti
Я думал о тебе.
11. Si el agua fuese belleza, tú serías el océano entero
Если бы вода была красотой, вы были бы всем океаном.
12. ¿Ace calor aqui, o eres tù?
Здесь жарко или это ты?
13. Me haces feliz
Ты делаешь меня счастливым.
14. Te quiero un huevo
Я люблю тебя, яйцо. Не только для любителей «солнечной стороны вверх», но и распространенной романтической испанской фразы. Также используется между друзьями.
Романтические испанские фразы для нее
1.Eres el tipo más guapo del mundo
Ты самый красивый парень в мире.
2.
Te ves muy apuestoТы очень красивый.
3. Eres el hombre de mi vida
Ты мужчина всей моей жизни.
4. Me encantas tal y como eres
Женщины склонны менять своих партнеров «в лучшую сторону». Что может сильно нервировать мужчин. Так что избавь его от страха этой фразой, которая означает «Я люблю тебя такой, какая ты есть».
Романтические испанские фразы для него
1. Eres la mujer más bonita del mundo
Ты самая красивая женщина в мире.
2. Eres muy linda
Ты очень красивая.
3. Eres el mujer de mi vida
Ты женщина всей моей жизни.
4. Mi corazón palpita como una patata frita
Если вы хотите показать, что у вас хорошее чувство юмора, вы можете использовать эти слова. Они переводятся как «Мое сердце бьется, как жареная картошка.Таковы были романтические слова, сказанные взволнованной участницей испанского шоу знакомств по телевизору и довольно популярные у более молодых испанцев.
Романтические фразы известных писателей на испанском языке
Конечно, любовь — это очень важная тема для любого автора. Итак, давайте посмотрим, что некоторые известные испанские писатели говорили о любви.
El amor es invisible y entra y sale por donde quiere, sin que nadie le pida cuenta de sus hechos.
Мигель де СервантесПеревод: «Любовь невидима, она приходит и уходит, когда ей вздумается, и никто не требует отчета о ее действиях.”
El amor abre todas las puertas; эль ренкор лас сьерра.
Фасто КайоПеревод: «Любовь открывает все двери; обида закрывает их».
Por una mirada, un mundo;
Густаво Адольфо Беккер
por una sonrisa, un cielo;
por un beso… yo no se.
¿Qué te diera por un beso?Взгляд, мир;
за улыбку, рай;
за поцелуй… Я не знаю
что бы я дал тебе за поцелуй свою жизнь, наполни ее любовью.No puede ser bueno aquél que nunca ha amado
Мигель де СервантесПеревод: «Тот, кто никогда не любил, никогда не сможет быть хорошим».
El amor más fuerte y más puro no es el que sube desde la impresión, sino el que desciende desde la admiración.
Санта-Каталина-де-СиенаПеревод: «Самая сильная и чистая любовь — это не та, которая возникает от впечатления, а та, которая спускается от восхищения».
El amor es el único tesoro que no se saca con pico y pala
Педро Крус ЛопесПеревод: «Любовь — это единственное сокровище, которое нельзя собрать киркой и лопатой.”
Романтичными словами этих мудрецов и мудрецов мы завершаем эту статью. Надеюсь, вы выучили несколько новых романтических испанских фраз и нашли им хорошее применение, чтобы показать своему партнеру, как сильно вы о нем заботитесь. Потому что, помимо любви к кому-то, чувствовать себя любимым — не менее важное и прекрасное чувство. Так что иди туда и скажи своей возлюбленной, как сильно ты любишь ее или его!
26 Романтических фраз на испанском языке для влюбленных
Романтических фраз на испанском языке
В баре вы столкнулись с симпатичным латиноамериканским парнем/девушкой, но не знаете, что ему/ей сказать? Хотите выучить несколько романтических испанских фраз, чтобы ухаживать за своей второй половинкой? Испанский известен как самый страстный и сексуальный язык, почему бы вам не выучить несколько милых, сексуальных испанских фраз, чтобы оживить вашу личную жизнь; удивить и завоевать сердце tu amor (твоя любовь), сказав ему или ей « Te quiero » (я люблю тебя)?
В этом посте мы собрали 10 фраз для разговора с симпатичным парнем/девушкой, с которыми вы столкнулись, и 16 романтических испанских фраз, чтобы сказать своему novio / novia (парень/девушка)!
Столкнулись на улице с симпатичным парнем/девушкой, но не знаете, что сказать после «¡Hola!»? Вот несколько фраз, которые вы должны знать.
1. Эрес линдо/линда.
Ты милый.
2. Одноразовое соединение.
У тебя красивая улыбка.
3. Tienes unos ojos preciosos.
У тебя красивые глаза.
4. ¿Te invito una copa?
Хочешь выпить?
5. ¿Quieres cenar juntos esta noche?
Хотите поужинать вместе сегодня вечером?
6.¿Вамос афуэра?
Выйдем на улицу?
7. Eres muy atractivo/atractiva.
Вы очень привлекательны.
8. Он estado pensando en ti.
Я думал о тебе.
9. Мои вопросы?
Ты меня любишь?
10. ¿Te puedo besar?
Можно тебя поцеловать?
1.Te quiero
Я люблю тебя
Дословный перевод « Te quiero » — «Я хочу тебя», но на самом деле это обычный способ, которым испанцы говорят «Я люблю тебя» своим любимым. один.
2. Te amo
Я люблю тебя.
Это более формальный способ сказать «Я люблю тебя».
3. Estoy enamorado(a) de ti.
Я люблю тебя.
Enamorado означает «влюбленный», и это прилагательное должно соответствовать полу говорящего.Итак, если вы мужчина, скажите « estoy enamorado »; если вы девушка, это будет « estoy enamorada ».
4. Besarte es como ver las estrellas.
Целовать тебя – все равно, что смотреть на звезды.
5. Войдите в сонар contigo.
Я буду мечтать о тебе.
6. Нет puedo vivir sin ti.
Я не могу жить без тебя.
7.Creo Que Hacemos Buena Pareja.
Думаю, нам хорошо вместе.
8. Me haces feliz.
Ты делаешь меня счастливым.
9. Te quiero con toda mi alma
Я люблю тебя всей душой.
10. Eres el amor de mi vida
Ты любовь всей моей жизни.
11. Cada día te quiero más
С каждым днем я люблю тебя больше.
12. Eres mi todo
Ты мое все.
13.Quiero estar contigo para siempre
Я хочу быть с тобой всегда.
14. Я люблю тебя всем сердцем.
15.Te amo, tu me completeas
Я люблю тебя, ты дополняешь меня.
16. Tu eres mi alma gemela
Ты моя родственная душа.
Хотите потренироваться и усовершенствовать свое произношение, прежде чем говорить любовные фразы своему возлюбленному? Запишитесь на урок с нашими учителями-носителями испанского языка!
Романтические испанские фразы, которые заставят вашего любовника покраснеть как сумасшедший
Хотите выразить свои настоящие чувства с помощью романтических испанских фраз? Взгляните на некоторые фразы, которые могут пригодиться в будущем.
…Роза под любым другим названием пахла бы так же сладко… ~ Уильям Шекспир
Вы не согласны с Шекспиром в этом? Я знаю, что. Я всегда был поклонником этой цитаты Шекспира. Я не знаю почему, но я чувствую, что с помощью нескольких слов он мог понять так много. Во всем мире люди влюбляются и перестают любить. И чтобы описать эту любовь, мы используем знакомые нам языки. Теперь, если некоторые люди не знают определенного языка, это не значит, что они не романтики.Чтобы быть романтичным, вам не нужно учить новый язык. С помощью нескольких фраз и ключевых слов вы определенно сможете включить очарование. Когда я думаю о романтике, ничто не заставляет мое сердце трепетать больше, чем несколько романтических фраз на испанском языке. Испанский, считающийся одним из самых экзотических языков в мире, полон жизни и яркости.
Причиной этого может быть то, что язык имеет какое-то отношение к своему латинскому происхождению. Вот почему люди во всем мире увлечены этим языком и хотят научиться говорить на нем.Если не все слова, предложения или фразы до мозга костей, то хотя бы несколько романтических испанских слов, чтобы очаровать своих возлюбленных. Теперь я попробовал это один или два раза, и позвольте мне сказать, что это не так уж сложно. Вам просто нужно быть достаточно преданным делу и усердно работать над этим. И кто знает, через короткое время вы тоже сможете с легкостью говорить по-испански. Так что, если вы хотите добавить немного остроты в свою личную жизнь или начать ее, если уж на то пошло, вот список самых романтичных испанских слов, которые помогут разлететься искрам.
Самые романтичные слова/фразы
Возможно, вы начали учиться говорить по-испански, или, может быть, вы просто хотите знать, какие есть романтические слова или предложения.Следующий список покажет вам, как легко выучить, понять и произнести красивые фразы для этого особенного человека.
Фразы на английском языке Испанский перевод Объятия Un abrazo Поцелуй Un beso Твоя улыбка делает меня безмерно счастливым Una sonrisa tuya me hase inmensamente feliz Очень красивый/горячий парень Папасито-рико Очень красивая/горячая девушка Мамасита Рика Красивый Белла Поцелуй меня Dar mi un beso Обними меня Абразаме Я тебя обожаю Любовь Я всегда думаю о тебе Пьенсо в ти семпре Ты меня влечешь Мои порывы Я без ума от тебя Estoy loco por ti Я буду скучать по тебе Ты идешь на эчар де менос Я могу думать только о тебе Индивидуальный номер Я не могу жить без тебя Нет возможности жить без греха Не могу дождаться встречи с вами Нет права эсперар верте Я хочу тебя Те десо Ты мне нравишься (привлечен) Мне нравится Мне нравится знать, что ты со мной Me encanta saber que estás conmigo Я люблю тебя Твоя любовь Я люблю тебя всем сердцем Te amo desde el fundo de mi corazón Я люблю тебя всей душой Te quiero con toda mi alma Я люблю твою мягкость Tu ternura me encanta Я полюбил тебя с того момента, как впервые увидел тебя Te ame desde el momento en que puse mi ojos en ti Я скучаю по тебе Эхо меноса Ты мне нужен Необходимо Я все время думаю о тебе Пиенсо эн ти тод эль таймпо Я хочу быть с тобой навсегда Quiero estar contigo para siempre Я буду мечтать о тебе Отправляйтесь на сонар Я безнадежно влюблен в тебя Estoy desesperadamente enamorado de ti Мне очень повезло познакомиться с вами Soy muy afortunado(a) de conocerte Я думал о тебе Он находится в пенсионном доме Поцелуй меня Бесаме Любовь Эль-Амор Любовь с первого взгляда Флечазо Дорогой мой Кариньо Моя первая любовь Праймер Mi Amor Мое сердце Мой корасон Небеса мои Ми Сиело Моя любовь Моя любовь Потанцуем? Байламос? С тех пор, как я встретил тебя, я больше ничего не делаю, кроме как думаю о тебе Desde que te conocí no hago nada más que pensar en ti Милая Амадо/Аманте Влюбиться в Влюбленный Настоящая любовь Любовь Вердадеро Ты выйдешь за меня замуж? ¿Te casarás conmigo? Ты прекрасна как цветок Эрес Тан Линда Комо Уна Флор Ты красивый (красивый) Эрес гуапа (гуапо) Вы сейчас Эрес тдина Ты мой принц Tu eres mi príncipe Ты моя принцесса Tu eres mi princess Ты великолепен Эрес эффектная Ты любовь всей моей жизни Eres el amor de mi vida Ты очень красивая/милая Эрес Муй Линда Ты сводишь меня с ума Мой локомотив Ты очаровываешь меня Меня зачаровывает Твоя улыбка прекрасна Tu sonrisa es bonita У тебя очень красивая улыбка Одинокий сонриса муи гермоса Ты делаешь меня счастливым У меня есть фелис Ты возбуждаешь меня Мне нравится Ты хорошо пахнешь Хьюлес Рико Ты очень сексуальный Эра очень сексуальная Каждый час, который проходит с тобой, кажется секундой Cada hora que paso contigo me parece un segundo Позаботьтесь (очень хорошо) о себе Cuidate много У тебя самые красивые глаза в мире Tienes los ojos más bonitos del mundo Ты самый замечательный человек на свете Eres la persona más maravillosa del mundo Хочешь быть моим парнем (девушкой)? ¿Quieres ser mi novio (новиа)? Без твоей любви мир ничего не значит Sin tu amor la vida no vale la pena Я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра Cada día te quiero más que ayer y menos que mañana Я закрываю глаза и представляю, что ты рядом со мной Cierro mis ojos y te imagino junto a mi Помимо информации, данной вам в этой статье, вы можете прочитать другую статью LoveBondings о том, как сказать «Я люблю тебя» на испанском языке.Используете ли вы эти красивые фразы, чтобы соблазнить свою жену/мужа, девушку/друга или потенциального кого-то, говорите это от всего сердца и честно. Любовь — это то, что нельзя использовать или манипулировать; оно исходит из чистого сердца.
Как сказать «Я люблю тебя» на испанском языке и другими романтическими фразами на испанском языке
Как сказать «Я люблю тебя» на испанском и других языках испанского романтические фразы для любимых.
Многие испаноязычные культуры известны своей любовью к тепло.Поэтому неудивительно, что испанский язык полон романтических фраз. Ниже мы собрали ряд различных способов сказать, что я люблю тебя на испанском языке.
Если вы хотите выразить чувства к члену семьи, другу, любимому человеку, есть много способов сделать это. Вы также можете попробовать некоторые из этих романтических фраз на испанском языке, чтобы завоевать свою валентинку на самом распространенном романском языке в мире.
Ниже вы можете найти следующее:
- 5 способов сказать «Я тебя люблю» на испанском языке
- 10 испанских романтических фраз
- 7 имен домашних животных для любимого человека
Обязательно ознакомьтесь с другими нашими ИСПАНСКИМИ РЕСУРСАМИ
Континуум любви на испанском языке
Первое, что нужно знать об испанском романтике фразы в том, что по-испански любовь не подходит всем под одну гребенку.
В английском языке слово «любовь» растягивается и растягивается во многих разные направления. Мы любим шоколад, мы любим наших детей, мы любим наших значимые другие, и мы любим солнечные дни на пляже. Тем не менее, те чувства, которые мы используют слово «любовь», чтобы выразить, вовсе не равны.
На испанском языке, чтобы более точно выразить эти различные чувства, существует множество слов, которые можно использовать для выражения уровня любви, которую вы чувствуете. Этот список идет в порядке от самой глубокой формы любви к простейшему.
5 способов сказать, что я люблю Ты по-испански
Найдите ниже список испанских романтических фраз и различных способов сказать «Я люблю тебя» на испанском языке
1. Тебе
Романтическая любовь – te-ah-moh
Te amo – это самая глубокая форма любви и используется для романтической любви или очень близких семейных отношений, например, между матерью и ребенком.2. Те квиеро
Я люблю тебя, семья/друзья – the-kyeh-roh
Te quiero часто используется между семьей и друзьями.Он также используется в новых романтических отношениях, которые еще не достигли уровня «любви». Да, на испанском у вас будет нервный опыт, когда вы впервые признаетесь в любви своему парню или девушке на трех разных уровнях. Благословение или проклятие? Вам решать ;).3. Я энкантас
Я люблю/обожаю тебя – meh-ehng-khan-tahs
Me encantas – это мост между симпатией и любовью, он погружает палец в любовь, но еще не берет на себя обязательства.Эту фразу можно использовать и без буквы s. с едой, предметами или местами. Например, можно сказать: « Me encanta el хеладо». (Я люблю мороженое.)
4. Я вкус
Вы мне нравитесь романтически – meh-goos-tahs
Me gustas – это фраза, которую вы используете, чтобы сообщить кому-то, что вы испытываете к нему или к ней романтический интерес.Так же, как с « me encanta », если вы уберите s, вы также можете использовать фразу « me gusta », чтобы выразить другое объекты, места или идеи, которые вам нравятся.Например, « Мне нравится музыка ». (Мне нравится музыка.)
Совет: Почему буква s в конце делает такой большая разница? Когда глагол заканчивается на s, он стоит в форме «вы». Без s вы говорите о существительном. нажмите сюда, чтобы узнать больше подробнее о спряжении глаголов.
5. Я caes bien
Ты мне нравишься, дружба – meh-kah-ehs-byehn
Эта фраза завершает наш любовный континуум, потому что на самом деле это выражение вовсе не любви, а терпимости и дружбы.Если вы хотите сказать кому-то, что вам нравится проводить с ним время как с другом, вы должны сказать « me caes bien ». Вы бы НЕ использовали фразу « me gustas », чтобы дать кому-то понять, что вы любите их как друга. Это пошлет совершенно другое сообщение.10 испанских романтических фраз, кроме «Я люблю тебя»
Как только у вас закончится любовный континуум, вам, возможно, захочется немного больше разнообразия, чтобы выразить свои чувства к этому особенному человеку. К счастью, Испанский язык полон дополнительных испанских романтических фраз.
1. Те адоро
Я тебя обожаю – те-а-дор-о
2. Меня восхищает
Вы очаровать меня – мех-фах-си-нахс
3. Я вуэльвес локо/а
Ты сводишь меня с ума – meh-bwehl-behs-loh-koh/kah
4. Я прошу внимания
я тебя тянет – ме-я-мас-лах-ах-техн-сён
5. Я атраес
Ты меня привлекаешь – ме-а-тра-эс
6.Кьеро андар контиго
Я хочу встречаться с тобой — kyeh-roh-an-dhar-kohn-tee-goh
Язык этой фразы зависит от страны. Другой вариант: « Quiero salir contigo ».
7. Te necesito en mi vida
ты мне нужен в моей жизни – те-не-се-си-тох-эн-ми-би-дах
8. Эстой энаморадо/а
я влюблен – айм-ин-лухв
9. Эрес моя жизнь
Ты моя жизнь – э-рес-ми-би-да
10.Te amo con todo mi corazón
Я люблю тебя всем сердцем – те-а-мо-кон-то-до-ми-ко-ра-сон
7 Романтика Прозвища на испанском языке
В дополнение к способам сказать, что я люблю тебя в Испанский и другие испанские романтические фразы, испанский язык также имеет большое разнообразие имен домашних животных или романтических прозвищ, которые вы могли бы использовать для обозначения своего близкие:
1. Кариньо
дорогой – ках-ри-нёх
2. Ми любовь
любовь моя – ми-а-мор
3.Ми Вида
моя жизнь – ми-би-да
4. Сиело
небо/небо – сие-лох
5. Тесоро
Сокровище – тех-со-ро
Последние два на самом деле не прозвища, а важные ярлыки. включить пока мы на тему испанских романтических фраз:
6. Новио/а
бойфренд/девушка – noh-byoh/byah
7. Эспосо/а
муж/жена – ehs-poh-soh/sah
Если вы хотите попросить кого-то стать вашим мужем или женой, вы можете сказать «¿ Quieres ser mi novio/a ?» или «¿ Quieres ser mi esposo/a?»
Окончание «о» предназначено для мужчин, а окончание «а» — для женщин.
Как сказать «Я люблю тебя» по-испански
Теперь, когда вы знаете, как сказать «Я люблю тебя» по-испански, вы знаете несколько новых испанских романтических фраз и другие испанские имена для любимых, вы готовы пойти и признаться в любви этому особенному человеку.
Автор: Ванесса Руис – любительница языков со степенью бакалавра в области испанского и английского как второго языка. Когда она не занимается поддержкой семей иммигрантов, воспитывающих двуязычных детей, Ванесса ведет блог по телефону Families Embracing Diversity или играет со своим двуязычным ребенком.
романтических слов и фраз на испанском языке
В этом посте мы рассмотрим романтические слова и фразы на испанском языке. Любовь движет миром. По крайней мере, это романтический взгляд на это. Тем не менее, если вы встречаетесь с носителем испанского языка или просто пытаетесь подружиться с ним, важно иметь возможность сказать хотя бы одно предложение, демонстрирующее ваши чувства к другому человеку. Давайте взглянем на некоторые общие выражения, чтобы показать любовь: Кроме того, если вы хотите узнать больше о романтических словах и фразах на испанском языке, посмотрите наше видео о том, как рассказать о своих чувствах этому особому человеку:
Sentir mariposas en el estómago: В переводе с английского означает, что в животе порхают бабочки.Это распространенное выражение в испаноязычном мире, и на случай, если вы не знаете, что оно означает, это ощущение щекотки, которое вы обычно испытываете в животе, когда видите человека, который вам нравится.
Mi media naranja: Буквально означает «моя половинка апельсина». Это испанский способ сказать моя родственная душа. Что касается происхождения этого выражения, то оно взято из греческого мифа, повествующего о том, что в прошлом люди имели круглую форму, как апельсин.У них было четыре ноги и четыре руки, и они передвигались, перекатываясь. Поскольку люди были слишком тщеславны, Зевс наказал их, сломав пополам, и с тех пор люди бродят в поисках своей «второй половины» или «половинки апельсина» .
Amor a primera vista: Это буквально означает любовь с первого взгляда, имеет тот же дословный перевод, что и выражение на английском языке. Это означает, что когда человек видит другого, он сразу влюбляется.
Mi príncipe azul: Это испанский способ сказать « очаровательный принц» на английском языке или «принц очарование» на французском языке.Принц синий по-испански не потому, что у него проблемы с кровотоком, а потому, что королевская власть ассоциируется с синим цветом.
Глаголы о любви:
Besar o dar un beso: Используйте глагол besar , чтобы поцеловать , в вопросах типа ¿Te puedo besar? Можно тебя поцеловать? или ¿Te puedo dar un beso? или Могу я тебя поцеловать? . Иногда вы также встретите форму ¿Puedo darte un beso? Это также Позвольте вас поцеловать, в другом порядке.
Abrazar o dar un abrazo: Используйте правильный глагол abrazar, когда хотите обнять. Скажи: Puedo abrazarte? спросить можно тебя обнять? и скажите Te puedo dar un abrazo, когда вы скажете: Могу я вас обнять?
Estar enamorado: Буквально означает быть влюбленным. Если вы хотите сказать , чтобы влюбиться в кого-то, скажите: estar enamorado de alguien. Не забудьте спрягать глагол SER, чтобы сказать, влюблены ли вы или кто-то другой.Как в estoy enamorado de ella. (Я влюблен в нее).
“Me gustas” или gustarle a alguien. Когда вы говорите «me gustas», вы говорите: «Ты мне нравишься». Когда вы слышите: le gustas a alguien, вы слышите: , вы кому-то нравитесь.
Выражение любви:
Te quiero: Общее выражение любви не только к вашей паре, но и к вашим друзьям. В испанском языке у нас есть два выражения для , я люблю тебя. Te quiero должен быть менее сильным и не иметь романтического значения. Если вы говорите te quiero своей паре, это не значит, что вы любите их меньше. Это просто еще одно выражение любви.Te quiero mucho: Если te quiero недостаточно, вы можете добавить это наречие mucho , чтобы сказать Я вас очень люблю.
Te amo: Романтическое выражение для влюбленных со всего мира. Когда у вас есть чувства, которые сильнее, чем просто физическое влечение, вы идете на это, и у вас все будет хорошо.Спорим, вы уже знаете, что это значит, но просто для смеха это означает: Я люблю тебя.
Te extraño: Когда вы давно не видели этого особенного человека, скажите te extraño, что означает: Я скучаю по тебе. Как правило, это выражение больше используется в Латинской Америке.
Te echo de menos: То же выражение, что и выше (Я скучаю по тебе). Разница в том, что вы, скорее всего, услышите его в Испании.
через GIPHY
Вам уже достаточно романтических слов и фраз на испанском языке?
Если вам нравится, как Мария преподает, ознакомьтесь с нашими курсами испанского языка.У нас есть базовый курс, который отлично подходит для людей, которые только начинают изучать испанский язык. У нас также есть подписной курс для среднего и продвинутого уровня под названием Español En U, о котором вы можете узнать подробнее ниже.
Для получения дополнительной информации обо всех наших курсах нажмите здесь.
Для студентов, изучающих испанский язык на среднем и продвинутом уровне, у нас есть членство под названием Español En Uso. Это как абонемент в спортзал для тебя, испанец. Все, что вам нужно, чтобы преодолеть любые препятствия при изучении языка.В зоне членства вы найдете несколько курсов, разработанных Марией специально для проблем, с которыми сталкиваются студенты на этом уровне. Курсы, которые помогут вам лучше понимать носителей языка и понимать телепередачи. Существует также книжный и киноклуб с живой дискуссией каждый месяц. Кроме того, каждый месяц проводятся живые уроки, на которых Мария работает с избранными учениками и помогает им с испанским языком. Вы также получаете доступ к нашей закрытой группе в Facebook, где вы можете общаться с другими испанскими студентами, такими как вы, и получать отзывы от Марии о вашем испанском языке.Если вы заинтересованы, нажмите здесь или на изображение ниже!
Хотите больше занятий по прослушиванию испанского языка?
Если вам нравится этот тип видео, вы можете найти другие упражнения для прослушивания испанского языка здесь. Слишком сложно для вас, посмотрите другие наши видео с Коди и Марией здесь.
Не забудьте подписаться на наш канал YouTube, чтобы не пропустить видео.
Узнайте нас поближе и загляните за кулисы, подпишитесь на нашу страницу в Instagram.
47 романтических испанских слов и фраз для вашего следующего свидания
Говорят, что нет лучшего способа выучить язык, чем спать со словарем.
Знакомства дадут вам реальный взгляд изнутри на пункт назначения вашего путешествия!
Пройтись по улицам нового города, познакомиться с местными жителями и зажечь искру с кем-то — это фантастическое знакомство с жизнью и любовью в чужой стране. Ваша социальная жизнь за границей станет важной частью вашего погружения в испанский язык.Конечно, использование фильмов, подкастов и социальных сетей для изучения испанского может быть интересным, но ничто из этого не может сравниться с реальными разговорами с носителями языка. Пока вы в городе, попробуйте эти слова и фразы, чтобы улучшить свои языковые навыки и произвести впечатление на свою девушку своей беглостью!
Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Базовые испанские фразы для первого знакомства
Когда кто-то привлечет ваше внимание, вам захочется представиться и растопить лед.Начните с некоторых основных фраз, например:
.Как тебя зовут? – ¿Cómo te llamas ? (ко-мох тех йах-мах)
Приятно познакомиться – Много удовольствия (му-чо-гу-то)
Что случилось? – ¿Qué tal? (кай тал)
Как дела? – ¿Cómo vas? (ко-мох бах)
Могу я угостить вас выпивкой? – ¿Te invito a tomar algo? (те ин-би-то ах то-махр аль-го)
Хочешь пойти со мной? – ¿Quisieras salir conmigo? (ки-си-э-рахс сах-лир кон-ми-го)
Я заплачу – Yo te invito. (йо те ин-би-то)
По-испански вы буквально говорите: «Я приглашаю вас» на то, за что вы платите. На мой взгляд, это гораздо более дружелюбный и менее финансово ориентированный способ предложения. Добавьте «не беспокойтесь об этом», , «не беспокойтесь» (noh teh preh-oh-coo-pehs) для дополнительной прохлады.
Испанский язык любви
Отлично, ваше приглашение на свидание принято! Теперь пришло время сделать то, что все делают перед первым большим свиданием: учиться.Вы этого не делаете? Может быть, я просто большой ботаник. В любом случае, вы будете благодарить этого ботаника, когда ваши отношения будут развиваться, и в вашем распоряжении будет этот фантастический словарный запас:
.Дата – Una cita (oo-nah see-tah)
Boyfriend, Girlfriend – Enamorado, Enamorada (eh-nah-moh-rah-doh/dah)
Хотя это буквально переводится как «влюблен», этот термин обозначает более случайный уровень привязанности. Это можно использовать после знакомства исключительно в течение пары недель или месяцев.Помните, что окончания «а» используются, когда речь идет о субъектах женского пола, а «о» — о субъектах мужского пола.Жених(е) или серьезный парень/девушка – Новио/Новиа (но-би-о/а)
Этот термин указывает на гораздо более высокий уровень обязательств, чем предыдущий. Не используйте его, если вы не помолвлены или не встречаетесь в течение длительного времени!Держаться за руки – Cogerse la mano (coh-hehr-seh lah mah-noh)
Hug – Абразо (а-брах-зох)
Поцелуй – Бесо (бех-сох)
Сходить на свидание с испаноязычным
Давайте представим, что вы отправились на вечер танцев в местный клуб, клуб (cloob), или на дискотеку, дискотека (dees-koh-teh-kah). Я знаю, что крутые ребята больше не говорят «дискотека» по-английски, но это распространенный термин в испанском. Остерегайтесь столовой (кан-ти-нет) ! Я слышал, что испанские cantinas могут быть прекрасными местами, но в Латинской Америке cantina обычно представляют собой темную, неряшливую дыру в стене. Поход на танцы – это отличный способ найти новые любимые испанские песни и использовать их для прослушивания позже.
Хотите проверить свою дату и убедиться, что они хорошо проводят время? Каким бы нервным и косноязычным вы себя ни чувствовали, не нужно много мужества, чтобы просто спросить:
Ты хорошо проводишь время? – ¿Te estás disfrutando ? (эхс-тахс дис-фру-тан-дох)
Нравится ли вам эта музыка? – ¿Te gusta esta música? (те гус-та эс-та му-си-ках)
Отлично, музыку и атмосферу копают, все хорошо.Настроение подходящее, чтобы пригласить их на танцпол.
Хочешь потанцевать? – ¿Te gustaría bailar? (те гус-тах-ри-ах бай-лахр)
Если слишком много шума для нормального общения, просто крикните «Давай потанцуем!» “¡ Bailemos! ” (бай-лех-мохс) им в ухо как можно громче. Если ничего не помогает, вы можете просто имитировать танец в стиле дикой шарады, чтобы донести сообщение.
Когда переполненный зал, жар тела и гул динамиков станут невыносимыми, пригласите свою девушку на улицу:
Выйдем на свежий воздух – Vamos afuera a tomar aire fresco (bah-mohs ah-fweh-rah ah toh-mahr ay-reh frehs-coh)
Несколько минут наедине на улице дадут вам обоим возможность отдышаться, поболтать, пофлиртовать – coquetear (ко-ке-те-ар) – и решить судьбу вечера.Когда вы оба будете готовы перейти к следующему заведению, вы можете предложить:
.Пойдем куда-нибудь еще – Vamos a otro lado (bah-mohs ah oh-troh lah-doh)
Если вам нужно ненадолго отлучиться, чтобы ответить на звонок, сходить в туалет или усомниться в своих жизненных решениях, дайте им знать:
Я скоро вернусь – Ya vengo (yah behn-goh)
Если вы действительно хотите произвести впечатление на свою девушку, освежите свой испанский с FluentU перед встречей!
Попробуйте бесплатно, и вы влюбитесь!испанских вопросов, чтобы лучше узнать друг друга
Во время беседы в ресторане или за пределами клуба ответьте на некоторые из этих классических вопросов, чтобы лучше узнать свою вторую половинку:
Вы работаете или учитесь? – ¿Trabajas o estudias? (трах-бах-хах ох-то-ди-ах)
Сколько у тебя братьев и сестер? – ¿Cuántos hermanos tienes? (ку-ан-тос эр-мах-нос ти-э-нехс).
Испанское гендерное соглашение работает таким образом, что мы смешиваем братьев и сестер мужского и женского пола под окончанием мужского пола. Бонусный совет: первое свидание — не лучшее место для феминистских разглагольствований о сложной политике и языковых предрассудках.Какую еду ты любишь есть? – ¿ Qué tipo de comida te gusta come? (кэ теэ-по де кох-ми-дах те гус-тах кох-мехр)
Какую музыку ты слушаешь? – ¿ Qué tipo de música escuchas? (кэ ти-по дэ му-си-ках эс-ку-час)
Ты умеешь танцевать? – ¿ Сабес бейлар? (сах-бехс бай-лахр)
Флирт на испанском
Настроение хорошее, и вы хотите, чтобы ваша подруга знала, что вы чувствуете хорошее настроение.Используйте некоторые из этих приятных комплиментов, чтобы повысить уровень их удовлетворенности свиданиями!
Ты милая – Эрес линдо/линда (а-рех лин-до/лин-да)
Ты выглядишь прекрасно сегодня вечером – Te ves hermosa / guapo esta noche (teh behs ehr-moh-sah/wah-poh ehs-tah noh-che)
Мне нравится твоя улыбка – Me gusta tu sonrisa (meh goohs-tah too sohn-ree-sah)
Ты смешной! – ¡ Tú eres chistoso! (ту э-рес чи-сто-со)
Я думал о тебе – He estado pensando en ti (eh eh-stah-doh pen-sahn-doh ehn tee)
Не могу дождаться встречи с вами – ¡No puedo esperar para volver a verte! (но пвей-до эс-пех-рах пах-ра бохл-бер ах вер тех)
Отказ женихам на испанском
Вам нужно знать эти фразы, чтобы вежливо отклонить заинтересованного поклонника с самого начала или замедлить ход событий — многие из нас не понимают намека даже на родном языке:
У меня есть парень/девушка – Tengo un novio / una novia (tehn-goh oon noh-bee-oh / oo-nah noh-bee-ah)
Я хочу не торопиться – Quiero tomar las cosas con calma (kyeh-roh toh-mahr lahs koh-sahs kohn kahl-mah).
Я не ищу отношений – No quiero nada serio (noh kyeh-roh nah-dah seh-ree-oh)
Я думаю, нам нужно немного времени (читай: время врозь) – Deberíamos darnos un tiempo (deh-beh-ree-ah-mohs dahr-nohs oon tee-ehm-poh)
Романтические фразы на испанском, чтобы поднять настроениеЯ знаю, что последний раздел был немного негативным, но я искренне болею за вас здесь! Вот несколько фраз, которые помогут вам выйти на новый уровень:
Где ты живешь? – ¿ Dónde vives? (дон-де-ве-вас)
Хотите войти? – ¿ Quieres pasar? (кье-рес пах-сар)
Хочешь, я провожу тебя домой? – ¿ Quieres que te acompañe a la casa? (kyeh-rehs keh teh ah-kohm-pahn-yeh ah lah kah-sah) Эта фраза наводит на размышления, только если вы действительно хотите, чтобы это было так.В противном случае это вежливый жест.
Хотите увидеть крышу? – ¿ Запросить террасу? (Kyeh-rehs behr lah teh-rah-zah) Потому что кто может устоять перед романтикой залитой лунным светом крыши?
Когда я смогу увидеть тебя снова? – ¿ Cuándo te vuelvo a ver? (Кван-дох ввел-вох ах бер)
Надеюсь, они ответят вам учтивым «Мне нравится твой стиль» «Me gusta tu estilo» (meh goos-tah too ehs-tee-loh) или «eres buena onda» (э-рехс бвех-нах он-дах).
Удачи!
Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
. - 0