inter alia – Перевод на русский – примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
The Regional Meeting concluded, inter alia, that accountability is central to efficiency in government.
Участники регионального совещания пришли, в частности, к выводу, что отчетность играет центральную роль в обеспечении эффективности в управлении.Apparently they suffered considerable inequality, inter alia, in land ownership and inheritance.
Очевидно, что они страдают от существенного неравенства, в частности в вопросах собственности на землю и наследования. The ban should be truly comprehensive making
The preliminary research focused inter alia on physical domestic violence between adult persons.
Предварительное исследование касалось, среди прочего, и физического насилия в семье в отношениях между взрослыми.These included, inter alia, specific activities related to verification.
Эта деятельность, в частности, включала конкретные мероприятия, относящиеся к проверке. The meeting, inter alia, restored the Kabul Process. В ходе этого заседания был, в частности, возобновлен Кабульский процесс.These include, inter alia, time-sensitive reporting requirements.
Этими предписаниями устанавливаются, в частности, требования по своевременному представлению отчетности.These include, inter alia, limited system capacity, long-term stability and data security.
К ним, в частности, относятся ограничения в потенциале системы, в долгосрочной стабильности и в безопасности данных.Informed consent is inter alia required in the case of sterilization.
К случаям, при которых требуется осознанное согласие, относится, в частности, стерилизация.CEDAW urged Mongolia to, inter alia, enact legislation on trafficking entrenching a national oversight mechanism.
КЛДЖ настоятельно призвал Монголию, в частности, ввести в действие законодательство о борьбе с торговлей людьми, предусматривающее создание национального надзорного механизма.The economic downturn resulted inter alia in lower transport-related CO2 emissions in most UNECE economies.
Экономический спад привел, в частности, к снижению связанных с транспортом выбросов СО2 в большинстве экономик ЕЭК ООН.This should take place, inter alia, through partnerships among stakeholders.
Эти действия должны проводиться,Achieving sustainable development requires, inter alia, reversing land degradation trends.
Для обеспечения устойчивого развития необходимо, в частности, обратить вспять тенденции к деградации земель.The programme, inter alia, set out possible practical activities for future counter-terrorism cooperation.
В этой программе, в частности, излагаются возможные практические мероприятия в рамках будущего сотрудничества в борьбе с терроризмом.It prohibits discrimination associated inter alia with ethnicity, religion or other belief.
Он предусматривает запрет дискриминации, связанной, среди прочего, с национальностью, религией или иными убеждениями.ODA should inter alia contribute to physical infrastructure and capacity-building.
ОПР должна, в частности, содействовать формированию физической инфраструктуры и укреплению потенциала.UNCTAD assists in this respect, inter alia through the Infocomm portal.
ЮНКТАД оказывает содействие в этом деле, в частности через портал “Инфокомм”.This partnership strengthened, inter alia, the Africa Governance Forum.
Это партнерство позволило,The meeting considered, inter alia, responsibility sharing among governments in the region.
На этом пленарном совещании был, в частности, рассмотрен вопрос о разделении ответственности между правительствами стран данного региона., inter alia, ” – Перевод на русский – примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
In article 40.6.1 the State guarantees liberty for the exercise, subject to public order and morality, of, inter alia, “the right of citizens to form associations and unions”.
В статье 40.6.1 государство гарантирует гражданам, с учетом соблюдения общественного порядка и принципов морали, свободу пользоваться, в частности, “правом на создание объединений и профсоюзов”.Article 4 of the Labour Code prohibits, inter alia, “discrimination, forced labour and the worst forms of child labour”.
Статья 4 Трудового кодекса содержит запрещение, в частности, “дискриминации, принудительного труда и наихудших форм детского труда”.A document presented to the 1999 substantive session of the Council had proposed, inter alia, “closer collaboration” with the Department.
В одном из документов, представленном на основной сессии 1999 года Экономического и Социального Совета, предлагалосьThis capacity would engage in, inter alia, “outreach, networking, cooperation and coordination with relevant local/national actors, as well as with international, regional and subregional organizations”.
Этот потенциал будет охватывать, в частности, «установление контактов, налаживание связей, сотрудничество и координацию с соответствующими местными/национальными участниками, а также с международными, региональными и субрегиональными организациями».Article 17 prohibited, inter alia, “
arbitrary” interference with private correspondence. Статья 17 запрещает, среди прочего, «произвольное вмешательство» в частную корреспонденцию.The Special Fund had been established by the Assembly in its resolution 1240 of 14 October 1958 to provide, inter alia, “systematic and sustained assistance in fields essential to the integrated technical, economic and social development of the less developed countries”.
Специальный фонд был создан Ассамблеей в ее резолюции 1240 от 14 октября 1958 года в целях оказания, среди прочего, «систематической и постоянной помощи в тех областях, которые имеют важное значение для согласованного технического, экономического и социального развития менее развитых стран».Obstacles indicated by the Administrator in his report to the 2004 Economic and Social Council included, inter alia, “insufficient staff time and resources; lack of common premises; differing procedures and the need for further inter-agency cooperation and commitment”.
В числе препятствий, указанных Администратором в его докладе Экономическому и Социальному Совету 2004 года, были отмечены, в частности, “нехватка персонала и ресурсов; отсутствие общих помещений; разные процедуры и необходимость активизации межучрежденческого сотрудничества и взаимодействия”.The mandate given to the ad hoc working group is, inter alia, “to evaluate and assess the status of implementation of relevant resolutions” (resolution 61/292, para. 2).
Эта специальная рабочая группа учреждается, среди прочего, «для оценки и анализа хода осуществления соответствующих резолюций» (резолюция 61/292, пункт 2).Member States have also been concerned about the internal oversight and control functions of the Organization, and at its eighteenth session, the PBC recommended that these be strengthened, inter alia, “through an improved staffing profile with as much independence as practicable”.
Государства – члены также выражали обеспокоенность по поводу функций Организации в области внутреннего надзора и контроля, а КПБВ на своей восемнадцатой сессии рекомендовал укреплять их, в частности, “путем совершенствования как можно более независимого кадрового состава”.Security Council resolution 1244 includes within the responsibilities of UNMIK, inter alia, “facilitating a political process designed to determine Kosovo’s future status”.
В соответствии с резолюцией 1244 Совета Безопасности в число обязанностей МООНК входит, в частности, «содействие политическому процессу, призванному определить будущий статус Косово».The facilities and activities to which the Convention relates include, inter alia, “any nuclear reactor wherever located” and “the use of radioisotopes for power generation in space objects”.
Конвенция касается установок и деятельности, включая, в частности, “любой ядерный реактор независимо от местонахождения” и “использование радиоизотопов для выработки энергии на космических объектах”.In order to be effective, regulation requires, inter alia, “independent monitoring, genuine public participation and imposition of penalties for non-compliance.”
Для обеспечения эффективности регулирования требуются, в частности, “наличие независимого механизма контроля, подлинное участие общественности и применение санкций в случае несоблюдения”.In paragraph 9, third line, the words “by, inter alia,” should be replaced by the words “including through”.
В четвертой строке пункта 9 слова “посредством, в частности,” следует заменить словами “в том числе посредством”.The Declaration on Social Progress and Development subsequently declared that its achievement involved, inter alia, “the elimination of hunger and malnutrition and the guarantee of the right to proper nutrition” (art. 10 (b)).
В Декларации социального прогресса и развития говорится о том, что для обеспечения удовлетворительного уровня жизни необходима, в частности, “ликвидация голода и недоедания и гарантия права на надлежащее питание” (пункт Ь) статьи 10).The report recommends that the Rwandan Government, inter alia, “should carefully and impartially study the cases of Batwa detainees” being prosecuted for participating in the genocide
Доклад рекомендует правительству Руанды, в частности, “внимательно и беспристрастно изучить материалы по делам заключенных батва”, преследуемых за участие в геноциде.At the Summit, the international community undertook to promote the realization of the right to development through, inter alia, “equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level” (para. 17 (c)).
На этой Встрече международное сообщество приняло на себя обязательство содействовать осуществлению права на развитие путем установления, в частности, “справедливых экономических отношений” и создания “благоприятной экономической обстановки на международном уровне” (пункт 17 с)).In its resolution 31/95 B, the General Assembly resolved that the Committee on Contributions should draw up future scales on the basis of, inter alia, “methods which avoid excessive variations of individual rates of assessment between two successive scales”.
В своей резолюции 31/95 B Генеральная Ассамблея постановила, что в будущем Комитету по взносам следует разрабатывать шкалы взносов на основе, в частности, «. .. методов, которые не допускают чрезмерных колебаний взносов отдельных стран в двух последующих шкалах…».The specific behavioural indicators for respect for diversity and gender include, inter alia, “treats men and women equally” and “includes a gender perspective in substantive work”.
К числу конкретных поведенческих показателей отношения к многообразию и гендерной специфике относятся, в частности, «одинаковое отношение к мужчинам и женщинам» и «учет гендерной проблематики в профильной работе».The Ombudsman has the power, inter alia, “to take up and distribute complaints filed by persons who have been aggrieved by public administration authorities through violations of their civic rights and freedoms, and to decide on such complaints”.
Омбудсмен уполномочен, в частности, “принимать или распределять среди адвокатов жалобы, поданные лицами, пострадавшими от нарушения органами государственной власти их гражданских прав и свобод, а также принимать решения по таким жалобам”.inter alia – Перевод на русский – примеры испанский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
De ahí que la expresión “inter alia” haya sido suprimida.
La obtención de tal aprobación para un proceso estructural está conectada, inter alia, con la necesidad de iniciar actividades para impedir la ampliación del ámbito de la pobreza.
Завоевание такого одобрения процесса структурной перестройки связано, среди прочего, с необходимостью развертывания деятельности по предотвращению распространения бедности.El artículo 2:277 prevé que la pena de prisión impuesta a una persona condenada por una agresión de ese tipo se aumentará en un tercio si el delito se ha cometido contra (inter alia) su cónyuge o pareja.
Статьей 2:277 предусматривается увеличение на треть срока лишения свободы, если нападение совершено (среди прочего) на супруга или партнера.El Sr. EL-BORAI dice que la segunda parte de la cuarta frase, empezando por las palabras “inter alia“, debería suprimirse, ya que se limita a repetir los efectos positivos de la migración que ya se habían mencionado en el párrafo anterior.
Г-н ЭЛЬ-БОРАИ говорит, что вторую часть четвертого предложения, начинающуюся словами “среди прочего“, следует исключить, поскольку она просто повторяет положительные аспекты миграции, уже упомянутые в предыдущем пункте.Mediante comunicación de fecha 27 de junio de 2002, el Gobierno de Irlanda señala textualmente, inter alia, lo siguiente:
В сообщении от 27 июня 2002 года правительство Ирландии, среди прочего, отмечает следующее:Tales fuerzas armadas deberán estar sometidas a un régimen de disciplina interna que haga cumplir, inter alia, las normas de derecho internacional aplicables en los conflictos armados.
Такие вооруженные силы подчиняются внутренней дисциплинарной системе, которая среди прочего обеспечивает соблюдение норм международного права, применяемых в период вооруженных конфликтов.Estos delitos incluyen delitos contra el orden y la paz públicos y las autoridades municipales se sirven de ese procedimiento, inter alia, en caso de manifestaciones políticas.
Такого рода незначительные правонарушения включают в себя преступления против общественного порядка и мира и используются муниципальными властями в отношении, среди прочего, участников политических демонстраций.Esta verificación por parte del Organismo incluirá, inter alia, mediciones independientes y observaciones, teniendo debidamente en cuenta en su verificación, la eficacia técnica del SCCC.
Этот контроль со стороны Агентства включает, среди прочего, независимые оценки и наблюдения с должным учетом при их проведении эффективной техники СККК.La proliferación ilícita de armas pequeñas en el África subsahariana, en general, y en la subregión sahelo-saha-riana, en particular, es hoy una triste realidad, alimentada, inter alia, por el surgimiento de muchos conflictos internos en todo el continente.
Незаконное распространение стрелкового оружия в странах Африки к югу от Сахары и в сахаро-сахелианском субрегионе в частности является сегодня печальной действительностью, причиной которой, среди прочего, является большое число внутренних конфликтов по всему континенту.Usted dijo en inglés que estaba citando el texto de una resolución del Consejo de Seguridad y utilizó las palabras “inter alia” pero debo decir que yo no veo esa expresión en el párrafo que se está citando.
По-английски Вы сказали, что Вы цитируете формулировку резолюции Совета Безопасности. Вы использовали слова «среди прочего», но я доложен сказать, что я не вижу этой фразы в том пункте, о котором идет речь.Desarrollar un plan de acción permite visualizar el proyecto con claridad, destacando, inter alia, actividades, plazos y recursos.
Разработка плана действий способствует четкой визуализации проекта, указывая, среди прочих, на работы, сроки и ресурсы.El Sr. SRENSEN dice que lo importante es que las versiones inglesas de ambos textos sean idénticas y que figuren en ellas las palabras “inter alia“.
Г-н СОРЕНСЕН говорит, что необходимо обеспечить идентичность этих двух текстов на английском языке и включить выражение “в частности“.Tal voluntad política alcanza, inter alia, al estudio y reforma de la Ley Fundamental (Constitución política), lo que podría acelerar la marcha hacia un Estado de derecho.
Такая политическая воля предполагает, в частности, анализ и пересмотр основного закона страны (Политической конституции), что позволит ускорить процесс построения правового государства.De resultas de ello, la Corte Suprema denegó la medida alegando, inter alia, que el expediente estaba en la Corte de Constitucionalidad.
В результате этого Верховный суд отказался принять меры, сославшись, в частности, на то, что дело рассматривается в Конституционном суде.La Asamblea General, durante su quincuagésimo séptimo período de sesiones, aprobó su resolución 57/196 de 18 de diciembre de 2002, por medio de la cual, inter alia, instó a los Estados a que adoptaran las medidas necesarias contra las actividades de los mercenarios.
Генеральная Ассамблея в ходе своей пятьдесят седьмой сессии приняла резолюцию 57/196 от 18 декабря 2002 года, в которой, в частности, настоятельно призвала все государства предпринять необходимые шаги, направленные против деятельности наемников.Debe procurarse por todos los medios que las actividades de desarrollo de capacidades sean financiadas, inter alia, por el Fondo de Contribuciones Voluntarias para Cooperación Técnica del ACNUDH.
Необходимо предпринять все усилия к тому, чтобы деятельность по созданию потенциала финансировалась, в частности, из средств добровольного фонда технического сотрудничества УВКПЧ.Como usted recordará, la Asamblea General, en sus resoluciones 50/161 y 51/202, inter alia, decidió convocar a una sesión especial en el año 2000 sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el estudio de iniciativas ulteriores.
Как Вам известно, в своих резолюциях 50/161 и 51/202 Генеральная Ассамблея, в частности, постановила провести в 2000 году специальную сессию по рассмотрению хода осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и дальнейших инициатив.El Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (2008-2012) identificó áreas de cooperación con efectos esperados como, inter alia, la profundización de la gobernabilidad democrática, la disminución de la desnutrición, y la inclusión social de la población marginada.
В Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на 2008-2012 годы определены области сотрудничества с указанием ожидаемых результатов, в том числе речь идет об укреплении демократического строя, сокращении масштабов недоедания и социальной интеграции маргинализованных слоев населения.La gestión y el desarrollo del sector petrolero se basarán, inter alia, en los siguientes puntos:
Вопросы управления нефтедобывающим сектором и его развития регулируются, в частности, следующими положениями:El Ombudsman Parlamentario ha señalado atención, asimismo, a las deficiencias observadas presentando opiniones, inter alia, a los diversos ministerios y a los Comités del Parlamento.
Кроме того, парламентский уполномоченный привлекает внимание к выявленным недостаткам, представляя соответствующие соображения, в частности, в различные министерства и комитеты парламента.Inter | |
inter | |
inter | |
inter | |
Inter-articular | |
inter | |
inter | |
inter | |
inter-maxillary | |
Inter | |
Inter alia: перевод, значение, синонимы, произношение, транскрипция, антонимы, примеры предложений | Английско-русский переводчик онлайн
The internal review noted, inter alia, that fiscal adjustment effort needed to be stronger and based on durable cuts in budget outlays.
В ходе внутреннего обзора было отмечено, в частности, что усилия по бюджетной корректировке должны быть более активными и основываться на долгосрочном сокращении бюджетных расходов.It is that modus operandi which encourages, inter alia, the participation of children in armed conflicts and their use as soldiers.
Именно этот способ действий поощряет, в частности, участие детей в вооруженных конфликтах и их использование в качестве солдат.Under Rich Earth is a film covering this inter alia and was debuted at Toronto International Film Festival.
«Под богатой землей» – это фильм, который, в частности, был показан на Международном кинофестивале в Торонто.Section 26 of the Bill also provides that an unregistered domestic partner may apply for an order for intestate succession, and that the court will take into account, inter alia,.
Статья 26 законопроекта также предусматривает, что незарегистрированный сожитель может подать заявление о наследовании по завещанию и что суд учтут, в том числе.The Hobbs Act criminalizes, inter alia, the obtaining of property with consent by actual or threatened fear, if interstate commerce is affected.
Закон Хоббса предусматривает уголовную ответственность, в частности, за получение собственности с согласия на основании действительного страха или угрозы, если это затронет торговлю между штатами.Victim-oriented crime prevention consisting of, inter alia, the provision of information and advice to potential victims, should be promoted.
Следует поощрять предупреждение преступности, ориентированное на жертв, которое, в частности, включает предоставление информации и рекомендаций потенциальным жертвам.The democratic character of any political authority in Bosnia and Herzegovina may be verified, inter alia, by the degree of freedom of the media.
Демократический характер любой политической власти в Боснии и Герцеговине может быть подтвержден, в частности, степенью свободы средств массовой информации.This virtuous circle is illustrated, inter alia, by the work undertaken on the relationship between trade, development and poverty reduction policies.
Этот благотворный круг иллюстрируется, в частности, работой, проделанной над взаимосвязью между торговлей, развитием и политикой сокращения масштабов нищеты.In 2016, the Court of Appeals reversed and remanded, holding inter alia that there was no competent evidence that there was a breach of the standard of care.
В 2016 году Апелляционный суд отменил и вернул решение, в частности, постановив, что не было компетентных доказательств того, что имело место нарушение стандарта оказания медицинской помощи.Перевести, в частности, с латыни на итальянский
Человеческий вклад
От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и бесплатных хранилищ переводов.
Добавить перевод
Итальянский
tra le altre cose
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: IATE
Последнее обновление: 2020-10-14
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2013-10-19
Частота использования: 2
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2013-09-02
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Википедия
Последнее обновление: 2021-01-05
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Итальянский
Tra le braccia dell’amore di
Последнее обновление: 2019-12-14
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2016-10-04
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2014-04-10
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2021-01-11
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2013-07-31
Частота использования: 5
Качество:
Ссылка: Википедия
Последнее обновление: 2020-05-17
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Итальянский
причина слухов
Последнее обновление: 2020-04-29
Частота использования: 3
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2020-04-21
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2020-02-04
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2020-01-31
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Итальянский
причина слухов
Последнее обновление: 2019-12-30
Частота использования: 2
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2019-11-16
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2019-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2020-08-01
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Последнее обновление: 2020-04-21
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous
Получите лучший перевод с
4 401 923 520 человеческий вклад
Сейчас обращаются за помощью пользователи:
Мы используем файлы cookie, чтобы вам было удобнее. Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Учить больше. Хорошо
ЕЦБ и НЦБ, действуя от имени ЕЦБ, могут обеспечить соблюдение этого авторского права в отношении […] Выданорепродукций или […] распространяемые в нарушение этого авторского права, такие как a s , , в том числе , r ep , которые могут отрицательно повлиять на […]состояние банкнот евро. ecb.europa.eu | La BCE et les BCN, agissant pour le compte de la BCE, peuvent […]faire valoir ce droit […] d’auteur q ua nt aux re pr oductions mises ou распространяет и нарушает права, telles que les репродукции […]qui pourraient […]nuire l’autorit des billets en евро. ecb.europa.eu |
В выводах добавляется относительно с с , в том числе p e rs ons исключено [. ..] с рынка труда по разным причинам: отсутствие навыков или квалификации, […]или способностей, необходимых для поиска и сохранения работы. consilium.europa.eu | Заключение нс Соглашение нт нотамент ле с в соответствии с т. Е. нс […] exclues du march du travail pour diverses raisons: manque de comptences, […]de qualifications, de Capits ncessaires pourерен et garder un emploi. consilium.europa.eu |
Эти изменения касаются la t e , в том числе t o e соответствующих активов […] и исключению прямых транзакций из списка операций тонкой настройки. ecb.europa.eu | Ces модификации […] se ra pp orte nt notamment au x ac ti fs Право […]et au retrait des oprations ferme de la liste des oprations de rglage fin. ecb.europa.eu |
Строительство тюрьмы, если оно началось, должно быть частью проекта […] Комплексный стратегический пландля решения проблемы […] перенаселенность в УНС на s , в том числе , t час […]для уменьшения количества заключенных. unodc.org | La Construction de Prisons, le cas chant, doit faire partie d’un plan […]Глобальная стратегия борьбы с […] избыточное население ca rcr ale, notamment par le b ia is de […]измерений visant rduire le nombre de personnes incarcres. unodc.org |
Прочие виды деятельности, указанные в первых […] подпункт в том числе ud e , inter alia , t ra in действие [. ..], не попадающие под финансирование […] Схемадля обучения и развития карьеры исследователей, координации, сетевого взаимодействия и распространения. cordis.europa.eu | Les autres activits vises au premier point de ce […] paragrap he inc luen t, entre au tres , la f ortification […]в действиях, которые не прошли в […]Режим финансирования формирования и эволюции носителей информации, координации, работы и распространения. cordis.europa.eu |
Такая информация m a y inter alia b e u sed, чтобы удовлетворить […] обязательства по идентификации, предусмотренные законами о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма. allcountry.easyetf.com | De telles […] информация на s peu ven t notamment tre util is es pour [. ..]Удовлетворение дополнительных обязательств по идентификации налагает паритеты […]Lois sur le blanchiment de capitaux et le financement du Terrorisme. easyetf.com |
Ответ включал документацию, включающую подробные чертежи и руководство по эксплуатации клапанов, а также […]калибровочных записей и нескольких записей […] тесты включают di n g inter alia e f fl скорость потока […]испытания, испытания молотком, испытания на герметичность, […]Испытания на гидростатическое давление и обратную вспышку. eur-lex.europa.eu | Cette rponse includes une documentation comprenant des dessins dtaills et la notice d’utilisation des soupapes, ainsi que les […]карты недвижимости и карты […] plusieurs ess ai s, notamment de s essais relatifs […]la vitesse d’coulement, au martlement, […]la fuite d’air, la pression hydrostatique et au retour de flamme. eur-lex.europa.eu |
ГТОЭО и делегаты […] также Disc se d , inter alia : c om parisons of […]воспламеняемость и эффективность пропана и ГФУ-32; […]использование углеводородов в мобильных кондиционерах и чиллерах; преимущества абсорбционных охладителей в случаях, когда электроэнергия производится путем когенерации; и будет ли в настоящее время доступно и технически осуществимо больше альтернатив ГФУ или появятся ли они в ближайшем будущем, чем было доступно для ХФУ, когда Монреальский протокол был впервые согласован. iisd.ca | Le GETE et les dlgus ont […] galement d batt u – entre autres suje ts , de: […]сравнения на пропане и ГФУ-32 en ce […]qui a trait l’inflammabilit et l’efficience; l’utilisation des углеводородов в мобильных климатических и рефроидных системах; les avantages des glacires Absorb lorsque l’lectricit est produite par co-gnration; и вопрос об использовании актуального элемента, наша аура в будущем процессе, преимущества решений по замене компонентов HFC и методики применения, которые можно использовать в соответствии с соглашением о CFC, созданном в Protocole de Montral. iisd.ca |
Эти меры, направленные на изменение несущественных элементов […] этот Регулятор io n , inter alia , b y дополняющий […], принимается в соответствии с […], регулирующая процедура с тщательной проверкой, указанная в Статье 25 (3). fluorocarbons.org | Ces mesures, qui visent modifier des lments non essentiels du […] prsent rgl em ent, y включая n le co mpltant, […]sont arrtes en Complit avec la procdure […]Управление тисками в статье 25, пункт 3. fluorocarbons.org |
Как, например, хорошо известно г-же Валлстрм, правительство Италии […]собирается провести ревизию […] Уголовный кодекс, план в г , среди прочего , до удалить штрафы […]за преступления против окружающей среды. europarl.europa.eu | Par instance, Mme Wallstrm sait bien que le gouvernement italien est en train […]de Travailler UNRvision du code […] pnal q ui prv oit , entre autres cho ses, la dpnalisation […]des dlits environmental. europarl.europa.eu |
Статья 2 Договора о Европейском Союзе устанавливает Союз […] объект iv e , в том числе , o f продвижение […]экономический и социальный прогресс и высокий уровень занятости. eur-lex.europa.eu | Статья 2 на основе европейского союза […] fixe l’Unio n, entre autres, l ‘ objectif […]промувуар le progrs conomique et social […]ainsi qu’un niveau d’emploi lev. eur-lex.europa.eu |
Работая в тандеме с сетью национальных надзорных органов, новым органам власти будут поручены следующие задачи: , , , , , , в том числе , , и , разработать общие стандарты и внести свой вклад в общая культура надзора. consilium.europa.eu | Les nouvelles autorits, qui travailleront en coopration avec un rseau de superviseurs nationaux, seront charge s entre autres d e dfinir des rgles communes et de contribuer l’mergence d’une culture commune en matire de надзор. consilium.europa.eu |
Действительно, структура переговоров […] Само соглашение Prov id e d inter alia i n i ts preamble, […]стороны вели переговоры добросовестно. www2.parl.gc.ca | En effet, l’entente cadre […] elle-m m e pr voi t notamment d ans son pr ambule […]других участников принимают участие в общественных организациях. www2.parl.gc.ca |
Суд un d , inter alia , t га t суд низшей инстанции […] не действовал произвольно (статья 9 Федеральной конституции), когда […]он заказал экспертное заключение о возможном вреде для ребенка в случае исполнения требования о возвращении четырехлетнего ребенка. incadat.com | Le tr ib unal est ima , inter alia, q ue les juge s du fond […] n’avaient pas fait pruve d’arbitraire (статья 9 Швейцарской конституции) […]en dcidant de nommer un expert afin qu’il se prononce sur les risques qu’un retour feraient courrir l’enfant alors g de 4 ans. incadat.com |
Апелляционный суд постановил, что судья первой инстанции допустил ошибку, придав чрезмерное значение этому вопросу, принял в г , среди прочего , т га т это не поддерживалось любым установлением фактов и равносильно подразумеваемой критике способности судебной системы Саудовской Аравии защитить мать от ложных обвинений и надлежащим образом рассмотреть правдивые обвинения. incadat.com | La Cour d’appel Estima que le preimier juge avait accord trop d’importance cet lment, conidrant qu’il n’tait pas soutenu par des lments de preuve et que la position accept revenait remettre implitement en cause la capacity du systme judiciaire saoudien protger la mre contre les fausse allgations et traiter com il se doit celles qui se rvlaient exactes. incadat.com |
Хорошие, включая ud e , , в том числе , и положение о передаче коротких отрывков из футбольных матчей или […] других событий. europarl.europa.eu | Parmi les bonnes […] Фигуративное управление трансмиссией кортов для футбольных матчей или u d’autres v nements.europarl.europa.eu |
Это ассигнование […] предназначен для co ve r , inter alia , t he стоимость найма […]автомобилей и стоимость обслуживания и ремонта автомобилей […](покупка бензина, шин и др.). eur-lex.europa.eu | Ce crdit […] есть ti n cou vr ir inter alia l es fra is de l ocation […]voitures et les frais d’entretien et de rparation des […]транспортных средства (карбюрант, пневмо и т. Д.). eur-lex.europa.eu |
Моя делегация надеется, что существование более […]дальновидное настроение будет […] приведет к ощутимым результатам и d , в том числе , w il l будут отражены в увеличении […]проекта резолюций, принятых консенсусом. daccess-ods.un.org | Ma dlgation espre que l’existence d’un Environment plus constructif […]permettra d’obtenir des rsultats […] tangibl es et Trouvera son e xpre ss ion, entre autres , d ans l ‘a doption […]d’un nombre croissant de rsolutions par консенсус. daccess-ods.un.org |
Несколько таких […] инициативы выданы va n t inter alia t o t Конференция по разоружению […]и его работа по конкретному вопросу ядерного разоружения. daccess-ods.un.org | Plusieur s d’entre e ll es con ce rnent , entre autres , la C onfrence […] du dsarmement et ses travaux sur la question spcifique du dsarmement nuclaire. daccess-ods.un.org |
Вторая стадия должна быть для того, чтобы правила приблизились к […] flexibil it y , inter alia w i th обращение […]рыночных механизмов. westmos.eu | Cette rglementation devra, dans une secondde tape, Aller Vers Plus […] de soupl es se y включает par le recours […]des mcanismes de march. westmos.eu |
Правообладателей следует поощрять к […]использовать маркировку […] с указанием, в дополнение к информации, указанной на ab ov e , inter alia t h ei r разрешение на размещение работ или других предметов [… ]в сетях. euromedaudiovisuel.net | Les titulaires de droits doivent tre desiregs […]Утилита подписи […] indiqu an t notamment, ou tre les information vises ci-dessus, leur autorisation lorsque des uvres ou d’autres objets protgs […]sont distribus sur les rseaux. euromedaudiovisuel.net |
Такие правила касаются SE d , , в том числе , d ec , осуществление деятельности должностными лицами по вопросам, в которых они заинтересованы, вне деятельности и найма близких члены семьи. unodc.org | Соглашения о согласовании en t notamment l a pri se de d cisions par des personnes ayant un intrt dans l’affaire en question, les activits en dehors de l’organisme et l’emploi de membersres de la famille proche. unodc.org |
Их жалобы касаются rn e d inter alia t o rt ure и жестокое обращение […] и право на свободу и безопасность. libertas-institut.com | Leurs Заявки […] концерт nt notamment de s ca s de t или ture et […]de mauvais traitement, ainsi que le droit la libert et la scurit. libertas-institut.com |
(15) В этом контексте Финансовый регламент и […] Правила реализации, go ve r n inter alia t h e защита […]Финансовые интересы Сообщества, […]борьба с мошенничеством и нарушениями, процедуры взыскания сумм, причитающихся Комиссии, исключения из процедур контрактов и грантов и соответствующие штрафы, а также аудиты, проверки и проверки Комиссией и Счетной палатой в соответствии со статьей 160c Договора. cordis.europa.eu | (15) Dans ce cadre, le rglement financier et ses modalits […] d’excution, r g lemen ten t entre a utres l и пр или ection […]des intrts financiers de la Communaut, […]la lutte contre la fraude et les irrgularits, les procdures de recouvrement de sommes dues la Commission, les procdures d’exclusion заключается в aux contrats et aux субвенции и ассоциациях, ainsi que les аудитов, vrifications и проверок комиссии et de la Cour des comptes, соответствует статье 160c du trait. cordis.europa.eu |
Эта мера […] is inten de d , inter alia , t o улучшить мониторинг […]сухопутных границ между двумя странами и боевых […]нелегальная миграция и контрабанда. daccess-ods.un.org | Cette mesure a pour […] finalit, en tre autres, de m ieux contrler […]les frontires terrestres entre les deux pays et de lutter […]contre la migration irrgulire et la contrebande. daccess-ods.un.org |
Получив разрешение представить новые доказательства, материнский аргумент ue d , среди прочего , t га t было необходимо, чтобы суд принял во внимание способ какая опека, вероятно, будет решена в иностранной юрисдикции, чтобы убедиться в том, что вопрос будет решаться в общих чертах схожим образом […]
[…] , как было бы в Англии. incadat.com | Autorise produire de nouvelles preuves, la mre indiqua qu’il tai t ncessaire q ue les juges prennent en considration la manire dont la question de la garde serait rsolue aux EAU afin que les juges anglais vrifient si des Principes taient applications en la matire dans les deux pays. incadat.com |
Это будет включать ve r , , в том числе , e xp enditure on information […] и коммуникация, подготовка, внедрение, мониторинг, проверка […]и оценка проектов, политики, программ и законодательства. etui.org | Cel a couvr ira , entre a utres, les dpe ns es en […] matire d’information et de communication, la prparation, la mise en oeuvre, […]: наблюдение, контроль и оценка проектов, политиков, программ и законодательства. etui.org |
Это posi ti o n inter alia o f t он итальянский или […] британских групп. aippi.org | C’est l a posit ion notamment des Grou pe s italien […] ou britannique. aippi.org |
La w , , в том числе , p ro видео для образования […] и обучение тюремного персонала. ccprcentre.org | La l oi prv oit notamment la forma ti на торике […] et pratique du pnitentiaire персонала. ccprcentre.org |
Стороны обсуждают se d , inter alia , t he природа и […] уровень смягчения последствий в развитых странах, а также метод включения. iisd.ca | Les party on t db att u entre a utres, de l и nature […] et du niveau des mesures d’attnuation par les pays dvelopps, ainsi […]que de la mthode d’inscription. iisd.ca |
определение inter-alia и синонимов inter-alia (английский)
inter-alia: определение inter-alia и синонимов inter-alia (английский)арабский болгарский китайский язык хорватский чешский язык Датский Голландский английский эстонский Финский французский язык Немецкий Греческий иврит хинди венгерский язык исландский индонезийский Итальянский Японский корейский язык Латышский Литовский язык Малагасийский Норвежский Персидский Польский португальский румынский русский сербский словацкий словенский испанский язык Шведский Тайский турецкий вьетнамский
арабский болгарский китайский язык хорватский чешский язык Датский Голландский английский эстонский Финский французский язык Немецкий Греческий иврит хинди венгерский язык исландский индонезийский Итальянский Японский корейский язык Латышский Литовский язык Малагасийский Норвежский Персидский Польский португальский румынский русский сербский словацкий словенский испанский язык Шведский Тайский турецкий вьетнамский
содержание сенсагента
- определения
- синонимов
- антонимов
- энциклопедия
Решение для веб-мастеров
Александрия
Всплывающее окно с информацией (полное содержание Sensagent), вызываемое двойным щелчком по любому слову на вашей веб-странице.Предоставьте контекстные объяснения и перевод с вашего сайта !
Попробуйте здесь или получите код
SensagentBox
С помощью SensagentBox посетители вашего сайта могут получить доступ к надежной информации на более чем 5 миллионах страниц, предоставленных Sensagent.com. Выберите дизайн, который подходит вашему сайту.
Бизнес-решение
Улучшите содержание своего сайта
Добавьте новый контент на свой сайт из Sensagent by XML.
Сканировать продукты или добавлять
Получите доступ к XML для поиска лучших продуктов.
Индексирование изображений и определение метаданных
Получите доступ к XML, чтобы исправить значение ваших метаданных.
Напишите нам, чтобы описать вашу идею.
Lettris
Lettris – это любопытная игра-тетрис-клон, в которой все кубики имеют одинаковую квадратную форму, но разное содержание. На каждом квадрате есть буква. Чтобы квадраты исчезли и сэкономили место для других квадратов, вам нужно собрать английские слова (left, right, up, down) из падающих квадратов.
болт
Boggle дает вам 3 минуты, чтобы найти как можно больше слов (3 буквы и более) в сетке из 16 букв. Вы также можете попробовать сетку из 16 букв. Буквы должны располагаться рядом, и более длинные слова оцениваются лучше. Посмотрите, сможете ли вы попасть в Зал славы сетки!
Английский словарь
Основные ссылки
WordNet предоставляет большинство определений на английском языке. Английский тезаурус
в основном заимствован из The Integral Dictionary (TID).
English Encyclopedia лицензирована Википедией (GNU).
Перевод
Измените целевой язык, чтобы найти перевод.
Советы: просмотрите семантические поля (см. От идей к словам) на двух языках, чтобы узнать больше.
6483 онлайн посетителей
вычислено за 0,047 с
.