Разное

Итальянские красивые слова с переводом на русский: Красивые слова на итальянском языке с переводом для ника, тату, названия магазина, салона красоты, бренда, женщины, мужчины

Итальянско-русский словарь на B – сайт Игоря Гаршина

Итальянско-русский словарь на B – сайт Игоря Гаршина

Италийские словари: Латынь | Оскский | Умбрский; Романские словари: Испанский | Итальянский | Португальский | Французский (ср. с ИЕ лексикой) (от индоевропейской лексикой)

Домой: Рус Анг Ита Исп
Эсп

Русско-итальянский: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | З | И, Й | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Э | Ю | Я

Итальянско-русский: A | B | C | D | E | F | G | I | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | Y | Z

Лексика итальянского языка на букву B с переводом на русский. Поскольку словник взят из частотного словаря, в нём присутствуют и грамматические формы слов.

  • babbo: папа
  • bacchetta: прут
  • baciare: целовать
  • bacino: таз
  • bacio: поцелуй
  • baco: червь
  • badare: беречься
  • baffo: ус
  • bagaglio: багаж
  • bagnare: мыть
  • bagno
    : ванна
  • balbettare: заикаться
  • balcone: балкон
  • balia: кормилица
  • balla: тюк
  • ballare: танцевать
  • ballerina: балерина
  • ballo: танец
  • balordaggine: тупость
  • bambina: девочка
  • bambino: мальчик
  • banale: банальный
  • banca: банк
  • bancario: банковский
  • banco: скамья
  • banda: банда
  • bandiera: флаг
  • bandito: бандит
  • bando: объявление
  • bar: бар
  • baracca: барак
  • barba: борода
  • barbarie: варварство
  • barbaro: варварский
  • barca: лодка
  • barella: носилки
  • barocco: барокко
  • barometro: барометр
  • barone: барон
  • barricata: баррикада
  • barriera: барьер
  • barzelletta: анекдот
  • basare: закладывать фундамент
  • base: основа
  • basso: низкий
  • basta!: хватит!
  • bastardo: внебрачный сын
  • bastare: быть достаточным
  • bastimento: судно
  • bastone: палка
  • battaglia: бой
  • battere: бить
  • battesimo: крещение
  • battezzare: крестить
  • batticuore: сердцебиение
  • battito: биение
  • battona: шлюха
  • beato: блаженный
  • beccaccia: вальдшнеп
  • beccare: клевать
  • becco: клюв
  • beffa: насмешка
  • bellezza: красота
  • bellico: военный
  • bellicoso: воинственный
  • bello: красивый
  • belva: зверь
  • benchè: хотя
  • benda: бинт
  • bene: хорошо
  • bene: имущество
  • benedire: благословлять
  • benedizione: благословение
  • benefattore: благодетель
  • beneficare: делать добро
  • beneficio: выгода
  • benefico: благотворный
  • benessere: благосостояние
  • beninteso: конечно
  • bensi’: хотя и
  • benvenuto: добро пожаловать
  • benzina: бензин
  • bere: пить
  • bersagliere: стрелок
  • bersaglio: мишень
  • bestemmiare: сквернословить
  • bestia: животное
  • bestiame: скот
  • bevanda: напиток
  • biancheria: белье
  • bianco: белый
  • bibbia: библия
  • biblioteca: библиотека
  • bicchiere: стакан
  • bicicletta: велосипед
  • bidone: бидон
  • biglietto: билет
  • bilancia
    : весы
  • bilancio: итог
  • bimbo: ребенок
  • biondo: блондин
  • birra: пиво
  • biscotto: бисквит
  • bisognare: необходимо
  • bisogno: необходимость
  • bisognoso: нуждающийся
  • bistecca: бифштекс
  • bivio: перекрёсток
  • bizantino: византийский
  • bizzarro: странный
  • bloccare: блокировать
  • blocco
    : блокада
  • blu: синий
  • bocca: рот
  • bolide: гоночный автомобиль
  • bollettino: бюллетень
  • bollire: кипеть
  • bomba: бомба
  • bombardamento: бомбардировка
  • bombardare: бомбардировать
  • bonta’: доброта
  • borbonico: бурбонский
  • bordo: борт
  • borghese: буржуа
  • borsa: кошелёк
  • bosco: лес
  • botta: удар
  • bottega: лавка
  • bottiglia: бутылка
  • bottone: пуговица
  • bovino: бычий
  • boxe: бокс
  • braccare: выслеживать
  • braccia: руки
  • bracciale: подлокотник
  • braccio: рука
  • bracciolo: перила
  • bracco: охотничья собака
  • brace: жар
  • bravo: храбрый
  • bravura: храбрость
  • breve: краткий
  • brevetto: патент
  • brigadiere: бригадир
  • brigante: разбойник
  • brillare: блестеть
  • brindisi: тост
  • brivido: озноб
  • brocca: кувшин
  • brodo: бульон
  • bronchite: бронхит
  • bronzo: бронза
  • bruciare: сжигать
  • bruno: коричневый
  • bruscamente: резко
  • brusco: резкий
  • brutto: плохой
  • buca: яма
  • bucato: стирка
  • buccia: кожура
  • buco: отверстие
  • bue: бык
  • buffo: смешной
  • buffone: шут
  • bugia: FALSE
  • bugiardo: лживый
  • buonanotte: спокойной ночи
  • buonasera: добрый вечер
  • buongiorno: добрый день!
  • buono: добрый
  • buono: талон
  • burocratico: бюрократический
  • burro: сливочное масло
  • bussare: стучать
  • busta: конверт
  • busto: бюст
  • buttare: бросать

Лексиконы языков: праязыков | древних | угасших | современных | модельных

Лингвистические страницы: Языки мира | Письменности | Интерлингвистика | Основания языка | Компаративистика | Контактология | Экстралингвистика | Лексикология | Грамматика | Фонетика

Полезные страницы: История | Регионы | Карты | Энциклопедии


© «lexicons. ru», 2012. Автор и владелец – Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( ) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.

Страница обновлена 27.09.2022

Красивые итальянские слова для названия — Oh Italia

В этом разделе мы собрали для Вас итальянские слова с переводом по различным темам. Пополните свой словарный запас новыми словами на итальянском языке или освежите их в памяти.

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в Facebook и Вконтакте!

Изучение разговорного итальянского— Real Language Club

Смотрите также:

Подготовка к экзаменам по итальянскому языку:

Мы рекомендуем:

Самое необходимое из теории:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Уникальная итальянская культура неразрывно связана с развитием итальянского языка. Это язык Данте и Петрарки, оперы и «Государя» Макиавелли – с помощью столь красивых слов и емких выражений были созданы произведения, которые не теряют свою актуальность на протяжении столетий.

Жизненная философия итальянцев находит свое выражение в мелодичных словах и чувственных фразах, красоту и смысл которых могут понять не только носители языка. Отдельные выражения или словосочетания может применить в своей жизни каждый человек, тем самым вдохнув жизнь в уже привычные смыслы.

Идеи для названия салона красоты

Выбирая название для салона красоты, нужно учитывать, что с этим словом в будущем будет ассоциироваться весь бизнес и качество услуг, предоставляемых в нем. Оно должно быть легко запоминаемым и не противоречить спектру услуг, оказываемых в салоне. Например, назвать студию, в которой делают только маникюр, «Локон» произведет неправильное впечатление на клиентов.

Название должно отображать идею бизнеса, легко запоминаться и нравиться представителям целевой аудитории. Если салон красоты оказывает услуги по стрижке, маникюру или макияжу для женщин, то лучше не называть салон женскими именами, например, «Мария», «Виктория» и другими, так как названия, в которые включены имена других женщин, как правило, не нравятся женщинам.

А названия на итальянском языке наоборот, вызывают у представительниц прекрасного пола положительные ассоциации.

С помощью использования в названии итальянских слов можно обозначить применение в салоне итальянских техник или материалов, отразить итальянский стиль работы, со свойственным ему доброжелательностью и радушием, или обозначить высокий, «подиумный» уровень оказания услуг, ведь Милан — это одна из мировых модных столиц.

Кроме рациональных причин для выбора такого названия есть и такие, как красивое звучание итальянских слов и ассоциация с сезоном отпусков. Для названия можно использовать разные слова, в зависимости от того, какое впечатление владелец хочет произвести на потенциального клиента.

Названия, подходящие для салона красоты высокого класса:

  • Elite – La élite – элитный/ элита.
  • Stile Milano – стиль Милана.
  • Elegante — элегантный.
  • Donna di lusso — роскошная женщина.

Названия, акцентирующие внимание на красоте женщины:

  • Regina di bellezza — королева красоты.
  • Magia di bellezza — магия красоты.

Названия с акцентом на спектр оказываемых услуг:

  • Bella riccioli — прекрасные кудри.
  • Casa di bellezza — дом красоты.
  • Studio di bellezza — студия красоты.

Классические названия:

  • La dolce vita – сладкая жизнь.
  • La vera bellezza — настоящая/истинная красота.
  • Individualità — личность.

Современные названия для салона красоты:

  • Nuovo studio manicure — новая студия маникюра.
  • Donna moderna — современная женщина.
  • Opera d’arte — произведения искусства.

Красивые итальянские слова для названия магазина

Название магазина на итальянском языке может быть очень выгодным с точки зрения маркетинга, так как в сознании покупателя это будет отзываться верой в европейское качество. Привязать итальянские слова можно практически к любому товару, а не только к традиционным магазинам одежды.

Так, например, для мебельных и интерьерных салонов подойдут такие красивые слова на итальянском:

  • Lampada — лампа.
  • Salone di illuminazione — салон освещения.
  • Tempio di Vesta — храм Весты.
  • Interni moderni — современный интерьер.

Названия для продуктового магазина с итальянскими товарами:

  • Salsa di pasta — соус для пасты.
  • Collezione di vini — винная коллекция.
  • Gastronomo — гатроном.

Магазин товаров для рукоделия:

  • Tessuto di cotone — хлопковая ткань.
  • Acquerello — акварель.
  • Creazione — создание (чего-то).

Магазин украшений:

  • Bigiotteria — бижутерия.
  • D’oro — золотое.
  • Arte orafa — ювелирное дело.

Фразы для влюблённых на итальянском языке с переводом

Иногда, чтобы порадовать свою вторую половинку, хочется написать ей любовное послание. Это можно сделать и традиционным способом, отправив сообщение или сказав что-то приятное на родном языке, а можно сказать те же самые слова на итальянском языке. Это язык любви и искусства, ведь не зря на нем до сих пор исполняется большинство опер.

Избранника такой жест наверняка не оставит равнодушным. Ведь на то, чтобы догадаться о смысле слов, уйдет больше времени, а значит, останется в памяти намного дольше, а если он знает итальянский, то это продемонстрирует заинтересованность увлечениями второй половинки.

Признания

Признания в любви для каждой пары являются важным этапом в отношениях, поэтому важно, чтобы эти слова оставались в памяти как можно дольше. Сделать признание особенным помогут фразы на итальянском языке.

Предложение: Grazie a te, tutto nella mia vita ha un senso. Mi tengo sinceramente a te, mi chiedo sempre come va. Quando non siamo insieme, penso sempre a te. So che questo sentimento si chiama amore. Ti amo. Sei amata piu ‘ di quanto tu possa immaginare.

Перевод: благодаря тебе все в моей жизни обретает смысл. Я искренне забочусь о тебе, мне всегда интересно как у тебя дела. Когда мы не вместе я постоянно думаю о тебе. Я знаю, что это чувство называется любовью. Я люблю тебя. Ты любима больше, чем ты можешь себе представить.

Предложение: Ti amo. se anche tu mi ami, possiamo superare qualsiasi difficoltà. Amarti è facile. Sei molto intelligente, divertente, bella, mi aiuti a essere una persona migliore. sono pronto a tutto per te!

Перевод: Я люблю тебя. если ты тоже любишь меня, мы сможем преодолеть любые трудности. Любить тебя — это легко. Ты очень умная, веселая, красивая, ты помогаешь мне быть лучшим человеком. я готов на все для тебя!

Однако такие длинные признание подойдут для написания в письме или сообщении, если хочется сказать слова любви лично, то лучше запомнить короткие, но емкие выражения, например, «sei un mio singo» – «ты моя мечта», или «ho perso la testa perte» — «я потерял голову из-за тебя».

Ласковые прозвища

Красивые слова на итальянском языке могут служить и для ласковых прозвищ – идеальный вариант, когда второй половинке не нравится, как звучат такие прозвища на родном языке. Например, чтобы сказать: «Мой милый…», можно использовать словосочетание «mio caro…» или «mio dolce…», переводящееся как «мой сладкий». Еще одно слово, являющееся эквивалентом ласкательного «милый» – «tesoro».

Самые простые слова, которые подойдут для нежного обращения ко второй половинке – это «amore» и «amore mio», переводящиеся как «любовь» и «любовь моя», итальянское «bella», означающее «красавица», наверняка тоже понравится девушке.

Слово «angioletto» – «ангелок», по звучанию похоже на аналог на русском языке, потому будет понятно и без перевода, а «mio tesoro», после перевода на русский язык станет очень драгоценным комплиментом, ведь переводится это как «мое сокровище».

Шуточными, но в то же время милыми, могут быть обращения с помощью слов «patatina» или «creccetino», переводящиеся как «картошечка» и «хомячок» соответственно. Такие оригинальные обращения наверняка понравятся избраннику, или хотя бы его развеселят.

Комплименты

На итальянском языке существует большое количество красивых слов, описывающих как внешние, так и внутренние достоинства человека. Используя даже малую их часть, можно порадовать свою вторую половинку таким оригинальным комплиментом.

«Lei il più bella» – фраза, которая скажет «ты самая красивая», и «sei bellissima», переводящаяся как «ты красавица».

Сказать, что у девушки красивые волосы, а у молодого человека – глаза, можно с помощью таких фраз – «ha bei capelli» и «ha occhi sorprendenti». Необычный комплимент при первом знакомстве можно сделать при помощи фразы «è la ragazza più bella in questa località» – «ты самая красивая девушка в этой комнате», а в ненавязчивой шуточной форме можно обратиться к девушке «bella donna».

Слова для ника

Красивые слова на итальянском языке – это отличная основа для ника, который можно использовать в социальной сети или в другом интернет-сообществе. Прежде чем выбрать себе имя на просторах интернета, нужно знать, что оно означает. Ником может быть как какое-то слово, так и словосочетание, иногда можно создать комбинацию из своего реально имени и слова на итальянском языке.

Например, ником могут стать такие отдельные слова и словосочетания:

  • Iride/ toffee – ирис/ ириска.
  • Inventore – изобретатель.
  • Sole – солнце.
  • Perché – потому что.
  • Buongiorno – добрый день.
  • Acqua – вода.
  • Critico – критик.
  • Magia_stella – магия звезды.
  • Questo_punto – этот момент.
  • Bella signora – прекрасная дама.
  • Mio_nome_(Polina) – меня зовут (Полина).
  • MariBella – прекрасная Мари.

Татуировки на итальянском языке

Итальянский язык менее распространен, чем английский, например, поэтому не каждый сможет сразу догадаться, о чем идет речь во фразе, написанной на татуировке. Как правило, фразу и шрифт каждый человек выбирает для себя индивидуально, однако есть несколько достаточно универсальных вариантов, если тяжело определиться самому.

Фраза на итальянском языкеПеревод
Prendi una decisione e agireПринять решение и действовать
La vita è un momentoЖизнь – это момент
Amore mioМоя любовь
poesia di momentoПоэзия моменты
Iil cuore è statoЗамирание сердца
Ogni decisione conduce da qualche parteКаждое решение ведет куда-то
Per amoreРади любви
Vivi. Lotta. Ama.Живи. Борись. Люби.

Красивые слова

Красивые слова на итальянском языке могут служить как для целей бизнеса, в качестве названий, так и для личных нужд. Они звучат необычно и завораживающе. Некоторые из них имеют значение близкое к русскому или английскому языку, что помогает передавать основной смысл, не теряя значения.

Базовый словарь итальянского языка включает в себя основные слова и фразы, которые, тем не менее, звучат ярко и легко запоминаются.

Например, «buongiorno» — «здравствуйте/добрый день», «buonasera» — «добрый вечер» и «аrrivederci» — «до свидания» – известны многим людям, но, тем не менее, они, несомненно, красивы в произношении и могут быть необычным дополнением к общению с друзьями и близкими.

На этом языке даже слова «отец» и «мать» звучат с присущим этому языку шиком и трагизмом – «padre» и «madre». Очень красивые слова с буквой «z», хотя они могут называть банальные «площадь» и «перекресток» – «piazza», «intersezione». Названия бакалейных товаров тоже звучат, как слова из песни, например, «фрукты» не просто фрукты, а «frutto», а «шоколад» – «cioccolato».

Красивые слова на итальянском. Они помогут разнообразить свой лексикон и удивить друзей.

Привлекательность итальянского языка для русскоговорящего населения, возможно, заключается в том, что в этом языке необычные окончания у слов, они более звонки, чем у большинства слов на русском языке – «canzone» против русского слова «песня», или «azzurro» и на русском «голубой».

Красивые короткие фразы на итальянском языке с переводом

Красивые слова на итальянском языке могут быть использованы не только как названия для чего-то или признания в любви, они прекрасны сами по себе. Множество выражений из русского языка звучат более элегантно именно на этом языке чувств.

Например, очень красивыми фразами являются такие, как «l’amore e’ muto» и «con I nostri pensieri construiamo il mondo» – «любви не надо слов» и «своими мыслями мы створяем мир». Еще несколько фраз – «amo la vita» и «viva senza rimpianti» связаны с любовью к жизни – «я люблю жизнь» и «живи без сожалений». Строчки известных поэтов в переводе на итальянский язык также звучат очень красиво.

Например, первые строчки А. Блока из стихотворения «Ночь, улица, фонарь, аптека…» звучат так:

«Notte, strada, fanale, farmacia

una luce assurda ed appannata,

pur se ancora vivrai venticinque anni-

sarà sempre così, non c’è rimedio».

А это строчки из стихотворения А. Пушкина – «e il cuore batte nell’ebbrezza, e per il cuore sono risorti di nuovo E il dio, e l’ispirazione, e la vita e le lacrime e l’amore», и переводятся как «и сердце бьется в упоенье,и для него воскресли вновь и божество, и вдохновенье, и жизнь, и слезы, и любовь.».

Культура Италии богата не только памятниками истории, но и своим языком – в нем есть множество красивых слов, которые отображают именно то, что и говорят об итальянском языке – любовь и страсть. Красивые слова языка можно использовать для признаний в любви, для названия магазина или аккаунта в социальной сети – они только подчеркнут основную идею и важность самого смысла слов.

Оформление статьи: Лозинский Олег

Видео о красивых словах на итальянском

Фразы о любви на итальянском языке:

1 марта открываю магазин итальянской одежды, но не могу подобрать название, а соответственно и визитки заказать,и рекламу дать тоже не могу! Помогите пожалуйста.

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
  • 25344 просмотра

“Casa di abbigliamento” (дом одежды) для русского уха непонятно, но звучит по итальянски.

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии

Diamante у вас будет название латиницей или кириллицей? Не знаю как у вас в России, но в Украине вывеска на латинице стоит денег.

“Casa di abbigliamento” (дом одежды) для русского уха непонятно, но звучит по итальянски.

Мало того что непонятно, еще и присутствует трудность в правильном прочтении и абсолютно не запоминающееся (ИМХО)
Лучше что то легкое и красивое на слух.

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии

Snuppi или guppy, rama -звучит попроще и запоминается

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии

“Casa di abbigliamento” уж ооочень сложно, нужно что такое типа : Где купила? Там-то,там-то! ну чтоб коротко и ясно.
А по поводу латиницы или кириллицы ,то у нас разницы в цене нет!
А как вам JUST MOD? правда это название склада в Италии

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии

и это по-английски, разве нет?

можно назвать “Che cosa”, но тогда есть опасность, что горожане быстро переименуют в “козУ”
и будут говорить: ух тыыы, где купила?? — да в козЕ

или назовите “Tutti” , жаль, что типа среднего рода нет, типа нашего “всё”

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии

можно (Tutto qui)

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии

Надо придумать что-то такое легкое, что как пишется так и произносится

я слышала пару раз как магазин Oggi именовали на русском ожжЫ

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии

Moda Giusta правильная мода
Perfetto или Perfettamente отлично
Avanti (Avanti Moda) вперед (мода вперед)
Assoluto (Moda Assoluta) абсолютный (абсолютная мода)
Moda Relativa (Relativo) относительная мода, как перевод может не очень, зато звучит не плохо )))) (относительно)

Лично для себя выбрала бы слово АВАНТИ, какое-то оно легкое.

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии

благодарность принимаю в рублевом эквиваленте

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии

Мне тоже очень-очень понравился именно этот вариант.
Легко звучит и пишется (даже для тех, кто ни слова по-итальянски не знает),
просто произносится и запоминается.

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии

а какой одежды? мужской или женской? если женской, то я бы назвала как-нибудь, типа, dolce vita, angelo, bambola, fragolina.

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии

У нас кто-то открыл магазин “итальянской” обуви, назвали — Marina Creazioni или что-то подобное. И ничего, рекламируются вовсю ))))))

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии

я бы назвала как-нибудь, типа, dolce vita, angelo, bambola, fragolina.

dolce vita — называют сейчас каждый 2й магазин, от кафе до магазина элитной сантехники

Аngelo — по-моему классное название для магазина мужской одежды
bambola — класс, особенно если оформить в розовых тонах и фото Пэрис Хилтон в качестве рекламы
а название “fragolina” лично у меня немного с другим магазином ассоциируется, не одежды

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии

О! А если “Monella” ?

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии

а название “fragolina” лично у меня немного с другим магазином ассоциируется, не одежды

ахахаххаха. ну, так, это же не клубника (fragola), а земляника..разницу чувствуешь?

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии

ахахаххаха. ну, так, это же не клубника (fragola), а земляника. .разницу чувствуешь?

я то чувствую, но мыслям не прикажешь

scusi

Любопытно

8 итальянских слов, которые мы должны использовать в английском языке

Ciao , Buona giornata , Allora … Я написал о моих любимых немецких словах и моих любимых испанских словах, двух языках, с которыми я довольно хорошо знаком. Однако мой опыт итальянского не так богат, как мой немецкий или испанский. В основном потому, что я никогда не жил в этой стране. Но я посещал их довольно много раз — и каждый раз я собирал итальянские слова из мешанины из потрепанных разговорников и случайных встреч.

Мое относительное незнание итальянского языка — не единственное препятствие для составления списка любимых слов — в итальянском просто слишком много замечательных слов. Я знаю, я знаю, в каждом языке есть красивые слова. Но итальянское просто слетает с языка и щекочет внутреннее ухо .

Один мой коллега недавно прокомментировал: «Итальянский даже звучит потрясающе, когда вы говорите что-то неприятное». На этой ноте начнем:

1.

Аллора (Союз) — Тогда, Так

Когда вы начинаете учить язык, всегда есть слова, которые выпрыгивают из непонятных предложений. Это дает вам надежду, что однажды остальная часть предложения станет так же легко восприниматься.

Так и со словом allora , которое ваш итальянский коллега вытянет, прежде чем погрузиться в увлекательное предложение. Это одно из тех слегка нечетких слов, перевод которых скорее зависит от контекста, в котором оно используется, но чаще всего его можно перевести как «так» или «тогда».

  • Allooooora, andiamo avanti con questa storia?
    • Английский перевод: Итак, мы продолжаем эту историю?

2.

Rocambolesco (прил.) — Фантастический, авантюрный, кусачий

Любители языков и лингвисты среди вас, без сомнения, укажут на французское происхождение rocambolesco . Рокамболь — вымышленный персонаж, созданный французским писателем Пьером Алексисом Понсоном дю Террай в 19 веке. французское слово Рокамболеск затем развился из предпочтения этого персонажа к лихому приключению.

Точно так же итальянское слово обозначает пьянящую смесь фантастического, авантюрного, дерзкого, захватывающего и совершенно невероятного. Это романтизированный образ, который был у меня в голове, когда я садился в самолет в Италию, будучи 18-летним парнем, готовым к одиночной возне по Западной Европе.

3.

Chiacchierone/a (существительное) — Болтун

Я планировал поездку по Италии, Австрии, Швейцарии и южной Германии, чтобы избавиться от всех оставшихся сбережений, накопленных за год работы и путешествий. В Венеции я встретила старую школьную подругу итальянского происхождения и продолжила бродить по каналам, пытаясь оценить этот сюрреалистический тематический парк города, в то время как она болтала о сплетнях с первого года обучения в университете. А потом она сделала паузу в момент самоанализа:

  • «Ах, я такая сволочь».
  • – Ну, да, пожалуй, но это скорее зависит от того, что ты имеешь в виду под тем, что ты называешь чамаколитом, – ответил я.
  • «Я настоящий… chiacchierona . Я никогда не молчу! Как сказать это по-английски еще раз?

A chiacchierona , как мы быстро установили, болтун, болтун, болтун, болтун. Это еще и сказочное слово со связками болтливых звуков ча-ча-ча и лопата, полная образов.

Более того, все производные одинаково привлекательны; Chiacchiera или chiacchierata (болтать) и глагол chiacchierare (болтать). Если вы сделаете свой chiacchiera на один шаг к более злонамеренному, вы наткнетесь на еще одну лексическую жемчужину; pettegolezzo , или сплетни.

4.

Sfizio (существительное) — Каприз

Я не большой покупатель, и покупки за границей могут быть хлопотными. Мои походы по магазинам выполняются с военной точностью и дисциплиной. И все же, когда я сел в поезд, который должен был увезти из Местре в Феррару, я обнаружил, что на меня давит набор из carnevale принадлежности. Их полная бесполезность становилась все более очевидной с каждым метром, полученным между Венецией и этим в остальном бережливым путешественником. Теперь я приписываю кратковременную ошибку суждения lo sfizio del vacanziere — прихоти «отпускника».

Sfizio : язык шипит и шипит с двумя открывающимися согласными, достигая еще более высокой частоты вибрации на третьем. Звучит здорово, и смысл мне тоже нравится.

Как бы мне ни хотелось видеть себя vero viaggiatore — истинным путешественником, — как трудно убедить себя в этом с пластиковой карнавальной маской в ​​руках. Не рокамболеско . Нисколько.

5.

Struggimento (Существительное) — Несчастье

Из Феррары я отправился в Болонью с надежным путеводителем в руке, ожидая шумного студенческого городка. Одним из недостатков путеводителей является то, что они иногда заставляют отказаться от здравого смысла и любопытства. Университет отсутствовал, небо было затянуто тучами, а бригада конференции была в городе. Я пролистал раздел размещения и был встревожен, увидев одно жалкое общежитие. Я звонила. Полный. Я рысью бегал от одного бюджетного отеля к другому. Полный. Полный. Все полностью. Ужасный. Я впервые в жизни обратилась в туристический информационный центр.

  • «Non sapevi che c’è una conferenza in città? Gli hotel sono tutti pieni.”
    • Английский перевод: Разве вы не знали, что в городе проходит конференция? Все гостиницы заполнены.

Шейсе! Восемнадцатилетний молодой человек, которому некуда идти. Поезда остановились. Я вдруг почувствовал свой возраст — свой личный struggimento, как следствие капитуляции моей иллюзии обеспеченной независимости.

Один мой друг-итальянец недавно выразил недовольство отсутствием удовлетворительного перевода для struggimento и его шаткой смесью мучительных страданий и тоски. Я не думаю, что полностью уловил концепцию. Потом еще предположила, что англичане просто не умеют страдать, защищенные высокомерием на нашем острове эмоциональной отстраненности, так что, может быть, я никогда не буду, и, может быть, мне от этого будет лучше.

6.

Dondolare (Глагол) — качаться, качаться, раскачиваться

После struggimento моей ночи в Болонье, когда я заснул в чрезвычайно грязной квартире, принадлежащей подруге дамы из туристического информации, я прибыл во Флоренцию. Я извлек уроки из своих ошибок и забронировал заранее, выбрав прекрасно выглядящее заведение, чтобы компенсировать себе убожество предыдущего дня.

Я вошел в широкую богато украшенную гостиную, украшенную телами путешественников, наслаждаясь послеобеденной инерцией, которую итальянцы называют аббиокко . Почетное место в этой комнате было отведено старому креслу-качалке, которое в настоящее время занимал оборванный австралиец, намеревавшийся произвести впечатление на администратора своими немногими словами с акцентом на итальянском языке. Рядом с ним была табличка с надписью:

  • «Non dondolare troppo sulla sedia a dondolo, dondolone!»
    • Перевод: «Не качайся слишком сильно на кресле-качалке, дондолоне»

 

Дондоларе означает качаться или качаться. И, судя по всему, дондолоне буквально тот, кто качается и качается, а в переносном смысле означает бездельник или бездельник. Слово не может быть более звукоподражательным, чем это, хотя sussurrare (шептать), безусловно, близко.

7.

Mozzafiato (прил.) — Захватывающий дух, захватывающий

Я прибыл в Рим, отметив по пути Пизу и Сиену. Я посещал эти города с безжалостной эффективностью, поровну распределяя время и внимание между фотографированием, осмотром достопримечательностей, чтением путеводителей и поеданием пиццы. И теперь мне было достаточно. Мы часто обнаруживаем, что руководствуемся путеводителями и ненасытной потребностью подтвердить, что видели лично то, что видели миллион раз по телевизору; уставшие городские знаменитости.

В Риме я стремился безвозвратно заблудиться среди городских переулков и проспектов. Я наслаждался неизбежной наградой за свою неправильную ориентацию — будь то фонтан, церковь или забитое привидениями кафе. Достоинства такого подхода были подчеркнуты после посещения собора Святого Петра. Слова отца отозвались в моей голове.

«Пьета — самая необычная скала, которую вы когда-либо видели».

Несомненно, так оно и было бы, если бы я мельком заглянул в раздражённую толпу кричащих фотографов. Я отступил и сопроводил себя в небольшую церковь рядом с Колизеем, где терпеливо восседал величественный Моисей Микеланджело, ожидая, чтобы разделить момент утешения вдали от коллективного заточения собора Святого Петра.

Именно это visione mozzafiato , стоящее в одиночестве перед этим богоподобным творением человека, всегда будет приветствовать меня на этом особом переулке воспоминаний.

Mozzare означает отрезать или отрубить, а fiato это ваше дыхание. Таким образом, Mozzafiato следует сочетательному образцу своего ближайшего английского эквивалента «захватывающий дух», но акт ампутации воздуха кажется более внезапным и экстремальным, чем простое действие взятия, и почему-то более подходящим для страны, обладающей таким «захватывающим дыханием». «рубящая» красота.

8.

Dietrologia (существительное) — Вера в скрытые, лежащие в основе реальности

Итак, мы подошли к последнему слову в моем списке, которое, должен признаться, я не выучил во время итальянской экспедиции. Я узнал это слово всего несколько недель назад, когда читал великолепную биографию Мэтта Рендалла об итальянском велосипедисте Марко Пантани. История жизни Пантани встроена в богатое изображение итальянской истории и культуры, и Рендалл описывает очень итальянское понятие диетологии , «убежденность в том, что скрытые измерения лежат в основе поверхностной реальности» и «сумасшедший поиск» их как фундаментальные. чтобы понять жизнь Пантани на американских горках.

 

Язык для любви

Я выучил свои первые итальянские слова из-за пищевой необходимости, когда мой желудок урчал, а беспорядочные слова вырывались из моего очень английского рта. Прибытие заказанного вами блюда — это подтверждение полезности ваших новых слов, вашего нового языка и дополнительная мини-мотивация для продолжения обучения. Эти мини-мотивации имеют основополагающее значение для процесса изучения языка и продолжают питать мой интерес к языкам в целом и итальянскому в частности.

Такие слова, как allora и sfizio , предлагают приятное благозвучие, в то время как mozzafiato и struggimento дают более глубокий и нюансированный взгляд на их английские эквиваленты, к которым мне всегда суждено возвращаться. Dietrologia проливает свет на особое итальянское мировоззрение. Когда мы сплетаем эти уровни вместе, мы формируем карту, по которой можно ориентироваться в культуре. Я верю, что эта карта приведет вас к месту назначения, бесконечно более полезному, чем любой путеводитель, и именно эта вера продолжает побуждать меня изучать языки.

Из Рима я направился обратно на север, в Милан, а затем через границу в Швейцарию, где мне пришлось смазывать ржавые шестеренки моего школьного французского языка, но это уже другая история в другой раз и еще один сборник любимых слов.

8 интересных фактов об итальянском языке

 

Итальянский язык является официальным языком в Италии. Красивый итальянский язык с его округлыми звуками и мелодичным ритмом считается la lingua dell’amore — «языком любви». Хотя большинство людей, говорящих по-итальянски, проживает в Италии, итальянская культура в общих чертах является одной из основных во всем мире, от моды до спортивных автомобилей.

Эта статья раскрывает восемь фактов о прекрасном итальянском языке. От главных курьезов итальянской манеры говорить до итальянских культурных отсылок — здесь вы найдете все самое интересное, что нужно знать об итальянском языке!

 

1. Итальянский язык происходит от латыни

Итальянский язык имеет латинское происхождение и поэтому классифицируется как романский язык. Другие романские языки включают французский и испанский, что означает, что многие итальянские слова переходят в эти другие языки. Если вы свободно говорите на другом романском языке, возможно, вы сможете понять части разговора, когда люди говорят по-итальянски.

Однако итальянский язык меньше всего отличается от латыни, поскольку в нем больше общего с латынью, чем в других значимых языках его семьи. Единственный другой язык, столь же тесно связанный с латынью, – это сардинский.

 

2. Тосканский диалект стал языком в Италии

Прежде чем Италия официально стала страной, она была разделена на регионы. В каждом из этих регионов был свой диалект и словарный запас, причем итальянцы в каждом регионе говорили на разных вариациях языка. Когда Италия официально сформировалась как страна в 1861 году, различные диалекты были настолько широко распространены, что чиновникам пришлось выбрать стандартный язык в Италии, чтобы объединить страну.

Это одна из причин, почему итальянский язык прекрасен: итальянское правительство выбрало самый элегантный диалект и постепенно исключило менее приятные по звучанию языки. Диалект, выбранный правительством, был тосканской версией итальянского языка. В то время только 2,5% населения говорили на этом диалекте.

 

3. Итальянский язык стал официальным языком в Италии в 2007 г.

Долгое время итальянский язык не был официальным языком в Италии. Стандартизированная версия языка была принята по соглашению, а не формально. Отсутствие официального статуса в основном было связано с различными региональными языковыми группами. Хотя стандартизированная версия была создана в 1861 году, только 2,5% населения Италии говорили на «официальной» версии языка.

В марте 2007 г. предпринимались попытки сделать итальянский язык официальным языком Италии. В конце концов усилия увенчались успехом, и красивый итальянский язык получил официальный статус. Но в то время как 93% населения говорят по-итальянски, 50% говорят на региональном диалекте даже сегодня!

 

4. Первоначально это был литературный язык

Итальянский язык изначально был литературным языком, которым пользовались авторы и поэты. Примером этого является итальянский оратор и литературная икона Данте Алигьери. Сам этот человек является ключевым компонентом итальянской культуры и итальянского языка. Его всемирно известная работа датируется 1320 годом и называется La Divina Commedia («Божественная комедия») — первый текст, когда-либо написанный на прекрасном итальянском языке.

До этого итальянские тексты писались на латыни. Это культовое произведение стало важной вехой для итальянского языка и использовалось в качестве источника для стандартизированного языка 1861 года в Италии. С тех пор работы Данте были переведены на разные языки. Им также наслаждались миллионы людей по всему миру, которые не говорят по-итальянски.

 

5. В итальянском языке есть довольно интересные слова

В итальянском языке есть довольно сложные слова. Отличным примером является «precipitevolissimevolmente». Это слово состоит из 26 символов и является самым длинным словом в прекрасном итальянском языке! Это конкретное слово не имеет перевода с итальянского на английский, но может быть свободно переведено как «очень торопливо».

Многие другие слова, которые вы можете использовать, когда говорите по-итальянски, не имеют дословного перевода на английский язык. Некоторые примеры включают apericena (неформальный вечер с едой в стиле тапас), culaccino (конец салями или буханки хлеба) и menefreghista (человек с безразличным отношением).

 

6. Некоторые итальянские слова используются в английском языке

Несмотря на различия между итальянским и английским языками, многие итальянские слова проникли в английский словарь. К этим словам относятся «арабески», «архивольты», «камеи», «фрески», «патины», «терракоты» и многие другие. В частности, красивый итальянский язык является корнем многих слов, связанных с искусством и музыкой. Некоторые примеры: арпеджио, фортепиано, стаккато, аллегро и анданте.

 

7. Во всем мире насчитывается 85 миллионов носителей итальянского языка

На прекрасном итальянском языке говорят не так много людей, как на английском или французском, но это все равно много. Фактически, во всем мире насчитывается около 85 миллионов человек, говорящих на итальянском языке. Из них около 60 миллионов человек живут в Италии и говорят на итальянском как на родном языке.

Помимо распространенности языка в Италии, такие страны, как Швейцария, Сан-Марино, Ватикан и Истрия, также считают итальянский своим родным языком. Люди во многих других странах также говорят по-итальянски, например, в США, Австралии, Мальте и Аргентине. Если вы итальянец, может быть удивительно, как много других стран мира используют этот язык в Италии.

 

8. Итальянский язык имеет несколько грамматических особенностей

Итальянский язык имеет несколько грамматических особенностей по сравнению с английским и другими языками. Именно благодаря этим особенностям красивый итальянский язык звучит так приятно! В следующий раз, когда вы услышите, как кто-то говорит по-итальянски, обратите внимание на следующие вещи:

  • Гласные: Почти все слова оканчиваются на гласную, всего семь гласных звуков. Хотя имеется только пять различных гласных, все же присутствуют две фонемы, представляющие «дополнительные звуки» (такие как долгий «О»), которые делают итальянский акцент таким очаровательным.
  • Словесное ударение: Когда вы слышите, как кто-то говорит по-итальянски, вы обычно слышите ударение на предпоследнем слоге. Это придает итальянскому языку особое ритмическое качество, которое так приятно слушать.
  • Несколько букв J, K, W и Y: Хотя в итальянском алфавите такое же количество букв, как и в английском, слова, в которых используются J, K, W и Y, скорее всего, являются заимствованными. Основной итальянский алфавит состоит всего из 21 буквы.

 

Служба переводов на итальянский язык компании Renaissance Translations

Итальянский язык великолепен, и его поддерживает великая история. От его истоков до художников, которые осветили его, вы не можете отрицать его влияние на литературу и искусство. Наряду с прекрасным звучанием, это делает изучение итальянского языка мечтой для многих. Благодаря известному туристическому направлению для людей со всего мира и крупной экономике, которая привлекает множество предприятий по всему миру, Италия является одним из самых привлекательных мест для всех. На деловом уровне итальянские переводы пользуются большим спросом, и потребность в итальянских переводчиках выше, чем когда-либо.

Если вы не говорите по-итальянски, но вам нужно общаться с носителями итальянского языка и клиентами, наши итальянские специалисты всегда готовы помочь. Наши услуги по переводу на итальянский язык включают в себя не только перевод, но и транскрипцию, субтитры к видео, озвучивание, набор текста и многое другое.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top