Разное

Комплименты мужчине на итальянском с переводом: Комплименты на итальянском с переводом девушке — Oh Italia

Содержание

Комплименты на итальянском с переводом девушке — Oh Italia

Рубрики

Музыка

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Постоянные читатели

Сообщества

Статистика

Среда, 13 Января 2016 г. 17:09 + в цитатник

1.Ti amo! (Ти амо!) — Я тебя люблю! (фраза используется между мужчиной и женщиной и имеет более интимный смысл? ассоциируется со страстью, физическим желанием.)

2.Ti voglio bene. (Ти вольё бэнэ.) — Я тебя люблю. (можно применить для описания привязанностей платонического характера, например, чтобы описать любовь к родственникам, друзьями или даже домашним животным. В тоже время в некоторых итальянских регионах и семьях признаются в любви именно при помощи фразы «Ti voglio bene». Она кажется более нежной, спокойной и в хорошем смысле стабильной. Хотя, если вам довелось услышать: «Ti voglio bene ma non ti amo» — это будет значить: «Я люблю тебя братской любовью». Вроде как — «Я всем сердцем желаю тебе добра, но не люблю тебя». Поэтому все зависит от контекста, от интонации и самой ситуации).

3.Ti amo con tutto il cuore. (Ти амо кон тутто иль куорэ) — Я люблю тебя всем сердцем.

4.Ti amo con tutta l’anima. (Ти амо кон тута л’анима). — Я люблю тебя всей душей.

5.Ti amo con tutta me stessa / tutto me stesso, e anche di più. (Ти амо кон тутта мэ стэсса / тутто мэ стессо, э анкэ ди пью) — Я люблю тебя всем своим естеством и даже больше.

6.Ti amo da morire. (Ти амо да морирэ) — Я люблю тебя до смерти.

7.Ti amo da impazzire. (Ти амо да импаццирэ) — Я люблю тебя до сумасшествия.

8.Ti amo alla follia. (Ти амо алла фоллиа) – Я безумно тебя люблю.

9.Non riesco a dimenticarti. (Нон ти риэско а димэнтикарти). — Мне не удается тебя забыть.

10.Non ti abbandonerò mai. (Нон ти аббандонэро май) — Я никогда тебя не оставлю.

11.Ti voglio molto bene. (Ти вольё молто бэнэ) — Я тебя очень люблю.

12.Ti voglio un mondo di bene. (Ти вольё ун мондо ди бэнэ) — Дословно: Я тебе желаю целый мир добра. Я понимаю как: Я так к тебе хорошо отношусь, целым миром не измеришь.

13.Sei l’aria che mi nutre. (Сэй л ариа кэ ми нутрэ) — Ты — воздух, которым я дышу.

14.Mi piaci molto. (Ми пьячи молто) — Ты мне очень нравишься.

15.Ti adoro. (Ти адоро) — Я тебя обожаю.

16.Ti ammiro. (Ти аммиро) — Я тобой восхищаюсь.

17.Sei importante per me. (Сэй импортантэ пэр мэ) – Ты для меня очень важен (важна).

18.Sei tutto per me. (Сэй тутто пэр мэ) — Ты для меня все.

19.Significhi tutto per me. (Сигнифики тутто пэр мэ) — Ты означаешь всё для меня.

20.Sono innamorato / innamorata di te. (Соно иннаморато / иннамората ди тэ). — Я влюблен / влюблена в тебя.

21.Ho preso una cotta per te. — (О прэсо уна кота пэр тэ). — Я по уши влюбился (влюбилась) в тебя.

22.Ho bisogno di te. (О бизоньо ди тэ) — Я в тебе нуждаюсь.

23.Ti voglio. – Не путать с «Ti voglio bene». (Ти вольё) — Я хочу тебя.

24.Ti desidero. (Ти дэзидэро) — Я тебя желаю (хочу).

25.Mi sento attratto / attratta da te. — Ты меня притягиваешь.

26.Ho un debole per te. (О ун дэболэ пэр тэ). — Я испытываю к тебе слабость.

27.Mi sono affezionato / affezionata a te. (Ми сонно аффэционато / аффэционата а тэ) — Я предан (предана) тебе.

28.Sposami! (Спозами!) — Выходи за меня!

29.Voglio sempre essere con te. (Вольё сэмпрэ эссэрэ кон тэ) — Я хочу всегда быть с тобой.

30.Senza di te non posso più vivere. (Сэнза ди тэ нон поссо пью вивэрэ) – Я больше не могу жить без тебя.

31.Ti voglio baciare. (Ти вольё бачарэ) — Я хочу тебя поцеловать.

32.Io sono tuo / tua. (Ио сонно туо / туа) — Я твой / твоя.

33.Senza di te non sono niente. (Сенза ди тэ нон сонно ньентэ) — Без тебя, я ничто.

34.Sei l’uomo / la donna dei miei sogni! (Сэй л’уомо / ла донна дэй миэй сони).

— Ты мужчина / женщина моей мечты (моих снов).

35.Sei l’uomo / la donna della mia vita! (Сэй л’уомо / ла донна дэлла миа вита) — Ты мужчина / женщина моей жизни.

36.Per te farei di tutto! (Пэр тэ фарей ди тутто!) — Для тебя я сделаю все!

37.Sono pazzo / pazza di te. (Соно паццо / пацца ди те). — Я схожу от тебя с ума.

38.Sei il grande amore della mia vita. (Сэй иль грандэ аморэ дэлла миа вита). — Ты любовь всей моей жизни.

39.Senza di te la vita non ha più senso. (Сенза ди тэ ла вита нон а пью сэнсо) — Без тебя жизнь больше не имеет смысла.

40.Il mio cuore è solo tuo / tua. (Иль мио куорэ э соло туо / туа) — Мое сердце только твое.

41.Hai conquistato il mio cuore. (Ай конкуистато иль мио куоре) — Ты завоевал (покорил) / завоевала (покорила) мое сердце.

42.Giorno e notte sogno solo di te. (Джёрно э ноттэ соньо соло ди тэ) — Днем и ночью мечтаю лишь о тебе.

43.Mi hai incantato / incantata. (Ми ай инкантато / инкантата). — Ты меня зачаровал / зачаровала.

44.Mi hai stregato / stregata. (Ми ай стрэгато / стрэгата) — Ты меня заколдовал / заколдовала.

45.Sei il sole della mia vita. (Сэй иль солэ дэлла миа вита) — Ты солнце моей жизни.

46.Sei tutto ciò che voglio. (Сэй тутто чё кэ вольё) — Ты — это все, чего я только хочу.

47.Con te voglio invecchiare. (Кон тэ вольё инвэккиарэ) — Я хочу состариться с тобой.

48.Ti voglio sempre avere al mio fianco. (Ти вольё сэмпрэ авэрэ ал мио фьянко) — Я хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной.

49.Senza di te la vita è un inferno. (Сэнза ди тэ ла вита э инфэрно) &mdsh; Жизнь без тебя — это ад.

50.Da quando ti conosco la mia vita è un paradiso. (Да квандо ти коноско ла миа вита э ун парадизо). — С тех пор как я тебя узнал (узнала), моя жизнь стала раем.

51.Resta sempre con me! (Рэста семпрэ сон мэ!) — Оставайся всегда со мной!

52.Potrei guardarti tutto il giorno. (Потрэй гуадарти тутто иль джёрно) &mdsh; Я бы мог (могла) смотреть на тебя весь день.

53.Solo tu mi capisci! (Соло ту ми капиши!) – Только ты меня понимаешь!

54.Sono ubriaco / ubriaca di te. (Соно убриако / убриака ди тэ) — Я опьянен (опьянена) тобою.

55.Nei tuoi occhi c’è il cielo. (Нэй и туой окки чэ иль чэло) — В твоих глазах небо.

56.Se non ci fossi dovrei inventarti. (Сэ нон чи фосси доврэй инвэнтарти) &mdsh; Если бы тебя не существовало, мне пришлось бы тебя придумать.

57.Tu sei un dono del cielo. (Ту сэй ун доно дэл чэло) – Ты дар небес.

58.Con te voglio passare la mia vita. (Кон тэ вольё пассарэ ла миа вита). — С тобой я хочу провести всю мою жизнь.

59.Il nostro amore è la cosa più importante nella mia vita. (Иль ностро аморэ э ла коза пью импортантэ нэлла миа вита) — Наша любовь — это самое главное в моей жизни.

60.Quando chiudo gli occhi vedo solo te. (Квандо кьюдо ли окки вэдо соло ди тэ) — Когда я закрываю глаза, вижу только тебя.

61.Entra nella mia vita! (Энтра нелла миа вита!) — Войди в мою жизнь!

62. Mi hai conquistato. (Ми ай конкуистато) — Ты меня завоевал / завоевала.

63.La tua bocca mi fa impazzire. (Ла туа бока ми фа импаццирэ) — Твой рот сводит меня с ума.

64.Vorrei annegare nei tuoi occhi. (Воррэй аннэгарэ ней туой окки) — Я хочу утонуть в твоих глазах.

65.Tu sei la mia vita. (Ту сэй ла миа вита) — Ты — моя жизнь.

66.Nessuno / nessuna è come te. (Нессуно / нессуна э комэ тэ) — Таких как ты больше нет.

67.Sei il mio tesoro. (Сэй иль мио тэзоро) — Ты — мое сокровище.

68.Ardo di amore per te. (Ардо ди аморэ пэр тэ) — Пылаю любовью к тебе.

69.Ti mangerei. (Ти манджэрэй) — Я бы тебя съел (съела).

70.Ti ho chiuso nel mio cuore. (Ти о кьюзо нэл мио куорэ) — Я тебя закрыл в своем сердце.

71.Il mio cuore dipende da te. (Иль мио куорэ дипэндэ да тэ) — Мое сердце подчиняется тебе.

72.Ho preso una sbandata per te. (О прэсо уна сбандата пэр тэ). — Я страстно в тебя влюбился (влюбилась). (зачастую фраза произносится шутливо).

73. Mi hai fatto perdere la testa. (Ми ай фатто пэрдэрэ лат эста) — Ты заставила потерять меня голову.

74.Sono in fiamme per te. (Соно ин фьяммэ пэр тэ). — Я пылаю от чувств к тебе.

75.Ti ho regalato il mio cuore. (Ти о рэгалато иль мио куорэ) — Я подарил / подарила мое сердце.

76.Il mio cuore batte solo per te. (Иль мио куорэ баттэ соло пэр тэ) — Мое сердце бьется только для тебя.

77.Sei irresistibile. (Сэй иррэзистибилэ) — Ты неотразимый (неотразима).

78.Solo con te riesco ad essere felice. (Соно кон тэ риэско ад эссэрэ фэличэ) — Только с тобой я становлюсь счастливым.

79.I miei sensi sono pieni di te. (И миэй сэнси соно пьени ди тэ). — Все мои чувства переполнены тобой.

80.Voglio che tu sia solo mio / mia. (Вольё кэ ту сиа соло мио / миа) — Я хочу, чтобы ты был (была) только моим (моей).

81.Dai un nuovo senso alla mia vita. (Дай ун нуово сэнсо алла миа вита). — Ты придал (придала) новый смысл моей жизни.

82.Sei un gioello. (Сэй ун джёэлло) — Ты — драгоценность.

83.Per te faccio di tutto. (Пэр тэ фаччё ди тутто) — Я сделаю для тебя все.

84.Giorno e notte penso solo a te. (Джёрно э ноттэ пэнсо а тэ) — Я думаю о тебе днем и ночью.

85.Mi accompagni ovunque io vada. (Ми аккомпаньи овунквэ ио вада) — Ты всегда со мной, куда бы я не пошел (пошла).

86.Sei la cosa più cara che ho. (Сэй ла коза пью кара кэ о) — Ты — самое дорогое, что есть у меня.

87.Ho nostalgia di te. (О ностальджия ди тэ). — Я тоскую по тебе.

88.Hai tutto ciò che desidero. (Ай тутто чё кэ дэзидэро). — У тебя есть все, чего я желаю.

89.Mi fai sognare. (Ми фай соньярэ) — Ты заставляешь меня грезить наяву.

90.Senza di te sono solo metà. (Сэнза ди тэ соно соло мэта) — Без тебя я всего лишь половинка.

91.Quando ti vedo dimentico tutto. (Квандо ти вэдо димэнтико тутто). — Когда я тебя вижу, я забываю обо всем.

92.Senza di te la vita non ha senso. (Сэнза ди тэ ла вита нон а сэнсо). Без тебя жизнь не имеет смысла.

93.Sei il mio angelo. (Сэй иль мио анджэло). — Ты — мой ангел.

94.Con te dimentico il tempo. (Кон тэ диментико иль тэмпо) — С тобой я забываю о времени.

95.Non ho occhi che per te. (Нон о окки кэ пэр тэ). — Я не могу оторвать от тебя взгляд.

96.Sei il mio pensiero preferito. (Сэй иль мио пэнсьеро прэфэрито). — дословно: Ты — моя любимая мысль.

97.Mi hai catturato. (Ми ай каттурато) — Ты меня поймал (поймала) / захватил (захватила), взял в плен (взяла в плен).

98.Non sogno altro che un futuro con te. (Нон соньё алтро кэ ун футуро кон тэ). — Я не мечтаю ни о чем, кроме будущего с тобой.

99.Tu sei la mia dolce metà. (Ту сэй ла миа долчэ мэта). — Ты — моя лучшая половина. (Дословно: ты – моя сладкая половина).

100.Tu sei la mia cara metà. (Ту сэй ла миа кара мэта). — Ты — моя дражайшая половина.

101.I tuoi sono gli occhi più belli che io abbia mai visto. (И туой соно ли окки пью бэлли кэ ио аббья май висто). — У тебя самые красивые глаза, которые я когда-либо видел (видела).

Многим нравится мелодичный итальянский язык. Он тоже имеет устойчивые интересные выражения. В этой подборке фраз на итальянском языке мы собрали для вас интересные цитаты, афоризмы, крылатые выражения и высказывания известных людей. Здесь есть и длинные фразы и короткие, просто забавные или наполненные глубокой филосовской мыслью. Такой надписью можно украсить любую часть тела: запястье, ключицу, спину, плечо и т. д.

Smetterò di amarti solo quando un pittore sordo riuscirà a dipingere il rumore di un petalo di rosa cadere su un pavimento di cristallo di un castello mai esistito

Я перестану любить тебя только тогда, когда глухому художнику удастся изобразить звук падающего лепестка розы на хрустальный пол никогда не существовавшего замка.

Non vogliamo vivere in eterno, bensì vivere intensamente

Не в наших планах жить вечно, в наших планах жить ярко

L’essenziale è invisibile agli occhi

Самое главное — то, чего не увидишь глазами

Anche quando hai tute le carte in mano, la vita inaspettatamente può cominciare a giocare a scacchi

Даже когда у тебя все карты на руках, жизнь вдруг может начать играть в шахматы

Grazie di tutto Mamma

Спасибо за всё, Мама

Nella vita si raccoglie quel che si semina: chi semina lacrime raccoglie lacrime; chi ha tradito sarà tradito

Мы пожинаем в жизни то, что посеяли: кто посеял слёзы, пожинает слёзы; кто предал, того самого предадут

Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei

Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть

Se hai bisogno e non mi trovi, cercami in un sogno

Если тебе надо и ты не можешь найти меня, ищи меня во сне

Anziché con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d’amore

Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви

Non c’è modo migliore di trascorrere la vita che nell’aspirazione di diventare sempre più perfetto

Невозможно жить лучше, чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее

Sogna senza paura

Мечтай без страха

Custodisco il tuo cuore

Я храню твое сердце

Sei sempre nel mio cuore

Ты всегда в моем сердце

È men male l’agitarsi nel dubbio, che il riposar nell’errore

Уж лучше беспокойство в сомнении, чем успокоенность в заблуждении

Ci fosse stato un motivo per stare qui ti giuro, sai, sarei rimasto

Если бы был хоть один повод остаться здесь, клянусь тебе, знаешь, я бы остался

Credi nei sogni, credi nella libertà

Верь в мечту, верь в свободу

L’impossibile è possibile

Otterrò tutto ciò che voglio

Я получу все, что хочу

Ci sono molte cose nella vita che io stesso non mi permetterei di fare, ma non c’è nulla che gli altri mi potrebbero proibire

В жизни есть много, что я себе не позволю, но нет ничего, что мне могли бы запретить

Nessun rimpianto, nessun rimorso

Ни о чем не жалею

Rispetta il passato, costruisci il futuro

Уважай прошлое, создавай будущее

Se hai molti vizi, servi molti padroni

У кого много пороков, у того много и повелителей

Il cuore di una madre è un abisso in fondo al quale si trova sempre il perdono

Сердце матери — это бездна. В глубине которой всегда найдется прощение

Grazie di tutto Papà

Спасибо за всё Папа

Sei una piccola stella nel cielo ma grande nel mio cuore

В небе ты маленькая звезда, но большая в моём сердце

Passo per passo verso il sogno

Шаг за шагом к мечте

Vivo solo di te, amo solo te

Одним тобой живу, одного тебя люблю

Nei secoli dei secoli è sempre con me il mio unico amore

Во веки веков со мной одна моя любовь

Finché morte non ci separi

Пока не разлучит нас смерть

Unità nelle cose fondamentali, libertà dove c’è il dubbio, carità in tutto

В необходимом — единение, в сомнительном — свобода, во всем — любовь

Se tu fossi una lacrima, io non piangerei per paura di perderti

Если бы ты был слезой, я бы не плакала в страхе потерять тебя

Non accontentarti dell’orizzonte. cerca l’infinito

Не довольствуйся горизонтом. ищи бесконечность

E’ meglio bruciare in fretta che spegnersi lentamente

Лучше сгореть, чем угаснуть

Ciò che accade oggi è il risultato dei tuoi pensieri di ieri

То, что происходит сегодня — результат твоих мыслей вчера

Sono nata per la felicità

Я рождена для счастья

La morte è un grande pacificatore

Смерть — великий миротворец

Si ha la morte abbastanza vicino per non dover temere la vita

Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни

Restate affamati, restate folli

Оставайтесь ненасытными (голодными)! Оставайтесь безрассудными!

Con Dio nel cuore

С Богом в сердце

Non sognare, sii tu stesso il sogno

Не мечтай, будь мечтой

Amore senza rimpianti

Любовь без сожалений

La mia vita, il mio gioco

Моя жизнь — моя игра

La nostra vita è il risultato dei nostri pensieri

Наша жизнь — это то, во что ее превращают наши мысли

Ci sei soltanto tu e il cielo stellato sopra di noi

Есть только ты и звёздное небо над нами

C’è sempre una via d’uscita

Выход есть всегда

Il tempo guarisce tutte le pene d’amore

Время исцеляет любовную тоску

Non arrenderti mai perché quando pensi che sia tutto finito, è il momento in cui tutto ha inizio!

Никогда не сдавайся: когда ты думаешь что всё закончилось — это как раз тот момент, когда всё только начинается!

Ho visto che l’amore cambia il modo di guardare

Я заметила (я поняла), что любовь меняет видение

L’amore per i genitori vive in eterno

Любовь к родителям живет вечно

Made in Paradiso

Создано на небесах

Anima Fragile

Vivi. Lotta. Ama.

Живи. Борись. Люби.

Mamma, ti voglio bene

Мамочка, я тебя люблю

Ti voglio bene, Mamma. Sarai sempre nel mio cuore

Я люблю тебя, мама. Ты в моем сердце навсегда

Amo la vita

Vivi senza rimpianti

Живи без сожалений

Alza la testa! — disse il boia mettendo il cappio al collo

Выше голову! — сказал палач, накидывая на шею петлю

Sin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degni di vivere

С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить

Di che cosa è pieno se non di Dio colui che è pieno d’amore?

Тот, кто полон любви, исполнен самим Богом

Segui i tuoi sogni

Следуй за своей мечтой

L’unico amore che non tradirà mai è l’amore di una madre

Любовь матери – это единственная любовь, от которой нельзя ждать измены

Dio vede tutti i nostri peccati, però vede anche il nostro pentimento

Господь видит все наши грехи, но он видит и наше раскаяние

Con i nostri pensieri costruiamo il mondo

Своими мыслями мы сотворяем мир

Il ricordo di te vivrà nel mio cuore

Память о тебе, будет жить в моём сердце

Cambiando rimani te stessa

Меняясь оставайся неизменной

Dio è sempre con me

Бог всегда со мной

Niente è impossibile

Нет ничего невозможного

In nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo

Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем

C’è un’unica felicità nella vita: amare ed essere amati

Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимыми

Una vita, un’opportunità

Одна жизнь — oдин шанс

Non so cosa mi riserva il domani. L’importante è essere felice oggi

Я не знаю что будет завтра. главное быть счастливой сегодня

Il mio angelo custode è sempre con me

Мой Ангел хранитель всегда со мной

A questo mondo nulla accade per caso

Ничего в этом мире не происходит случайно

Il mio cuore batte solo per te

Моё сердце бьётся только для тебя

Nel dubbio non lo fare!

Сомневаешься — не делай!

Le donne, come i sogni, non sono mai come tu le vorresti

Женщины, как и сны, никогда не бывают такими, какими хочешь их видеть

Prendi la mia mano, non lasciarla andare, per me vali più della vita

Возьми мою руку — держи, ты для меня больше, чем жизнь!

C’è tutta una vita in un’ora d’amore

В одном часе любви – целая жизнь

Lì dove finisce il Tempo, inizia l’Eternità

Там где заканчивается Время, начинается Вечность

Vivo solo di te, amo solo te

Одной тобой живу, одну тебя люблю

Che il cuore della mia mamma batta in eterno

Пусть сердце моей мамы бьётся вечно

L’amore uccide lentamente

Любовь убивает медленно

Sotto le ali di un angelo

Уникальная итальянская культура неразрывно связана с развитием итальянского языка. Это язык Данте и Петрарки, оперы и «Государя» Макиавелли – с помощью столь красивых слов и емких выражений были созданы произведения, которые не теряют свою актуальность на протяжении столетий.

Жизненная философия итальянцев находит свое выражение в мелодичных словах и чувственных фразах, красоту и смысл которых могут понять не только носители языка. Отдельные выражения или словосочетания может применить в своей жизни каждый человек, тем самым вдохнув жизнь в уже привычные смыслы.

Идеи для названия салона красоты

Выбирая название для салона красоты, нужно учитывать, что с этим словом в будущем будет ассоциироваться весь бизнес и качество услуг, предоставляемых в нем. Оно должно быть легко запоминаемым и не противоречить спектру услуг, оказываемых в салоне. Например, назвать студию, в которой делают только маникюр, «Локон» произведет неправильное впечатление на клиентов.

Название должно отображать идею бизнеса, легко запоминаться и нравиться представителям целевой аудитории. Если салон красоты оказывает услуги по стрижке, маникюру или макияжу для женщин, то лучше не называть салон женскими именами, например, «Мария», «Виктория» и другими, так как названия, в которые включены имена других женщин, как правило, не нравятся женщинам.

А названия на итальянском языке наоборот, вызывают у представительниц прекрасного пола положительные ассоциации.

С помощью использования в названии итальянских слов можно обозначить применение в салоне итальянских техник или материалов, отразить итальянский стиль работы, со свойственным ему доброжелательностью и радушием, или обозначить высокий, «подиумный» уровень оказания услуг, ведь Милан — это одна из мировых модных столиц.

Кроме рациональных причин для выбора такого названия есть и такие, как красивое звучание итальянских слов и ассоциация с сезоном отпусков. Для названия можно использовать разные слова, в зависимости от того, какое впечатление владелец хочет произвести на потенциального клиента.

Названия, подходящие для салона красоты высокого класса:

  • Elite – La élite – элитный/ элита.
  • Stile Milano – стиль Милана.
  • Elegante — элегантный.
  • Donna di lusso — роскошная женщина.

Названия, акцентирующие внимание на красоте женщины:

  • Regina di bellezza — королева красоты.
  • Magia di bellezza — магия красоты.

Названия с акцентом на спектр оказываемых услуг:

  • Bella riccioli — прекрасные кудри.
  • Casa di bellezza — дом красоты.
  • Studio di bellezza — студия красоты.

Классические названия:

  • La dolce vita – сладкая жизнь.
  • La vera bellezza — настоящая/истинная красота.
  • Individualità — личность.

Современные названия для салона красоты:

  • Nuovo studio manicure — новая студия маникюра.
  • Donna moderna — современная женщина.
  • Opera d’arte — произведения искусства.

Красивые итальянские слова для названия магазина

Название магазина на итальянском языке может быть очень выгодным с точки зрения маркетинга, так как в сознании покупателя это будет отзываться верой в европейское качество. Привязать итальянские слова можно практически к любому товару, а не только к традиционным магазинам одежды.

Так, например, для мебельных и интерьерных салонов подойдут такие красивые слова на итальянском:

  • Lampada — лампа.
  • Salone di illuminazione — салон освещения.
  • Tempio di Vesta — храм Весты.
  • Interni moderni — современный интерьер.

Названия для продуктового магазина с итальянскими товарами:

  • Salsa di pasta — соус для пасты.
  • Collezione di vini — винная коллекция.
  • Gastronomo — гатроном.

Магазин товаров для рукоделия:

  • Tessuto di cotone — хлопковая ткань.
  • Acquerello — акварель.
  • Creazione — создание (чего-то).

Магазин украшений:

  • Bigiotteria — бижутерия.
  • D’oro — золотое.
  • Arte orafa — ювелирное дело.

Фразы для влюблённых на итальянском языке с переводом

Иногда, чтобы порадовать свою вторую половинку, хочется написать ей любовное послание. Это можно сделать и традиционным способом, отправив сообщение или сказав что-то приятное на родном языке, а можно сказать те же самые слова на итальянском языке. Это язык любви и искусства, ведь не зря на нем до сих пор исполняется большинство опер.

Избранника такой жест наверняка не оставит равнодушным. Ведь на то, чтобы догадаться о смысле слов, уйдет больше времени, а значит, останется в памяти намного дольше, а если он знает итальянский, то это продемонстрирует заинтересованность увлечениями второй половинки.

Признания

Признания в любви для каждой пары являются важным этапом в отношениях, поэтому важно, чтобы эти слова оставались в памяти как можно дольше. Сделать признание особенным помогут фразы на итальянском языке.

Предложение: Grazie a te, tutto nella mia vita ha un senso. Mi tengo sinceramente a te, mi chiedo sempre come va. Quando non siamo insieme, penso sempre a te. So che questo sentimento si chiama amore. Ti amo. Sei amata piu ‘ di quanto tu possa immaginare.

Перевод: благодаря тебе все в моей жизни обретает смысл. Я искренне забочусь о тебе, мне всегда интересно как у тебя дела. Когда мы не вместе я постоянно думаю о тебе. Я знаю, что это чувство называется любовью. Я люблю тебя. Ты любима больше, чем ты можешь себе представить.

Предложение: Ti amo. se anche tu mi ami, possiamo superare qualsiasi difficoltà. Amarti è facile. Sei molto intelligente, divertente, bella, mi aiuti a essere una persona migliore. sono pronto a tutto per te!

Перевод: Я люблю тебя. если ты тоже любишь меня, мы сможем преодолеть любые трудности. Любить тебя — это легко. Ты очень умная, веселая, красивая, ты помогаешь мне быть лучшим человеком. я готов на все для тебя!

Однако такие длинные признание подойдут для написания в письме или сообщении, если хочется сказать слова любви лично, то лучше запомнить короткие, но емкие выражения, например, «sei un mio singo» – «ты моя мечта», или «ho perso la testa perte» — «я потерял голову из-за тебя».

Ласковые прозвища

Красивые слова на итальянском языке могут служить и для ласковых прозвищ – идеальный вариант, когда второй половинке не нравится, как звучат такие прозвища на родном языке. Например, чтобы сказать: «Мой милый…», можно использовать словосочетание «mio caro…» или «mio dolce…», переводящееся как «мой сладкий». Еще одно слово, являющееся эквивалентом ласкательного «милый» – «tesoro».

Самые простые слова, которые подойдут для нежного обращения ко второй половинке – это «amore» и «amore mio», переводящиеся как «любовь» и «любовь моя», итальянское «bella», означающее «красавица», наверняка тоже понравится девушке.

Слово «angioletto» – «ангелок», по звучанию похоже на аналог на русском языке, потому будет понятно и без перевода, а «mio tesoro», после перевода на русский язык станет очень драгоценным комплиментом, ведь переводится это как «мое сокровище».

Шуточными, но в то же время милыми, могут быть обращения с помощью слов «patatina» или «creccetino», переводящиеся как «картошечка» и «хомячок» соответственно. Такие оригинальные обращения наверняка понравятся избраннику, или хотя бы его развеселят.

Комплименты

На итальянском языке существует большое количество красивых слов, описывающих как внешние, так и внутренние достоинства человека. Используя даже малую их часть, можно порадовать свою вторую половинку таким оригинальным комплиментом.

«Lei il più bella» – фраза, которая скажет «ты самая красивая», и «sei bellissima», переводящаяся как «ты красавица».

Сказать, что у девушки красивые волосы, а у молодого человека – глаза, можно с помощью таких фраз – «ha bei capelli» и «ha occhi sorprendenti». Необычный комплимент при первом знакомстве можно сделать при помощи фразы «è la ragazza più bella in questa località» – «ты самая красивая девушка в этой комнате», а в ненавязчивой шуточной форме можно обратиться к девушке «bella donna».

Слова для ника

Красивые слова на итальянском языке – это отличная основа для ника, который можно использовать в социальной сети или в другом интернет-сообществе. Прежде чем выбрать себе имя на просторах интернета, нужно знать, что оно означает. Ником может быть как какое-то слово, так и словосочетание, иногда можно создать комбинацию из своего реально имени и слова на итальянском языке.

Например, ником могут стать такие отдельные слова и словосочетания:

  • Iride/ toffee – ирис/ ириска.
  • Inventore – изобретатель.
  • Sole – солнце.
  • Perché – потому что.
  • Buongiorno – добрый день.
  • Acqua – вода.
  • Critico – критик.
  • Magia_stella – магия звезды.
  • Questo_punto – этот момент.
  • Bella signora – прекрасная дама.
  • Mio_nome_(Polina) – меня зовут (Полина).
  • MariBella – прекрасная Мари.

Татуировки на итальянском языке

Итальянский язык менее распространен, чем английский, например, поэтому не каждый сможет сразу догадаться, о чем идет речь во фразе, написанной на татуировке. Как правило, фразу и шрифт каждый человек выбирает для себя индивидуально, однако есть несколько достаточно универсальных вариантов, если тяжело определиться самому.

Фраза на итальянском языкеПеревод
Prendi una decisione e agireПринять решение и действовать
La vita è un momentoЖизнь – это момент
Amore mioМоя любовь
poesia di momentoПоэзия моменты
Iil cuore è statoЗамирание сердца
Ogni decisione conduce da qualche parteКаждое решение ведет куда-то
Per amoreРади любви
Vivi. Lotta. Ama.Живи. Борись. Люби.

Красивые слова

Красивые слова на итальянском языке могут служить как для целей бизнеса, в качестве названий, так и для личных нужд. Они звучат необычно и завораживающе. Некоторые из них имеют значение близкое к русскому или английскому языку, что помогает передавать основной смысл, не теряя значения.

Базовый словарь итальянского языка включает в себя основные слова и фразы, которые, тем не менее, звучат ярко и легко запоминаются.

Например, «buongiorno» — «здравствуйте/добрый день», «buonasera» — «добрый вечер» и «аrrivederci» — «до свидания» – известны многим людям, но, тем не менее, они, несомненно, красивы в произношении и могут быть необычным дополнением к общению с друзьями и близкими.

На этом языке даже слова «отец» и «мать» звучат с присущим этому языку шиком и трагизмом – «padre» и «madre». Очень красивые слова с буквой «z», хотя они могут называть банальные «площадь» и «перекресток» – «piazza», «intersezione». Названия бакалейных товаров тоже звучат, как слова из песни, например, «фрукты» не просто фрукты, а «frutto», а «шоколад» – «cioccolato».

Красивые слова на итальянском. Они помогут разнообразить свой лексикон и удивить друзей.

Привлекательность итальянского языка для русскоговорящего населения, возможно, заключается в том, что в этом языке необычные окончания у слов, они более звонки, чем у большинства слов на русском языке – «canzone» против русского слова «песня», или «azzurro» и на русском «голубой».

Красивые короткие фразы на итальянском языке с переводом

Красивые слова на итальянском языке могут быть использованы не только как названия для чего-то или признания в любви, они прекрасны сами по себе. Множество выражений из русского языка звучат более элегантно именно на этом языке чувств.

Например, очень красивыми фразами являются такие, как «l’amore e’ muto» и «con I nostri pensieri construiamo il mondo» – «любви не надо слов» и «своими мыслями мы створяем мир». Еще несколько фраз – «amo la vita» и «viva senza rimpianti» связаны с любовью к жизни – «я люблю жизнь» и «живи без сожалений». Строчки известных поэтов в переводе на итальянский язык также звучат очень красиво.

Например, первые строчки А. Блока из стихотворения «Ночь, улица, фонарь, аптека…» звучат так:

«Notte, strada, fanale, farmacia

una luce assurda ed appannata,

pur se ancora vivrai venticinque anni-

sarà sempre così, non c’è rimedio».

А это строчки из стихотворения А. Пушкина – «e il cuore batte nell’ebbrezza, e per il cuore sono risorti di nuovo E il dio, e l’ispirazione, e la vita e le lacrime e l’amore», и переводятся как «и сердце бьется в упоенье,и для него воскресли вновь и божество, и вдохновенье, и жизнь, и слезы, и любовь.».

Культура Италии богата не только памятниками истории, но и своим языком – в нем есть множество красивых слов, которые отображают именно то, что и говорят об итальянском языке – любовь и страсть. Красивые слова языка можно использовать для признаний в любви, для названия магазина или аккаунта в социальной сети – они только подчеркнут основную идею и важность самого смысла слов.

Оформление статьи: Лозинский Олег

Видео о красивых словах на итальянском

Фразы о любви на итальянском языке:

Любопытно

bab.la Фразы

Темы охватывают наиболее распространенные ситуации, в которых вам может понадобиться общаться с людьми, говорящими на другом языке, во время путешествий, после переезда за границу или просто при общении с иностранцами.

Наш разговорный словарь на первый взгляд

    Фразы для работы, учебы и путешествий

    Это вам пригодится в ежедневной жизни за рубежом

    Путешествуем для удовольствия, учимся на других языках, чтобы получить хорошее образование, уезжаем жить в другую страну, чтобы построить успешную карьеру; тем не менее, даже оставшись в родном городе, может случиться, что попадем в ситуации, в которых придется нам говорить с иностранцами. Итак, чтобы начать новую жизнь за рубежом без никаких проблем, выучите сначала пару полезных слов и фраз. Немножко знаний о стране и языке – это залог успешной жизни в другой среде. Когда вы уже устроитесь на новом месте, но вообще не знаете данный язык, или, по крайней мере, знаете его очень плохо, простые задачи, как хотя бы заполнение документов, поиски квартиры, или работы будут требовать много усилий. Подготовитесь заранее, чтобы справиться с такими ситуациями.

    Наиболее полезные фразы для общения за рубежом

    Словарь-справочник bab.la содержит полезные темы для тех, кто собирается жить за рубежом. Если сначала хотите сделать предварительную оценку ситуации и планируете искать работу через Интернет еще дома, может оказаться, что вас пригласят на собеседование по скайпу. А что, если вы получите работу даже прежде чем переедете за границу? Подавать заявление на работу онлайн обычно требует, чтобы вы также представили резюме и сопроводительное письмо еще до собеседования. Эта задача может быть, а может и вообще не быть, совсем простой, но это зависит от ваших языковых знаний и от того, чего ожидает ваш потенциальный работодатель. В любом случае, словарь-справочник bab.la окажется очень полезным источником информации, как написать захватывающие, хорошо продуманные сопроводительные письма, резюме и рекомендательные письма. Для тех, кто работает за рубежом или в мультинациональной компании в своей стране, но вынужден постоянно находиться в связи с международными партнерами и клиентами, словарь-справочник bab.la несомненно пригодится. Научитесь, как провести совещание или деловую встречу во многих языках.

    Фразеологический словарь включает тысячи общеупотребительных фраз, разделенных на шесть основных категорий: Академическое письмо, деловое общение, заявления и резюме, личная переписка, путешествия и иммиграция. В каждой категории широко используемые фразы сгруппированы вместе в соответствии с ситуацией, в которой фраза используется. Описание ситуации поможет вам определить, в каком контексте использовать фразу.

    Идея словаря-справочника заключается в создании инструмента, помогающего нашим пользователям в написании документов, деловых и личных писем. Например, деловые письма строятся согласно довольно строгой модели, не терпящей отступлений. И, тем не менее, правила составления деловых писем неоднозначны, расплывчаты и сложны для изучения. Официальные документы или сообщения, а также деловые предложения или письма требуют особого стиля, тонкости которого сложно понять, не являясь носителем языка. Неофициальным письмам тоже присущ определенный стиль, они имеют более личный и коммуникативный характер. Вместо того, чтобы пытаться перевести предложение на иностранный язык слово за словом, вы можете воспользоваться этим словарем-справочником, чтобы найти подходящее слово, которое использовал бы носитель языка.

    Выучите наиболее популярные фразы на любом иностранном языке

    Мечтаете построить международную карьеру? Поступите в вуз за границей! Учеба является особенно значительным опытом, если учитесь на другом языке. Получите не только хорошее образование, но и разовьете коммуникабельность, soft skills, что значит, ваше резюме заинтересует большее количество работодателей, когда начнете искать работу, за рубежом или в своей стране. Хотя, надо подчеркнуть, что вузы в разных странах мира действуют по-другому. Каждый вуз может иметь разные правила приема новых студентов. Например, некоторые из них могут требовать от кандидатов не только сопроводительное письмо, но и рекомендательные письма от предыдущих преподавателей. В случаях, когда приходится создать такие вещи, словарь-справочник bab.la оказывается неоценимой помощью! А после того, как вас примут в университет, в течение всех лет учебы будете писать много работ, эссе, делать презентации, работать в группах над проектами, и т.д. Словарь-справочник bab.la поможет вам объяснить всякие диаграммы или статистики в ваших исследованиях. Научные исследования требуют академический стиль, которого сложно достигнуть, если вы не являетесь носителем языка.

    Языковые и социальные знания

    Переезд за границу может с самого начала предоставить много позитивных, даже восхитительных, впечатлений. Встреча с совершенно другой культурой помогает стать более восприимчивым человеком. Частое общение с новыми людьми – это самый хороший способ, чтобы успешно устроиться в новой среде. Кроме того, вмиг научитесь говорить как местные жители. Словарь-справочник bab.la пригодится, когда захотите окунуться в ежедневную жизнь в вашей новой стране. Давайте оставим в стороне темы связанные с работой и бюрократией и скажем, что словарь-справочник bab.la позаботятся о том, чтобы вы узнали полезные фразы и слова, которые помогут вам общаться с местными жителями данной страны. Например, вы выучите, как заказать блюдо в ресторане, или как стать мастером флирта, и то в любом языке! А может быть, вам надо отправить письмо по электронной почте, переписаться с иностранным другом, или сделать объявление в общественном мероприятии? Словарь-справочник bab.la поможет и в том, так как мы стремимся к тому, чтобы наш словарь служил в качестве широкого источника полезных информаций для всех, кто только что покинул собственную страну. Научите, как правильно написать приглашения на ваши вечеринки или как остаться в связи с друзьями других национальностей в их родных языках.

    Прозвища на итальянском языке – Altarena.ru — технологии и ответы на вопросы

    Содержание

    1. Прозвища на итальянском языке
    2. Самые красивые слова на итальянском языке с переводом для ника, названия магазина, бренда, женщины, мужчины, татуировки
    3. Идеи для названия салона красоты
    4. Красивые итальянские слова для названия магазина
    5. Фразы для влюблённых на итальянском языке с переводом
    6. Признания
    7. Ласковые прозвища
    8. Комплименты
    9. Слова для ника
    10. Татуировки на итальянском языке
    11. Красивые слова
    12. Красивые короткие фразы на итальянском языке с переводом
    13. Видео о красивых словах на итальянском
    14. Итальянские клички для собак и кошек
    15. Имена животных в Италии
    16. Красивые имена
    17. Клички со значением
    18. Географические клички
    19. Гастрономические клички
    20. Исторические клички
    21. Итальянские и испанские клички для собак
    22. Популярные клички
    23. Знаменитые клички
    24. Географические клички
    25. Гастрономические клички
    26. Клички со значением
    27. Прозвища на итальянском языке
    28. Видео

    Прозвища на итальянском языке

    Arca — Ковчег

    Albero bello — Красивое дерево

    Alfa Mobili – Альфа мебель

    AltroMondo – Другой мир

    Arte Antica – Античное искусство

    Alfemminile – По- женски

    Al solito posto — В том же месте

    Bottega – Лавка, мастерская

    Buon gusto – Со вкусом

    Biscotti – Печенье Бискотти

    Bianco&Nero – Белое и черное

    Blu Jeans – Синие джинсы

    Belle persone — Красивые люди

    Bel modello – Красивый узор

    Buonissimo – Очень вкусно

    Bimbomania — Детский рай

    Bottega dell’arte – Магазин искусства

    CasaMatta – Сумасшедший дом

    Isola Felice – Счастливый остров

    Il Ghiottone — Обжора

    Di marca — Фирменный

    Sapore Unico — Уникальный вкус

    Il Buongustaio — Гурман

    Il piacere — Удовольствие

    Pizza Pomodoro – Пицца помидора

    Grazie Mille – Большое спасибо

    Del decoro — Декорация

    Donna moderna — Современная женщина

    Dolcecuore — Сладкое сердце

    Dolce Freddo — Сладкий холод

    Dolci Sapori – Сладкий вкус

    Dolci Profumi – Сладкий аромат

    La Formula Magica – Волшебная формула

    Viva — Да здравствует

    Vello d’oro — Золотое руно

    Grande magazzino – Большой магазин

    Palermo — Столица Сицилии

    Pausa caffè – Кофе-брейк

    Ricci e capricci – Кудрявые и капризные (непослушные)

    Regno del Giocattolo – Царство игрушек

    Stellato — Звездный (о небе)

    Salone Stile – Салон стиль

    Stile Di Arte — Арт стиль

    Stile e Moda — Стиль и мода

    Sottozero — Ниже нуля

    Come a Casa — Как дома

    Ombre Rosse – Красные тени

    Capri — Остров в Неаполитанском заливе Италии.

    Carta Canta – Бумага поет

    Capriccio di Mare – Морской каприз

    Casa Nostra — Наш дом

    Centro bimbi — Детский центр

    Di mano in mano – Из рук в руки

    Fatto a mano — Сделано вручную

    Fatto in casa – Сделано дома

    Filo d’oro — Золотая нить

    Frutto Proibito – Запретный плод

    Gatto Nero – Черный кот

    Giusto – В самый раз

    Maestro – Мастер, учитель

    Mani di Fata – Волшебные ручки

    Mamma mia — Боже мой

    Mega Stile — Мега Стиль

    Mio caro — Мой дорогой

    Mondo animali – Мир животных

    Mondo pane — Хлебница

    Moore Moore – Мур Мур

    Nuovo Stile – Новый стиль

    Non solo legno – Не только дерево

    Calza nera – Черный чулок

    Notte Bianca – Белая ночь

    Nuovo Mondo – Новый мир

    Niente di Nuovo – Ничего нового

    Il mondo delle favole – Сказочный мир

    Il bocconcino – Лакомый кусочек

    Il Cucciolo — Щенок

    Luna Rossa – Красная луна

    La Coccinella – Божья коровка

    La Mensa – Столовая

    La Gustosa — Вкуснотища

    La Regina – Королева

    La Scala – Масштаб, лестница

    L’officina della Moda – Мастерская моды

    La nuvola blu – Синие облако

    Lui e Lei – Он и она

    L’angolo dei fiori – Цветочный уголок

    L’isola del benessere – Остров здоровья

    L’isola dei Tesori – Остров сокровищ

    L’angolo DiVino – Райский уголок (уголок вина)

    Linea intimo – Линия нижнего белья

    La Luna di Pane – Луна хлеба

    L’Emporio – Лавка, ярмарка

    Panino Quotidiano – Хлебница (хлеб на каждый день)

    Pane e Salame – Хлеб и колбаса

    Paradiso del benessere – Рай красоты и здоровья

    Источник

    Самые красивые слова на итальянском языке с переводом для ника, названия магазина, бренда, женщины, мужчины, татуировки

    Уникальная итальянская культура неразрывно связана с развитием итальянского языка. Это язык Данте и Петрарки, оперы и «Государя» Макиавелли – с помощью столь красивых слов и емких выражений были созданы произведения, которые не теряют свою актуальность на протяжении столетий.

    Жизненная философия итальянцев находит свое выражение в мелодичных словах и чувственных фразах, красоту и смысл которых могут понять не только носители языка. Отдельные выражения или словосочетания может применить в своей жизни каждый человек, тем самым вдохнув жизнь в уже привычные смыслы.

    Идеи для названия салона красоты

    Выбирая название для салона красоты, нужно учитывать, что с этим словом в будущем будет ассоциироваться весь бизнес и качество услуг, предоставляемых в нем. Оно должно быть легко запоминаемым и не противоречить спектру услуг, оказываемых в салоне. Например, назвать студию, в которой делают только маникюр, «Локон» произведет неправильное впечатление на клиентов.

    Название должно отображать идею бизнеса, легко запоминаться и нравиться представителям целевой аудитории. Если салон красоты оказывает услуги по стрижке, маникюру или макияжу для женщин, то лучше не называть салон женскими именами, например, «Мария», «Виктория» и другими, так как названия, в которые включены имена других женщин, как правило, не нравятся женщинам.

    А названия на итальянском языке наоборот, вызывают у представительниц прекрасного пола положительные ассоциации.

    С помощью использования в названии итальянских слов можно обозначить применение в салоне итальянских техник или материалов, отразить итальянский стиль работы, со свойственным ему доброжелательностью и радушием, или обозначить высокий, «подиумный» уровень оказания услуг, ведь Милан — это одна из мировых модных столиц.

    Кроме рациональных причин для выбора такого названия есть и такие, как красивое звучание итальянских слов и ассоциация с сезоном отпусков. Для названия можно использовать разные слова, в зависимости от того, какое впечатление владелец хочет произвести на потенциального клиента.

    Названия, подходящие для салона красоты высокого класса:

    Названия, акцентирующие внимание на красоте женщины:

    Названия с акцентом на спектр оказываемых услуг:

    Классические названия:

    Современные названия для салона красоты:

    Красивые итальянские слова для названия магазина

    Название магазина на итальянском языке может быть очень выгодным с точки зрения маркетинга, так как в сознании покупателя это будет отзываться верой в европейское качество. Привязать итальянские слова можно практически к любому товару, а не только к традиционным магазинам одежды.

    Так, например, для мебельных и интерьерных салонов подойдут такие красивые слова на итальянском:

    Названия для продуктового магазина с итальянскими товарами:

    Магазин товаров для рукоделия:

    Магазин украшений:

    Фразы для влюблённых на итальянском языке с переводом

    Иногда, чтобы порадовать свою вторую половинку, хочется написать ей любовное послание. Это можно сделать и традиционным способом, отправив сообщение или сказав что-то приятное на родном языке, а можно сказать те же самые слова на итальянском языке. Это язык любви и искусства, ведь не зря на нем до сих пор исполняется большинство опер.

    Избранника такой жест наверняка не оставит равнодушным. Ведь на то, чтобы догадаться о смысле слов, уйдет больше времени, а значит, останется в памяти намного дольше, а если он знает итальянский, то это продемонстрирует заинтересованность увлечениями второй половинки.

    Признания

    Признания в любви для каждой пары являются важным этапом в отношениях, поэтому важно, чтобы эти слова оставались в памяти как можно дольше. Сделать признание особенным помогут фразы на итальянском языке.

    Предложение: Grazie a te, tutto nella mia vita ha un senso. Mi tengo sinceramente a te, mi chiedo sempre come va. Quando non siamo insieme, penso sempre a te. So che questo sentimento si chiama amore. Ti amo. Sei amata piu ‘ di quanto tu possa immaginare.

    Перевод: благодаря тебе все в моей жизни обретает смысл. Я искренне забочусь о тебе, мне всегда интересно как у тебя дела. Когда мы не вместе я постоянно думаю о тебе. Я знаю, что это чувство называется любовью. Я люблю тебя. Ты любима больше, чем ты можешь себе представить.

    Предложение: Ti amo. se anche tu mi ami, possiamo superare qualsiasi difficoltà. Amarti è facile. Sei molto intelligente, divertente, bella, mi aiuti a essere una persona migliore. sono pronto a tutto per te!

    Перевод: Я люблю тебя. если ты тоже любишь меня, мы сможем преодолеть любые трудности. Любить тебя — это легко. Ты очень умная, веселая, красивая, ты помогаешь мне быть лучшим человеком. я готов на все для тебя!

    Однако такие длинные признание подойдут для написания в письме или сообщении, если хочется сказать слова любви лично, то лучше запомнить короткие, но емкие выражения, например, «sei un mio singo» – «ты моя мечта», или «ho perso la testa perte» — «я потерял голову из-за тебя».

    Ласковые прозвища

    Красивые слова на итальянском языке могут служить и для ласковых прозвищ – идеальный вариант, когда второй половинке не нравится, как звучат такие прозвища на родном языке. Например, чтобы сказать: «Мой милый…», можно использовать словосочетание «mio caro…» или «mio dolce…», переводящееся как «мой сладкий». Еще одно слово, являющееся эквивалентом ласкательного «милый» – «tesoro».

    Самые простые слова, которые подойдут для нежного обращения ко второй половинке – это «amore» и «amore mio», переводящиеся как «любовь» и «любовь моя», итальянское «bella», означающее «красавица», наверняка тоже понравится девушке.

    Слово «angioletto» – «ангелок», по звучанию похоже на аналог на русском языке, потому будет понятно и без перевода, а «mio tesoro», после перевода на русский язык станет очень драгоценным комплиментом, ведь переводится это как «мое сокровище».

    Шуточными, но в то же время милыми, могут быть обращения с помощью слов «patatina» или «creccetino», переводящиеся как «картошечка» и «хомячок» соответственно. Такие оригинальные обращения наверняка понравятся избраннику, или хотя бы его развеселят.

    Комплименты

    На итальянском языке существует большое количество красивых слов, описывающих как внешние, так и внутренние достоинства человека. Используя даже малую их часть, можно порадовать свою вторую половинку таким оригинальным комплиментом.

    «Lei il più bella» – фраза, которая скажет «ты самая красивая», и «sei bellissima», переводящаяся как «ты красавица».

    Сказать, что у девушки красивые волосы, а у молодого человека – глаза, можно с помощью таких фраз – «ha bei capelli» и «ha occhi sorprendenti». Необычный комплимент при первом знакомстве можно сделать при помощи фразы «è la ragazza più bella in questa località» – «ты самая красивая девушка в этой комнате», а в ненавязчивой шуточной форме можно обратиться к девушке «bella donna».

    Слова для ника

    Красивые слова на итальянском языке – это отличная основа для ника, который можно использовать в социальной сети или в другом интернет-сообществе. Прежде чем выбрать себе имя на просторах интернета, нужно знать, что оно означает. Ником может быть как какое-то слово, так и словосочетание, иногда можно создать комбинацию из своего реально имени и слова на итальянском языке.

    Например, ником могут стать такие отдельные слова и словосочетания:

    Татуировки на итальянском языке

    Итальянский язык менее распространен, чем английский, например, поэтому не каждый сможет сразу догадаться, о чем идет речь во фразе, написанной на татуировке. Как правило, фразу и шрифт каждый человек выбирает для себя индивидуально, однако есть несколько достаточно универсальных вариантов, если тяжело определиться самому.

    Фраза на итальянском языкеПеревод
    Prendi una decisione e agireПринять решение и действовать
    La vita è un momentoЖизнь – это момент
    Amore mioМоя любовь
    poesia di momentoПоэзия моменты
    Iil cuore è statoЗамирание сердца
    Ogni decisione conduce da qualche parteКаждое решение ведет куда-то
    Per amoreРади любви
    Vivi. Lotta. Ama.Живи. Борись. Люби.

    Красивые слова

    Красивые слова на итальянском языке могут служить как для целей бизнеса, в качестве названий, так и для личных нужд. Они звучат необычно и завораживающе. Некоторые из них имеют значение близкое к русскому или английскому языку, что помогает передавать основной смысл, не теряя значения.

    Базовый словарь итальянского языка включает в себя основные слова и фразы, которые, тем не менее, звучат ярко и легко запоминаются.

    Например, «buongiorno» — «здравствуйте/добрый день», «buonasera» — «добрый вечер» и «аrrivederci» — «до свидания» – известны многим людям, но, тем не менее, они, несомненно, красивы в произношении и могут быть необычным дополнением к общению с друзьями и близкими.

    На этом языке даже слова «отец» и «мать» звучат с присущим этому языку шиком и трагизмом – «padre» и «madre». Очень красивые слова с буквой «z», хотя они могут называть банальные «площадь» и «перекресток» – «piazza», «intersezione». Названия бакалейных товаров тоже звучат, как слова из песни, например, «фрукты» не просто фрукты, а «frutto», а «шоколад» – «cioccolato».

    Красивые слова на итальянском. Они помогут разнообразить свой лексикон и удивить друзей.

    Привлекательность итальянского языка для русскоговорящего населения, возможно, заключается в том, что в этом языке необычные окончания у слов, они более звонки, чем у большинства слов на русском языке – «canzone» против русского слова «песня», или «azzurro» и на русском «голубой».

    Красивые короткие фразы на итальянском языке с переводом

    Красивые слова на итальянском языке могут быть использованы не только как названия для чего-то или признания в любви, они прекрасны сами по себе. Множество выражений из русского языка звучат более элегантно именно на этом языке чувств.

    Например, очень красивыми фразами являются такие, как «l’amore e’ muto» и «con I nostri pensieri construiamo il mondo» – «любви не надо слов» и «своими мыслями мы створяем мир». Еще несколько фраз – «amo la vita» и «viva senza rimpianti» связаны с любовью к жизни – «я люблю жизнь» и «живи без сожалений». Строчки известных поэтов в переводе на итальянский язык также звучат очень красиво.

    Например, первые строчки А. Блока из стихотворения «Ночь, улица, фонарь, аптека…» звучат так:

    «Notte, strada, fanale, farmacia

    una luce assurda ed appannata,

    pur se ancora vivrai venticinque anni-

    sarà sempre così, non c’è rimedio».

    А это строчки из стихотворения А. Пушкина – «e il cuore batte nell’ebbrezza, e per il cuore sono risorti di nuovo E il dio, e l’ispirazione, e la vita e le lacrime e l’amore», и переводятся как «и сердце бьется в упоенье,и для него воскресли вновь и божество, и вдохновенье, и жизнь, и слезы, и любовь.».

    Культура Италии богата не только памятниками истории, но и своим языком – в нем есть множество красивых слов, которые отображают именно то, что и говорят об итальянском языке – любовь и страсть. Красивые слова языка можно использовать для признаний в любви, для названия магазина или аккаунта в социальной сети – они только подчеркнут основную идею и важность самого смысла слов.

    Оформление статьи: Лозинский Олег

    Видео о красивых словах на итальянском

    Фразы о любви на итальянском языке:

    Источник

    Итальянские клички для собак и кошек

    Тем владельцам, кто ищет для своих питомцев харизматичные, необычные и красивые клички, стоит присмотреться к итальянским. Такие имена подойдут не только для неаполитанских мастифов, Кане Корсо (родина этих пород – Италия), но и для всех жизнерадостных, активных, веселых и симпатичных щенков и котят. Хозяин может выбрать как красивую кличку, имена со значением, так и вдохновиться итальянской историей, национальной кухней, знаменитыми итальянцами.

    Имена животных в Италии

    Сами итальянцы предпочитают называть своих питомцев так:

    Красивые имена

    Благозвучные итальянские клички для кошечек и собачек:

    Теперь – красивые имена для котиков и песиков:

    Маленький пес Рокко:

    Клички со значением

    Неплохой вариант для любимца – имена со значением:

    Щенок по имени Аморе:

    Географические клички

    Интересное имя питомцу можно подобрать, посмотрев на красивые географические названия:

    Гастрономические клички

    Названия известных итальянских блюд могут стать отличными необычными кличками для животных:

    Зуппа на фотосессии:

    Песто собственной персоной:

    Исторические клички

    Отличный вариант клички для щенка, котенка – имя исторической личности, на которую питомец чем-то похож:

    Источник

    Итальянские и испанские клички для собак

    Какие языки самые красивые, самые мелодичные, самые музыкальные? Вне сомнений, в этом перечне окажутся испанский и итальянский. Тем, кто хочет найти своему милашке-щенку благозвучное и запоминающееся имя, стоит обратить внимание на культуру этих стран. Тут можно выбрать не только красивую популярную кличку, но и имя с интересным значением. Или же оригинальную географическую, важную знаменитую, смешную «гастрономическую» кличку.

    Щенок с итальянским именем Маттео:

    Популярные клички

    Подбирая кличку щенку, взгляните на самые популярные имена в Италии. Для мальчиков:

    Итальянские имена для девочек:

    Теперь – популярные мужские имена в Испании:

    Очередь популярных женских испанских имен:

    Знаменитые клички

    Отличная идея – назвать своего щенка в честь знаменитого испанца или испанки:

    В следующем списке – знаменитые итальянцы:

    Географические клички

    Желающим подобрать своему щенку имя, которого точно нет ни у одного питомца, можно взглянуть на благозвучные названия испанских городов:

    А теперь – уже итальянская подборка:

    Гастрономические клички

    Неожиданный, но веселый вариант – назвать питомца в честь какого-либо блюда или продукта. Испанские варианты:

    Щенок по кличке Гаспачо:

    Далее – итальянская гастроподборка:

    Клички со значением

    Интересные имена со значением на итальянском языке:

    Испанские клички со значениями:

    Источник

    Прозвища на итальянском языке

    Пламенная Ardente
    Страстная Appassionato
    Платоническая Platonico
    Целомудренная Casto
    Чистая Puro
    Счастливая Felice
    Духовная Spirituale
    Меланхоличная Malinconico
    Романтичная Romantico
    Сентиментальная Sentimentale
    Искренняя Sincero
    Преданная Fedele
    Нерасторжимая Indissolubile
    Длительная Duraturo
    Вечная Eterno
    Бурная Impetuoso
    Пламенная Focoso
    Неограниченная Assoluto
    Поэтическая Poetico
    Сильная Intenso

    Исключительная Esclusivo
    Мучительная Tormentoso
    Несчастная Infelice
    Ласковая Dolce
    Нежная Tenero
    Взаимная Corrisposto
    Непризнанная Incompreso
    Неистовая Violento
    Сенсуальная Sensuale
    Супружеская Coniugale
    Адюльтер Adultero
    Внебрачная Extraconiugale

    Неверная Infedele
    Запретная Proibito
    Греховная Peccaminoso
    Сумасшедшая Folle
    Бесконечная Immenso
    Эротичная Erotico
    Адская Infernale
    Первая Primo
    Последняя Ultimo

    С чистым сердцем, откровенно A cuor libero
    Идти от самого сердца Venire dal cuore
    Предложить руку и сердце Offrire la mano e il cuore
    Сердце не обманет Il cuore non sbaglia
    Мучиться, терзаться Mangiarsi il cuore
    Быть в сильном волнении Avere il cuore in gola
    Щедрый, великодушный Largo di cuore
    Великодушный человек Gran cuore
    Холодное, каменное сердце Cuore di ghiaccio
    Львиное сердце Cuor di leone
    Неохотно, против желания Contro cuore
    Хладнокровно, невозмутимо A cuore freddo
    Закадычный друг Amico del cuore
    Сердце кровью обливается Il cuore goccia sangue
    С глаз долой, из сердца вон Occhio non vede, cuore non duole

    Сердце замирает Il cuore mi cadde
    Отдать своё сердце Donare il cuore
    Чувствовать опустошение Sentirsi il cuore vuoto
    Облегчить душу Vuotarsi il cuore
    Упрямиться Fare cuor duro
    Тяготить Pesare sul cuore
    Смеяться от души Ridere di cuore
    Выбросить из сердца Cancellare dal cuore
    В глубине души In cuore suo
    Бессердечный/ая Senza cuore
    Лить бальзам на душу Sollevare il cuore

    Ты красавица/красавец! Sei bellissima/bellissimo!
    Ты прекрасна/прекрасен! Sei stupenda/stupendo!
    Я постоянно думаю о тебе Ti penso sempre
    Чувствуешь ли ты что-либо ко мне? Cosa senti per me?
    Что ты думаешь обо мне? Cosa pensi di me?
    Я тебе нравлюсь как человек? Ti piaccio come persona?
    Я тебе нравлюсь физически? Ti piaccio fisicamente?
    У тебя красивые волосы Hai bellissimi capelli
    У тебя прекрасные глаза Hai due occhi meravigliosi
    Твоей фигуре нет равных Hai un corpo da sballo
    От твоего голоса меня пробирает дрожь в коленях La tua voce mi fa tremare le ginocchia
    Ты моё сокровище Sei il mio tesoro
    Ты мой ангел Sei il mio angelo
    Хочу быть всегда с тобой Voglio stare sempre con te

    Женщина Donna
    Девушка Ragazza
    Красивая Bella
    Хорошо сложённая Benfatta
    Грациозная Graziosa
    Притягивающая взор Avvenente
    Привлекательная Attraente
    Аппетитная Appetitosa
    Секси Sexy
    Яркая Appariscente
    Броская внешность Vistosa
    Упругая Soda
    Пышнотелая Formosa
    Округлая Rotondetta
    Полненькая Pienotta
    Пухленькая Paffuta
    Пышногрудая Prosperosa
    С большим бюстом Maggiorata
    Худая Magra
    Гибкая/пластичная Agile
    Мягкая Morbida

    Хорошо сложённая Sinuosa
    Стройная Snella
    Хрупкая Delicata
    Тёмноволосая Bruna
    Блондинка Bionda
    Шатенка Castana
    Рыжая Rossa
    С сединой Sale e pepe
    Высокая Alta
    Стройная Slanciata
    Низкорослая Bassa
    Маленькая Piccola
    Миниатюрная Minuta
    Хрупкая Esile
    Коренастая Tarchiata
    Бледная Pallida
    Загорелая Abbronzata

    Родственная душа L’anima gemella
    Моя половинка Dolce meta’
    Привязанность Affetto
    Сердечность Affettuosita’
    Расположение Amorevolezza
    Предпочтение Predilezione
    Привязанность Attaccamento
    Влечение Attrazione
    Симпатия Simpatia
    Желание Desiderio
    Умиление Tenerezza
    Страсть Passione
    Энтузиазм Entusiasmo
    Экзальтация Esaltazione
    Обожание Adorazione
    Влюблён/влюблена Innamorato/a
    Ухаживать Corteggiatore
    Ухажёр Spasimante
    Любовник Amante
    Соблазнитель Seduttore
    Завоеватель Conquistatore
    Латинский любовник Latin Lover
    Сожитель/сожительница Convivente
    Бабник Donnaiolo
    Покоритель сердец Rubacuori
    Кавалер Cavaliere
    Воздыхатель Filarino
    Соперник/соперница Rivale
    Спутник/сопровождающий Accompagnatore
    Вамп Vamp
    Красивая Bella
    Красивый Bello

    Ухаживать Corteggiare
    Желать Desiderare
    Приглянуть/настаивать Puntare
    Ударять Spasimare
    Приставать Insidiare
    Подцепить/познакомится Agganciare
    Подцепить/познакомится Abbordare
    Знакомиться (жаргон) Cuccare
    Подцепить/познакомится Rimorchiare
    Вешать лапшу на уши Illudere

    Делать помолвку Fidanzarsi
    Сойтись/жить вместе/встречаться Mettersi insieme
    Жениться/выйти замуж Sposarsi
    Сожительствовать Convivere
    Затащить в постель Portare a letto
    Заниматься любовью Fare l’amore
    Иметь сексуальные отношения Avere rapporti sessuale
    Отношения Rapporto
    Связь Legame
    История/отношения Storia
    Авантюра Avventura
    Влюбиться по уши (сразу) Cotta
    Идиллия Idilio
    Нежная дружба Affettuosa amicizia
    Сентиментальные отношения Relazione sentimentale
    Возлюбленный/возлюбленная Fiamma
    Большая страсть Grande passione
    Любовная история Love story
    Флирт Flirt

    Извини Scusami
    Пожалуйста Per favore
    Мне очень жаль Mi dispiace
    Хочу сказать тебе одну вещь Vorrei dirti una cosa
    Между нами нет ничего общего Non abbiano molto in comune
    Останемся друзьями Rimaniamo amici
    Ты очень хороший человек Sei una brava persona
    Ты настоящий друг/подруга Sei un vero amico/a
    Пишу тебе последний раз Ti scrivo per l’ultima volta
    Пожалуйста, больше мне не пиши Per favore, non scrivermi piu’
    Мы не сможем больше встретиться Non possiamo incontrarci
    Мы не подходим друг другу Non siamo compatibili
    Мне не нравится твой характер Non mi piace il tuo carattere
    Мне не понравились фотографии Non mi sono piaciute le foto
    Я не фотогеничен/на Non sono fotogenico/a
    Я ничего к тебе не чувствую Non sento niente per te
    Пожалуйста, оставь меня в покое Per favore, lasciami in pace
    Пожалуйста, не настаивай Per favore, non insistere
    Между нами всё кончено Abbiamo finito

    Хватит Basta
    Всё Basta
    Нет No
    Не звони мне больше никогда Non chiamarmi piu’
    Не ищи меня Non cercarmi
    Это конец E’ finita
    Желаю тебе встретить замечательного человека Ti auguro di trovare la persona giusta
    Ты заслуживаешь большего Tu meriti di meglio
    Я тебя не заслуживаю Non ti merito

    Источник

    Видео

    Какие 100 слов или фраз необходимо знать каждому туристу в Италии?

    50 разговорных фраз на итальянском языке

    500 слов ИТАЛЬЯНСКОГО языка. Итальянский за 2 месяца.

    500 САМЫХ ВАЖНЫХ СЛОВ НА ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ 🇮🇹 Часть 1: Люди, работа, животные, город

    Полезные итальянские слова и фразы по темам для начинающих. Учим итальянский язык, слушая музыку.

    500 Русско-Итальянский тематический словарь

    Самые используемые правильные итальянские глаголы в картинках. Итальянский язык для начинающих Урок6

    уборка и то, что с ней связано на итальянском

    1/2. Учим итальянские слова, слушая музыку. 4600 полезных итальянских слов. Итальянский язык легко.

    Мнемотехника – 100 Глаголов Итальянского Языка за 30 минут.Как запоминать Итальянские слова.

    Красивые фразы на итальянском с переводом – 2 – Италия по-русски

    8

    Оставить плюсик!

    Продолжим разговор о красивых фразах на мелодичном и романтичном итальянском языке, начатый в этой статье. Приведем примеры фраз, которые могут пригодиться в самых разных ситуациях, где требуются красивые слова: в разговорах или посвящениях, в переписке или поздравлениях.

    Дружба – Amicizia

    L’amicizia e l’amore non si chiedono come l’acqua, ma si offrono come il tè – Дружбу и любовь не просят, как воду, их предлагают, как чай.

    Un buon amico è colui che ti offre un ombrello durante un temporale, una coperta calda durante una giornata invernale, un cuore durante tutta la vita – Настоящий друг – это тот, кто предлагает тебе зонт во время грозы, теплое одеяло в зимний день, сердце на всю жизнь.

    Vivere senza amici è come una storia senza amore – Жить без друзей – все равно что пережить роман без любви. 

    Un vero amico non ti giudica per quello che hai fatto, ti aiuta a capire dove hai sbagliato – Настоящий друг не будет осуждать тебя за то, что ты сделал, он поможет тебе понять, в чем ты ошибся.

    Chi è amico di tutti non è amico di nessuno – Друг всем – ничей друг (Артур Шопенгауэр).

    Non c’è deserto peggiore che una vita senza amici, l’amicizia moltiplica i beni e ripartisce i mali – Нет безотрадней пустыни, чем жизнь без друзей; дружба умножает блага и облегчает беды (Бальтасар Грасиан).

    Фото foto.libero.it

    Gli amici veri sono quelli che non ti nascondono nulla, ma se un giorno ti mentiranno per non farti soffrire, perdonali: ce ne sono pochi al mondo – Настоящие друзья не скрывают ничего, но если однажды твой друг скажет неправду, чтобы избавить тебя от страданий, прости его, ведь настоящих друзей так мало в этом мире.

    Avere un posto nel cuore degli altri significa non essere solo – Занять место в сердцах других – значит на быть одному.

    Chi smette di essere amico, non lo è mai stato – Если кто-то перестает быть другои, значит он никогда им и не был (итальянская пословица).

    Chi fa del male a un mio amico fa del male anche a me – Кто причиняет боль моему другу, причиняет боль и мне (китайская пословица).

    Любовь – Amore

    Potresti avere anche tutto l’oro del mondo ma se non hai nessuno da amare allora non sei niente – Ты можешь владеть всем золотом мира, но если тебе некого любить – ты никто.

    Quel che proviamo quando siamo innamorati è forse la nostra condizione normale. L’amore mostra all’uomo come dovrebbe essere –  То, что мы испытываем, когда бываем влюблены, может быть, есть нормальное состояние. Влюбленность указывает человеку, каким он должен быть. (А.П.Чехов)

    La misura dell’amore è amare senza misura (Sant’Agostino) – Границы любви – это любить без границ.

    Amare è mettere la nostra felicità nella felicità di un altro – Любить – это находить в счастье другого свое собственное счастье (Готфрид Лейбниц).

    Amare qualcuno significa desiderare di invecchiare accanto a lui – Любить кого-то – значить желать состариться рядом с ним (Альбер Камю).

    Che cosa è amore? L’eternità racchiusa in un istante – Что такое любовь? Вечность, заключенная в один миг.

    Фото ilricordoperduto.wordpress.com

    L’amore è come il mare, tutti possono entrare, ma quelli che non sanno nuotare possono anche affogare… – Любовь – как море, все могут в него войти, но те, кто не умеет плавать, могут захлебнуться…

    Non amare con la paura di soffrire… sarebbe come vivere con la paura di morire – Не любить из-за страха перед страданиями – все равно что жить со страхом умереть.

    Una persona non è speciale per quanto spazio occupa nella tua vita ma per il vuoto che lascia quando non c’è più – Значимость человека в нашей жизни определяется не местом, которое он в ней занимает, а той пустотой, которую он оставляет после себя.

    A volte il cuore vede cose che sono invisibili agli occhi – Иногда сердцу видны вещи, невидимые для глаз.

    Amare significa pensare intensamente a qualcuno dimenticando se stessi – Любить – значит думать о другом, забывая при этом о самом себе.

    La felicità la cerchiamo ovunque, ma è in un unico posto; addormentata nel profondo del nostro cuore. Sta a noi decidere se svegliarla o no – Мы ищем счастье везде, а оно находится в одном-единственном месте, заснув в глубине нашего сердца. Нам решать – будить его или нет.

    Поздравления с днем рождения – Auguri di Buon Compleanno

    Hai un anno in più, ma tu sei come il vino buono: invecchiando migliori! – Ты стал(а) на год старше, но ты, как хорошее вино, с возрастом только улучшаешься!

    Ogni compleanno è come un nuovo giorno, ricco di occasioni e novità: ti auguro, in questo inizio, di gustare in pieno il dono chiamato vita! Buon Compleanno! – Каждый день рождения – это как новый день, богатый возможностями и новизной. Я желаю тебе без остатка насладиться даром под названием жизнь! С днем рождения!

    Buon compleanno, e che tutti i giorni della tua vita siano felici e spenserati come oggi. Auguri! – С днем рождения, и пусть все дни твоей жизни будут такими же счастливыми и беззаботными, как этот день. Поздравляю!

    Фото сhechef.it

    Cento di questi giorni! Ti auguro che la vita ti riservi solo momenti felici come questo. Buon Compleanno! – Желаю тебе сто таких дней! Пусть жизнь оставит тебе только такие счастливые моменты, как этот. С днем рождения!

    In questo giorno interamente dedicato a te, ti auguro di vivere infiniti attimi di felicità circondato dall’affetto delle persone che ami – В этот день, посвященный только тебе, я желаю тебе прожить бесконечное количество счастливых мгновений в окружении тех людей, которых ты любишь. С днем рождения!

    Романтичные поздравления с днем рождения – Auguri di Buon Compleanno romantici

    Sai oggi è il giorno più speciale del mondo perchè è nata la persona più importante della mia vita – Знаешь, сегодня самый важный день в мире, потому что родился самый главный человек в моей жизни.

    Se un giorno mi chiedessero di scegliere tra te e la mia vita sceglierei con certezza matematica te, perchè? Perché tu sei la mia vita! Buon compleanno tesoro mio! – Если бы однажды меня попросили выбрать между тобой и моей жизнью, я, без сомнения, выбрал(а) бы тебя. Почему? Потому что ты – моя жизнь! С днем рождения, мое сокровище!

    Amore mio sei fantastico e il mondo sarebbe un posto peggiore se tu non fossi nato. Buon compleanno! – Любовь моя, ты необыкновенный, и этот мир был бы худшим местом, если б в нем не было тебя. С днем рождения!

    Фото blog.libero.it

    Tesoro, ti auguro un buon compleanno, e di restare speciale come sei sempre stato – Дорогой, поздравляю тебя с днем рождения и желаю оставаться всегда таким же неповторимым, каким ты был всегда.

    Auguri per il tuo compleanno amore mio. Spero che questi siano gli auguri più belli, perché sono fatti col cuore e con la sincerità di una persona che ti ama alla follia – Поздравляю тебя с днем рождения, любовь моя. Надеюсь, что это самые прекрасные слова поздравлений, потому что они идут от сердца и сказаны со всей искренностью человека, который любит тебя до безумия.

    Tempo fa, quando sei nato, pioveva, ma quella, non era una pioggia qualunque, era il pianto degli angeli  che avevano perso la stella più bella! – Когда-то, когда ты родился, шел дождь, но это был непростой дождь, это плакали ангелы, потому что потеряли самую красивую звезду! Поздравляю, дорогой!

    Романтичные пожелания доброго дня – Auguri di Buongiorno romantici

    Quando mi sveglio il mio primo pensiero e le prime parole sono per te! Buongiorno amore! – Когда я просыпаюсь, моя первая мысль – о тебе, мои первые слова – для тебя. Здравствуй, любовь моя!

    Sei l’ultima stella che mi fa addormentare ed il primo raggio di sole che mi sveglia al mattino. Buongiorno cuore mio! – Ты – последняя звезда на небе, убаюкивающая меня, и первый луч солнца, который будит меня утром. Здравствуй, сердце мое!

    Grazie amore mio per aver illuminato la mia vita anche questa mattina, sei il raggio di sole senza il quale il mio cuore smetterebbe di battere – Спасибо, любовь моя, за то, что осветил(а) мою жизнь и этим утром. Ты – луч солнца, без которого мое сердце перестало бы биться.

    Buongiorno alla mia splendida stellina dorata che con il suo sorriso mi illumina la giornata e con il suo calore mi scalda il cuore – Здравствуй, моя светлая золотая звездочка, освещающая своей улыбкой мой день и согревающая своим теплом мое сердце.

    Романтичные пожелания спокойной ночи – Auguri di Buonanotte romantici

    Auguro una dolce notte al mio tesoro più prezioso. Sogni d’oro amore mio, vedrai che “domani” sarà ancora più bello… insieme! – Желаю сладкой ночи моему самому ценному сокровищу. Приятных снов тебе, любовь моя, увидишь, что завтрашний день, проведенный вместе, будет еще прекрасней!

    Buonanotte angelo mio, ricordati che per avermi li con te anche stanotte ti basterà chiudere gli occhi e sognarmi! – Спокойной ночи, мой ангел! Помни, чтобы мне оказаться рядом с тобой и этой ночью, тебе достаточно закрыть глаза и увидеть меня во сне.

    Buonanotte amore mio, sognami e ci potremo incontrare! Ti aspetto nel mondo dei sogni. Ti amo! – Спокойной ночи, любовь моя, ты увидишь меня во сне и мы сможем встретиться. Я жду тебя в мире снов. Я люблю тебя.

    Фото tonykospan21.wordpress.com

    La vedi quella stella in cielo? Ecco quella sei tu, la più splendente, la più bella. Ti auguro una notte da sogno! Ti amo da impazzire – Видишь ту звезду на небе? Это ты, самая сияющая, самая прекрасная. Желаю тебе доброй ночи! Я люблю тебя до сумасшествия.

    In questa splendida notte, mille stelle brillano lassù nel cielo ma nel mio cuore una sola brillerà per sempre, la tua! Buona notte amore – В эту прерасную ночь тысячи свезд сверкают в небе, но в моем сердце только одна звезда будет сиять всю жизнь – твоя. Спокойной ночи, любимая (-ый).

    Buona notte mio dolce tesoro, ogni sera prima di chiudere gli occhi penso a noi due, e non vedo l’ora che il sole risorga per poterti riabbracciare! – Спокойной ночи, мое нежное сокровище! Каждый вечер, прежде чем закрыть глаза, я думаю о нас двоих и не могу дождаться восхода солнца, чтобы вновь тебя обнять!

    Юбилей знакомства или свадьбы – Anniversario

    Il nostro augurio è che questo vostro primo anno di nozze vi abbia fatto scoprire il segreto per costruire un’eterna felicità – Поздравляем вас с первым годом совместной жизни, который, надеемся, помог вам открыть секрет вечного счастья.

    Due persone speciali si sono conosciute in un giorno speciale… e non si sono più lasciate! Ti amo ogni giorno di più! – В один особенный день встретились два необыкновенных человека, чтобы больше никогда не расставаться! С каждым днем я люблю тебя все сильнее!

    Amore mio volevo ringraziarti per questi anni splendidi e pieni d’amore che mi hai regalato. Sei una persona adorabile! Auguri dolce tesoro – Любовь моя, я хочу сказать тебе спасибо за все эти прекрасные годы, наполненные любовью, которые ты мне подарил(а). Ты восхитительный человек! Поздравляю тебя, мое нежное сокровище.

    Фото сantosirene.blogspot.it

    Ormai è un mese che stiamo insieme e tutto è passato come volevamo, ancora oggi ti dico che sei la ragione di ogni mia giornata. Ti adoro! –  Вот уже месяц, как мы вместе, и все складывается так, как мы того хотели, и сегодня я повторяю тебе, что ты – смысл каждого моего дня. Я обожаю тебя!

    Ciao amore mio, ricordo come fosse ora, la prima volta che ti dissi ti amo. Ora, a distanza di un anno, al ti amo aggiungo anche che farei qualsiasi cosa per te! –  Привет, любовь моя, помню как сейчас, как я в первый раз признался тебе в любви. Сейчас, спустя год, к словам любви я хочу добавить, что сделал бы что угодно для тебя!

    Tesoro, siamo due persone mature e grandi ma il nostro cuore continua a battere come quello di due ragazzini alle prime cotterelle, ed è proprio per questo che il mio amore per te è sempre più grande. Buon anniversario! – Дорогой(-ая), мы – двое взрослых и зрелых людей, но наши сердца продолжают биться, как у двух подростков, влюбленных в первый раз. Именно поэтому я люблю тебя все сильнее с каждым днем. С юбилеем!

    Источник: портал «Италия по-русски»

    Поздравления с днем рождения на итальянском языке

    На нашем сайте собрано огромное количество оригинальных пожеланий для носителей итальянского языка. Рифмованные и в прозе, длинные и совсем лаконичные – они отлично подойдут на все случаи жизни.

    Содержание:

    1. Как по-итальянски с днем рождения?
    2. Поздравление с днем рождения на итальянском языке
    3. Открытки на итальянском языке

    Как по-итальянски с днем рождения?

    Buon compleanno!

    Перевод: С днем рождения!

    Хотите приятно удивить своего итальянского товарища, поздравив его с днем рождения на родном языке? Почему бы не сопроводить подарок ему оригинальным поздравлением, произнесенным речью, которая близка и знакома имениннику с детства? Если вы до сих пор думаете, что на поиски красивого, грамотно написанного поздравления с днем рождения на итальянском придется потратить уйму времени, позвольте уверить вас в обратном!

    Представленные на нашем сайте поздравления с днем рождения на итальянском языке написаны настоящими профессионалами своего дела, поэтому вы можете быть уверены в их надлежащем качестве и в том, что такой жест обязательно будет оценен именинником по достоинству!

    Поздравление с днем рождения на итальянском языке

    Hai un anno in pi?, ma tu sei come il vino buono: invecchiando migliori!

    Перевод: Ты стал(а) на год старше, но ты, как хорошее вино, с возрастом только улучшаешься!

    ~~~~~

    Ogni compleanno ? come un nuovo giorno, ricco di occasioni e novit?: ti auguro, in questo inizio, di gustare in pieno il dono chiamato vita! Buon Compleanno!

    Перевод: Каждый день рождения – это как новый день, богатый возможностями и новизной. Я желаю тебе без остатка насладиться даром под названием жизнь! С днем рождения!

    ~~~~~

    Buon compleanno, e che tutti i giorni della tua vita siano felici e spenserati come oggi. Auguri!

    Перевод: С днем рождения, и пусть все дни твоей жизни будут такими же счастливыми и беззаботными, как этот день. Поздравляю!

    ~~~~~

    100 soli che ti illuminano, 100 sguardi che ti sorridono, 100 braccia che ti scaldano, 100 cuori che palpitano per te… Auguroni!

    Перевод: Сто солнц, чтобы тебя согревали, сто взглядов, чтобы тебе улыбались, сто рук, чтобы тебя поддерживали, сто сердец, чтобы бились для тебя … Наилучшие пожелания!

    ~~~~~

    Con tanto affetto, tanti auguri di Buon Compleanno!

    Перевод: С самыми искренними чувствами наилучшие пожелания с Днем рождения!

    ~~~~~

    Cento di questi giorni! Ti auguro che la vita ti riservi solo momenti felici come questo. Buon Compleanno!

    Желаю тебе сто таких дней! Пусть жизнь оставит тебе только такие счастливые моменты, как этот. С днем рождения!

    ~~~~~

    In questo giorno interamente dedicato a te, ti auguro di vivere infiniti attimi di felicit? circondato dall’affetto delle persone che ami

    Перевод: В этот день, посвященный только тебе, я желаю тебе прожить бесконечное количество счастливых мгновений в окружении тех людей, которых ты любишь. С днем рождения!

    ~~~~~

    Vivi il tuo presente, sogna il tuo futuro, ma abbi cura del tuo passato quei momenti che ti aiuteranno a costruire ci? che vuoi essere. Buon compleanno!

    Перевод: Живи настоящим, мечтай о будущем, но береги прошлое, те моменты которые помогут тебе стать тем , кем ты хочешь быть. С днем рождения!

    ~~~~~

    Mi gira la testa… ? un giorno di festa… succede ogni anno… ? il tuo compleanno… auguroni.

    Перевод: У меня кружится голова… сегодня праздник… который приходит каждый год… твой День Рождения… поздравляю!

    ~~~~~

    Se un giorno mi chiedessero di scegliere tra te e la mia vita sceglierei con certezza matematica te, perch?? Perch? tu sei la mia vita! Buon compleanno tesoro mio!

    Перевод: Если бы однажды меня попросили выбрать между тобой и моей жизнью, я, без сомнения, выбрал(а) бы тебя. Почему? Потому что ты – моя жизнь! С днем рождения, мое сокровище!

    ~~~~~

    Sai oggi ? il giorno pi? speciale del mondo perch? ? nata la persona pi? importante della mia vita

    Перевод: Знаешь, сегодня самый важный день в мире, потому что родился самый главный человек в моей жизни.

    ~~~~~

    Con tanto affetto, tanti auguri di Buon Compleanno!

    Перевод: С самыми искренними чувствами наилучшие пожелания с Днем рождения.

    ~~~~~

    Ti auguro che il sole che splende nell’ immensit? dell’universo possa sempre splendere su di te per tutta la vita!!! Buon compleanno!

    Перевод: Желаю тебе, чтобы солнце, освещающее беспредельную вселенную, всегда светило в твоей жизни!!! С днем рождения!

    ~~~~~

    Amore mio sei fantastico e il mondo sarebbe un posto peggiore se tu non fossi nato. Buon compleanno!

    Перевод: Любовь моя, ты необыкновенный, и этот мир был бы худшим местом, если б в нем не было тебя. С днем рождения!

    ~~~~~

    Tesoro, ti auguro un buon compleanno, e di restare speciale come sei sempre stato

    Перевод: Дорогой, поздравляю тебя с днем рождения и желаю оставаться всегда таким же неповторимым, каким ты был всегда.

    ~~~~~

    Un anno ? passato e il tuo compleanno ? arrivato. Ti auguro tanta serenit?, gioia e felicit?.

    Перевод: Год прошел и твой день рождения настал. Желаю тебе спокойствия, радости и счастья.

    ~~~~~

    Auguri per il tuo compleanno amore mio. Spero che questi siano gli auguri pi? belli, perch? sono fatti col cuore e con la sincerit? di una persona che ti ama alla follia

    Перевод: Поздравляю тебя с днем рождения, любовь моя. Надеюсь, что это самые прекрасные слова поздравлений, потому что они идут от сердца и сказаны со всей искренностью человека, который любит тебя до безумия.

    ~~~~~

    Tempo fa, quando sei nato, pioveva, ma quella, non era una pioggia qualunque, era il pianto degli angeli che avevano perso la stella pi? bella!

    Перевод: Когда-то, когда ты родился, шел дождь, но это был непростой дождь, это плакали ангелы, потому что потеряли самую красивую звезду! Поздравляю, дорогой!

    ~~~~~

    Ogni nascita ? un dono che Dio fa all’ umanit? per dirci che non si ? ancora stancato di noi. Festeggiare il compleanno ? un modo per rendergli grazie!!! AUGURI!!!

    Перевод: Каждое рождение — дар, которое Бог делает человечеству, что доказывает, что мы ему еще не надоели. Празднование дня рождения — это способ сказать ему спасибо!!! ПОЗДРАВЛЯЮ!!!

    ~~~~~

    Tantissimi e migliori auguri di buon compleanno! Ti auguro la felicit? e tanto amore, serenit? e gioia,rimanere sempre cosi bella e fantastica amica…Ti voglio bene, abbracci sinceri dal cuore.

    Перевод: Огромные и самые наилучшие поздравления с Днем Рождения! Желаю тебе счастья и много любви, мира и радости, оставаться всегда такой же красивой и замечательной подругой …Люблю, обнимаю от всего сердца.

    ~~~~~

    Un anno ? passato e il tuo compleanno ? arrivato. Ti auguro tanta serenit?, gioia e felicit?.

    Перевод: Год прошел и твой день рождения настал. Желаю тебе спокойствия, радости и счастья.

    ~~~~~

    So che puo` sembrare una frase banale … ma ti auguro tanta felicita` per il tuo compleanno! Spero che sia un giorno indimenticabile! Auguri!

    Перевод: Я знаю что может звучать банально …. Но я в твой день рождения желаю тебе много счастье! Надеюсь, это будет незабываемый день! Поздравляю!

    ~~~~~

    I migliori auguri per un futuro smagliante, trapunto di stelle in un oceano di serenita.

    Перевод: Лучшие пожелания блестящего будущего, вышитого звездами в океане спокойствия.

    ~~~~~

    Ad una persona speciale, dal profondo del mio cuore, arriva un auguri speciale: Buon Compleanno!

    Перевод: Для особенного человека, с глубины моего сердца, приходит наилучшее поздравления: С днем рождения!

    ~~~~~

    Vivi il tuo presente, sogna il tuo futuro, ma abbi cura di ripescare nel tuo passato quei tasselli che ti aiuteranno a costruire ci? che vuoi essere. Auguri!

    Перевод: Живи настоящим, мечтай о будущем, но будь осторожным, вороша прошлое, которое является кирпичиками того, кем ты хочешь быть. Мои поздравления!

    ~~~~~

    Ti auguro tanti giorni di felicita`quante sono le gocce del mare e tanto amore quante sono le stelle in cielo!

    Перевод: Я желаю тебе много счастливых дней сколько капель в море и много любви сколько звезд в небе!

    ~~~~~

    Un grandissimo Augurio di Buon Compleanno! Che il tuo futuro sia sempre raggiante quanto il tuo sorriso.

    Перевод: Огромные поздравления с Днем рождения! Пусть твое будущее будет сияющим, как твоя улыбка.

    ~~~~~

    Tutto il meglio al migliore! Buon compleanno!

    Перевод: Самое лучшее лучшему! С днем рождения!

    ~~~~~

    Per il tuo compleanno ti auguro tutto e niente… tutto ci? che desideri e niente che possa dispiacerti! Buon compleanno!

    Перевод: На твой день рождения я хочу пожелать тебе все и нечего… все, что ты желаешь и ничего, что могло бы тебя огорчить! С Днем рождения!

    ~~~~~

    Luna d’argento con stelle dorate, gnomi, folletti e fatine incantate. Tanti auguri e un sogno fatato per un compleanno fortunate! Auguroni!

    Перевод: Серебряная луна с золотыми звездами , гномами, гоблинами и волшебными феями. Наилучшее пожелания и волшебный сон для счастливого дня рождения!

    ~~~~~

    Ho cercato mille frasi, volevo scriverti mille parole per questo giorno cos? speciale, ma ho capito che per augurarti un buon compleanno bastavano tre semplici parole… Ti Voglio Bene.

    Перевод: Я искал тысячу фраз, я хотел писать тебе тысячу слов в этот особенный день, но я понял, что, чтобы поздравить тебя с Днем рождения достаточно три простых слова… Я Люблю Тебя.

    ~~~~~

    Mille di questi giorni! Ti auguro che la vita ti riservi solo momenti felici come questo. Buon Compleanno!

    Перевод: Желаю тебе тысячу таких дней! Пусть жизнь оставит тебе только такие счастливые моменты, как этот. С днем рождения!

    ~~~~~

    Tra musica e dolci, ed anni che se ne vanno, noi ti festeggiamo e ti auguriamo tanta felicita`!

    Перевод: Между музыкой и сладостями, и годами которые проходят, мы празднуем за тебя и желаем тебе много счастья!

    ~~~~~

    Apri le mani e muovi le dita, fai un sorriso che illumina il viso, oggi ? la festa del tuo compleanno, tanti auguri fino al prossimo anno!

    Открой руки и пошевели пальцами, улыбнись, сегодня праздник: твой день рожденья, поздравляю до следующего года.

    ~~~~~

    Una scatola per te: piena di teneri, sinceri, preziosi baci e auguri.

    Перевод: Для тебя коробка полная нежных, искренних, ценных поцелуев и поздравлений.

    ~~~~~

    Tantissimi auguri!C’e qualcosa di magico e di speciale nella tua vita che ti fa sembrare senza eta.

    Наилучшие пожелания! Это волшебство и особенность твоей жизни, которые делают тебя без возраста.

    ~~~~~

    Oggi hai un anno in pi?. Ed io ti voglio sempre pi? bene. Buon Compleanno!

    Перевод: Сегодня тебе на один год больше. И я все больше тебя люблю. С Днем рождения!

    ~~~~~

    Il tempo modifica la nostra pelle ma non muta il volto dell’amore. Il mio augurio, affinch? possa tu conservare, anche per i prossimi anni la grazia che ti distingue.Con l’affetto di sempre…

    Перевод: Время изменяет наше лицо, но не меняет облик любви. Мои поздравления той, которая не меняется, с пожеланиями на долгие годы изящества, которое тебя отличает. Всегда с любовью…

    ~~~~~

    Ogni anno passato ? un nuova perla favolosa sulla collana della tua vita, che con il tempo divienta sempre pi? preziosa, scintillante dalla luce dei tuoi occhi, che mostrano al mondo la tua anima bella.

    Перевод: Каждый прошедший год — это новая волшебная жемчужина в ожерелье твоей жизни, которое со временем становится, все более драгоценным, сверкающим светом твоих глаз, которые выдают миру твою прекрасную душу.

    ~~~~~

    I fiori non festeggiano il loro compleanno… ma ci sono le eccezioni come te!

    Перевод: Цветы не празднуют свои дни рождения… но ты исключение!

    ~~~~~

    Tra una lacrima e un sorriso..i miei migliori auguri di Buon Compleanno accompagnati da un Bacio!

    В этом мире бед и радостей…мои наилучшие пожелания Хорошего Дня рождения с поцелуем!!

    ~~~~~

    Saggio ? colui che fa tesoro dei giorni trascorsi. Buon compleanno.

    Перевод: Мудрец тот, кто делает сокровища из прожитых дней. С днем рождения!

    ~~~~~

    Con l’augurio che il volgere del tempo possa portare sempre salute e benessere a te e a tutti coloro che ti vogliono bene. Buon compleanno!

    Перевод: Желаю, чтобы годы всегда приносили здоровье и благосостояние тебе, и всем, кто тебя любит. С Днем рождения!

    ~~~~~

    Formulo davvero di cuore gli auguri di buon compleanno a una persona che mi ha insegnato con la concretezza di un esempio vivente che la vera giovinezza ? quella del cuore. Caro Professore, gli auguri pi? sentiti di poter festeggiare questo giorno ancora tantissimi volte. Con infinita riconoscenza, Suo di cuore …..

    Перевод: От всего сердца поздравляю с днем рождения человека, который на своем примере co всей убедительностью показал мне, что по-настоящему молод лишь тот, кто молод душой. Дорогой профессор, искренне желаю Вам отпраздновать этот день ещё много-много раз. С бесконечной признательностью, всем сердцем Ваш …..

    ~~~~~

    Come fai? Gli anni passano ma tu sembri non risentirne….

    Перевод: Как тебе удается? Годы проходят, но кажется, что это тебя не волнует…

    ~~~~~

    Invecchiare non e mai facile per nessuno…ma noi ti saremo vicini!!!

    Стареть ни для кого не легко… но мы всегда будем вместе!!!

    ~~~~~

    Come vedi, anche questa volta qualcuno si e ricordato del tuo compleanno. Auguri affettuosi!

    Перевод: Как видишь, кое-кто и в этот раз вспомнил о твоем дне рождении. Сердечные поздравления!

    ~~~~~

    Ho una triste notizia da comunicarti: domani, caro mio, avrai una anno in piu. Lo sapevi? Comunque… Tanti Auguri

    Перевод: У меня есть грустная новость, которую нужно сообщить тебе: завтра, мой дорогой, ты станешь старше на год. Ты это знал? Во всяком случае… Наилучшие пожелания!

    ~~~~~

    Hai un anno in piu, ma tu sei come il vino buono: invecchiando migliori.

    Перевод: Тебе на один год больше, но ты, как хорошее вино, старея становишься лучше.

    ~~~~~

    Non festeggiare il tempo che passa, ma passa il tempo festeggiando. Buon compleanno!!!

    Перевод: Не празднуй время, которое проходит, но проводи время, празднуя. С Днем Рождения!!!

    ~~~~~

    Ti ricordi quando avevamo quel fuoco dentro? Lo abbiamo ancora. Solo che adesso lo chiamano gastrite. Buon compleanno!

    Перевод: Ты помнишь когда огонь был внутри нас? Он есть и сейчас. Только теперь он называется изжога. С Днем рождения!

    ~~~~~

    La torta ? grande, le candeline sono poche e con un soffio le spegnerai. Ti auguro con gioia di arrivare a una torta enorme e tante candeline da spegnere con molti soffi. Auguri cari.

    Перевод: Торт большой, свечей немного и одним дуновением ты погасишь их. Я желаю тебя с радостью дойти до огромного торта с большим количеством свечей, которые нужно погасить несколькими дуновениями. Наилучшие поздравления!

    ~~~~~

    Felice compleanno con l’augurio che ogni anno che passa arricchisca il tuo bagaglio di esperienza. Sarai cos? ricco di un inestimabile tesoro per affrontare gli anni a venire.

    Перевод: Счастливого Дня рождения с пожеланием, чтобы каждый год, который прожит, обогащал твой жизненный опыт. Тогда ты будешь богат неоценимым сокровищем, чтобы противостоять грядущим годам.

    ~~~~~

    Hai ancora tanta strada davanti a te. Percorrila con i nostri migliori auguri.

    Перевод: Перед тобой еще такая длинная дорога. Пройди по ней с нашими наилучшими пожеланиями.

    ~~~~~

    Mamma, anche se il calendario mi dice che oggi ? il giorno per dirti quanto bene ti voglio, devi sapere che ti voglio bene ogni giorno pi? di quanto le mie parole possano esprimere. Buon compleanno

    Перевод: Мама, хотя календарь говорит мне, какой сегодняшний день — день, чтобы сказать тебе, как я люблю тебя, ты должна знать, что я люблю тебя каждый день больше, чем могу выразить словами. С Днем рождения!

    ~~~~~

    Pi? cresco e pi? mi rendo conto della fortuna che ho ad avere un padre come te: grazie, pap?! Buon Compleanno!

    Перевод: Чем старше я становлюсь, тем больше понимаю, какое счастье иметь такого отца, как ты. Спасибо, папа! С днем рождения!

    ~~~~~

    Prima uno, poi due, cinque, dieci, venti, non importa quanti, importa che attorno ci sian amicizia amori e canti, buon compleanno a te per cento e cento ancora!

    Перевод: Сначала год, потом два, пять, десять, двадцать, не важно сколько — важно чтобы вокруг были дружба, любовь и песни. С днем рождения тебя и еще сто и сто лет!

    Открытки на итальянском языке

    Комплименты на английском языке девушке и мужчине

    Приятно дарить и принимать комплименты, не так ли? Как по-английски выразить свое восхищение, признательность, просто сказать несколько любезных фраз?

    Эту деликатную тему подробно раскрывают курсы английского языка в Центре YES, а для тех, кто к нам еще не присоединился, мы подготовили шпаргалку – список правильных комплиментов на все случаи жизни.

    Он включает:

    • Любезные фразы, которые располагают к Вам собеседника.
    • Лестные выражения в адрес девушек.
    • Комплименты мужчине.
    • Варианты ответа на похвалу.
    • Универсальные формулы построения комплимента.

    “The best way to cheer yourself up is to cheer somebody else up.”
    Mark Twain

    Лучший способ поднять себе настроение – обрадовать кого-нибудь ещё.

    Искусство делать комплименты

    Существует много способов сделать собеседнику явный или скрытый комплимент. Можно подчеркнуть приятные черты характера, отметить со вкусом обставленный дом, удачно подобранные к платью аксессуары или высоко оценить таланты и достижения. Можно похвалить тех, кто ему дорог. Внешнюю красоту, в соответствии с английскими традициями, принято отмечать только у женщин, оставив мужчинам комплименты иного рода – те, что касаются характера и успехов.

    Похвала личностным качествам

    Самый корректный, далекий от лести путь – отметить исключительные или просто приятные стороны человеческой натуры.

    • I like how organized you are. Мне нравится, насколько Вы организованы.
    • You have a beautiful personality. Ты обладаешь прекрасными качествами.
    • Talking to you makes my day. Общение с тобой делает день особенным.
    • You have a heart of gold.У тебя золотое сердце.
    • You have a beautiful soul.У тебя прекрасная душа.

    Признание успеха

    Безупречный способ сделать комплимент – отметить высокие достижения собеседника. Продемонстрируйте умение радоваться за других:

    • You gave the best presentation at the conference. Вы представили самую лучшую презентацию на конференции.
    • You are great at being creative. Ты отлично разбираешься в креативе.
    • You did a great job today.Вы отлично сегодня поработали.
    • You are such a good student. Вы очень хороший студент.
    • You deserve a promotion. Вы заслуживаете повышения.

    Восхищение вещами

    Почему бы не отметить, что человеку к лицу его одежда, особенно если это обновка?

    • What a beautiful skirt! Какая красивая юбка!
    • Those sunglasses really suit you. Те очки очень тебе идут.

    Родителям: комплименты в адрес детей

    Родителям бывает приятно, когда хвалят их детей. Они справедливо ставят себе в заслугу хорошее воспитание сына или дочери, а значит и комплимент принимают на свой счет.

    • Your children are very well-behaved. Ваши дети очень хорошо себя ведут.
    • What an adorable face! Какое прелестное личико!

    Благодарность как комплимент

    Дополните обычное «спасибо!» комплиментом и подчеркните этим Вашу благодарность:

    • You brightened up my day! Ты украсил этот день!
    • Thank you. That is very kind of you. Спасибо. Ты очень добр.

    Комплимент за прекрасную внешность

    Когда делаете комплимент красоте девушки, указывайте на те ее черты, которые очевидны наименее всего – в таком случае Ваше внимание непременно будет замечено.

    Подарить красивый комплимент на английском девушке проще, чем мужчине. Достаточно отметить милую деталь внешности, которая притягивает взгляд:

    • Ilikeyournewhaircut. Мне нравится твоя новая прическа.
    • You have great taste in fashion. У тебя отличный вкус в моде.
    • You have the most beautiful eyes. У тебя самые красивые глаза.
    • I love seeing your smile. Мне нравится любоваться твоей улыбкой.

    В английском есть много способов сказать «ты прекрасна». В конце статьи Вы найдете список эпитетов, уместных в описании женской красоты, но для мужчин английский язык предлагает единственный брутальный вариант слова «красивый» – handsome.

    • Мужчина кажется внешне симпатичным? У девушки есть возможность сказать об этом по-английски:
    • You look very handsome. Тыоченькрасивый. Ты красавчик.

    К счастью, этой фразой на английском комплименты мужчине не ограничиваются. Можно выразить симпатию тоньше, дав высокую оценку его душевным качествам, интеллекту, успехам.

    Love is…

    …paying each other compliments.

    Любовь – это… дарить друг-другу комплименты.

    – Morning, handsome! Доброе утро, красавчик!

    – Hello, gorgeous! Привет, красотка!

    Лучшие комплименты на английском мужчине и молодому парню

    Одним из самых ценных мужских комплиментов считается тот, который говорит о способности принимать верные решения:

    • It was the right choice. Это был правильный выбор.
    • The decision you made was right. Ты принял правильное решение.
    • One of the things I admire about you most is your ability to stick to a decision. Одна из вещей, которыми я восхищаюсь больше всего – твоя способность придерживаться принятого решения.
    • I really like how you can quickly decide. Мне очень нравится твоё умение моментально принимать решение.
    • It was excellent! Было превосходно!
    • It was a smart choice. Это был разумный выбор.

    Одни парни серьёзны и немногословны, а другие – сочетание очарования и остроумности. Почему бы не отметить в них эти черты характера?

    • Ever notice how easy it is for people to speak with you? It’s like you vibe out calmness. Когда-нибудь замечал, что людям очень легко с тобой говорить? Ты будто излучаешь атмосферу спокойствия.
    • Я люблю черты твоей личности: умный, симпатичный и причудливый- всё в одном.
    • I’m impressed with how charming you can be with people. It’s one of the reasons I fell in love with you. Я впечатлена тем, насколько любезным ты можешь быть с людьми. Это одна из причин, почему я влюбилась в тебя.
    • People just seem to like you naturally. It’s a gift. Ты очаровываешь каждого. Это талант.

    Как ответить на комплимент на английском языке?

    Считается крайне неучтивым пропустить комплимент мимо ушей. Даже если это произойдет из-за смущения, все равно будет расценено как невоспитанность. Поэтому заучите несколько стандартных ответов на похвалу:

    • How kind of you to say so. Как любезно это звучит с Вашей стороны.
    • It’s nice of you to say so. Очень мило с Вашей стороны.
    • Really? I’m not sure about that, actually. Правда? На самом деле, я не уверена.
    • Thank you. Спасибо.
    • Thanks a lot. Спасибо большое.
    • I’m glad you like it. Я рада, что Вам нравится.
    • It was nothing really. Ничего особенного.
    • I’m delighted to hear that. Я рада это слышать.
    • Thanks for your compliment. Спасибо за комплимент.

    Надеемся, Вы чувствуете себя намного увереннее, ознакомившись с основными фразами и выражениями. Каждый раз, когда Вы похвалите другого человека, Вы сделаете мир на одну улыбку богаче и, как бонус, укрепите Ваши взаимоотношения.

    5 простых формул для составления комплимента

    Полезно иметь под рукой несколько шаблонов, по которым начинающему лингвисту несложно будет составить короткий комплимент на английском.

    1. You + are / look* + Adjective (прилагательное)

    *to look – выглядеть

    • You look amazing! Вы потрясающе выглядите!
    • You are gorgeous. Ты безумно красивая.
    • You are very funny. Ты очень смешной.

    2. Your + Noun (существительное) + is / looks* + Adjective (прилагательное)

    *to look – выглядеть

    • Your daughter looks fabulous. Ваша дочь потрясающе выглядит.
    • Your dog is very obedient. Ваша собака очень послушна.
    • Your style is unique. Ваш стиль уникален.

    3. This / That* + is + Adjective (прилагательное) +Noun (существительное)

    *This – это

    *That – то

    • This is a good job! Это хорошая работа!
    • This is a very nice outfit. Очень красивый наряд.

     

    4. I + like / love / enjoy* + Noun Phrase (словосочетание)

    *to like – нравиться

    *to love – любить

    *to enjoy – наслаждаться

    • I like the presentation you gave. Мне нравится представленная Вами презентация.
    • I really love your homemade pancakes. Мне очень нравятся твои домашние блинчики.
    • I love your sense of humor. Я люблю твоё чувство юмора.

    В качестве лестных характеристик используйте в этих формулах прилагательные (Adjective):

    1

    awesome

    классная, потрясающая

    2

    beautiful / handsome

    красивая (в разговоре с женщиной) / красивый (в разговоре с мужчиной)

    3

    brave

    смелая

    4

    confident

    уверенная в себе

    5

    creative

    креативная

    6

    dazzling

    ослепительная

    7

    fantastic

    фантастичная

    8

    incredible

    невероятная

    9

    inspirational

    вдохновляющая

    10

    just WOW!

    просто Вау!

    11

    magnificent

    великолепная

    12

    marvelous

    чудесная

    13

    motivated

    мотивированная

    14

    optimistic

    оптимистичная

    15

    phenomenal

    феноменальная

    16

    smart

    умная

    17

    special

    особенная

    18

    superb

    великолепная, превосходная

    19

    terrific

    потрясающая

    20

    thoughtful

    заботливая

    21

    unique

    уникальная

    22

    wonderful

    замечательная

    Онлайн английский можно изучать на наших курсах, записаться на которые можно по телефону 8 495 649-69-44.

    Афанаскина Екатерина Владимировна – эксперт учебно-методического отдела
    Центра иностранных языков «YES».

    81 способ сделать кому-то комплимент по-итальянски

    Приятно делать и получать комплименты. И согласно науке, искренний, искренний, подлинный комплимент дает такой же позитивный импульс, как и денежное вознаграждение.

    Комплименты работают в обе стороны. Сказав кому-то что-то доброе, вы мгновенно почувствуете себя лучше и улучшите свое настроение. Искренним, продуманным комплиментом вы можете украсить чей-то день, повысить его уверенность и подарить ему чувство признательности, счастья, гордости, приподнятого настроения и особенного. И это одна из самых приятных вещей, которые вы можете сделать.

    Однако иногда комплименты на иностранном языке могут вызывать некоторую неловкость. Возможно, вы не уверены в правильности слов и беспокоитесь о том, что ваш комплимент будет неправильно истолкован. Эти, казалось бы, позитивные взаимодействия на самом деле могут быть сложными для восприятия как дарителем, так и получателем.

    Этот пост поможет вам. Мы познакомим вас с различными способами делать комплименты по-итальянски, как сказать что-то или кто-то красивый по-итальянски и как отвечать на комплименты изящно и уверенно.

    Начнем!

    Как сказать “красивый” по-итальянски

    Комплименты и признательность используются во всех культурах, но особенно важны в Италии. Они определенно могут распространять хорошие вибрации, вызывать положительные эмоции и заставлять вас и других чувствовать себя хорошо.

    Есть много социальных ситуаций, которые могли бы пройти более гладко, когда речь идет о комплиментах, от знакомства с новым знакомым, светской беседы и укрепления вашей связи с кем-то до новых друзей, общения в новой среде, а также создания, воспитания и укрепление отношений. Кроме того, иногда вам просто очень хочется сказать кому-то, как хорошо он выглядит в своих лучших нарядах, одетых для особого случая.

    Если все сделано правильно, хороший, добрый, позитивный комплимент может стать одним из самых действенных способов показать кому-то, что вы цените его и цените. Таким образом, раздавать комплименты на итальянском языке — это ключевой разговорный навык, если вы изучаете итальянский язык.

    Однако важно помнить, что в итальянском языке есть тонкая грань между нежными комплиментами и кокетством. По сути, флирт — это проявление сексуального интереса или влечения к кому-либо.

    В этой статье мы сосредоточимся на том, как делать подлинные, искренние комплименты, которые должны исходить без каких-либо условий и без каких-либо скрытых мотивов. (Может быть, мы посвятим еще один урок флирту на итальянском.)

    Как сказать ты красивая по-итальянски

    Кто не любит, когда ему говорят, что он хорошо выглядит? Людям нравится, когда их хвалят. Как упоминалось ранее, эти комплименты могут показаться кокетливыми, поэтому их следует избегать в формальном и строго профессиональном контексте.

    9005 INFOH-EE-PEHN-DAH IFOH-EE-PEHN-DAH AWEH-EEE-PEHN-DAH AWEH-EE STOO-PEHN-DAH . красота.
    Английский Итальянский IPA Произношение Контекст
    Вы очень хорошо выглядите! Будьте здоровы! [стэдж бениссимо] стах-и бен-и-си-мох Неофициальный
    Вы прекрасно выглядите. Твои трофеи в крупной форме. [tˈi trˈɔvo ˈiːn ɡrˈan fˈorma] tee troh-voh een gran for-mah Неофициальный
    Вы прекрасно выглядите. Трово в большой форме. [lˈa trˈɔvo ɡrˈan fˈorma] lah troh-voh een gran for-mah Формальная
    Ti trovo bene. [tˈi trˈɔvo bˈɛne] tee troh-voh beh-neh Неофициальный
    Ты хорошо выглядишь. Ла Трово Бене. [lˈa trˈɔvo bˈɛne] лах трох-вох бех-нех Официальный
    Ух ты, ты просто загляденье. Ничего себе, sei uno spettacolo. [wˈaːʊ, sˈɛi ˈuno spetːˈakolo] wow seh-ee unoh speh-tah-koh-loh Очень неформально
    9 Ты выглядишь красиво! Sei bellissimo. (самец)
    Sei bellissima. (женщина)
    [sˈɛi bellˈis͡simo]
    [sˈɛi bellˈis͡sima]
    seh-ee beh-lee-see-moh
    seh-ee beh-lee-see-mah
    Неофициальный
    9 Ты выглядишь великолепно! Sei stupendo. (мужской)
    Sei ступенда. (Женская)
    [Sˈɛi stʊpˈɛndo]
    [Sˈɛi stʊpˈɛnda]
    SEH-EE Stoo-Pehn-Doh
    SEH-EE STOO-PEHN-DOH
    Sei uno великолепие. [sˈɛi ˈuno splendˈore] seh-ee unoh splehn-doh-reh Неофициальный
    Вы чудесны! Sei una meraviglia. [sˈɛi una meravˈiʎa] seh-ee unah meh-rah-vee-wlhee-ah Неофициальный
    Какой ты красивый/симпатичный! Приходите siamo carini. (самец)
    Come siamo carine . (женщина)
    .
    Ты такой милый. Sei molto carino . (мужской)
    Sei molto carina . (женский)
    [sˈɛi mˈolto karˈino]
    [sˈɛi mˈolto karˈina]
    seh-ee mohl-toh kah-ree-noh
    seh-ee mohl-ree toh kah-
    Неофициальный

    Как сказать, что что-то красиво по-итальянски

    Хотите прокомментировать красоту чего-то? Используйте следующие красивые предложения. Прочтите список и произнесите каждую фразу вслух, чтобы попрактиковаться в произношении.

    0
    Английский Итальянский МФА Произношение Контекст
    Ух ты! Какой вид! Ух ты, че спецтаколо! [wˈaːʊ, kˈe spetːˈakolo] wow keh speh-tah-koh-loh Неофициальный
    Как чудесно! Че меравилья! [kˈe meravˈiʎa] keh meh-rah-vee-wlhee-ah Универсальный
    Прекрасный! Инкантеволе! [inkantˈevole] een-kahn-teh-voh-leh Универсальное
    Какой захватывающий пейзаж! Che paesaggio mozzafiato! [kˈe paezˈad͡ʒːo mot͡sːafjˈato] keh pah-eh-sah-joh moh-zah-fee-ah-toh Универсальный
    Какой прекрасный вид! Че панорама крутая! [kˈe panorˈama stʊpˈɛndo] keh pah-noh-rah-mah stoo-pehn-doh Универсальный
    Какой чудесный вид! Великолепный вид !. делать комплименты и узнавать других — это фундаментальный навык, которым нужно обладать на работе. Если вы будете хвалить своих коллег, соавторов или сотрудников, когда они хорошо справляются, это действительно может повысить их производительность.

    Ниже мы собрали полезные фразы и выражения, которые помогут вам составить собственные комплименты.

    5 Хорошая работа!
    Английский Итальянский МФА Произношение Контекст
    Хорошая работа! Оттимо Лаворо! [ˈotːimo lavˈɔro] oh-tee-moh lah-voh-roh Универсальный
    Мои поздравления! Комплименты! [komplimˈentɪ] kohm-plee-mehn-tee Универсальное
    Поздравляем! Поздравляем! [koŋɡratʊlat͡siˈonɪ] kohn-grah-too-lah- tzee-oh-nee Универсальный
    Молодец! Бен толстяк! [bˈɛn fˈatːo] behn fah-toh Универсальный
    Отлично! Гранде! [ɡrˈande] гран-дех Неофициальный
    Молодцы! Браво! (мужской)
    Брава! (женщина)
    [brˈavo]
    [brˈava]
    brah-voh
    brah-vah
    Универсальная
    Брависсимо! (мужской)
    Брависсима! (женский)
    [брависсимо]
    [брависсима]
    брах-ви-си-мох
    брах-ви-си-мах
    Универсальный
    Вы отлично поработали. Мои комплименты. Hai fatto un ottimo lavoro, комплиментарно. . Мои комплименты. Ha fatto un ottimo lavoro, комплиментарно. [ˈa fˈatːo ˈun ˈotːimo lavˈɔro, komplimˈentɪ] ах фах-то ун о-ти-мох лах-вох-рох ком-пли-мен-ти Формальная
    Вы превзошли сами себя. Мои комплименты. Hai superato te stesso, mi congratulo. . Мои комплименты. Ha superato se stesso, mi congratulo. . Поздравляю с этим открытием. . цель

    Как сделать комплимент внешнему виду или одежде на итальянском языке

    Комментировать чью-то внешность уместно, когда вы разговариваете с кем-то, кого вы хорошо знаете, например, с очень близкими друзьями, членами семьи или давними коллегами по работе. . Если ваша лучшая подруга только что сделала прическу или надела новое платье, которое подчеркивает ее изгибы, действуйте и убедитесь, что она знает, как потрясающе она выглядит.

    Однако избегайте комментариев о внешнем виде со случайными знакомыми, коллегами, клиентами, заказчиками и незнакомцами. в случае, если это заставляет их чувствовать себя некомфортно.

    9003.3000 Это делает ваши глаза блестящими.30 тебе очень идет.
    Английский Итальянский МФА Произношение Контекст
    Это платье тебе идет. Questo abito ti sta d’incanto. [kwˈesto abito tˈi stˈa dinkˈanto] kuehs-toh ah-bee-toh tee stah deen-kahn-toh Это повседневное платье прекрасно смотрится на нем. Questo abito Le sta d’incanto. [kwˈesto ˈabito lˈe stˈa dinkˈanto] kuehs-toh ah-bee-toh leh stah deen-kahn-toh Официальный
    Мне нравится твой стиль Мой piace il tuo stile. [mˈi pjˈat͡ʃe ˈiːl tˈuo sˈile] mee pee-ah-che eel tuho stee-leh Неформальный стиль Mi piace il Suo stile. [mˈi pjˈat͡ʃe ˈiːl sˈuo stˈile] ми пи-а-чи угорь сухо сти-лех Торжественный
    Мне нравится, как ты одеваешься. Мои вещи и вести. [mˈi pjˈat͡ʃe kˈome tˈi vˈɛstɪ] mee pee-ah-che koh-meh tee veh-stee Неформальная стрижка
    Mi piace il tuo nuovo taglio. Ti mette in risalto gli occhi. [mˈi pjˈat͡ʃe ˈiːl tˈuo nʊˈɔvo tˈaʎo tˈi mˈetːe ˈiːn rizˈalto ʎˈɪ ˈɔkːɪ] ми пи-а-че угорь тухо ноу-о-вох та-влхи-о теэ мех-те ин ри-сал-то влхи о-ки Неофициальный номер
    Любите свою обувь! Обожаю твой праздник! [adˈɔro lˈe tˈue skˈarpe] а-дох-рох лех тоже-эх skahr-peh Неформальная одежда
    Какое красивое платье Это новое? Che bel vestito. Новое? [kˈe bˈɛl vestˈito ˈɛː nʊˈɔvo] keh behl veh-stee-toh eh noo-oh-voh универсальный
    Этот цвет вам очень идет. Questo colore ti dona molto. [kwˈesto kolore tˈi dˈona mˈolto] kuehs-toh koh-loh-reh tee doh-nah mohl-toh Этот неформальный цвет
    Questo colore Le dona molto. [kwˈesto kolˈore lˈe dˈona mˈolto] kuehs-toh koh-loh-reh leh doh-nah mohl-toh Формальная
    Какой красивый кошелек, где ты его взял? Che bella borsa, dove l’hai presa? . in Italian

    Люди любят, когда их ценят за то, кто они есть, не меньше, чем за то, как они выглядят. Приведенные ниже фразы показывают, что вы цените и восхищаетесь их личными качествами, способностями, интеллектом, юмором и творчеством.

    Используйте их, чтобы дать кому-то понять, что они вам нравятся, не делая акцент исключительно на их внешности. Они это оценят. Посмотрите примеры ниже!

    30 SEH-TOH SIMP-PAH-PAH-TEE-KAH 3 SEH-TEH SIMPAH-PAH-TEE-KAH 3 .
    Английский Итальянский МФА Произношение Контекст
    Ты прекрасный человек. Эта красивая личность. [sˈɛi una bˈɛlla persˈona] seh-ee uhnah beh-lah pehr-soh-nah Неофициальный
    Ты действительно красивый человек. È proprio una bella persona. [ˈɛː prˈɔprio una bˈɛlla persˈona] eh proh-pree-oh uhnah beh-lah pehr-soh-nah Формальная личность Сей прекрасный человек, dentro e fuori. [sˈɛi una bˈɛlla persˈona dˈentro ˈeː fʊˈorɪ] seh-ee uhnah beh-lah pehr-soh-nah dehn-troh eh phoo-oh-ree Неофициальный
    Вы такой вдумчивый человек. È proprio una persona quisita. . Sei un’anima bella. [sˈɛi ˈun’ˈanima bˈɛlla] seh-ee un ah-nee-mah beh-lah Неофициальный
    Вы способный человек. Sei molto in gamba. [sˈɛi mˈolto ˈiːn ɡˈamba] seh-ee mohl-toh een gahm-bah Неофициальный
    Вы способный человек. È molto in gamba. [ˈɛː mˈolto ˈiːn ɡˈamba] eh mohl-toh een gahm-bah Официальный
    Ты сильный. Sei forte. [sˈɛi fˈɔrte] seh-ee fohr-teh Неофициальный
    Ты сила природы. Sei una forza della natura. [sˈɛi una fˈɔrt͡sa della natˈura] seh-ee uhnah fohr-tzah deh-lah nah-too-rah Мне нравится ваше чувство юмора Mi piace il tuo senso dell’umorismo. [mˈi pjˈat͡ʃe ˈiːl tˈuo sˈɛnso dˈɛl’ʊmorˈizmo] ми пи-а-че угорь тухо сен-со дехл оо-мох-рис-мох Неофициальный
    С тобой так весело. Это взрыв тусоваться с тобой. Sei molto divertente. È uno spasso stare con te. . ты такой милый. Sei molto simpatico. (самец)
    Sei molto simpatica . (Женская)
    [Sˈɛi MˈOLTO SIMPˈATIKO]
    [SˈɛI MˈOLTO SIMPˈATIKA]
    SEH-EE MOHL-TOH SIME-PAH-TEE-KOH
    SEH-TOH-TOH SIMP-PAH-PAH-TEE-KAH
    Неофициальный
    Ты такой храбрый. Sei molto coraggioso. (самец)
    Sei molto coraggiosa . (женский)
    [sˈɛi mˈolto korad͡ʒːˈozo]
    .
    Положительные эмоции. [emˈanɪ pozitivitˈa] eh-mah-nee poh-see-tee-vee-tah Неофициальный
    Ваш смех заразителен. Заразная зараза. [lˈa tˈua rizˈata ˈɛː kontad͡ʒˈɔza] ла ту-ах ри-са-та а кон-та-джо-са Неофициальный
    Ваша улыбка заразительна. Il tuo sorriso è contagioso. . Sii orgoglioso di te stesso . (мужской)
    Sii orgogliosa di te stessa . (женщина)
    . steh-sah Неофициальный

    Как сделать кому-то комплимент за что-то, что у него есть

    Похвалить кого-то за хорошее владение — очень хороший способ завести светскую беседу. Большинство итальянцев очень гордятся своим имуществом, особенно крупным, таким как дом, машина или мотоцикл, поэтому они это оценят.

    Я лично очень радуюсь каждый раз, когда получаю комплименты по поводу чистоты и обстановки в моем доме. Да, в данном случае стереотип верен: женщины в Италии любят содержать свои дома в безупречной и безупречной чистоте и очень гордятся внешним видом своего жилища. Это часть целого набора bella figura .

    Давайте посмотрим на примеры, которые мы собрали для вас ниже, чтобы узнать, как сделать кому-то комплимент за его имущество.

    Английский Итальянский МФА Произношение Контекст
    У вас великолепный дом, настоящая жемчужина. Hai una bellissima casa, un vero gioiello. . У тебя великолепный дом, настоящая жемчужина. Ha una casa bellissima, un vero gioiello. [ˈa ˈuna bellˈis͡sima kˈaza, ˈun vˈero d͡ʒoiˈɛllo] Ах Ухна Ка-Сах-ле-Лей-Сеэ-мах и he-rohh jeeh-oh-ehl-he-sah-lee-mah. , какой у вас прекрасный дом. Ух ты, прекрасный дом. [wˈaːʊ, kˈe bˈɛlla kˈaza] wow keh beh-lah ka-sah Универсальный
    Какая у тебя красивая машина. Вау, che bella macchina. [wˈaːʊ, kˈe bˈɛlla mˈakːina] wow keh beh-lah mah-kee-nah Универсальный
    Вау, мотоцикл, какой красивый. Ух ты, какая красавица мото. [wˈaːʊ, kˈe bˈɛlla mˈɔto] wow keh beh-lah moh-toh Универсальный
    У вас хороший вкус. Мои комплименты. Hai buon gusto, комплименты. [ˈaj bwˈɔn ɡˈusto komplimˈentɪ] а-и-и бу-он гу-сто ком-пли-мен-ти Неофициальный
    У вас очень хороший вкус. Мои комплименты. Ha veramente buon gusto, Additionali. . Мои комплименты. Complimenti per l’arredamento, davvero! . Моя студия il tuo. . юный возраст, чтобы сказать «спасибо» на комплимент, но взрослые носители итальянского языка, особенно женщины, обычно реагируют на комплименты смущением, дискомфортом или даже самоуничижением, вероятно, потому, что они боятся показаться высокомерными или высокомерными, и хочу казаться скромным и скромным.

    Не обесценивайте комплименты и не отказывайтесь от них! Уважайте мнение человека, который похвалил вас. Получив комплимент, искренне улыбнитесь, установите зрительный контакт и скажите что-нибудь, чтобы показать свою признательность и благодарность за доброе замечание.

    Такое уверенное отношение поможет снизить вероятность возникновения неловкости, которая, в свою очередь, может заставить говорящего комплимент чувствовать себя некомфортно. В таблице ниже мы собрали самые распространенные фразы в ответ на комплимент.

    300
    Английский Итальянский IPA Произношение Контекст
    Спасибо, я ценю это. Grazie, lo apprezzo molto. [ɡrˈat͡je lˈo apːrˈet͡sːo mˈolto] grah-tsee-eh loh ah-preh-tsoh mohl-toh Все цели
    Grazie, è molto gentile da parte tua. . ты. Grazie, è molto gentile da parte Sua. . Grazie, anche tu. [ɡrˈat͡sje ˈanke tˈu] grah-tsee-eh ан-ке тоже Неофициальный
    Спасибо, и вам. Grazie, anche Lei. [ɡrˈat͡sje ˈanke lˈɛi] grah-tsee-eh ан-кех лех-и Официальный
    Спасибо, что так приятно сказать. Grazie, mi fa piacere che tu lo dica. [ɡrˈat͡je mˈi fˈa pjat͡ʃˈere kˈe tˈu lˈo dˈika] гра-тзи-э ми фа пи-а-че-ре ке ту ло ди-ках Неофициальный
    Спасибо, это так мило с твоей стороны. Grazie, mi fa piacere che Lei lo dica. . Слишком добрый. Grazie, troppo gentile. [ɡrˈat͡sje trˈɔpːo d͡ʒentˈile] grah-tsee-eh troh-poh jehn-tee-leh Все цели
    Grazie, le tue parole mi lusingano. . мне. Grazie, le Sue parole mi lusingano. . вы стоите дюжины от кого-либо еще. Грацие, ип комплимент detto da te vale doppio. [ɡrˈat͡sje ˈun komplimˈento dˈetːo dˈa tˈe vˈale dˈopːio] grah-tsee-eh un kohm-plee-mehn-toh deh-toh 3-9e teh vah 3-oh teh vah-le0053 Неофициальный
    Спасибо, комплимент от вас стоит дюжины комплиментов от любого другого. Grazie, ип комплимент detto да Lei vale doppio. .
    Спасибо, я рад, что вам понравилось. Grazie, mi fa piacere che ti piaccia. . рад, что тебе нравится. Grazie, mi fa piacere che Le piaccia. . комплименты кому-то по-итальянски

    Как упоминалось ранее, комплименты могут быть сложными. Они могут попасть в цель или с треском провалиться. У них есть сила изменить чей-то день в одно мгновение, но есть о чем помнить. Итак, мы приглашаем вас присоединиться к нам и погрузиться в мир итальянского этикета комплиментов.

    1. Прежде всего, неуместно делать комплименты, когда:
    • Вы совершенно незнакомы в поезде, на улице, в ожидании автобуса или стоите в очереди в продуктовой кассе, особенно если вы Ты с группой людей, а другой человек сам по себе.
    • Вы взрослый человек, а другой человек намного моложе вас, или наоборот.
    • Вы обладаете властью над другим человеком. Например, если вы их профессор, начальник, коуч, репетитор или наставник, лучше не делать комплиментов их внешности даже в совершенно невинной форме, так как это может показаться неуместным.

    2. Никогда, никогда не добавляйте некомплимент к комплименту.

    Рассмотрим несколько примеров:

    Итальянский Английский
    Sei ancora molto bella per avere più di 50 anni . Вы по-прежнему хорошо выглядите для женщины старше 50 лет. Ты так красноречив для человека, который даже не закончил среднюю школу.
    Hai un sagace senso dell’umorismo per essere una ragazza . – У тебя остроумное чувство юмора для девушки. У тебя остроумное для девушки чувство юмора.
    Hai una bella casa per avere un cane . У вас хороший дом для собаки.
    Sei in gran forma per avere due figli . Ты в такой хорошей форме, что у тебя двое детей.

    Я уверен, что эти примеры говорят сами за себя. Как видите, любой комплимент в адрес фразы « per essere/avere …» на самом деле не комплимент, а тонкое оскорбление, форма сексизма, бодишейминга и дискриминации.

    Всегда думайте о том, как бы вы себя чувствовали, получив комплимент, прежде чем говорить его кому-то другому.

    Затем, если вы хотите сделать комплимент тому, как кто-то выглядит сейчас, не говорите косвенно, что в другие дни он выглядит плохо. Просто скажите « stai benissimo» (вы хорошо выглядите), точка. Нет необходимости добавлять « più del solito » (больше, чем обычно).

    Или, что еще хуже, « Come sei bella, sembri davvero una donna stasera» (Какая ты красивая, сегодня ты действительно выглядишь как женщина) в том редком случае, когда кто-то носит юбку или мини-платье.

    И, пожалуйста, умоляю вас, никогда не говорите что-то вроде « Come stai bene, non sembri neanche tu » (вы прекрасно выглядите, вы даже не похожи на себя). Хэштег фейспалм.

    В конце концов, все сводится к уважению.

    Комплименты за то, что дочитали до конца этого поста!

    Congratulazioni , ваш итальянский улучшается день ото дня! Немного потренировавшись, вы станете профессионалом в том, чтобы делать комплименты и выражать красоту кого-то по-итальянски так, как это будет действительно приятно.

    Начните делать комплименты на итальянском, распространяйте вокруг себя радость и убедитесь сами, как здорово вы от этого себя чувствуете!

    Если вам понравилась эта статья, загляните в наш блог итальянского языка, где вы найдете много интересных и бесплатных уроков итальянского словарного запаса.

    Просима !

    Лучшие слова и фразы, которые вам нужно знать

    Ciao bella ! (привет красотка!)

    Возможно, вы слышали эту фразу хотя бы раз в жизни. Во всем мире итальянский всегда был известен как очень романтичный и соблазнительный язык. Его сладкие тона часто создают идеальную атмосферу, вдохновляющую на любовь и романтику. Начиная от Шекспира, выбравшего итальянский город Верона местом для самой знаменитой истории любви на земле – Ромео и Джульетты, и прекрасной Одри Хепберн, влюбившейся в обаятельного итальянца в фильме «Римские каникулы». Даже великая певица Мадонна однажды надела очень откровенную футболку с надписью «Итальянцы делают это лучше»

    УЧИТЕ ИТАЛЬЯНСКИЙ С БОЛЬШИМ СПИСКОМ КУРСОВ


    Да, итальянцы всегда были синонимом элегантности, стиля и соблазнения, практически любое слово, сказанное на итальянском языке, заставляет задуматься о романтике и, возможно, влюбить в себя кого угодно…

    Если вы одиноки и у вас когда-нибудь будет возможность посетить Италию и ее чудесные достопримечательности, вы также можете научиться флиртовать на итальянском языке. Плюс возьмите несколько советов, чтобы взаимодействовать с потенциальным партнером и жить самым сладким курортным романом! Помните, что обычно все слова, оканчивающиеся на «а», относятся к женскому роду, а слова, оканчивающиеся на «о», — к мужскому. Итак, вы готовы кокетничать?


    Вот 23 фразы, которые можно использовать для флирта на итальянском языке

    1. Ciao, sei qui in vacanza? Il mio oroscopo ci ha indovinato…diceva che ti avrei incontrato oggi
    Значение: Привет, ты здесь в отпуске? Мой гороскоп только что сбылся… в нем говорилось, что мы встретимся сегодня

    Итальянцы обычно хорошо видят туристов в отпуске, особенно молодым людям довольно легко начать разговор, когда они видят кого-то, кто им может быть интересен. И вы наверняка можете использовать эту же фразу, просто представьте себя отдыхающим на прекрасном песчаном пляже Сардинии или поедающим самые вкусные gelato (мороженое) на древней площади Пьяцца дель Кампо в Сиене. Это было бы идеально, чтобы начать разговор.

    2. Appena sei entrata (f) ho iniziato a credere nell’amore a prima vista!
    Значение: Как только вы вошли в комнату, я поверил в любовь с первого взгляда!

    Эту фразу можно легко использовать, чтобы растопить лед и начать неформальную беседу с кем-то, кого вы только что встретили. И не забывайте улыбаться, так будет намного легче!

    3. Приходите с чиами? – Вераменте? è Il Mio Nome Preferito!
    Значение: Как тебя зовут? – это действительно? это мое любимое имя!

    Когда кто-то спрашивает ваше имя, каким бы ни был ваш ответ, возможно, он захочет произвести на вас впечатление, сказав, что это его любимое имя. И вам нужно им верить, так как это часть самой сладкой игры в соблазнение.

    4. Sei davvero carina (ж) / Sei davvero carina (м). Non posso credere che sei single!
    Значение: Ты очень милый. Не могу поверить, что ты один!

    Если вы заинтересованы в возможном романе, вы всегда должны делать комплименты, и вы также можете узнать, холост ли человек, чтобы избежать недоразумений. В настоящее время может случиться так, что кто-то ответит, что он не одинок, но все еще открыт для всех вариантов.

    5. Prendiamo un caffè insieme?
    Значение: Хочешь кофе?

    Италия, пожалуй, самая ориентированная на кофе страна в мире, итальянцы любят свой кофе в любое время дня, и они пьют его в таком разнообразии стилей, что вы можете заблудиться, пытаясь понять их все! Эта фраза может быть использована как мужчинами, так и женщинами, так как она проста и может быть использована в любое время, даже если вы знакомы с кем-то несколько минут, например, в очереди, чтобы сесть в автобус или делать покупки.

    Возможно, молодым людям было бы еще проще, и они просто попросились бы выпить пива: Ci beviamo una birra insieme?

    6. Potremmo rimanere seduti al tavolo finché non ci innamoriamo
    Значение: Мы могли бы сидеть за столом, пока не влюбимся ресторан обычно менее формальный, чем ristorante), съедая вкусную тарелку пасты и медленно попивая красное вино Санджовезе; просто бездельничать и узнавать друг друга. Идеальное место для романтического момента.

    7. Buonasera, posso offrirti qualcosa da bere?
    Значение: Добрый вечер, могу я предложить вам выпить?

    Одна из идеальных ситуаций для знакомства с людьми — это вечерняя танцевальная вечеринка или выпивка в баре с друзьями. Эта фраза обычно используется больше мужчинами, хотя итальянцы сегодня очень современны, им все еще нравится следовать традиционному этикету, где мужчина ведет себя как джентльмен, а женщина – леди, ожидающая ухаживания.

    8. Andiamo sulla spiaggia, voglio perdermi nei tuoi bellissimi occhi fino all’alba!
    Значение: Пойдем на пляж, я хочу потеряться в твоих прекрасных глазах до восхода солнца!

    После первой крылатой фразы стратегия итальянского флирта обычно сопровождается массой комплиментов и ласковых слов, сопровождаемых медленными движениями, такими как держание за руку, ласка вашего лица, моргание, подмигивание, улыбка и взгляд вам в глаза. Помните, что итальянцы, как правило, очень физические, и они могут обнять и поцеловать вас в щеку, даже если вы только что встретились.

    9. Adoro il tuo sorriso, mi fa battere il cuore…
    Значение: Я люблю твою улыбку, она заставляет мое сердце биться… словами, но и нежными романтическими взглядами.

    10. Mi piace molto il tuo vestito.
    Значение: Мне очень нравится твое платье

    После того, как ты оценишь твои физические данные, комплименты по поводу твоего наряда и внешнего вида могут быть быстры.

    11. Вы можете опубликовать свой пост в Instagram прямо сейчас!
    Значение: Мне понравился твой пост в Instagram!

    Через некоторое время вы, возможно, обменялись номерами телефонов и сведениями о своих социальных аккаунтах, поэтому комплименты могут относиться к сообщениям или фотографиям, которые вы размещали, и эти контактные данные также могут использоваться для назначения будущих встреч.

    12. Sei libera stasera (f) / Sei libero stasera? (m) Mi piacerebbe tanto vederti!
    Значение: Ты сегодня свободен? Я бы очень хотел тебя увидеть!

    После того, как вы обменялись первыми фразами и контактными данными, вас могут пригласить на свидание, чтобы лучше узнать друг друга за приятным ужином или просто выпить в баре.

    13. Че ne dici di mangiare una pizza insieme?
    Значение: Как насчет пиццы?

    Обычно все любят пиццу, это самая простая еда, совершенно неформальная и идеальная, чтобы растопить лед и лучше узнать нового друга. Чем больше вы проводите времени со своим новым другом, тем больше он может вам понравиться, и это может быть подходящим моментом, чтобы выразить свои настоящие чувства.

    14. Mi piaci molto, non pensavo che avrei mai incontrato qualcuno di speciale come te!
    Значение: Ты мне очень нравишься, я никогда не мог представить, что встречу кого-то настолько особенного!

    Чем больше вы проводите времени со своим новым другом, тем больше он может вам понравиться, и это может быть подходящим моментом, чтобы выразить свои настоящие чувства.

    15. Sei bellissima! (f) / Sei bellissimo! (м)
    Значение: Ты такая красивая!

    Еще один простой, но очень милый способ сделать комплимент любимому человеку.

    16. Abbracciami или Vorrei abracciarti per tutta la notte!
    Значение: Обними меня или Я хотел бы обнимать тебя всю ночь!

    Может случиться так, что вам захочется более физического прикосновения, и нет никаких причин, по которым вы не должны просить об объятиях.

    17. Hai delle labbra così deliziose… Baciami! или Vorrei tanto baciarti!
    Значение: Твои губы такие вкусные… Поцелуй меня! или Я бы очень хотел поцеловать тебя

    Как только атмосфера станет более романтической, самое время попросить о первом поцелуе и, возможно, продолжить делиться многими другими.

    18. Mi sono innamorata di te (ж) / Mi sono innamorato di te (м)
    Значение: Я влюбился в тебя Вы можете захотеть сообщить им, что вы влюбились.

    19. Любовь моя! Ти амо!
    Значение: Любовь моя! Я тебя люблю!

    Этими милыми словами часто обмениваются влюбленные, и, вероятно, это самый распространенный способ выразить любовь!

    20. Ми манчи тантиссимо!
    Значение: Я так по тебе скучаю!

    Когда праздник подходит к концу или вам нужно провести некоторое время врозь, это будет один из тех моментов, когда вы сможете сказать, как сильно вы скучаете друг по другу  

    21. Non vedo l’ora di rivederti!
    Значение: Не могу дождаться встречи с вами!

    И снова, когда вы тоскуете по кому-то и хотите только проводить время вместе, может быть очень мило дать им понять, что вы не можете дождаться их встречи.

    22. Vuoi essere la mia ragazza? (f) / Vuoi essere il mio ragazzo? (м)
    Значение: Ты будешь моей девушкой/парнем?

    Маленькая приятная фраза, чтобы убедиться, что вы оба находитесь на одной волне.

    23. Hai riempito la mia vita di splendide emozioni… Vuoi sposarmi?
    Значение: Ты наполнил мою жизнь чудесными эмоциями… Ты выйдешь за меня замуж?

    Кто знает, курортный роман может закончиться чем-то более глубоким и вечным. Вы можете найти свою вторую половинку и получить красивое предложение. Итальянцы обычно крайне традиционны, когда дело доходит до замужества, некоторые все же могут захотеть встретиться с отцом девушки, чтобы попросить ее руки. В наше время все более прямолинейно, обычно мужчина делает женщине предложение, но бывает и наоборот! Итальянские женщины в наши дни намного более независимы.

    Заключение

    Как и везде в мире, основное правило флирта — всегда быть милым и милым, уважительным и явно очень романтичным. Итальянские мужчины обычно хотят чувствовать себя ответственными, а женщины обычно любят ухаживать и чувствовать себя особенными.

    Оказавшись в красивом итальянском месте, флирт на итальянском языке станет еще более приятным, особенно когда вы встретите нового итальянского друга, который, скорее всего, очарует вас в типичном итальянском стиле.

    Наслаждайтесь моментом и воспользуйтесь случаем, чтобы пройти наш онлайн-курс итальянского языка, чтобы расширить свой словарный запас и изучить один из самых романтичных языков в мире.

    Хотите знать, как флиртовать на других языках? Ознакомьтесь с нашими соответствующими статьями;

    Флирт на испанском
    Флирт на французском
    Флирт на арабском
    Флирт на немецком
    Флирт на суахили

    Как сделать комплимент парню на итальянском?

    Итальянские комплименты мужчине:

    1. Sei un tipo interessante. («Ты интересный парень».)
    2. Давай, развлекайся! («Ты смешной!» / «Ты меня смешишь!»)
    3. Che belle mani! («У тебя красивые руки!»)
    4. Che muscoli! («Какие мускулы!»)
    5. Che bel sorriso! («Красивая улыбка!»)
    6. Sei molto simpatica! («Вы очень милы!»)

    Посмотреть полный ответ на babbel.com


    Как сделать комплимент кому-то по-итальянски?

    Комплименты на итальянском языке

    1. Ты милый! — Сей сладко!
    2. У тебя красивые глаза. — Hai degli occhi molto belli.
    3. Вы очень милы. — Sei molto simpatico.
    4. Я люблю твою улыбку, она такая очаровательная. …
    5. Мне нравится твоя новая прическа. …
    6. Мне нравится этот цвет, он тебе очень идет! …
    7. Я знал, что у тебя все получится! …
    8. Я был уверен, что ты сдашь экзамен.

    Посмотреть полный ответ на babbel.com

    Как выразить любовь по-итальянски?

    Еще 10 способов сказать «Я люблю тебя» на итальянском языке

    1. Amore mio – любовь моя.
    2. Cuore mio – мое сердце.
    3. Тесоро мио – милый мой.
    4. Бачами! …
    5. Sei tutto per me – ты для меня все.
    6. Ti penso ogni giorno – Я думаю о тебе каждый день.
    7. Sei il grande amore della mia vita – Ты любовь всей моей жизни.
    8. Ti amero semper – Я всегда буду любить тебя.

    Вид полный ответ на untolditaly.com


    Является ли Чао Белла комплиментом?

    Известно, что в Риме ciao bella использовалось как освистывание привлекательных женщин, опираясь на значение bella как «красивая». Однако в Милане ciao bella можно услышать реже, и использование этой фразы посетителями может показаться неуместным или стереотипным в отношении итальянцев.

    Посмотреть полный ответ на Dictionary.com

    Как вы оцениваете человека, говорящего по-итальянски?

    1. Grazie mille per il tuo aiuto – спасибо за помощь.
    2. Grazie davvero per la tua disponibilità – большое спасибо за ваше время.
    3. Grazie tante per la tua pazienza – спасибо за терпение.
    4. Grazie per il regalo – спасибо за подарок.
    5. Mille grazie per gli auguri – спасибо за поздравление с днем ​​рождения.

    Посмотреть полный ответ на italianpills.com


    КАК ДЕЛАТЬ КОМПЛИМЕНТ НА ​​ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ!

    Как назвать парня-итальянца?

    Вот некоторые из наиболее распространенных:

    • Caro/cara – дорогая.
    • Tesoro – дорогая (переводится буквально как «сокровище»)
    • Amore – любовь.
    • Stella/stellina – дословно «звезда»
    • Gioia – дословно «радость»
    • Angelo – ангел, чтобы выразить благодарность, т.е. grazie per l’aiuto, sei un angelo – спасибо за вашу помощь, вы ангел.

    Посмотреть полный ответ на italymagazine.com

    Что такое Grazie tutti?

    Английский перевод Grazie a tutti в контексте

    N-g Спасибо группе людей. Всем большое спасибо!

    Посмотреть полный ответ на ludwig.guru

    Каково встречаться с итальянским парнем?

    Итальянские мужчины любят веселиться…

    Итальянские мужчины любят веселиться, смеяться и не слишком волноваться. Он возьмет вас с собой в мини-путешествие на побережье или на концерты на площади. Он любит есть, пить и проводить время в компании своих друзей и семьи. Его свидания всегда будут захватывающими.

    Просмотр полный ответ на Elitdaily.com

    Что значит ciao Mio Amore?

    Привет, любовь моя!

    Посмотреть полный ответ на dailyitalianwords.com


    Что такое Bellissimo?

    [Итальянское} значение: очень красиво.

    Посмотреть полный ответ на сайте collinsdictionary.com

    Что значит Cicci по-итальянски?

    ciccio m (множественное число cicci) (знакомый) мед, сахар, приятель, мате (ласковое имя)

    Посмотреть полный ответ на en.wiktionary.org

    Как сказать очень романтично по-итальянски?

    Подобные переводы для «очень романтично» на итальянском языке

    1. perfettamente.
    2. в сборе.
    3. анализ.
    4. молт.
    5. танто.

    Посмотреть полный ответ на ru.bab.la

    Что такое mi amor?

    Чтобы назвать кого-то «моя любовь» по-испански, вы можете сказать mi amor.

    Посмотреть полный ответ на fluentin3months.com


    Как влюбить в себя итальянца?

    Если вы хотите начать, читайте дальше, чтобы узнать о 25 способах ухаживания за итальянским мужчиной:

    1. Будьте добры к его маме и другим родственникам. . ..
    2. Приготовь для него итальянскую еду своими руками.
    3. Скажи ему, какой он красивый и замечательный.
    4. Уходи, когда он рассердится. …
    5. Отправьте ему сексуальные и/или романтические текстовые сообщения (известные как SMS-сообщения в Италии).

    Посмотреть полный ответ на italiansrus.com

    Как зовут итальянца?

    Итальянец (6) СИНЬОР.

    Посмотреть полный ответ на the-crossword-solver.com

    Как вы отвечаете Чао?

    Конечно, когда вас представляют кому-то, вы должны знать, что ответить. Люди обычно просто говорят piacere (приятно познакомиться) в формальной или неформальной обстановке. Пьясере — Пьясере.

    Посмотреть полный ответ на blog.collinsdictionary.com

    Что означает Чау Белла?

    Выражение «чао Белла» переводится с итальянского как «привет/до свидания, красавица» на английском языке.

    Просмотр полный ответ на english-grammar-lessons.com


    Что такое Миа Белла?

    Английский перевод. моя красота. Больше значений для mia bella. мой прекрасный.

    Посмотреть полный ответ на wordhippo.com

    Могу ли я сказать девушке «amore Mio»?

    Старший член. «мио» относится к «аморе», которое всегда является мужским словом, независимо от того, кто и кому его говорит.

    Посмотреть полный ответ на forum.wordreference.com

    Что итальянские парни находят привлекательным?

    Темные волосы, красивый загар, милая щетина, улыбка и приятные слова. Итальянские мужчины лелеют женщин так, как вы не найдете во многих других культурах. Они могут заставить вас почувствовать себя самым красивым, самым элегантным, самым умным человеком на земле, и этого обычно достаточно, чтобы многие сдались.

    Посмотреть полный ответ на shegowandering. com

    Что означает Ragazzi?

    Они означают, грубо говоря, «ребята», «люди», «парни», «дамы», «вы много» — все, что вы использовали бы, чтобы обратиться к группе людей одновременно. Чао рага! Привет, ребята!

    Просмотр полный ответ на thelocal.it


    Что означает Graci по-итальянски?

    1. Grazie — это спасибо по-итальянски. Самый популярный и простой способ сказать спасибо по-итальянски — сердечное грацие. Это итальянское слово является универсальным и охватывает как формальные, так и неформальные ситуации практически с любой аудиторией.

    Посмотреть полный ответ на blog.rosettastone.com

    Что делает Grazie Ragazzi?

    Спасибо, мальчики, спасибо! Грацие, рагацци, грацие. Хорошо, спасибо, ребята.

    Просмотр полный ответ на context.reverso.net

    Как называют друг друга итальянские любовники?

    Amore (любовь) — это вариант по умолчанию, который многие женщины выбирают, обращаясь к этому особенному мужчине в своей жизни. Amore mio (моя любовь) и amore bello (прекрасная любовь) — популярные вариации, хотя последнее также можно использовать в шутку для друга.

    Посмотреть полный ответ на dailyitalianwords.com

    Предыдущий вопрос
    Сколько стоит никель Buffalo Bill?

    Следующий вопрос
    Какое женское имя означает фея?

    Я люблю тебя по-итальянски – Как выразить свою любовь по-итальянски

    Я люблю тебя по-итальянски – Фразы о любви на итальянском языке

    Amore

    Любовь – это самое глубокое и сильное чувство, которое мы когда-либо могли испытать. Путь каждого в жизни связан с любовью. Мы все можем согласиться с тем, что итальянцы романтичны, страстны и милы, чрезвычайно открыты и экспрессивны. Итальянцы не только любят, они распространяют любовь, делятся любовью, говорят о любви.

    Неудивительно, что итальянский язык считается самым романтичным языком в мире. Это потому, что люди не стыдятся выражать свою сильную привязанность друг к другу, они любят делать вам комплименты, повышать вашу уверенность в себе, заставлять вас чувствовать себя желанными.

    Чтобы выразить любовь по-итальянски, вы не можете не быть романтичным. Вот почему вам нужно научиться говорить «Я люблю тебя» по-итальянски, а также несколько фраз о любви, которые обязательно пригодятся, если вы хотите очаровать свою итальянскую любовь и улучшить свои навыки флирта.

    Как сказать «Я люблю тебя» по-итальянски

    Есть два основных способа сказать «Я люблю тебя» по-итальянски: вы можете сказать ti amo своему партнеру, а другу или члену семьи следует сказать скажите только ti voglio bene .

    Очень важно их выучить, если вы не хотите говорить не те слова не тому человеку. Сказать другу ti amo означает, что вы его романтически любите.

    Ti амо.

    Я люблю тебя.

    Используется для супруга/партнера

    Удобный выбор.

    Я люблю тебя.

    ( дословно : желаю вам добра)

    Используется для друзей/семьи

    Есть много других способов выразить любовь по-итальянски, давайте рассмотрим самые распространенные из них.

    Итальянские фразы о любви


    Вот несколько итальянских фраз о любви, которые помогут вам выразить свою привязанность к вашему итальянскому партнеру:

    Ti amo tanto.

    Я так тебя люблю.

    Ti voglio tanto bene.

    Я так тебя люблю. (Желаю тебе добра)

    Твоя любовь.

    Я тебя обожаю.

    Sono pazzo/a di te.

    Я без ума от тебя.

    Ми манчи.

    Я скучаю по тебе.

    Ti amero per sempre.

    Я буду любить тебя вечно.

    Sono attratto/a date.

    Ты меня привлекаешь.

    Sono follemente innamorato/a.

    Я без ума от любви.

    Mi piaci davvero tanto.

    Ты мне очень нравишься.

    Sono innamorato/котто/а.

    Я совершенно без ума от любви.

    È stato un colpo di fulmine.

    Это была любовь.

    È первоклассная любовь.

    Это любовь с первого взгляда.

    Sei il mio unico vero amore.

    Ты моя единственная настоящая любовь.

    Sei la mia anima gemella.

    Ты моя родственная душа.

    Ti penso ogni giorno!

    Я думаю о тебе каждый день!

    Sono innamorato di te!

    Я люблю тебя!

    А если ситуация станет более серьезной, вы можете выучить следующие распространенные фразы о любви на итальянском языке:

    Mi vuoi sposare?/Sposami!
    Ты выйдешь за меня замуж? /Выходи за меня!

    Voglio passare il resto della mia vita con te.
    Я хочу провести с тобой остаток своей жизни.

    Sei l’unico/a per me.
    Ты для меня единственный.

    Mi hai cambiato la vita.
    Ты изменил мою жизнь.

    Tesoro, dammi un bacio.
    Поцелуй меня, дорогая.

    Baciami e abracciami come mai prima!
    Поцелуй меня и обними, как никогда раньше.

    Sono semper stato attratto/a date.
    Ты меня всегда привлекал.

    Non posso vivere senza di te.
    Я не могу жить без тебя.

    Sei il grande amore della mia vita.
    Ты любовь всей моей жизни.

    Ti voglio semper al mio fianco.
    Я хочу, чтобы ты всегда был рядом со мной.

    Итальянские фразы для свидания

    В начале каждой истории любви было первое свидание, il primo appuntamento . Вот несколько итальянских фраз о любви, как практичных, так и романтических для свидания в Италии:

    Ti piacerebbe andare a cena con me?

    Хочешь поужинать со мной?

    Sei libero/a questo fine settimana?

    Ты свободен в эти выходные?

    Vorresti uscire con me stasera?

    Хочешь пойти со мной сегодня вечером?

    A che ora ci vediamo domani?

    Во сколько мы встретимся завтра?

    Dove ci incontriamo?

    Где мы встретимся?

    Conosco un bel posto. Ti va di prendere un aperitivo?

    Я знаю хорошее место. Вы хотите получить аперитив?

    Qual è il tuo numero di telefono?

    Какой у вас номер телефона?

    Ти чиамеро.

    Я позвоню тебе.

    Новые новости?

    Увидимся ли мы снова?

    Quando posso rivederti?

    Когда я смогу увидеть тебя снова?

    È stata una serata фантастическая.

    Это был отличный вечер.

    Ti accompagno a casa.

    Я провожу тебя до дома.

    Passo a prenderti alle 9.

    Я заеду за тобой в 21:00

    È stato un piacere stare con te.

    Было приятно быть с вами.

    Ho trascorso una splendida giornata con te.

    Я провел с тобой чудесный день.

    Grazie per la bellissima serata.

    Спасибо за отличный вечер.

    Как ты называешь своего любовника по-итальянски?

    Будьте осторожны при буквальном переводе lover по-итальянски, потому что обычно amante используется для обозначения внебрачных связей! Вместо этого есть так много ласковых слов и выражений нежности, которыми можно назвать своего возлюбленного по-итальянски. Вот некоторые из них:

    Amore (mio) – Любовь моя, любимая

    Tesoro (mio) – Сокровище мое

    Gioia (mia) – Радость моя

    Cuore () – Мое сердце

    Каро (мио) /Кара (миа) – Моя дорогая

    Cucciolo/a – щенок

    Trottolino amoroso маленький волчок

    Все они используются с заботой и любовью, что означает «милый». Если вы ищете более официальные имена, чтобы называть своего партнера по-итальянски, то вы можете использовать одно из следующих:

    Il mio ragazzo — мой парень

    La mia ragazza — моя девушка

    Il mio fidanzato – мой жених или мой парень

    La Mia Fidanzata – моя невеста или моя подруга

    Mia Moglie – моя жена

    Mio Marito – мой муж

    Il Mio Partner / La Mia. compagno / la mia compagna – мой партнер

    La mia dolce metà – моя любимая половинка

    Общие подарки для любимого на итальянском

    Даже если научишься говорить Я люблю тебя на итальянском языке, и все романтические фразы уже будут самым сладким подарком, который вы когда-либо могли сделать своему итальянскому любовнику, вы можете добавить цветы или конфеты, чтобы выразить свою любовь.

    Словарь общих подарков для вашего dolce metà :

    Украшение цветов

    Букет цветов

    Розовое масло

    Букет роз

    Una scatola di cioccolatini

    Коробка конфет

    Джоелли

    Ювелирные изделия

    Уна коллана

    Ожерелье

    Анелло

    Кольцо А

    Без браслета

    Браслет

    Романтическая любовь

    Романтический ужин

    Как сделать комплимент по-итальянски

    Любовь проявляется и в комплиментах. Вы всегда должны делать комплименты людям в Италии. Это заставляет их чувствовать себя хорошо, это заставляет вас чувствовать себя хорошо. Все дело в положительных эмоциях, в заботе о благополучии друг друга.

    Если вы можете сделать чей-то день лучше, просто сказав вслух то, что вы на самом деле имеете в виду, не скрывайте этого, скажите это открыто и наилучшим образом.

    Здесь вы найдете несколько способов делать комплименты людям на итальянском языке.

    Stai benissimo/а.

    Stai proprio bene.

    Ты прекрасно выглядишь.

    Sei bellissimo/a.

    Ты красивый/красивый.

    Sei così carino/a.

    Ты такой милый.

    Че белло/а че сей!

    Какая ты красивая!

    Че гой! / Приходите, нееврей!

    Вы очень добры!

    Великолепные глаза!

    Какие великолепные глаза!

    Ti vedo in ottima forma!

    Ты в отличной форме!

    Bellissimo il cappello!

    Ваша шляпа очень красивая.

    Очень элегантный стиль.

    У тебя очень элегантный стиль.

    Mi piace tantissimo il tuo taglio di capelli.

    Мне очень нравится твоя прическа.

    Mi sembri una persona molto profonda.

    Вы кажетесь мне очень глубоким человеком.

    Мои пиачи.

    Ты мне нравишься.

    Как только вы сделаете людям несколько таких комплиментов, поверьте мне, они ответят вам тем же количеством любви.

    Скажи, что я люблю тебя с итальянскими песнями

    L’amore è dappertutto. Любовь повсюду. Куда бы ты ни шел, что бы ты ни делал.

    А как лучше всего дарить и получать любовь, если не через музыку?

    Хороший способ выучить больше фраз о любви на итальянском языке — это музыка, так как в основном все итальянские песни говорят о любви.

    Начать слушать Baciami ancora , A te , Grande Amore или Caruso , и это лишь некоторые из них. И не забудьте самую трогательную, всемирно известную, « Con te partirò , также известную как Время прощаться » лучшего оперного певца Андреа Бочелли.

    Спой итальянскую песню и распространяй любовь!

    Автор: Lucia Aiello

    Lucia Aiello — один из соучредителей LearnItalianGo. Родилась и выросла в Италии, она страстный учитель итальянского языка и энтузиаст языка.

    5 способов сказать “Молодец!” или “Молодец!” на итальянском

    by Heather Broster

    Умение делать комплименты — важная составляющая в изучении любого языка. Правильное их использование может улучшить ваши отношения с другими людьми, что чрезвычайно важно, когда вы заводите новые дружеские отношения в чужой стране.

    По-английски мы обычно говорим Хорошая работа!* или Молодец! , чтобы похвалить человека или группу людей за деятельность или работу, выполненную на высоком уровне. В итальянском языке есть пять разных способов сделать один и тот же комплимент. Мы начнем с самых распространенных и будем двигаться вниз!

    *Хотя выражение Buon lavoro! (буквально хорошая работа ) существует на итальянском языке, на самом деле это означает Хорошего дня на работе! , так что будьте осторожны, не используйте его в качестве комплимента! 🙂


    Как сказать «Хорошая работа! / Отличная работа!” на итальянском


    1. Браво / Брава / Брави / Браво!

    Самый распространенный комплимент в Италии уже должен быть знаком англоязычным ушам: восклицание Браво!

    Ho vinto il mio primo torneo! – Браво!

    Я выиграл свой первый турнир! – Отличная работа!


    Обратите внимание, однако, что род и число прилагательного должны согласовываться с подлежащим. Bravo — мужской род единственного числа, brava — женский род единственного числа, bravi — мужской род множественного числа и Brave — женский род множественного числа 9003.

    Обычной практикой является добавление абсолютной превосходной степени -issimo/a/i/e в конце bravo для обозначения очень хорошая работа / очень хорошо сделано .

    • bravo → brav issimo
    • brava → brav issima
    • bravi → brav issimi
    • храбрый → храбрый issime

    2. Комплименти!

    Если вы не хотите возиться с полом и числом, безопасной альтернативой является восклицательный знак Комплименти! что переводится как Комплименты! или Поздравляем!

    По сути, это означает то же самое, что и браво , только с чуть более серьезным и искренним подтекстом. Например, вы бы не кричали комплимент во время шумного футбольного матча, но это было бы вполне уместно, когда вы хвалите чье-то произведение искусства или музыкальное представление.

    Complimenti также может сопровождаться причиной, по которой вы хвалите человека. Например:

    Complimenti per il tuo bellissimo site! È molto интересно.

    Молодцы на вашем прекрасном сайте! Это очень интересно.


    3. Бел / Оттимо Лаворо!

    Мы уже упоминали выше, что Buon lavoro! не является точным переводом Хорошая работа! Но можно использовать такие слова, как Bel ( Beautiful, Great ) или Ottimo ( Отлично, действительно хороший ) спереди Lavoro ( работа, работа, работа, Job, Job, Job, Job, Job, Job, Job, Job, Job, Job, Job, Job, Job, Job, Job, Job, Job, Job, Job, Job, Job, Job, Job, Job, Job, Job, Job, Job, Job, Job, Job, Job, Job, Job ) вместо этого. Эта фраза часто сопровождает Браво! или Комплименты !

    Hai finito tutto in soli tre giorni. Браво, оттимо лаворо!

    Вы все сделали всего за три дня. Молодец!



    4. Бен толстяк!

    Ben Fatto (буквально молодец ) — прилагательное, используемое для описания чего-то, что было выполнено умело или хорошо выполнено. U n lavoro ben fatto так говорят итальянцы хорошо сделанная работа например. Он также часто сопровождается браво или комплиментами , когда используется непосредственно в качестве комплимента.

    Смотрите фильмы на YouTube. Комплименты, molto ben fatto!

    Я видел ваш фильм на YouTube. Хорошая работа, очень хорошо сделано!


    5.

    Гранде / Гранди!

    Grande (и множественное число grandi ) — сленговый термин, означающий что-то вроде (Ты) потрясающий! или (Ты) фантастика! на английском языке. Однако в неформальной обстановке, когда человек, которому вы делаете комплимент, добился успеха, это также может означать Хорошая работа!

    Грандиозные девушки! Авете фатто тантиссими гол. Finalmente siamo в финале!

    Хорошая работа, ребята! У тебя так много голов. Наконец-то мы в финале!


    Категории Блог

    Подпишитесь на бесплатную пробную версию LingQ   (партнерская ссылка) , приложения, которое я использую для улучшения своего словарного запаса итальянского языка, и получите дополнительные 100 LingQ, которые можно использовать до необходимости обновления !

    Прочитайте наш полный обзор LingQ и узнайте, почему он нам так нравится!


    10 кокетливых итальянских фраз для особенного человека0007

    Хотите найти love ( amore ) в Италии? Или, может быть, вы были друзьями ( друзьями ) с кем-то некоторое время и хотите вывести свои отношения на новый уровень?

    Проверенный способ привлечь чье-то внимание — флиртовать с ( flirtare ). Другими словами, с помощью слов и языка тела вы даете понять, что вы заинтересованы в ком-то и считаете его привлекательным.

    Во многом флирт по-итальянски ничем не отличается от флирта по-английски. Важно быть уверенным и тонким и избегать слишком агрессивного или напористого звучания, поскольку это может иметь противоположный эффект!

    Если вы хотите научиться флиртовать на итальянском языке, начните с этих десяти кокетливых фраз. Некоторые из них полезны, если вы пытаетесь узнать кого-то получше, тогда как другие предназначены для тех, кто уже состоит в отношениях. Удачи ( In bocca al lupo )! ❤️

    Знаете ли вы, что…?

    Глагол flirtare происходит от английского слова flirt , которое вошло в итальянский лексикон и используется с английским произношением. Следовательно, первая часть глагола flirtare произносится и по-английски: /flerˈtare/.

    Мужчину, который ведет себя кокетливо, называют cascamorto (букв.: cascare morto = упасть замертво ) по-итальянски, тогда как кокетливую женщину называют civetta (сова). Однако будьте осторожны, потому что civetta также могут иметь негативный оттенок.


    1. Можете ли вы иметь свой номер телефона?


    Перевод на английский: Могу я узнать ваш номер?

    Несмотря на то, что мы живем (и встречаемся) в эпоху цифровых технологий, спрашивать чей-то номер телефона не устарело. На самом деле, теперь, когда почти у каждого есть смартфон, стало проще, чем когда-либо, позвонить тому, кто вам нравится!

    Конечно, в наши дни многие люди предпочитают общаться друг с другом с помощью социальных сетей, таких как Facebook и Instagram. = Могу ли я добавить вас в Facebook/Instagram?

  • Posso chiederti l’amicizia su Facebook? = Могу ли я добавить вас на Facebook ? (букв. Могу ли я попросить вас о дружбе на Facebook)

  • 2. Qualcuno ti ha mai detto che…?

    Английский перевод: Кто-нибудь когда-нибудь говорил вам, что…?

    Эта фраза идеально подходит для любого комплимента на итальянском языке. Ниже приведены несколько идей для завершения предложения!

    • …sei bellissimo / bellissima? ( … ты красивый / красивый? )
    • … hai degli occhi stupendi? ( … у тебя красивые глаза? )
    • … hai un sorriso meraviglioso? ( …у тебя великолепная улыбка? )

    Qualcuno ti ha mai detto che hai un sorriso meraviglioso?

    Вам когда-нибудь говорили, что у вас великолепная улыбка ?



    3. Можете ли вы че tu sia ancora single?


    Английский перевод: Как ты до сих пор один?

    Эта фраза может звучать кокетливо, если мужчина говорит женщине, которая ему явно интересна, или наоборот, но это, пожалуй, последнее, что вы хотите услышать от мамы или назойливой тети Марии! 😉

    Если вы хотите пойти дальше, вы можете добавить:

    • Non ci credo, un/una ragazzo/a bello/a come te! = Не могу поверить, такой красивый мужчина/девушка, как ты.

    Знаете ли вы…?
    Single — еще одно слово, заимствованное из английского языка и произносимое по-английски.


    4. Пользуйтесь риманерами постоянно!


    Английский перевод: Я хочу остаться с тобой навсегда!

    Эту фразу следует использовать только в том случае, если вы находитесь в стабильных отношениях с кем-то и уверены, что он отвечает на ваши сильные чувства!

    Вариации включают Взгляд в глаза… ( Я хочу остаться… ) или Волио эссере… ( Я хочу быть… ).


    5. Ho una cotta per te!


    Английский перевод: Я влюблен в тебя!

    Это популярная фраза среди школьников, которые только начинают ориентироваться в мире романтических отношений. Ах, юная любовь!

    Another way of saying this is mi piaci ( I like you ), with the following variations:

    • Mi piaci un casino ( casino means mess , хаос , но в данном контексте это означает много )
    • Mi piaci una cifra ( cifra означает цифра 90, цифра0033 . It’s a slang phrase.)
    • Mi piaci davvero tanto ( davvero tanto = really a lot )
    • Mi piaci da morire ( da morire means to смерть )


    Перевод на английский: Вы с кем-то встречаетесь?

    Если вы хотите прощупать, интересуется ли вами ваш возлюбленный, вы всегда можете спросить, встречается ли он с кем-то, а не напрямую приглашать его на свидание.

    Ниже приведены некоторые альтернативные фразы. Будьте осторожны, чтобы не показаться слишком агрессивным! 😉

    • Ti stai vedendo con qualcuno? = Ты с кем-то встречаешься?
    • Оставайтесь с нами? = Вы встречаетесь с кем-нибудь?
    • Оставайтесь с нами? = Ты с кем-нибудь?
    • C’è qualcuno che ti piace? = Есть кто-нибудь, кто тебе нравится?

    Возможно, более вежливый и менее навязчивый способ задать этот вопрос:

    C’è qualcuno di speciale nella tua vita in questo momento?

    Есть ли в вашей жизни сейчас кто-то особенный?



    7.

    Siamo fatti l’uno per l’altra!

    Перевод на английский: Мы созданы друг для друга!

    Если вы убеждены, что вы и ваш партнер должны быть вместе навсегда, эта фраза для вас. (О, и это также работает как хорошее введение к предложению руки и сердца!)

    Если вы чувствуете себя особенно романтично, вы можете сказать: Sei la mia anima gemella! ( Ты моя родственная душа! ).


    8. Penso che mi sto innamorando di te.


    Перевод на английский: Я думаю, что влюбляюсь в тебя.

    Сказать кому-то, что вы его любите, — большой шаг в любых отношениях! Вместо классической фразы ti amo ( я люблю тебя ), почему бы не попробовать эту альтернативу? И вот еще несколько:

    • Mi sto innamorando di te. = Я влюбляюсь в тебя.
    • Mi sono innamorato/a di te il primo giorno che ti ho visto/a. = Я влюбился в тебя с первого дня нашей встречи.
    • Mi sto prendendo una cotta per te. = Я влюбляюсь в тебя.

    9. Ti piacerebbe uscire a cena con me?


    Английский перевод: Хочешь поужинать со мной?

    Пригласить любимого на официальное свидание — отличный способ узнать его или ее получше. Ужин ( cena ) является традиционным выбором, но нет ничего плохого в том, чтобы пригласить их на обед ( pranzo ) или вместо этого фильм ( un 90 )

    Вот еще несколько полезных фраз:

    • Mi farebbe molto piacere portarti a cena fuori. = Я очень хочу пригласить вас на ужин.
    • Verresti al cinema con me? Не могли бы вы пойти со мной в кино?
    • Sei libero/a sabato prossimo? Potremmo pranzare insieme.

      Добавить комментарий

      Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

      Back To Top