Разное

Ангел на латыни: %d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%b5%d0%bb – перевод на латинский, Примеры

Содержание

%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%b5%d0%bb — со всех языков на все языки

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────Айнский языкАканАлбанскийАлтайскийАрабскийАрагонскийАрмянскийАрумынскийАстурийскийАфрикаансБагобоБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийБурятскийВаллийскийВарайскийВенгерскийВепсскийВерхнелужицкийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийГуараниГэльскийДатскийДолганскийДревнерусский языкИвритИдишИнгушскийИндонезийскийИнупиакИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКиргизскийКитайскийКлингонскийКомиКомиКорейскийКриКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛюксембургскийМайяМакедонскийМалайскийМаньчжурскийМаориМарийскийМикенскийМокшанскийМонгольскийНауатльНемецкийНидерландскийНогайскийНорвежскийОрокскийОсетинскийОсманскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийСанскритСеверносаамскийСербскийСефардскийСилезскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТатарскийТвиТибетскийТофаларскийТувинскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеркесскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШайенскогоШведскийШорскийШумерскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЮпийскийЯкутскийЯпонский

 

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────АймараАйнский языкАлбанскийАлтайскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийВенгерскийВепсскийВодскийВьетнамскийГаитянскийГалисийскийГреческийГрузинскийДатскийДревнерусский языкИвритИдишИжорскийИнгушскийИндонезийскийИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКитайскийКлингонскийКорейскийКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛожбанМайяМакедонскийМалайскийМальтийскийМаориМарийскийМокшанскийМонгольскийНемецкийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынский, МолдавскийСербскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТамильскийТатарскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧаморроЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШведскийШорскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонский

Козел под мышками у ангела | Латинский язык в обществе потребления | Модная латынь | Concretum pro abstracto

Егор Поликарпов. У ангела под крылом латынью запахло: специально для проекта «ZAUMNIK.RU — Древнегреческий язык и латынь: уроки репетитора»

В течение последних лет семи меня регулярно – не единожды за год – донимают вопросом: sub alis angeli под крыльями ангела – это правильная латынь?

Делается это с таким упорством, что мне уже интересна этиология поветрия. Как его объяснить? Рабочая гипотеза такая: общество потребления хочет казаться себе сентиментальной беззащитной крохой, – эдакий каннибал, созерцающий в зеркале дюймовочку. Ну да ладно, каждому своё, как сказанул юрист Ульпиан, а наша епархия – латинское словоупотребление.

Альбрехт Дюрер. Ведьма скачет на козле, сидя задом наперед. 1500 г. Ангелочки в смятении.

Поэтому отвечу на заданный вопрос, как полагается филологу. Фраза sub alis angeli построена грамматически правильно, однако… ангел-то в деталях. Во-первых, древние римляне ангелами не увлекались, заместо последних числились у них Лары и Пенаты, а это особая статья античной мифологии.

Во-вторых, выражение sub alis, означая буквально «под крыльями», сопровождается в латинском языке стойкой коннотацией (побочным значением) – «под мышками». Это значение латинские авторы Древнего Рима из виду не упускают, обыгрывая там и сям.

В силу указанного идиоматического обстоятельства латинская фраза sub alis angeli имела бы одновременно добавочное значение – «под мышками у ангела». А у здорового древнеримского гражданина под мышками – что? Не угадаете. Я подскажу: козёл! – а по-латыни: hircus. Именно так, прибегнув к конкретной образности, латинские авторы обозначают козлиный запах.

Например, в комедии Плавта «Пуниец» один из персонажей побуждает другого поусердствовать в таком-то деле, второй же парирует, говоря, что, у него, дескать, на крыльях (= под мышками) перья еще не выросли – «тише едешь, дальше будешь»; тогда первый предлагает: «А ты их не выщипывай, тогда через два месяца твои козлиные [подмышки] станут птичьими [крыльями]!» – В латинском подлиннике оба значения (подмышки/крылья) выражены одним и тем же словом alae: alae volucres tibi erunt tuae hircinae. В схожей манере выражается поэт золотого века латинской словесности Гораций: gravis hirsutis cubet hircus in alis – «тяжкий козёл залегает в мохнатых подмышках».

Вердикт заядлого латиниста будет таков: хоть фраза sub alis angeli и корректна на грамматической поверхности, однако в ней зашифровано эзотерическое послание древнеримского сознания веку повального дилетантизма – двадцать первому: sub alis angeli hircus latet – «под мышками у ангела козёл ховается». – Будьте бдительны, чадушки!

 

Τ Ε Λ Ο Σ

 


ДНЕВНИК ДЕКЛАССИРОВАННОГО КЛАССИКА

А ещё

 


© ЗАУМНИК.РУ, Егор Поликарпов, преподаватель древнегреческого языка и латыни: текст, оформление. Для заказа услуг репетитора по языкам античности или переводчика просьба писать сюда: [email protected], либо сюда: vk.com/repetitor_latyni, либо сюда: facebook.com/polycarpov.

Если кто может помочь с латынью

редкий переводчик захочит приложить свои руки к осквернению юного девичьего тела похабной туземной бодимодификацией. Эта наколка не станет её “изюминкой” или “девизом всей жизни”, а лишь причислит её к многочисленным рядам “тёлочек с татушечкой иностранными буковками”

Лучше не пускайте её в Древний Рим с голой попой.

Тату не на попе и не на других трудноступных местах). Тут все говорят, что смысл получается нехороший.

Mater mea est angelus meus, но лучше татуировку не делать 🙂

Если ангел, значит, уже нет в живых.

Мы приходим в жизнь существами: самцами и самками. Редкие достигают перехода самца в Мужчину, самки в Женщину. Самцам и самкам хочется отличаться из своры мещан. Человек имеет внутренний мир: богатый, красочный, завидный. Существо имеет только оболочку, на которую эта мама-самка и дочь-самка хотят налепить ярлык: якобы я не такая, как остальное стадо.
Татуировка – знак ущербости обывателя. Признание в неумении стать Человеком.
Бедная красавица Россия. Какое говно топчет твоё достоинство.

Талмуд
Табличка на мыши *слон, делает дураком того, кто табличку привесил.
Будьте вы прокляты, осквернители чистоты Ея Величества Культуры Русской, целователей америнской задницы.

Для начала воздержимся (О носитель культуры великой) от оскорблений незнакомых вам людей и навешивания ярлыков(по-вашему – табличек) на поступки, мотивы которых вам неизвестны. (“не читал, но осудаю” – не так ли?)
“Мама-самка” вообще-то работает врачом и вытащила с того света не один десяток человек, не рассуждая особо обыватель или гений чистой красоты или носитель ея величества или даже гражданин другого государства или другой национальности или просто словоблуд.
“Налепить ярлык” всегда хочет такое бы…ло как вы, потому как не обосрав кого, вы не чувствуете себя носителем “Ея”, вот только ваша “ея” очень смахивает на “х…ню”(типа – “мы несём им свободу и демократию”).
Есть большое количество известных и что-то сделавших в жизни людей с тату и известны они не только в жж.
Дочь-самку вы тоже не особо знаете.
Вы, видимо ходите либо совершенно голый, либо в серой форме, что окружающие видели ваш исключительно богатый внутренний мир, а поздравительные открытки пишете на серой туалетной бумаге с той же целью.
При чём здесь америка непонятно: во фрацузском, испанском. итальянском и ещё куче языков есть латинские корни, а не только в “американском”. К тому же, оглядев свой дом, вы удивитесь, сколько вещей там находиться, прямо или косвенно связанных с этой “задницей”… хотя бы тот прибор, на котором вы печатаете и который + www (изобретение американской военщины) позволяет вам безнаказанно срать вокруг, предварительно разогрев бутер в… где? правильно – в микроволновке. Да, мобила ваша – оттуда тоже, из задницы. Котрая смогла всё это изобрести и донести до людей, а ваша ссср-ская культура – только танки и ярлыки, даже про “покормить” вас, высокодуховных, забыли.
По мне лучше тату “я люблю тебя”, чем врождённое “все говно, а я д’артаньян”, ибо это несводимо.
P.S. А вы, я так понимаю, целователь талмуда и одновременно защитнег русской культуры? Занятный микс. Я не против Талмуда, но уж как-то цитнуть надо было из Библии… или вы в ешиву готовитесь?

Как я вижу – ты король копипаста. Читаем на латинском со словарём или Промт?
Я уже заметил ранее – судя по манере общения ты явно носитель Ея Величества КККультуры. Ну и напоследок: Are you the one from that village looking for the idiot? Let me tell you something: that idiot is long gone and is living hapily in the civilized world, judging people by thier deeds, not by the number of feathers in the butt. Sell your pigs(if you have any) and join the party, get a proper education and, seriously, get a life, for God’s sake!
а сынок у тебя в штанах и ещё безусый, рановато ему мнение иметь, пусть сначала головку держать научится.
P.S. Послушай, “носитель”, а ты правила сообщества в памяти освежить не желаешь?
P.P.S. Видишь ли, я такую школу общения с такими “облучёнными КГБ” прошёл (причём вживую), что вряд ли ты меня удивишь или проймёшь. Хотя бараны – животные упорные, но ворота стоят бронированные+”Паутина”.

Не понял, это:
-приглашение с твоей родины,
-автопортреты твоих родителей,
-картинка твоего любимого(и основного) занятия на родине?
Уточни, а то на картинке подписи нет и копипастнуть тебе нечего, а сам подписать не можешь.
Ещё интересно: в каких помойках ты копаешься, чтобы найти эти картинки да и вообще, в каком дерьме ты живёшь?

Edited at 2013-06-05 01:54 (UTC)

Опять перепечатываем? Ну-ну…
Отчего это некто ака сетевой хомячок возомнил, что впрае судить о расселении населения и его качестве?
Я знаю ответ: оттого, что это сетевой хомячок, им можно. Как совкам было разрешено навешивать ярлыки, сиречь таблички. Крепко сидит в генах, не вытравить уже, да?
Ну, давай, гугли дальше. Обидно только. что умных людей приплетаешь в поддержку своей ахинеи. Ты прохано- вассермано-кургинянский типок… гибридный такой экземплярчик… скорее – мутант.
Да и всегда интересно наблюдать за особью мужского пола, но с женской логикой. Ты уж только из вольеры не сбегай, о.к?

Edited at 2013-06-05 14:37 (UTC)

Латынь в Ватикане: «Breviloquia Francisci Papae»

Ольга Сакун – Град Ватикан

Наряду с итальянским языком латынь является официальным языком Ватикана: именно эти два языка следует считать языками оригинальных текстов – источников, с которых, за редчайшими исключениями, осуществляются переводы на другие языки. Даже в ватиканских банкоматах, помимо других языков, используется латынь. В 2013 году был открыт также аккаунт Папы Франциска в «Твиттере» на латинском языке. Кто же занимается написанием латинских текстов? На этот вопрос отвечает вышедшая недавно в Ватиканском издательстве книга «Breviloquia Francisci Papae», которая рассказывает, среди прочего, о работе Отдела латинских текстов, называемого также Латинской секцией. Она действует в составе Госсекретариата Ватикана и занимается написанием латинских текстов, в том числе и твитов Святейшего Отца.

В ХХ веке отношение Римской Курии к латыни существенно изменилось, что было вызвано прежде всего введением современных языков в церковный обиход. Для сохранения латинского языка как языка Церкви большое значение имела реформа Папы Пия Х, однако она была больше сосредоточена не на языке, а на структуре куриальных ведомств. После Второго Ватиканского собора ситуация коренным образом изменилась. Чтобы Римская Курия была более созвучной духу Собора, в апостольской конституции Regimini Ecclesiae universae Папа Павел VI допустил, помимо официального языка, то есть латыни, использование в куриальных ведомствах и наиболее распространенных современных языков. В 1974 году посредством апостольского послания Quo aptius была основана «Латинская секция» взамен упраздненных Апостольской канцелярии, Канцелярии апостольских грамот, Апостольской датарии, Секретариата посланий князьям и Секретариата латинских писем. Все эти отделы были связаны с Госсекретариатом, хотя и обладали определенной самостоятельностью.

Как пояснили порталу Vatican News сотрудники «Латинской секции», сегодня им приходится сталкиваться с новой лексикой, которая не всегда содержится в специальных словарях. Например, в словаре давно есть «компьютер» – instrumentum computatorium, но до сих пор нет слова для обозначения GPS, поэтому секция использует описательный термин: universalis loci indicator. С определенными трудностями латинисты столкнулись и при переводе слова «твит», придя в конце концов к варианту breviloquia, хотя это и не буквальный перевод.

Мой ангел хранитель всегда со мной на латыни тату


Значение тату «мой ангел всегда со мной»: смысл, история, фото

Тут вы узнаете все про вариант надписи и значение тату «мой ангел всегда со мной», сможете посмотреть фото примеры готовых рисунков татуировки, узнаете про особенности и варианты на разных языках. Дополнительная информация и примеры тут:

  • Фото тату «мой ангел всегда со мной»
  • Эскизы тату «мой ангел всегда со мной»

Значение тату мой ангел всегда со мной – коллекция фото примеров готовых рисунков тату надписи на теле

Все самое интересное про значение тату «мой ангел всегда со мной»

Нанесение надписей на свое тело становится все более популярным запросом людей, приходящих в тату салон. Разнообразие наколок в виде фраз дает возможность человеку выбрать подходящий вариант, совпадающий с его мировоззрением и философией. Чаще всего такие тату наносят люди с четкой жизненной позицией, уверенные в силе слова, написанного на теле.

Немного истории.

Некоторые историки тату считают, что идея надписей на теле относится еще к древним буддийским монахам, наносившим мантры, как источник силы и жизненной энергии. Считалось, что в мантрах монахи сохраняют учение Будды для следующих поколений. Другие ученые считают, что истоки тату надписей лежат в индуистской философии и религии. Многие индийцы наносили огромное количество надписей на свое тело, указывая на силу слова, как защиту от болезней, зла и зависти. Религиозный характер носили тату молитв на верхней части тела человека.

Конечно, в современном мире надписи на теле имеют несколько иной смысл, но объединяет их все же осмысление мира как современного, так и древнего человека.

Тату на латыни, итальянском и французском языках получили свою популярность в начале 20 века.

На протяжении существования человечества люди очень часто обращаются к загадочным существам за помощью.  Самым распространенным вариантом является обращение в христианской традиции к ангелу-хранителю. Он считается защитником от зла, зависти и искушений слабого и помощи и поддержке сильному. Тату «Ангел всегда со мной» носит именно такое значение. Человек просит защитить и верит в эту защиту.

Виды и особенности тату «мой ангел всегда со мной».

Главной особенностью такой наколки является надпись на иностранном языке. Можно нанести «мой ангел всегда со мной» на разных языках и в различных словоформах.

Фото примеры рисунка тату надписи «мой ангел всегда со мной»:

Существуют следующие варианты перевода надписей.
  1. «Мой ангел всегда со мной»
  2. «Мой ангел хранитель всегда со мной»
  3. «Ангел всегда со мной»
  4. «Со мной ангел хранитель»
  5. «Ангел мой всегда со мной»
  • На латыни это выглядит так.

Angelus meus semper mecum est

Custos meus mihi semper

Meus angelus est semper cum mihi 

  • На испанском другой вариант.

Ángel mío, estate conmigo

  • На французском языке фраза гласит следующее.

Mon ange est toujours avec moi

  • На английском языке фраза очень проста.

My angel is always with me

Важно отметить…

Одни из важнейших элементов при выборе тату «мой ангел всегда со мной» является шрифт. Изящные узорчатые буквы с плавными линиями и изгибами придадут татуировке не только мистический, философский смысл, но и эстетическую красоту.

Смысл.

Человек, выбравший татуировку «мой ангел всегда со мной» силен и амбициозен, но в то же время справедлив. Ему не чужды сопереживание и благодарность. Такой человек вкладывает в значение тату не столько религиозный смысл, сколько пытается показать свою линию жизни. Носитель тату верит в силу мысли, слова и убеждения. Он верит в поддержку и защиту посредством этой фразы.

Все же обращение словом к ангелу относит нас к чему-то божественному, чистому и всепомогающему.

Где наносить.

Главным условием при нанесении тату с глубоким религиозным смыслом, философией и идеей защиты и помощи, является нанесение её не верхней части тела, что указывает на важность тату.

Чаще всего «мой ангел всегда со мной» наносят на спине, между лопатками, на груди со стороны сердца, на шее и предплечье, реже можно увидеть такую наколку на пояснице и кисти.

Иногда все же встречаются молодые люди, наколовшие слова на ступне или икре.

Смотреть видео:

ЭСКИЗ ТАТУ МОЙ АНГЕЛ ВСЕГДА СО МНОЙ

ФОТО ТАТУ МОЙ АНГЕЛ ВСЕГДА СО МНОЙ

Татуировки надписи на английском

Мы рады предоставить Вам доступ к более чем 100 популярным фразам с переводом, по которым делают татуировки надписи на английском языке. Здесь Вы найдете цитаты о любви, устоявшиеся афоризмы и высказывания знаменитостей.Тату на английском могут по свой популярности конкурировать даже с цитатами на латыни, большое разнообразие которых Вы также найдете на нашем сайте.

Приходите на бесплатную консультацию, наши специалисты помогут подобрать нужную фразу и предложат оформить ее наиболее оригинально. В этом месяце на татуировки надписи действует акция — Бесплатная разработка эскиза. Подробности акции узнавайте в салоне.

Пока дышу — люблю и верю.While I’m breathing — I love and believe.

Все что нам нужно — это любовь.All we need is love.

Получу всё, что захочу.I’ll get everything I want.

Бог не делает ошибок.God never makes errors.

Помни, кто ты есть.Remember who you are.

Любовь всей моей жизни.The love of my life.

Одна любовь на всю жизнь.One lifelong love.

Уважай прошлое, создавай будущее!Respect the past, create the future!

Мой хранитель всегда со мной.My guardian is always with me.

Будь верен тому, кто верен тебе.Be loyal to the one who is loyal to you.

Ангел мой всегда со мной.My angel is always with me.

Жизнь прекрасна.Life is beautiful.

Лучшее в нашей жизни — это любовь.The best thing in our life is love.

Наслаждайся каждым моментом.Enjoy every moment.

Ангел.Angel.

Демон.Demon.Одна жизнь — одно мгновение.

A life is a moment.

Никогда не смотри назад.Never look back.

Живи без сожалений.Live without regrets.

У терпения больше власти, чем у силы.Tolerance is more powerful than force.

Follow your heart.Следовать за своим сердцем.

Dad, I love you.Папа, я тебя люблю.

Never say never.Никогда не говори никогда.

My dreams come true.Мои мечты сбываются.

I will get everything I want.Я получу все, что я хочу.

Forever young.Вечно молодой.

Endless love.Бесконечная любовь.

I shall not live in vain.Я не буду жить напрасно.

Let it be.Пусть это будет.

To live forever.Жить вечно.

Never look back.Никогда не оглядываюсь назад.

Fall down seven times, stand up eight.Упасть семь раз, встать восемь.

Feel the rain on your skin.Чувствуй дождь на своей коже.

The earth is my body. My head is in the stars.Земля — мое тело. Моя голова в звездах.

Вера.**Прим. переводчика:имеет два переводаFaith — вера в бога, доверие человеку.

Belief — убежденность, мнение.

Fighting for life.Борьба за жизнь.

Killing is not a murder.Умерщвление — не убийство.

Now or never.Сейчас или никогда.

То be or not to be.Быть или не быть.

Wait and see.Поживем – увидим.

By doing nothing we learn to do ill.Ничего не делая, мы учимся дурным делам.

Высказывания знаменитостей для тату надписей в переводе с английского.

Everything takes longer than you think.Murphy’s lawЛюбое дело занимает больше времени, чем вы предполагаете.

Закон Мерфи

If you want to be somebody, somebody really special, be yourself!Author unknownХочешь быть кем-то, кем-то действительно особенным — будь собой!Автор неизвестенTo live is the rarest thing in the world. Most people exist, that’s all.Oscar WildeЖить — редчайшее в мире явление. Большинство людей просто существуют.

Оскар Уайлд

Wisdom is knowing how little we know.Oscar WildeМудрость — это знать, насколько мало мы знаем.

Оскар Уайлд

Experience is simply the name we give our mistakes.Oscar WildeОпыт — это просто слово, которым мы называем свои ошибки.

Оскар Уайлд

No act of kindness, no matter how small, is ever wasted.AesopДоброта, даже самая маленькая, никогда не пропадает даром.

Эзоп

It is with our passions, as it is with fire and water, they are good servants but bad masters.AesopНаши страсти похожи на огонь и воду — они хорошие слуги, но плохие хозяева.

Эзоп

The only thing in life achieved without effort is failure.UnknownЕдинственное в жизни, что дается без усилий — это неудача.

Автор неизвестен

A dream becomes a goal when action is taken toward its achievement.Bo BennettМечта становится целью, когда предпринято действие для ее достижения.

Бо Беннет

Success is not in what you have, but who you are.Bo BennettУспех не в том, что имеешь, а в том, что ты из себя представляешь.

Бо Беннет

I learned that it is the weak who are cruel, and that gentleness is to be expected only from the strong.Leo RostenЯ узнал, что жесток тот, кто слаб, благородство — удел сильных.

Лео Ростен

Our greatest glory is not in never falling, but in getting up every time we do.ConfuciusМы славны не тем, что никогда не падаем, а тем, что встаем всякий раз когда это случилось.

Конфуций

It does not matter how slowly you go so long as you do not stop.ConfuciusНе важно насколько медленно ты движешься, главное не останавливаться.

Конфуций

Music is the soul of language.Max HeindelМузыка — это душа языка.

Макс Гендель

Life is a foreign language; all men mispronounce it.Christopher MorleyЖизнь как иностранный язык, все произносят её неправильно.

Кристофер Морли

The rose speaks of love silently, in a language known only to the heart.UnknownРоза говорит о любви без звука, языком известным только сердцу.

Автор неизвестен

Красивые фразы о любви на английском для тату

Wake at dawn with a winged heart and give thanks for another day of loving.Kahlil GibranПроснитесь на рассвете с окрыленным сердцем и воздайте благодарность за еще один день любви.

Калил Гибран

Love involves a peculiar unfathomable combination of understanding and misunderstanding.Diane ArbusЛюбовь состоит из странной, непостижимой комбинации понимания и размолвок.

Диана Арбус

No man or woman really knows what perfect love is until they have been married a quarter of a century.Mark TwainНи один мужчина или женщина не узнает, что такое идеальная любовь, пока не проживет в браке четверть века.

Марк Твен

The best love affairs are those we never had.Norman LindsayЛучшие любовные приключения — те, которых у нас никогда не было.

Норман Линдсей

Those who love deeply never grow old; they may die of old age, but they die young.Arthur PineroТе, кто любит по-настоящему никогда не стареют; они могут умереть в преклонном возрасте, но они уходят молодыми.

Артур Пинеро

Ответы@Mail.Ru: Как переводиться на латине: Мой ангел всегда со мной? Подскажите пожалуйста…

Мой ангел всегда со мной – Angelus custos meus mecum semper. Перевод верный; правда, в латинском варианте присутствует слово custōs, соответствие которому отсутствует в русском оригинале. Словосочетание angelus custōs соответствует в русском языке словосочетанию ангел-хранитель, и при переводе вставлено по контексту. Тот, кто переводил, исходил из того, что в данном случае речь может идти только об ангеле-хранителе и отразил это лексически и в переводе. Некоторые считают, что при таком варианте перевода избыточным является притяжательное местоимение meus мой, без которого можно и обойтись. Другие же избыточным считают слово custōs, исходя из того, что у каждого человека только один ангел – его ангел-хранитель, то словосочетание angelus meus ангел мой само по себе подразумевает, что речь идёт об ангеле хранителе. Так как в русском языке сочетание со мной может указывать как на совместность действия, так и на расположении на местности, то в латинском языке может быть не только mēcum вместе со мной, но и apud mē рядом со мной В итоге для первой фразы мы имеем два варианта перевода или маюскулами ANGELVS MEVS SEMPER MECVM [EST] минускулами angelus meus semper mecum [est] ohne Gewähr или маюскулами ANGELVS MEVS SEMPER APVD ME [EST] минускулами angelus meus semper apud me [est] ohne Gewähr

Татуировки: идеи, эскизы, значения — Сайт для тех, кто хочет сделать тату

Фома Аквинский. Сумма теологии. Т.II: Первая часть: philologist — LiveJournal

Фома Аквинский. Сумма теологии. Т.II: Первая часть. Вопросы 65-119. Пер. с лат. Билингва (латынь-русский) / Summa Theologiae. Pars Prima. Quaestiones 65-119. Пер. с латинского А.В. Апполонова. – 2-е изд., испр. – 2014. Твердый переплет. 656 с. ISBN 978-5-396-00571-6. Серия: Bibliotheca Scholastica

“Сумма теологии” — одна из важнейших книг европейского Средневековья, принадлежащая перу выдающегося католического мыслителя Фомы Аквинского, известного также как Ангельский Учитель. В данном томе представлен перевод заключительных Вопросов (65-119) первой части “Суммы”, в которых обсуждаются проблемы сотворения мира (Вопросы 65–74), антропологии (Вопросы 75-102) и божественного управления сотворенным миром (103-119).


Оглавление

Глава 65. О деянии сотворения телесного творения
Раздел 1. От Бога ли телесное творение
Articulus 1. Utrum creatura corporalis sit a Deo
Раздел 2. Создано ли телесное творение ради благости Божией
Articulus 2. Utrum creatura corporalis sit facta propter Dei bonitatem
Раздел 3. Произведено ли телесное творение Богом при посредствовании ангелов
Articulus 3. Utrum creatura corporalis sit producta a Deo mediantibus angelis
Раздел 4. Происходят ли формы тел от ангелов
Articulus 4. Utrum formae corporum sint ab angelis
Глава 66. О порядке сотворения в отношении различения
Раздел 1. Предшествовала ли неоформленность материи по времени ее оформлению
Articulus 1. Utrum informitas materiae tempore praecesserit formationem ipsius
Раздел 2. Одна ли неоформленная материя у всего телесного
Articulus 2. Utrum una sit materia informis omnium corporalium
Раздел 3. Было ли небо эмпирея сотворено вместе с неоформленной материей
Articulus 3. Utrum caelum empyreum sit concreatum materiae informi
Раздел 4. Сотворено ли время вместе с неоформленной материей
Articulus 4. Utrum tempus sit concreatum materiae informi
Глава 67. О деянии различения самом по себе
Раздел 1. Сказывается ли имя “свет” о духовном в собственном смысле
Articulus 1. Utrum lux proprie in spiritualibus dicatur
Раздел 2. Является ли свет телом
Articulus 2. Utrum lux est corpus
Раздел 3. Является ли свет качеством
Articulus 3. Utrum lux sit qualitas
Раздел 4. Верно ли полагают, что свет был произведен в первый день
Articulus 4. Utrum convenienter lucis productio in primo die ponatur
Глава 68. О деянии второго дня
Раздел 1. Была ли небесная твердь создана во второй день
Articulus 1. Utrum firmamentum sit factum secunda die
Раздел 2. Есть ли воды над небесной твердью
Articulus 2. Utrum aquae sint supra firmamentum
Раздел 3. Отделяет ли небесная твердь воды от вод
Articulus 3. Utrum firmamentum dividat aquas ab aquis
Раздел 4. Существует ли только одно небо
Articulus 4. Utrum sit unum caelum tantum
Глава 69. О деянии третьего дня
Раздел 1. Подобающе ли говорится о том, что собрание вод произошло в третий день
Articulus 1. Utrum aquarum congregatio convenienter dicatur facta tertia die
Раздел 2. Подобающе ли говорится о том, что создание растений произошло в третий день
Articulus 2. Utrum plantarum productio convenienter tertia die facta legatur
Глава 70. О деянии украшения в том, что касается четвертого дня
Раздел 1. Надлежало ли светилам быть созданными в четвертый день
Articulus 1. Utrum luminaria debuerint produci quarta die
Раздел 2. Подобающим ли образом указана причина создания светил
Articulus 2. Utrum convenienter causa productionis luminarium describatur
Раздел 3. Одушевлены ли небесные светила
Articulus 3. Utrum luminaria caeli sint animata
Глава 71. О деянии пятого дня
Глава 72. О деянии шестого дня
Глава 73. О том, что относится к седьмому дню
Раздел 1. Должно ли завершение божественных деяний приписываться седьмому дню
Articulus 1. Utrum completio divinorum operum debeat septimo diei adscribi
Раздел 2. Отдыхал ли Бог от всех своих трудов в день седьмой
Articulus 2. Utrum Deus septima die requievit ab omni opere suo
Раздел 3. Подобало ли седьмому дню благословение и освящение
Articulus 3. Utrum benedictio et sanctificatio debeatur diei septimae
Глава 74. Обо всех семи днях в общем
Раздел 1. Удовлетворительно ли указанное число этих дней
Articulus 1. Utrum sufficienter isti dies enumerentur
Раздел 2. Являются ли все эти дни одним днем
Articulus 2. Utrum omnes isti dies sint unus dies
Раздел 3. Использует ли Писание подходящие слова, описывая деяния шести дней
Articulus 3. Utrum Scriptura utatur convenientibus verbis ad exprimendum opera sex dierum
Глава 75. О человеке, состоящем из духовной и телесной субстанции. И во-первых, в том, что касается сущности
Раздел 1. Является ли душа телом
Articulus 1. Utrum anima sit corpus
Раздел 2. Является ли душа неким самостоятельным сущим
Articulus 2. Utrum anima humana sit aliquid subsistens
Раздел 3. Являются ли души неразумных животных самостоятельными сущими
Articulus 3. Utrum animae brutorum animalium sint subsistentes
Раздел 4. Является ли душа [самим] человеком
Articulus 4. Utrum anima sit homo
Раздел 5. Состоит ли душа из материи и формы
Articulus 5. Utrum anima sit composita ex materia et forma
Раздел 6. Является ли человеческая душа тленной
Articulus 6. Utrum anima humana sit corruptibilis
Раздел 7. Принадлежит ли душа к тому же виду, что и ангел
Articulus 7. Utrum anima et angelus sint unius speciei
Глава 76. О соединении души с телом
Раздел 1. Соединяется ли разумное начало с телом как форма
Articulus 1. Utrum intellectivum principium uniatur corpori ut forma
Раздел 2. Умножается ли разумное начало по числу сообразно умножению тел, или же у всех людей имеется один разум
Articulus 2. Utrum intellectivum principium multiplicetur secundum multiplicationem corporum
Раздел 3. Есть ли в человеке помимо разумной души и другие души, отличные по сущности
Articulus 3. Utrum praeter animam intellectivam sint in homine aliae animae per essentiam differentes
Раздел 4. Есть ли в человеке помимо разумной души и другая форма
Articulus 4. Utrum in homine sit alia forma praeter animam intellectivam
Раздел 5. Подобает ли разумной душе соединяться с таковым телом
Articulus 5. Utrum anima intellectiva convenienter tali corpori uniatur
Раздел 6. Соединяется ли разумная душа с телом посредством неких акцидентальных предрасположенностей
Articulus 6. Utrum anima intellectiva uniatur corpori mediantibus dispositionibus accidentalibus
Раздел 7. Соединяется ли душа с телом живого существа посредством некоего тела
Articulus 7. Utrum anima uniatur corpori animalis mediante aliquo corpore
Раздел 8. Находится ли душа целиком в любой части тела
Articulus 8. Utrum anima sit tota in qualibet parte corporis
Глава 77. О том, что относится к способностям души, в общем
Раздел 1. Является ли сама сущность души ее способностью
Articulus 1. Utrum ipsa essentia animae sit eius potentia
Раздел 2. Существует ли несколько способностей души
Articulus 2. Utrum sint plures potentiae animae
Раздел 3. Различаются ли способности души сообразно действиям и объектам
Articulus 3. Utrum potentiae distinguantur per actus et obiecta
Раздел 4. Имеется ли в способностях души порядок
Articulus 4. Utrum in potentiis animae sit ordo
Раздел 5. Все ли способности души находятся в душе как в субъекте
Articulus 5. Utrum omnes potentiae animae sint in anima sicut in subiecto
Раздел 6. Исходят ли способности души от ее сущности
Articulus 6. Utrum potentiae animae fluant ab eius essentia
Раздел 7. Происходит ли одна способность души от другой
Articulus 7. Utrum una potentia animae oriatur ab alia
Раздел 8. Все ли способности души сохраняются в душе, отделенной от тела
Articulus 8. Utrum omnes potentiae animae remaneant in anima a corpore separata
Глава 78. О способностях души в частном
Раздел 1. Надлежит ли различать пять родов способностей души
Articulus 1. Utrum quinque genera potentiarum animae sint distinguenda
Раздел 2. Подобающим ли образом указываются части растительной души, т.е. питающая способность, а также способности роста и порождения
Articulus 2. Utrum convenienter partes vegetativae assignentur, scilicet nutritivum, augmentativum, et generativum
Раздел 3. Подобающе ли различают пять внешних чувств
Articulus 3. Utrum convenienter distinguantur quinque sensus exteriores
Раздел 4. Подобающе ли подразделяются внутренние чувства
Articulus 4. Utrum interiores sensus convenienter distinguantur
Глава 79. О разумных способностях
Раздел 1. Является ли разум некоей способностью души
Articulus 1. Utrum intellectus sit aliqua potentia animae
Раздел 2. Является ли разум пассивной способностью
Articulus 2. Utrum intellectus sit potentia passiva
Раздел 3. Следует ли полагать действующий разум
Articulus 3. Utrum sit ponere intellectum agentem
Раздел 4. Есть ли действующий разум нечто, относящееся к душе
Articulus 4. Utrum intellectus agens sit aliquid animae
Раздел 5. Один ли действующий разум у всех [людей]
Articulus 5. Utrum intellectus agens sit unus in omnibus
Раздел 6. Имеется ли в разумной части души память
Articulus 6. Utrum memoria sit in parte intellectiva animae
Раздел 7. Является ли память разумной части души способностью, отличной от разума
Articulus 7. Utrum alia potentia sit memoria intellectiva et alia intellectus
Раздел 8. Является ли рассудок способностью, отличной от разума
Articulus 8. Utrum ratio sit alia potentia ab intellectu
Раздел 9. Являются ли высший и низший рассудки различными способностями
Articulus 9. Utrum ratio superior et interior sint diversae potentiae
Раздел 10. Является ли разумение способностью, отличной от разума
Articulus 10. Utrum intelligentia sit alia pottentia ab intellectu
Раздел 11. Являются ли теоретический и практический разумы различными способностями
Articulus 11. Utrum intellectus speculativus et practicus sint diversae potentiae
Раздел 12. Является ли синдересис некоей особой способностью, отличной от других
Articulus 12. Utrum synderesis sit quaedam specialis potentia ab aliis distincta
Раздел 13. Является ли совесть некоей способностью
Articulus 13. Utrum conscientia sit quaeda potentia
Глава 80. О способностях желания в общем
Раздел 1. Является ли желание некоей особой способностью души
Articulus 1. Utrum appetitus sit aliqua specialis animae potentia
Раздел 2. Являются ли чувственное и разумное желания различными способностями
Articulus 2. Utrum appetitus sensitivus et intellectivus sint diversae potentiae
Глава 81. О чувственности
Раздел 1. Является ли чувственность исключительно желающей способностью
Articulus 1. Utrum sensualitas solum sit appetitiva
Раздел 2. Подразделяется ли чувственное желание на гневность и вожделение как на различные способности
Articulus 2. Utrum appetitus sensetivus distinguatur in irascibilem et concupiscibilem, sicut in potentias diversas
Раздел 3. Подчиняются ли гневность и вожделение рассудку
Articulus 3. Utrum irascibilis et concupiscibilis obediant rationi
Глава 82. О воле
Раздел 1. Желает ли воля чего-либо по необходимости
Articulus 1. Utrum voluntas aliquid ex necessitate appetat
Раздел 2. Волит ли воля все, что она волит, по необходимости
Articulus 2. Utrum voluntas ex necessitate omnia velit quaecumque vult
Раздел 3. Является ли воля более высокой способностью, нежели разум
Articulus 3. Utrum voluntas sit altior potentia quam intellectus
Раздел 4. Движет ли воля разум
Articulus 4. Utrum voluntas moveat intellectum
Раздел 5. Следует ли в высшем желании различать гневность и вожделение
Articulus 5. Utrum irascibilis et concupiscibilis distingui debeant in appetitu superiori
Глава 83. О свободном решении
Раздел 1. Обладает ли человек свободным решением
Articulus 1. Utrum homo sit liberi arbitrii
Раздел 2. Является ли свободное решение способностью
Articulus 2. Utrum liberum arbitrium sit potentia
Раздел 3. Является ли свободное решение желающей способностью
Articulus 3. Utrum liberum arbitrium sit potentia appetitiva
Раздел 4. Является ли свободное решение способностью, отличной от воли
Articulus 4. Utrum liberum arbitrium sit alia potentia a voluntate
Глава 84. Каким образом душа, соединенная с телом, мыслит телесное, которое ниже ее
Раздел 1. Познает ли душа тел’а посредством разума
Articulus 1. Utrum anima cognoscat corpora per intellectum
Раздел 2. Мыслит ли душа телесное через свою сущность
Articulus 2. Utrum anima per essentiam suam corporalia intelligat
Раздел 3. Мыслит ли душа все посредством познавательных форм, данных ей от природы
Articulus 3. Utrum anima intelligat omnia per species sibi naturaliter inditas
Раздел 4. Изливаются ли познавательные формы в душу от неких отделенных форм
Articulus 4. Utrum species intelligibiles effluant in animam ab aliquis formis separatis
Раздел 5. Познает ли разумная душа материальные вещи в вечных образцах
Articulus 5. Utrum anima intellectiva cognoscat res materiales in rationibus aeternis
Раздел 6. Приобретается ли интеллектуальное познание от чувственно воспринимаемых вещей
Articulus 6. Utrum intellictiva cognitio accipiatur a rebus sensibilibus
Раздел 7. Может ли разум актуально мыслить посредством познавательных форм, которыми обладает в себе, не обращаясь к фантасмам
Articulus 7. Utrum intellectus possit actu intelligere per species intelligibiles quas penes se habet, non convertendo se ad phantasmata
Раздел 8. Препятствует ли суждению разума [временное] прекращение чувственного восприятия
Articulus 8. Utrum iudicium intellectus impediatur per ligamentum sensus
Глава 85. О способе и порядке мышления
Раздел 1. Мыслит ли наш разум телесные и материальные вещи посредством абстрагирования от фантасмов
Articulus 1. Utrum intellectus noster intelligat res corporales et materiales per abstractionem a phantasmatibus
Раздел 2. Относятся ли абстрагированные от фантасмов познавательные формы к нашему разуму как то, чт’о он мыслит
Articulus 2. Utrum species intelligibiles a phantasmatibus abstractae, se habeant ad intellectum nostrum sicut id quod intelligitur
Раздел 3. Первичнее ли в нашем интеллектуальном познании более общее
Articulus 3. Utrum magis universalia sint priora in nostra cognitione intellectuali
Раздел 4. Можем ли мы разом мыслить многое
Articulus 4. Utrum possimus multa simul intelligere
Раздел 5. Мыслит ли наш разум посредством соединения и разделения
Articulus 5. Utrum intellectus noster intelligat componendo et dividendo
Раздел 6. Может ли разум заблуждаться
Articulus 6. Utrum intellectus possit esse falsus
Раздел 7. Может ли одна и та же вещь мыслиться одним [человеком] лучше, чем другим
Articulus 7. Utrum unam et eandem rem unus alio melius intelligere possit
Раздел 8. Мыслит ли разум неделимое прежде, чем делимое
Articulus 8. Utrum intellectus per prius intelligat indivisibile quam divisibile
Глава 86. Что наш разум познает в материальных вещах
Раздел 1. Познает ли наш разум единичное
Articulus 1. Utrum intellectus noster cognoscat singularia
Раздел 2. Может ли наш разум познавать бесконечное
Articulus 2. Utrum intellectus noster possit cognoscere infinita
Раздел 3. Познает ли разум контингентное
Articulus 3. Utrum intellectus sit cognoscitivus contingentium
Раздел 4. Познает ли наш разум будущее
Articulus 4. Utrum intellectus noster cognoscat futura
Глава 87. Каким образом разумная душа познает себя и то, что в ней
Раздел 1. Познает ли разумная душа самое себя через свою сущность
Articulus 1. Utrum anima intellectiva seipsam cognoscat per suam essentiam
Раздел 2. Познает ли наш разум хабитусы души через их сущность
Articulus 2. Utrum intellectus noster cognoscat habitus animae per essentiam eorum
Раздел 3. Познает ли разум свой собственный акт
Articulus 3. Utrum intellectus cognoscat proprium actum
Раздел 4. Мыслит ли разум акт воли
Articulus 4. Utrum intellectus intelligat actum voluntatis
Глава 88. Каким образом человеческая душа познает то, что выше нее
Раздел 1. Может ли человеческая душа в этой жизни мыслить нематериальные субстанции сами по себе
Articulus 1. Utrum anima humana, secundum statum vitae praesentis, possit intelligere substantiis immaterialis per seipsis
Раздел 2. Может ли наш разум достичь мышления нематериальных субстанций через познание материальных вещей
Articulus 2. Utrum intellectus noster per cognitionem rerum materialium possit pervenire ad intelligendum substantias immateriales
Раздел 3. Является ли Бог первым, что познается человеческим разумом
Articulus 3. Utrum Deus sit primum quod a mente humana cognoscitur
Глава 89. О познании отделенной души
Раздел 1. Может ли отделенная душа мыслить нечто
Articulus 1. Utrum anima separata aliquid intelligere possit
Раздел 2. Мыслит ли отделенная душа отделенные субстанции
Articulus 2. Utrum anima separata intelligat substantias separatas
Раздел 3. Познает ли отделенная душа все природное
Articulus 3. Utrum anima separata omnia naturalia cognoscat
Раздел 4. Познает ли отделенная душа единичное
Articulus 4. Utrum anima separata cognoscat singularia
Раздел 5. Сохраняется ли в отделенной душе хабитус знания, приобретенного в земной жизни
Articulus 5. Utrum habitus scientiae hic acquisitae remaneat in anima separata
Раздел 6. Сохраняется ли в отделенной душе акт знания, приобретенного в земной жизни
Articulus 6. Utrum actus scientiae hic acquisitae maneat in anima separata
Раздел 7. Препятствует ли познанию отделенной души удаленность по месту
Articulus 7. Utrum distantia localis impediat cognitionem animae separatae
Раздел 8. Познают ли отделенные души то, что происходит в этом мире
Articulus 8. Utrum animae separatae cognoscant ea quae hic aguntur
Глава 90. О создании первого человека в том, что касается души
Раздел 1. Является ли душа созданной, или же она – от субстанции Бога
Articulus 1. Utrum anima sit facta, vel sit de substantia Dei
Раздел 2. Про-изведена ли душа в бытие посредством сотворения
Articulus 2. Utrum anima sit producta in esse per creationem
Раздел 3. Произведена ли разумная душа непосредственно Богом
Articulus 3. Utrum anima rationalis sit producta a Deo immediate
Раздел 4. Была ли разумная душа произведена раньше тела
Articulus 4. Utrum anima humana fuerit producta ante corpus
Глава 91. О создании тела первого человека
Раздел 1. Создано ли тело первого человека из праха земного
Articulus 1. Utrum corpus primi hominis sit factum de limo terrae
Раздел 2. Произведено ли тело человека непосредственно Богом
Articulus 2. Utrum corpus humanum sit immediate a Deo productum
Раздел 3. Имело ли человеческое тело подобающую пред-расположенность
Articulus 3. Utrum corpus hominis habuerit convenientem dispositionem
Раздел 4. Подобающим ли образом Писание повествует о произведении тела человека
Articulus 4. Utrum convenienter corporis humani productio in Scriptura describatur
Глава 92. О создании женщины
Раздел 1. Надлежало ли женщине быть созданной при первом произведении вещей
Articulus 1. Utrum mulier debuerit produci in prima rerum productione
Раздел 2. Надлежало ли женщине быть созданной из мужчины
Articulus 2. Utrum mulier debuerit fieri ex viro
Раздел 3. Надлежало ли женщине быть созданной из ребра мужчины
Articulus 3. Utrum mulier debuerit formari de costa viri
Раздел 4. Была ли женщина создана непосредственно Богом
Articulus 4. Utrum mulier fuerit immediate formata a Deo
Глава 93. О цели, или о пределе произведения человека
Раздел 1. Присутствует ли в человеке образ Божий
Articulus 1. Utrum imago Dei sit in homine
Раздел 2. Обнаруживается ли образ Божий в неразумных творениях
Articulus 2. Utrum imago Dei inveniatur in irrationalibus creaturis
Раздел 3. В большей ли степени образ Божий присутствует в ангеле, нежели в человеке
Articulus 3. Utrum angelus sit magis ad imanem Dei quam homo
Раздел 4. Обнаруживается ли образ Божий в каждом человеке
Articulus 4. Utrum imago Dei inveniatur in quolibet homine
Раздел 5. Пребывает ли в человеке образ Божий сообразно Троице Лиц
Articulus 5. Utrum in homine sit imago Dei quantum ad Trinitatem Personarum
Раздел 6. Присутствует ли образ Божий в человеке только сообразно уму
Articulus 6. Utrum imago Dei sit in homine solum secundum mentem
Раздел 7. Обнаруживается ли образ Божий в душе сообразно акту-действию
Articulus 7. Utrum imago Dei inveniatur in anima secundum actus
Раздел 8. Присутствует ли в душе образ божественной Троицы только сообразно соотнесению с объектом, которым является Бог
Articulus 8. Utrum imago divinae Trinitatis sit in anima solum per comparationem ad obiectum quod est Deus
Раздел 9. Подобающе ли различают подобие и образ
Articulus 9. Utrum “similitudo” ab “imagine” convenienter distinguatur
Глава 94. О состоянии и положении первого человека в том, что касается разума
Раздел 1. Созерцал ли первый человек Бога через сущность
Articulus 1. Utrum primus homo per essentiam Deum viderit
Раздел 2. Созерцал ли Адам в состоянии невинности ангелов через сущность
Articulus 2. Utrum Adam in statu innocentiae angelos per essentiam viderit
Раздел 3. Обладал ли первый человек знанием обо всем
Articulus 3. Utrum primus homo habuerit scientiam omnium
Раздел 4. Мог ли человек в своем изначальном состоянии заблуждаться
Articulus 4. Utrum homo in primo statu decipi potuisset
Глава 95. О том, что относится к воле первого человека, т.е. о благодати и праведности
Раздел 1. Был ли первый человек сотворен в благодати
Articulus 1. Utrum primus homo fuerit creatus in gratia
Раздел 2. Обладал ли первый человек страстями души
Articulus 2. Utrum in primo homine fuerint animae passiones
Раздел 3. Обладал ли Адам всеми добродетелями
Articulus 3. Utrum Adam habuerit omnes virtutes
Раздел 4. Были ли деяния первого человека менее действенными для обретения заслуг, нежели наши деяния
Articulus 4. Utrum opera primi hominis fuerint minus efficacia ad merendum quam opera nostra
Глава 96. О господстве, которое подобало человеку в состоянии невинности
Раздел 1. Господствовал ли Адам в состоянии невинности над животными
Articulus 1. Utrum Adam in statu innocentiae animalibus dominaretur
Раздел 2. Господствовал ли человек над всеми прочими творениями
Articulus 2. Utrum homo habuisset dominium super omnes alias creaturas
Раздел 3. Были ли люди в состоянии невинности равными
Articulus 3. Utrum homines in statu innocentiae fuissent aequales
Раздел 4. Господствовал ли в состоянии невинности один человек над другим
Articulus 4. Utrum homo in statu innocentiae homini dominabatur
Глава 97. Об относящемся к состоянию первого человека в том, что касается сохранения индивида
Раздел 1. Был ли человек в состоянии невинности бессмертным
Articulus 1. Utrum homo in statu innocentiae esset immortalis
Раздел 2. Мог ли человек в состоянии невинности претерпевать [нечто]
Articulus 2. Utrum homo in statu innocentiae fuisset passibilis
Раздел 3. Нуждался ли человек в состоянии невинности в пище
Articulus 3. Utrum homo in statu innocentiae indigebat cibis
Раздел 4. Приобрел ли человек в состоянии невинности бессмертие от древа жизни
Articulus 4. Utrum homo in statu innocentiae per lignum vitae immortalitatem consecutus fuisset
Глава 98. О том, что относится к сохранению вида
Раздел 1. Могло бы в состоянии невинности иметь место порождение [человека человеком]
Articulus 1. Utrum in statu innocentiae fuisset generatio
Раздел 2. Было бы порождение в состоянии невинности порождением через соитие
Articulus 2. Utrum in statu innocentiae fuisset generatio per coitum
Глава 99. О состоянии потомства, которому надлежало бы быть произведенным на свет, в том, что касается тела
Раздел 1. Могли бы дети, рожденные в состоянии невинности, сразу же обладать совершенной телесной силой, [достаточной] для движения членов тела
Articulus 1. Utrum pueri in statu innocentiae, mox nati, virtutem perfectam habuissent ad motum membrorum
Раздел 2. Могли бы в изначальном состоянии рождаться женщины
Articulus 2. Utrum in primo statu feminae natae fuissent
Глава 100. О состоянии потомства, которому надлежало бы быть произведенным на свет, в том, что касается праведности
Раздел 1. Могли бы люди рождаться праведными
Articulus 1. Utrum homines fuissent nati cum iustitia
Раздел 2. Могли бы дети в состоянии невинности рождаться утвержденными в праведности
Articulus 2. Utrum pueri in statu innocentiae nati fuissent in iustitia confirmati
Глава 101. О состоянии потомства, которому надлежало бы быть произведенным на свет, в том, что касается знания
Раздел 1. Могли бы дети в состоянии невинности рождаться с совершенным знанием
Articulus 1. Utrum in statu innocentiae pueri nati fuissent in scientia perfecti
Раздел 2. Могли бы дети сразу после рождения пользоваться разумом совершенным образом
Articulus 2. Utrum pueri mox nati habuissent perfectum usum rationis
Глава 102. О месте человека, т.е. о рае
Раздел 1. Является ли рай телесным местом
Articulus 1. Utrum paradisus sit locus corporeus
Раздел 2. Был ли рай местом, подходящим для обитания человека
Articulus 2. Utrum paradisus fuerit locus conveniens habitationi humanae
Раздел 3. Был ли человек поселен в раю для того, чтобы возделывать и охранять его
Articulus 3. Utrum homo sit positus in paradiso ut operaretur et custodiret illum
Раздел 4. Был ли человек сотворен в раю
Articulus 4. Utrum homo factus fuerit in paradiso
Глава 103. Об управлении вещами в общем
Раздел 1. Управляется ли мир чем-либо
Articulus 1. Utrum mundus gubernetur ab aliquo
Раздел 2. Является ли целью управления миром нечто вне мира
Articulus 2. Utrum finis gubernationis mundi sit aliquid extra mundum
Раздел 3. Управляется ли мир [чем-то] одним
Articulus 3. Utrum mundus gubernetur ab uno
Раздел 4. Сколько следствий [божественного] управления: одно или несколько
Articulus 4. Utrum effectus gubernationis sit unus tantum, et non plures
Раздел 5. Все ли подчиняется божественному управлению
Articulus 5. Utrum omnia divinae gubernationi subdantur
Раздел 6. Все ли управляется непосредственно Богом
Articulus 6. Utrum omnia immediate gubernentur a Deo
Раздел 7. Может ли случиться нечто, не соответствующее порядку божественного управления
Articulus 7. Utrum aliquid praeter ordinem divinae gubernationis contingere possit
Раздел 8. Может ли нечто противодействовать порядку божественного управления
Articulus 8. Utrum aliquid possit reniti contra ordinem gubernationis divinae
Глава 104. О следствиях божественного управления в частном
Раздел 1. Нуждаются ли творения в сохраняющей деятельности Бога
Articulus 1. Utrum creaturae indigeant ut a Deo conserventur
Раздел 2. Сохраняет ли Бог каждое творение непосредственно
Articulus 2. Utrum Deus immediate omnem creaturam conservet
Раздел 3. Может ли Бог обратить нечто в ничто
Articulus 3. Utrum Deus possit aliquid in nihilum redigere
Раздел 4. Обращается ли нечто в ничто
Articulus 4. Utrum aliquid in nihilum redigatur
Глава 105. Об изменении творения Богом
Раздел 1. Может ли Бог непосредственно двигать материю к оформленности
Articulus 1. Utrum Deus possit immediate movere materiam
Раздел 2. Может ли Бог непосредственно двигать некое тело
Articulus 2. Utrum Deus possit immediate movere aliquod corpus
Раздел 3. Движет ли Бог некий тварный разум непосредственным образом
Articulus 3. Utrum Deus moveat immediate intellectum creatum
Раздел 4. Может ли Бог двигать тварную волю
Articulus 4. Utrum Deus possit movere voluntatem creatam
Раздел 5. Действует ли Бог в каждом действующем
Articulus 5. Utrum Deus operetur in omni operante
Раздел 6. Может ли Бог совершить нечто, минуя порядок, приданный вещам
Articulus 6. Utrum Deus possit facere aliquid praeter ordinem rebus inditum
Раздел 7. Все ли, что Бог совершает, минуя естественный порядок вещей, является чудом
Articulus 7. Utrum omnia quae Deus facit praeter ordinem naturalem rerum, sint miracula
Раздел 8. Является ли одно чудо б’ольшим, нежели другое
Articulus 8. Utrum unum miraculum sit maius alio
Глава 106. Каким образом одно творение движет другое
Раздел 1. Просвещает ли один ангел другого
Articulus 1. Utrum unus angelus illuminet alium
Раздел 2. Может ли один ангел двигать волю другого
Articulus 2. Utrum unus angelus possit movere voluntatem alteris
Раздел 3. Может ли более низкий ангел просвещать более высокого
Articulus 3. Utrum angelus inferior superiorem illuminare possit
Раздел 4. Просвещает ли более высокий ангел более низкого во всем, ему известном
Articulus 4. Utrum angelus superior illuminet inferiorem de omnibus sibi notis
Глава 107. О беседе ангелов
Раздел 1. Разговаривает ли один ангел с другим
Articulus 1. Utrum unus angelus alteri loquatur
Раздел 2. Говорит ли низший ангел с высшим
Articulus 2. Utrum inferior angelus superiori loquatur
Раздел 3. Говорит ли ангел с Богом
Articulus 3. Utrum angelus Deo loquatur
Раздел 4. Действительно ли удаленность по месту влияет на что-либо при разговоре ангелов
Articulus 4. Utrum localis distantia operetur aliquid in locutione angelica
Раздел 5. Познают ли все ангелы то, что один из них говорит другому
Articulus 5. Utrum locutionem unius angeli ad alterum omnes cognoscant
Глава 108. О порядке ангелов сообразно иерархиям и чинам
Раздел 1. Принадлежат ли все ангелы к одной иерархии
Articulus 1. Utrum omnes angeli sint unius hierarchiae
Раздел 2. Имеется ли в одной иерархии несколько чинов
Articulus 2. Utrum in una hierarchia sint plures ordines
Раздел 3. Имеется ли в одном чине несколько ангелов
Articulus 3. Utrum in uno ordine sint plures angeli
Раздел 4. Происходит ли различие иерархий и чинов ангелов от природы
Articulus 4. Utrum distinctio hierarchiarum et ordinum sit a natura in angelis
Раздел 5. Подобающе ли именуются ангельские чины
Articulus 5. Utrum ordines angelorum convenienter nominentur
Раздел 6. Подобающим ли образом указан порядок чинов
Articulus 6. Utrum convenienter gradus ordinum assignentur
Раздел 7. Сохранятся ли чины после судного дня
Articulus 7. Utrum ordines remanebunt post diem iudicii
Раздел 8. Принимаются ли люди в ангельские чины
Articulus 8. Utrum homines assumantur ad ordines angelorum
Глава 109. О порядке злых ангелов
Раздел 1. Имеются ли у демонов чины
Articulus 1. Utrum ordines sint in daemonibus
Раздел 2. Имеется ли у демонов главенство
Articulus 2. Utrum in daemonibus sit praelatio
Раздел 3. Имеется ли у демонов просвещение
Articulus 3. Utrum in daemonibus sit illuminatio
Раздел 4. Обладают ли благие ангелы главенством над злыми
Articulus 4. Utrum bomi angeli habeant praelationem super malos
Глава 110. О главенстве ангелов над телесным творением
Раздел 1. Управляется ли телесное творение ангелами
Articulus 1. Utrum creatura corporalis administretur per angelos
Раздел 2. Подчиняется ли телесная материя ангелам по одному только их желанию
Articulus 2. Utrum materia corporalis obediat angelis ad nutum
Раздел 3. Подчиняются ли тела ангелам в том, что касается локального движения
Articulus 3. Utrum corpora obediant angelis ad motum localem
Раздел 4. Могут ли ангелы совершать чудеса
Articulus 4. Utrum angeli possint facere miracula
Глава 111. О воздействии ангелов на людей
Раздел 1. Может ли ангел просвещать человека
Articulus 1. Utrum angelus possit illuminare hominem
Раздел 2. Могут ли ангелы изменять волю человека
Articulus 2. Utrum angeli possint immutare voluntatem hominis
Раздел 3. Может ли ангел изменять воображение человека
Articulus 3. Utrum angelus possit immutare imaginationem hominis
Раздел 4. Может ли ангел изменять человеческое чувство
Articulus 4. Utrum angelus possit immutare sensum humanum
Глава 112. О ниспослании ангелов
Раздел 1. Ниспосылаются ли ангелы для служения
Articulus 1. Utrum angeli in ministerium mittantur
Раздел 2. Все ли ангелы ниспосылаются для служения
Articulus 2. Utrum omnes angeli in ministerium mittantur
Раздел 3. Предстоят ли [перед Богом] ниспосылаемые ангелы
Articulus 3. Utrum angeli qui mittuntur, assistant
Раздел 4. Все ли ангелы второй иерархии ниспосылаются [для служения]
Articulus 4. Utrum angeli secundae hierarchiae omnes mittantur
Глава 113. Об охраняющем служении благих ангелов
Раздел 1. Охраняются ли люди ангелами
Articulus 1. Utrum homines custodiantur ab angelis
Раздел 2. Охраняется ли каждый из людей отдельным ангелом
Articulus 2. Utrum singuli homines a singulis angelis custodiantur
Раздел 3. Относится ли охранение людей только к ангелам низшего чина
Articulus 3. Utrum custodire homines pertineat solum ad infimum ordinem angelorum
Раздел 4. Ко всем ли людям приставляются ангелы-хранители
Articulus 4. Utrum omnibus hominibus angeli ad custodiam deputentur
Раздел 5. Приставлен ли ангел-хранитель к человеку с самого его рождения
Articulus 5. Utrum angelus deputentur homini ad custodiam a sua nativitate
Раздел 6. Оставляет ли иногда человека его ангел-хранитель
Articulus 6. Utrum angelus custos quandoque deserat hominem
Раздел 7. Скорбят ли ангелы о бедах своих подопечных
Articulus 7. Utrum angeli doleant de malis eorum quos custodiunt
Раздел 8. Может ли возникнуть вражда или раздор между ангелами
Articulus 8. Utrum inter angelos possit esse pugna seu discordia
Глава 114. О нападении демонов
Раздел 1. Подвергаются ли люди нападению демонов
Articulus 1. Utrum homines impugnentur a daemonibus
Раздел 2. Является ли искушение [людей] собственным признаком дьявола
Articulus 2. Utrum tentare sit proprium diaboli
Раздел 3. Все ли грехи происходят от искушения дьявольского
Articulus 3. Utrum omnia peccata procedant ex tentatione diaboli
Раздел 4. Могут ли демоны вводить людей в искушение при помощи неких истинных чудес
Articulus 4. Utrum daemones possint homines seducere per aliqua miracula vera
Раздел 5. Действительно ли демон, побежденный неким [человеком], вследствие этого удерживается от [дальнейшего] нападения
Articulus 5. Utrum daemon qui superatur ab aliquo, propter hoc ab impugnatione arceatur
Глава 115. О действии телесного творения
Раздел 1. Является ли некое тело активным
Articulus 1. Utrum aliquod corpus sit activum
Раздел 2. Имеются ли в телесной материи некие семенные начала
Articulus 2. Utrum in materia corporali sint aliquae rationes seminales
Раздел 3. Являются ли небесные тела причиной того, что происходит здесь, в телах подлунного мира
Articulus 3. Utrum corpora caelestia sint causa eorum quae hic in inferioribus corporibus fiunt
Раздел 4. Являются ли небесные тела причиной человеческих действий
Articulus 4. Utrum corpora caelestia sint causa humanorum actuum
Раздел 5. Могут ли небесные тела воздействовать на демонов
Articulus 5. Utrum corpora caelestia possint imprimere in ipsos daemones
Раздел 6. Налагают ли небесные тела необходимость на то, что подчиняется их действиям
Articulus 6. Utrum corpora caelestia imponant necessitatem his quae eorum actioni subduntur
Глава 116. О судьбе
Раздел 1. Есть ли судьба нечто [реальное]
Articulus 1. Utrum fatum sit aliquid
Раздел 2. Присутствует ли судьба в тварных вещах
Articulus 2. Utrum fatum sit in rebus creatis
Раздел 3. Недвижна ли судьба
Articulus 3. Utrum fatum sit immobile
Раздел 4. Все ли подчиняется судьбе
Articulus 4. Utrum omnia fato subdantur
Глава 117. О том, что относится к действию человека
Раздел 1. Может ли один человек учить другого
Articulus 1. Utrum unus homo possit alium docere
Раздел 2. Может ли человек обучать ангелов
Articulus 2. Utrum homines possint docere angelos
Раздел 3. Может ли человек силой души изменять телесную материю
Articulus 3. Utrum homo per virtutem animae possit corporalem materiam immutare
Раздел 4. Может ли отделенная человеческая душа двигать тела по меньшей мере локальным движением
Articulus 4. Utrum anima hominis separata possit corpora saltem localiter movere
Глава 118. О порождении человека человеком в том, что касается души
Раздел 1. Передается ли чувственная душа с семенем
Articulus 1. Utrum anima sensitiva traducatur cum semine
Раздел 2. Действительно ли разумная душа причинно обусловливается семенем
Articulus 2. Utrum anima intellectiva causetur ex semine
Раздел 3. Были ли человеческие души сотворены в начале мира
Articulus 3. Utrum animae humanae fuerint creatae simul a principio mundi
Глава 119. О воспроизведении человека в том, что касается тела
Раздел 1. Действительно ли некая часть пищи обращается в истинную человеческую природу
Articulus 1. Utrum aliquid de alimento convertatur in veritatem humanae naturae
Раздел 2. Производится ли семя из избыточной пищи
Articulus 2. Utrum semen sit de superfluo alimenti
Примечания

http://urss.ru/cgi-bin/db.pl?page=Book&lang=Ru&blang=ru&id=106582&src=vkontakte

Афоризмы на латыни – anngol — LiveJournal

Viam supervadet vadens – дорогу осилит идущий
Magna res est amor – любовь – это великое чувство
Custos meus mihi semper – мой ангел всегда со мной
Ne cede malis – в несчастье, нe падаю духом
Omnia vanitas – все вокруг – суета
Fortuna mecum – удача сопутствует мне
Vivere militare est – жизнь – это борьба
Audaces fortuna juvat – Счастье сопутствует смелым.
Cave! – Будь осторожен!
Contra spem spero – Без надежды надеюсь.
Cum deo – С богом.
Debellare superbos – Подавлять гордыню, непокорных.
Dictum factum – Сказано – сделано.
Еrrаrе humanum est – Ошибаться свойственно человеку.
Est quaedam flere voluptas – В слезах есть что-то от наслаждения.
Ex voto – По обещанию; по обету.
Faciam ut mei memineris – Сделаю так, чтобы ты обо мне помнил!
Fatum – Судьба, рок.
Fecit – Сделал, исполнил.
Finis coronat opus – Конец венчает дело.
Fortes fortuna adjuvat – Судьба помогает смелым.
Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus – Возвеселимся же, пока мы молоды.
Gutta cavat lapidem – Капля долбит камень.
Наес fac ut felix vivas – Так поступайте, чтобы жить счастливо.
Hoc est in votis – Вот чего я хочу.
Homo homini lupus est – Человек человеку волк.
Homo liber – Свободный человек.
Homo res sacra – Человек – вещь священная.
Ignoti nulla cupido – О чем не знают, того и не желают.
In hac spe vivo – Этой надеждой живу.
In vino veritas – Истина в вине.
Juravi lingua, mentem injuratam gero – Я клялся языком, но не мыслью.
Jus vitae ас necis – Право распоряжения жизнью и смертью.
Magna res est amor – Великое дело – любовь.
Malo mori quam foedari – Лучше смерть, чем бесчестье.
Malum necessarium – necessarium – Неизбежное зло – неминуемо.
Memento mori – Помни о смерти!
Memento quod es homo – Помни, что ты человек.
Me quoque fata regunt – Я тоже подчиняюсь року.
Mortem effugere nemo potest – Смерти никто не избежит.
Ne cede malis – Не падай духом в несчастье.
Nil inultum remanebit – Ничто не останется неотмщенным.
Noli me tangere – Не тронь меня.
Oderint, dum metuant – Пусть ненавидят, лишь бы боялись.
Omnia mea mecum porto – Все мое ношу с собой.
Omnia vanitas – Все – суета!
Per aspera ad astra – Через тернии к звездам.
Pisces natare oportet – Рыбе надо плавать.
Potius sero quam nunquam – Лучше поздно, чем никогда.
Procul negotiis – Прочь неприятности.
Qui sine peccato est – Кто без греха.
Quod licet Jovi, non licet bovi – Что позволяется Юпитеру, то не позволяется быку.
Quod principi placuit, legis habet vigorem – Что угодно повелителю, то имеет силу закона.
Requiescit in pace – Покоится с миром.
Sic itur ad astra – Так идут к звездам.
Sic volo – Так я хочу.
Silentium Молчание.
Supremum vale – Последнее прости.
Suum cuique – Каждому свое.
Trahit sua quemque voluptas – Каждого влечет его страсть.
Tu ne cede malis, sed contra audentior ito – Не покоряйся беде, но смело иди ей навстречу.
Ubi bene, ibi patria – Где хорошо, там и родина.
Unam in armis salutem – Единственное спасение – в борьбе.
Vale et me ama – Прощай и люби меня.
Veni, vidi, vici – Пришел, увидел, победил.
Via sacra – Святой путь.
Virginity is a luxury – Девственность – роскошь.
Vita sene libertate nlhil – Жизнь без свободы – ничто.
Vivere militare est – Жить – значит бороться.

источник

Определения латинского слова: ангел (латинский поиск) – Латинский словарь и грамматические ресурсы

#1

существительное

  • склонение: 2 й склонение
  • пол: мужской

Определения:

  1. ангел
  2. мессенджер
  • Возраст: Латынь не использовалась в классические времена (6-10 вв.) Христианин
  • Площадь: Церковное, библейское, религиозное
  • География: Все или ничего
  • Частота: Очень часто, во всех книгах Elementry Latin, более 1000 лучших слов.
  • Источник: Л.Ф. Стельтен, «Словарь Еккл. латынь», 1995 (Ecc)

#2

прилагательное

Определения:

  1. ангельский
  2. принадлежит ангелам
  3. ангела
  4. [Доктор ~ => Святой Фома Аквинский]
  • Возраст: Латынь не использовалась в классические времена (6-10 вв.) Христианин
  • Площадь: Церковное, библейское, религиозное
  • География: Все или ничего
  • Частота: Для словаря, в топ-10 000 слов
  • Источник: Л.Ф. Стельтен, «Словарь Еккл. латынь», 1995 (Ecc)

#3

прилагательное

Определения:

  1. дактилическая мера (L+S)
  • Возраст: Латынь не использовалась в классические времена (6-10 вв.) Христианин
  • Площадь: Церковное, библейское, религиозное
  • География: Все или ничего
  • Частота: Для словаря, в топ-10 000 слов
  • Источник: Л.Ф. Стельтен, «Словарь Еккл. латынь», 1995 (Ecc)

#4

существительное

  • склонение: 2 й склонение
  • пол: мужской

Определения:

  1. маленький/едва заметный угол
  • Возраст: Используется на протяжении веков / неизвестно
  • Площадь: Наука, Философия, Математика, Единицы/Меры
  • География: Все или ничего
  • Частота: Наличие только одной ссылки в Oxford Latin Dictionary или Lewis + Short
  • Источник: «Оксфордский латинский словарь», 1982 г. (СТАРЫЙ)

#5

прилагательное

Определения:

  1. превратился в ангела
  • Возраст: Поздний, постклассический (3-5 вв.)
  • Площадь: Церковное, библейское, религиозное
  • География: Все или ничего
  • Частота: Наличие только одной ссылки в Oxford Latin Dictionary или Lewis + Short
  • Источник: Льюис и Шорт, «Латинский словарь», 1879 г. (Льюис и Шорт)

Авторские права на сайт © 2002-2022 Кевин Д.Махони (@kabojnk) и Latdict Group. Все права защищены. Дополнительная разработка сайта и образовательная поддержка Уитни Уоллес. Наконец, мы хотели бы выразить особую посмертную благодарность полковнику ВВС США Уильяму Уитакеру за все, что он сделал.

Guardian%20angel на Latin – English-Latin Dictionary

Святой Иосиф был «человеком праведным», неутомимым тружеником, честным опекуном вверенных его попечению. Пусть он всегда охраняет, защищает и просвещает семьи.

« Vir iustus » Sanctus Ioseph, opifex indefessus integerrimusque pignorum sibi Creditorum custos , tueatur eas ac defat semperque illuminet.

ватикан.ва

С этого времени он знал, что он хранитель тайны Божией, и именно эту тайну вспомнил двенадцатилетний Иисус: «Мне должно быть в доме Отца Моего».

Iam se illo ex tempore comprehendebat custodem et Depositarium Dei esse mysterii; ac duodecimum agens annum Iesus hoc ipsum revocavit mysterium: «В своем, quae Patris mei sunt, oportet me esse».

ватикан.ва

Вместе с Марией Иосиф является первым хранителем этой божественной тайны.

Cum Maria una primus huius mysterii divini Iosephus est Depositarius.

ватикан.ва

«Лучше, — сказал он, — ниспровергнуть конституцию, чем устранить ее опекунов ». Таким образом, доносчики, класс, изобретенный для разрушения государства и недостаточно контролируемый даже юридическими наказаниями, поощрялись наградами.”

sic delatores, genus hominum publico exitio repertum et ne, poenis quidem umquam satis coercitum, per praemia eliciebatur.

латино-древний

Но это то, чего лучше всего может требовать от них религия, религия, которая своей силой проникает в души и изгибает самую волю людей, заставляя их не только подчиняться своим правителям, но и проявлять свою привязанность и добрую волю, что является в каждом обществе мужчин лучший страж безопасности.

Id autem impetrare ab iis maxime religio potest, quae sua vi in ​​animos influit, ipsasque hominum flectit voluntates, uteis, a quibus ipsi reguntur, non obsequio solum, sed etiam benevolentia et caritate adhaerescant; quae est in omni hominum coetu optima custos incolumitatis.

ватикан.ва

«На заботу твоего опекуна / она поручает своих богов и министерств. / Возьми их, свои будущие судьбы, чтобы разделить, / и ищи для них другой дом в другом месте, / тот могучий город, который для тебя и твоего / пересекли океан, который приготовят Судьбы.”

«Sacra suosque tibi commendat Troja Penates: / hos cape fatorum comites, его mœnia quære, / magna pererrato статуи quæ denique ponto».

Татоэба-2020.08

Поэтому, когда я вижу смелую и сплоченную группу, / «Храбрые сердца», я кричу: «но смелость, увы! хранительница Трои боги оставили ее; алтарь, храм, / все опустело, все храмы обнажены. / Город, которым ты помогаешь, горит.Вперед, / чтобы умереть и смешаться с грохотом шума».

Quos ubi confertos audere in proelia vidi; / incipio super his: «Juvenes, fortissima frustra / pectora, si vobis audentem extrema cupido / certa sequi, quae sit rebus fortuna videtis: / excercere omnes adytis arisque relictis / di quibus imperium hoc steterat; succurritis urbi / incensae; moriamur et in media рука руамус».

татоэба

Наставником был назначен Вителлий страж берегов Рейна.Сабин, помимо своего природного тщеславия, воспылал гордостью мнимого происхождения, ибо он утверждал, что его прабабушка своими личными чарами привлекла восхищение божественного Юлия, когда он вел кампанию в Галлии.

miscuere sese Iulius Tutor et Iulius Sabinus, hic Trevir, hic Lingonus, Tutor ripae Rheni a Vitellio praefectus; Sabinum super insitam vanitatem falsae stylpis gloria incendebat: proaviam suam divo Iulio per Gallias bellanti corpore atque adulterio placuisse.

латино-древний

290 «Дух Святой не перестает быть хранителем надежды в человеческом сердце: надежды всех человеческих существ, и особенно тех, которые «имеют начатки Духа» и «ожидают искупления их тела».

Hinc ut утешитель, ходатай, advocatus agit — maxime cum homo vel humana familia — iudicium Damationis eius «accusatoris» subii, de quo ait Apocalypsis: «Accusat fratres nostros ante conspectum Dei nostri die ac notte» (290).

ватикан.ва

13) Также нет никаких оснований утверждать, что Иисус Христос, Хранитель и Защитник Церкви, никоим образом не нуждается в помощи людей.

Neque est quod opponat quisquam, Ecclesiae conservatorem ac vindicem Iesum Christum nequaquam opera hominum indigere.

ватикан.ва

Он разделил это с ней; он участвовал в том же спасительном событии; он был хранителем той же любви, силою которой вечный Отец «предопределил нам быть Его сынами чрез Иисуса Христа» (Еф. 1:5).

Is sane ipse particeps ibidem cum illa simul fuit, in veritatem eiusdem insertus salvifici eventus atque eiusdem etiam custos amoris, cuius virtute Pater aeternus «praedestinavit nos in acceptem filiorum per Iesum Christum» (Еф. 1, 5).

ватикан.ва

И как первый способствовал процветанию внутренних интересов своего господина и в то же время оказал великие услуги всему королевству, так и второй, которому суждено быть хранителем христианской религии, должен считаться защитником и защитником Церковь, которая воистину есть дом Господень и Царство Божие на земле.

Sicut alter prosperas ac salutaris rationibus heri sui domesticis fuit, ac mox universo regno mirabiliter profuit, sic alter christiani nominis custodiae destinatus, Defendere ac tutari putandus est Ecclesiam, quae vere domus Domini est Deique in terris regnum.

ватикан.ва

Татоэба-2020.08

Более того, те почтенные мужи, свидетели и хранители религиозных преданий, узнают определенную форму и образ этого в действиях евреев, которым, когда они собирались покинуть Египет, было велено взять с собой золотые и серебряные сосуды и драгоценные одежды египтян, чтобы путем изменения использования вещи могли быть посвящены служению истинному Богу, которые прежде были орудиями неблагородных и суеверных обрядов.

Quin etiam venerabiles isti Religiosarum Traditionalum Testes et custodes formam quamdam cius rei et prope figuram agnoscunt in Hebraeorum facto, qui Aegypto excreuri, deferre secum iussi sunt argentea atque aurea Aegyptiorum vasa cum vestibus pretiosis, ut ut Numinis ea supellex dedicaretur, quae prius ignominiosis ritibus et supestitioni inservierat.

ватикан.ва

Будучи хранителем тайны, «сокрытой от века в разуме Божием», которая начинает раскрываться перед его глазами «в полноту времени», Иосиф вместе с Марией является привилегированным свидетелем рождения Сына Божия. Бог в мир в рождественскую ночь в Вифлееме.

Uti mysterii «absconditi a saeculis in Deo», quodque incipit ante oculos sese complere «in plenitudine temporis» Depositarius Iosephus una cum Maria nocte illa apud Bethlehem est testis praelatus Dei Filii adventus inter homines.

ватикан.ва

Из них матерью и наставником, руководителем и хранителем является Церковь; которая, будучи соединена со Христом своим супругом в интимной и неизменной любви, также соединена с Ним общим делом битвы и победы.

Horum vero mater et altrix, dux et custos est Ecclesia: quae idcirco cum Christo sponso suo sicut intima atque incommutabili caritate copulatur, ita coniungitur societate certaminum et communione victoriae.

ватикан.ва

Никакое полное изложение служения епископа, как проповедника Евангелия и хранителя веры среди народа Божия, не может не упомянуть о долге личной непорочности: учение епископа продолжается в его свидетельстве и его примере. подлинной жизни веры.

Ministryium Episcopi tamquam Evangelii nuntii et fidei custodis coram Populo Dei non plene proponitur, si desit mentio de requirede personalis cohaerentiae: eius magisterium perducitur testimonio et instanceo подлинные биографические данные fidei.

ватикан.ва

3. Церковь есть покровительница и хранительница не только истины, но и справедливости и чести, в союзе которых скрепляются общественный мир и порядок; поэтому он яростно осудил и приложил все усилия, чтобы наказать самым суровым наказанием тех, кто виновен в частной драке.

Ob eas res Ecclesia Dei, quae custos et vindex est cum veritatis, tum iustitiae et honoratis, quarum complexu publica pax et ordo continetur, nunquam non improbavit vehementer, et gravioribus quibus potuit poenis reos privati ​​certaminis curcavit.

ватикан.ва

Так как истинная свобода человека заключается не во всем, что различные системы и индивиды видят и пропагандируют как свободу, то Церковь в силу своей божественной миссии становится тем более хранительницей этой свободы, которая является условием и основанием для истинное достоинство человека.

Quandoquidem Vera Hominis Libertas Non в Omnibus Illis Runus reperitur, quas diversa systemata acque etiam singuli homines iudicant et hraedicant uti libertatem, idcirco vel Magis Ecclesia, PROPER DIVINAM SEAM TISSEM, FIT Custos Huius Libertatis, Quae Condicio Est AC Foundomentum Verae Dignitatis человек.

ватикан.ва

Едва только началось лето, как прямо / мой отец, старый Анхиз, приказал / расправить наш холст и довериться судьбе./ Плача, покидаю родную гавань, землю, / поля, где когда-то стояли троянские башни, / и, бездомный, пускаюсь в бескрайнюю рапу, / убитый горем отверженный, с изгнанной шайкой, / товарищами и сыном , и домашних богов божественных, / и великих Богов Трои, хранителей нашего рода.

Vix prima inceperat æstas, / et pater Anchises Dares Fatis vela jubebat; / litora cum patriæ lacrimans portusque relinquo / et campos, ubi Troja fuit. Feror exsul in altum / cum sociis natoque Penatibus et magnis dis.

Татоэба-2020.08

Насколько я понимаю, Демосфен прославился не своими речами против своих опекунов , и не его защита Публия Квинтия или Лициния Архия делает Цицерона великим оратором; это его Катилина, его Милон, его Веррес и Антоний пролили на него этот блеск. Не то чтобы государству стоило терпеть плохих граждан, чтобы у ораторов было много материала для своих речей, но, как я время от времени напоминаю вам, мы должны помнить об этом и понимать, что мы говорим об искусстве, которое легче возникали в бурные и неспокойные времена.

Non, opinor, Demosthenem orationes inlustrant, quas adversus tutores suos composuit, nec Ciceronem magnum oratorem P. Quintius defensus aut Licinius Archias faciunt: Catilina et Milo et Verres et Antonius hanc illi famamcircdedderunt, non quia tanti fuerit rei public rei cives, ut uberem ad dicendum materiam oratores haberent, sed, ut subinde admoneo, quaestionis meminerimus sciamusque nos de ea re loqui, quae facilius turbidis et inquietis temporibus existsit.

латино-древний

Среди этих людей следует особо отметить сыновей святого Доминика, по традиции опекунов и пропагандистов этой весьма благотворной практики.

В quibus S. Dominici Filios speciali упоминаются честнотамус, там салютарес преданность ямдиу custodes et fautores.

ватикан.ва

Радуйся, Петр, врата грешных, язык учеников, глас проповедников, око апостолов, страж неба, первенец хранителей ключей.”[

Salve, o Petre, peccatorum porta, discipulorum lingua, praedicantium vox, Apostolorum oculus, coelorum custos , clavigerorum primogenitus »(40).

ватикан.ва

На самом деле бесспорно, как неоднократно заявляли Наши предшественники, (1) что Иисус Христос, когда Он сообщил Свою божественную силу Петру и другим Апостолам и послал их учить все народы Своим заповедям, (2) сотворил их как подлинные хранители и толкователи всего нравственного закона, не только, то есть закона евангельского, но и закона естественного.

Haud namque dubium est – ut saepenumero Decessores Nostri pronuntiaverunt (1) – Christum Iesum, cum Petrum ceterosque Apostolos divinae potestatis suae participavisset, eosque ad omnes gentes praeceptis suis docendas misisset, (2) illos ipsos totius 90des 15 certo instituisse: hoc est, non solius legis evangelicae, sed etiam naturalis.

ватикан.ва

Если Мы напоминаем вам это еще раз, досточтимые братья, которые являются блюстителями церковной дисциплины и взаимного милосердия, то это то, что Мы желаем видеть вашу бдительность и вашу власть всегда направленными на предотвращение столь великого зла.

Quam rem ideo rursus commemoravimus hoc loco apud vos, Venerabiles Fratres, ecclesiasticae disciplinae mutuaeque caritatis custodes , quia ad prohibendum tam grand incommodum volumus vigilantiam auctoritatemque vestram perpetuo esse conversam.

ватикан.ва

Ангел Значение в латыни »Dictzone Английский-латинский словарь

Angelicus [Angelica, Angelicum] ▼ прилагательное

Seraphicus [Seraphicum, Seraphicum] ▼

94 Прилагательное

Seraphinus [Seraphina, Seraphinum] ▼ прилагательное

Английский Latin
Angel Noun

Angelus [Angeli] ▼, Noun
(2) M

ангел IC прилагательное

Angelicus [дудник, Ангеликум] ▼ прилагательное

арка ангел существительное

archangelus [archangeli .

принадлежит ангелу s прилагательному 903 96

Angelicus [дудника, Ангеликум] ▼ прилагательное

изменился в ангел прилагательного

angelificatus [angelificata, angelificatum] ▼ прилагательного

ч ангел рашно, непреложно, постоянно, жестко наречие

immobiliter ▼ наречие

Херувимы, ранг ангел s существительное

Cherubim [незаметно) ▼

Noun
M

Angel S Noun

Virtus [Virtutis] ▼ сущ.
(3-й) Ж

9039 0 эв ангел ческое прилагательное

evangelicus [Evangelica, Evangelicum] ▼ прилагательное

эв ангел ист существительное

Евангелиста [evangelistae] ▼ существительное
(первый) M

evangelizator [evangelizatoris] ▼ существительным
(третий) M

эв ангел зации, проповедуя Евангелие существительное

evangelizatio [Евангелизация] ▼ Noun
(3RD) F

EV EV Angel IZE, Win в Евангелие от проповеди глагол

Evangelizo [Evangelizare, Evangelizavi, Evangelizatus] ▼, Verb
(1-й)

ангела прилагательное E
один Angel / Seraph-Alke Noun

Seraphicus [Seraphici] ▼ Nun
(2 M

Seraphic, из / как серафим / Angel

серафим, ангел (зг.) высшего порядка среди евреев Noun

] ▼ Noun
N

Seraphim, Angel S (PL.) высшего порядка среди евреев существительное

Сераф [undeclined] ▼ существительное
Н

Серафим [undeclined] ▼ существительное
Н

ул ангел у наречие

inusitate [inusitatius, inusitatissime]▼ наречие

Перевести angel of light на латыни с примерами

Человеческий вклад

От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и свободно доступных репозиториев переводов.

Добавить перевод

Последнее обновление: 2021-07-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2020-06-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

ангел света

Последнее обновление: 2021-08-26
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2021-02-17
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2019-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 13 июля 2021 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

эм грублиссам доминам эссе

Последнее обновление: 2020-03-19
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 23 сентября 2013 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2016-04-16
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

Animam meam de morte

Последнее обновление: 2021-06-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

фульгур воспламенение духа

Последнее обновление: 2020-07-07
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

несущие свет

Последнее обновление: 2021-09-19
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

несущие свет

Последнее обновление: 2020-02-16
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

несущие свет

Последнее обновление: 2020-05-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 31 марта 2020 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2021-09-07
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 15 января 2022 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

голограмма света

Последнее обновление: 27 мая 2020 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2020-09-15
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2020-10-17
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Получите лучший перевод с


4 401 923 520 человеческий вклад

Пользователи сейчас просят о помощи:

Мы используем файлы cookie, чтобы улучшить ваш опыт.Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование нами файлов cookie. Узнать больше. Ok

Ангел: значение имени, происхождение, популярность

Что означает ангел?

Если вы ищете гендерно-нейтральное имя с библейским значением, то имя Ангел может стать прекрасным выбором для вашего ребенка.

В Библии это имя используется для описания «служителя Бога» или «посланника Бога». Ангелы часто изображаются как хранители в человеческом обличии с крыльями.

Слово «Ангел» происходит от греческого слова, обозначающего небесное существо, A ngelos , что означает «посланник». Ангелус — средневековое латинское мужское имя, от которого произошло имя Ангел.

  • Происхождение : Имя Ангел имеет греческое происхождение и означает «посланник».
  • Пол : Такое имя, как Ангел, часто считается гендерно-нейтральным.
  • Произношение : эйн-июл

Несмотря на то, что многие детские имена разделены по половому признаку, семья Verywell считает, что пол не должен играть роли в процессе выбора имени.Важно выбрать имя, которое, по вашему мнению, лучше всего подходит вашему ребенку.

Насколько популярно имя Ангел?

Хотя имя Ангел является гендерно-нейтральным, оно чрезвычайно популярно в испаноязычных странах, таких как Испания, Пуэрто-Рико и Чили. Каталонское слово Àngel для имени Ангел также популярно в Каталонии.

Для мальчиков Ангел вошел в 1000 лучших имен мальчиков в 1907 году. К 1948 году это имя входило в число 500 лучших имен мальчиков в США, а на рубеже веков это имя было одним из 100 лучших имен.Его самым популярным годом был 2006 год на 30-м месте, а в настоящее время он находится на 76-м месте.

Как женское имя Энджел вошло в Топ-1000 только в 1956 году, и его популярность неуклонно росла. В 1972 году оно вошло в число 200 лучших имен, а самым популярным годом был 2001 год, заняв 104-е место. Хотя это имя упало в рейтинге, за последние два десятилетия оно по-прежнему входит в список 500 лучших имен для девушки. В настоящее время имя Ангел занимает 440-е место. Однако другие похожие имена, Анжела и Анджелина, более популярны, чем Ангел.

Варианты имени

Ниже приведены варианты имени Ангел:

  • Angeru (Баскский)
  • Anđelko (Сербский)
  • Anđelko, Anđelo (Хорватский)
  • Anđelo (Хорватский)
  • Ange, Angélique (Французский)
  • àngel (Catalan)
  • ángel, Angelino, Angelina, Angélica (Испанский)
  • Angela ( Македонский)
  • Анжела, Анджелия, Анжелле (английский)
  • Анжело, Анджелино, Анжела, Анжелика (португальский)
  • Анджело, Анджелино, Анджоло, Джотто, Лино, Анжелика (итальянский)
  • Ангелус (греческий)0 позднеримский)
  • Anghel (румынский)
  • Anghelu (сардинский)
  • Angyal, Angyalka (венгерский)
  • Anxo (галисийский)
  • Engel (немецкий)

Похожие имена

Похожие на Ангел имена:

  • Arcangel
  • Arkangelo
  • CHRISANGEL
  • DEANGEL
  • DEANGELO
  • Evangel
  • JoseAngel
  • MARYANGEL
  • Michelangelo
  • Migelangel
  • Rangel
  • Rosangel

Другие имена, которые означают Ангел:

  • Cael
  • DINA
  • ERELAH
  • Evangelos
  • Gabriel
  • Haniel
  • MALACH
  • MALACH
  • Mariangela
  • PARISA
  • Raguel
  • Raphael

Распространенные псевдонимы

Вот несколько распространенных прозвищ для Ангела:

  • Анж
  • Анжелино
  • Энжи 
  • Ангу
  • Энджи
  • Энни
  • Челито
  • Чиби
  • 0 Гель

Предлагаемые имена братьев и сестер

Ищете родственное имя для Адама? Вот несколько популярных вариантов:

  • Alexis
  • Analiza
  • Antonio
  • CELESTE
  • CELESTE
  • CIELIO
  • Divine
  • Jophiel
  • Malaika
  • Michael
  • Miguel
  • Mihangel
  • Mustiel
  • Nathaniel

Известные люди по имени Ангел

Некоторые известные люди, носящие имя Ангел:

  • Энджел Томпкинс , американская актриса кино и телевидения, известная своей ролью в фильме «Я люблю свою жену», за которую она была номинирована на «Золотой глобус» в фэнтезийном телесериале 2004 года «Мулавин» и в сериале «Лобо», за который она была номинирована на международную премию «Эмми»
  • Энджел Медина , американский художник комиксов, известный своей работой для различных компаний, выпускающих комиксы. , в том числе Megaton Comics, First Comics, Marvel Comics и Image Comics
  • Angel Haze , американский рэпер и певец, наиболее известный благодаря EP 2012 года под названием «Reservation»
  • Angel Taveras , американский юрист и 37-й мэр Провиденс, Род-Айленд, с 2011 по 2015 год.Он был первым латиноамериканским мэром города.
  • Энджел Коулби , британская актриса, наиболее известная по роли Гвен в сериале «Мерлин»

Больше детских имен

Все еще ищете идеальное имя для ребенка? Ознакомьтесь с этими списками имен для детей, чтобы найти еще больше вариантов: 

.

Этимология ангела на английском языке | Etymologeek.com.450-1100)

(ANG)
Enġel Старый английский (CA. 450-1100) (ANG)
Angele Anglo-Norman (XNO)
– ULAZ прото-германский (Gem-Pro)
* Ank- Proto-anto-European (INE-Pro)
Angelus Latin (Lat ) Ангел.
angelus Поздняя латынь (LL)
*angiluz Протогерманский (gem-pro)

5

ANGRE Старый французский (842-CA. 1400) (FRO)
ængel Старый английский (CA. 450-1100) (ANG)
* H₂ENḱ
* H₂enḱ – Протоиндоевропейский (ine-pro)
*angô Протогерманский (gem-pro) Изгиб; мошенник.Стрела. Крюк; колючка; угол. Копье; дротик
*angulaz Протогерманский (gem-pro) Крючок. Колючка.
engel Древнеанглийский (ок. 450-1100) (ang) Ангел.
Angul Старый английский (CA. 450-1100) (ANG) (ANG)
Aungel Средний английский (1100-1500) (ENM)
Angel Английский (eng) (авраамическая традиция) Низший чин ангелов, ниже добродетелей.. (разговорный, датированный) Неопознанный летающий объект, обнаруженный радаром управления воздушным движением.. (исторический) Древняя золотая монета Англии с изображением архангела Михаила и номиналом от шести шиллингов и восьми пенсов до десяти шиллингов.. ( военный сленг) Высота, измеряемая в тысячах футов.. (устарело) […]

108 лучших ангельских имен со значениями и историей

Одна из многих лучших частей жизни родителя – это выбрать имя для вашего маленького ангелочка.

Однако выбрать правильное имя для своего маленького ребенка — непростая задача. Имя должно не только соответствовать личности вашего ребенка, но и нравиться ему, когда он вырастет.

Родители всегда хотят для своего ребенка самого лучшего, и когда дело доходит до выбора имени, они хотят, чтобы оно было уникальным, личным и значимым. Имена ангелов не только уникальны и красивы, но и имеют духовное значение. Есть так много красивых имен со значением «ангел» для вашего маленького ребенка.Так что, если вы скоро ждете ребенка и ищете идеальное имя, мы собрали длинный список имен ангелов для вашего маленького ангела.

Чтобы узнать больше о милых детских именах, взгляните на Имена Значение Хранитель и Рождественские имена.

Имена ангелов из Библии

Ангелы — духовные существа, считающиеся посланниками Бога. Если вы хотите дать своему ребенку ангельское имя, мы собрали имена 7 архангелов из Библии со значением.

1. Ариэль (еврейское происхождение) означает «лев Божий».Ангел, наблюдающий за природой и магией.

2. Азраил (еврейское и арабское происхождение) означает «Кому помогает Бог». Ангел смерти в еврейских традициях. который видит Бога». Ангел Мужества и Войны.

4. Гавриил (еврейское происхождение) означает «Бог — моя сила». Ангел-хранитель Израиля.

5. Иофиил (еврейское происхождение) означает «Красота Бога». Великий вождь ангелов.

6. Михаил (еврейского происхождения) означает «тот, кто есть Бог». Защитник еврейского народа.

7. Рафаэль (еврейское происхождение) означает «Бог исцеляет». Ангел исцеления.

Детские имена для девочек со значением «ангел» или «ангел»

Детские имена со значением «ангел» очень популярны, и большинство родителей хотят использовать ангельское имя для своего маленького ангела. Мы зачислили имена для девочек, которые означают ангел:

8. Ангел (греческого происхождения), что означает «Посланник Бога или божественный посланник».

9. Анжелика (итальянское и русское происхождение) означает «Ангелы или Ангельские». Это имя связано с Анжеликой Гваделупе Селайей, американской актрисой и моделью.

10. Angelique (французское происхождение) означает «ангельская». Это имя связано с Анжеликой Кербер, немецкой профессиональной теннисисткой.

11. Ангелина (греческого происхождения) означает «вестник или ангел». Это имя связано с Анджелиной Джоли, очень известной американской актрисой, режиссером и гуманистом.

12. Ангелиса (латинское происхождение) – Это имя ангела является вариацией имени Анжелика.

13. Aneila (польское происхождение) означает «милостивый или милосердный».

14. Дина (еврейского происхождения) означает «ангел учености и мудрости». Это имя связано с Диной Меррилл, американской актрисой, наследницей, светской львицей, деловой женщиной и филантропом.

15. Эдем (еврейское происхождение) Значение «восторг». Это имя связано с Эденом Майклом Азаром, бельгийским профессиональным футболистом, выступающим за испанский клуб «Реал Мадрид» и капитаном сборной Бельгии.

16. Вечность (американское происхождение) означает «вечный».

17. Евангелина (греческого происхождения) означает «вестник или вестник хороших новостей». Это имя связано с Николь Эванджелин Лилли, канадской актрисой и писателем.

18. Gloria (латинское происхождение) означает «слава». Это имя связано с Глорией Элизабет Рубен, канадской актрисой, продюсером и певицей.

19. Gotzone (испанское происхождение) означает «ангел».Готцоне Мора — испанский социал-демократ, политик.

20. Haven (англ. происхождение) означает «убежище, безопасность».

21. Laila (арабского происхождения) означает «ночь или темнота». Это имя связано с Лейлой Амарией Али, американской телеведущей и бывшим профессиональным боксером.

22. Luz (испанское происхождение) означает «свет». Это имя связано с именем Карла Людвига «Луз» Лонга, немецкого олимпийского прыгуна в длину.

23. Mariangela (испанского происхождения), что означает «ангел-мятежник». Это имя связано с Марианджелой Пино, американской актрисой.

24. Мелек (арабского происхождения) означает «ангел».

25. Micheangela (итальянское происхождение) означает «кто подобен Богу». Это имя связано с Микеланджело ди Лодовико Буонарроти Симони, более известным как просто Микеланджело, был итальянским скульптором,

26. Чудо (латинское происхождение), что означает «божественное произведение».

27. Persia (латинское происхождение) означает «подобный ангелу». Это имя связано с Персией Джессикой Уайт, американской актрисой, певицей и музыкантом.

28. Rabia (арабского происхождения) означает «весна».

29. Rosangel (итальянское происхождение) означает «Роза ангела». Rosangela Rennó Gomes, бразильская художница.

30. Serphina (еврейское происхождение) означает «огненный крылатый». Серафина Роуз Элизабет Аффлек, дочь Бена Аффлека.

31. Tien (вьетнамского происхождения) означает «фея».

32. Троица (латинское происхождение) означает «триада».

Имена падших ангелов

Вот имена падших ангелов согласно христианству:

33. Асмодей (авестийское происхождение) означает “демон гнева”. Демон Похоти.

34. Вельзевул (еврейское происхождение) означает «повелитель мух». Демон Чревоугодия.

35. Бельфегор (еврейское происхождение) означает «повелитель пропасти».Демон лени.

36. Левиафан (еврейское происхождение) означает «великий морской змей». Демон Зависти.

37. Люцифер (латинское происхождение) означает «несущий свет». Демон Гордости.

38. Mammon (латинское происхождение) означает «богатство». Демон Жадности.

39. Сатана (еврейское происхождение) означает «противник». Хотя Сатана часто используется взаимозаменяемо с Люцифером, он является демоном Гнева.

Детские имена для мальчиков со значением ангел

Ангельские имена очень популярны среди мальчиков, поскольку они уникальны, позитивны и сильны.Ниже мы упомянули имена, которые означают ангела для вашего ангельского мальчика.

40. Абаддон (греческое происхождение) означает «разрушитель».

41. Anglo (греческое происхождение) означает «божественный посланник Бога».

42. Cael (ирландское гэльское происхождение) означает «стройный». Это имя связано с Силом Норманом Сандерсоном, американским бывшим борцом народного стиля и вольного стиля, нынешним главным тренером штата Пенсильвания.

43. Кастиэль (еврейское происхождение) означает «мой покров — Бог» или «щит бога».

44. Calesete (французского происхождения) означает «небесная». Это имя связано с Селестой Нг, американской писательницей и романисткой.

46. Ханиэль (еврейского происхождения) означает «дар Божий». Это еврейское имя связано с именем Ханиэля Винисиуса Иноуэ Лангаро, бразильского гандболиста ФК «Барселона Ласса» и бразильской гандбольной команды. (еврейское происхождение) означает «гора Божья».

48. Яван (греческое происхождение) означает «Греция».

49. Кемуил (еврейского происхождения) означает «помощник Бога». Это имя связано с Кемюэлем Роигом, настоящим мастером музыки и фортепианным гигантом. Его энергия, виртуозность, вкус, гармоническая и мелодическая лексика.

50. Малах (еврейское происхождение) означает «благородный ангел».

51. Микеланджело (итальянское происхождение) означает «посланник или ангел». Это имя связано с именем итальянского скульптора Микеланджело ди Лодовико Буонарроти Симони.

52. Рагуил (латинское происхождение) означает «друг Бога».

53. Рамиэль (арабского происхождения) означает «гром богов». Это имя связано с Раймелом Антонио Тапиа Линаресом, доминиканским профессиональным бейсбольным аутфилдером команды Высшей лиги бейсбола в Скалистых горах Колорадо.

54. Разиэль (еврейское происхождение) означает «тайны вселенной».

55. Samuel (еврейское происхождение) означает «имя Бога или Бога услышанного». Это еврейское имя связано с Сэмюэлем Лероем Джексоном, американским актером и продюсером.

56. Уриэль (еврейское происхождение) означает «свет Господа» или «свет и пламя». Карлос Уриэль Антуна Ромеро — профессиональный мексиканский футболист. Один из семи ангелов Бога.

57. Yael (еврейское происхождение) означает «восходить».

58. Задкиил (еврейское происхождение) означает «Божья праведность».

Имена, означающие ангелов из художественной литературы

В сериалах о сверхъестественном много вымышленных персонажей с ангельскими именами.Если вы хотите выбрать имя для своего малыша из любимой телепередачи, здесь мы составили список вымышленных персонажей, у которых есть имя ангела.

60. Абнер (еврейского происхождения) означает «отец света» из сериала «Сверхъестественное».

61. Адина (еврейского происхождения) означает «благородная и деликатная» из «Сверхъестественного».

62. Алексиэль (американское происхождение), что означает «ангел-херувим» из шоу «Святилище ангелов».

63. Амелия (испанского происхождения) означает «работа» из сериала «Каспер».’Отличное имя для ангельского ребенка.

64. Asmodel (греческое происхождение) означает «ангел терпения» из шоу «Комиксы DC».

65. Бальтазар (греческое происхождение) означает «Бел защищает короля» от «Сверхъестественного».

66. Барух (еврейское происхождение) означает «благословение» из шоу «Его темные начала».

67. Бенджамин (еврейского происхождения) означает «сын моей правой руки» из «Сверхъестественного».

68. Billie (немецкого происхождения) означает «решительный защитник» из «Сверхъестественного».«Одно из лучших имен для девочек.

69. Clara Oddbody (латинское происхождение) означает «яркий, ясный» из «Это случилось на Рождество».

70. Кларенс Одбоди (латинское происхождение) означает «тот, кто живет у реки Клэр» из «Это прекрасная жизнь».

71. Константин (латинское происхождение) означает «постоянный» от «сверхъестественного».

72. Conrad (немецкое происхождение) означает «храбрый совет» из «Сверхъестественного».

73. Даниил (еврейского происхождения) означает «Бог мне судья» из «Сверхъестественного».

74. Дума (русское происхождение) означает «думать» из «Сверхъестественного».

75. Эфрам (еврейское происхождение) означает «плодотворный» от «сверхъестественного».

76. Илия (еврейского происхождения) означает «мой Бог — Яхве» из «Сверхъестественного».

77. Эспер (африканского происхождения) означает «магический/зачарованный/мифический» из «Сверхъестественного».

78. Felicia Aldreen (латинское происхождение) означает «счастливый, удачливый» от «Доминион».

79. Flagstaff (американское происхождение) означает «много домов» из «Сверхъестественного».

80. Gadreel (еврейское происхождение) означает «стена Бога» из «Сверхъестественного».

81. Находка из «Спауна».

82. Гейл (еврейского происхождения) означает «отец в радости» из «Сверхъестественного».

83. Hael (валлийского происхождения) означает «щедрый» из «Сверхъестественного».

84. Ханна (еврейского происхождения) означает «милость» или «милость» из «Сверхъестественного».

85. Моген (англ. происхождение) означает «девушка» от «Константин».

86. Ингрид – (немецкое происхождение) означает «справедливая, красивая» из «Сверхъестественного».

87. Ион (русское происхождение) означает «Бог добрый» из «Сверхъестественного».

88. Изуал из сериала ‘Диабло’.

89. Джессика (еврейского происхождения) означает «созерцать» из «Сверхъестественного».

90. Иона (еврейского происхождения) означает «голубь» из «Сверхъестественного».

91. Джошуа (еврейского происхождения) означает «ЯХВЕ (Бог) есть спасение» из «Сверхъестественного».

92. Луи (английское происхождение) означает «известная женщина-воин» из «Доминиона».

93. Lily (английское происхождение) означает «Бог есть изобилие».

94. Мэнни (испанского происхождения) означает «Бог с нами» от «Константин».

95. Maribel (еврейское происхождение) означает «горький или кислый» из «Сверхъестественного».

96. Метатрон (греческое происхождение) означает «изменился и ушел» из «Сверхъестественного».

97. Мюриэль (ирландского происхождения) означает «яркое море» из «Сверхъестественного».

98. Наоми (еврейского происхождения) означает «приятность» из «Сверхъестественного».

99. Ориан (латинское происхождение) означает «золотой» из «Сонной лощины».

100. Рэйчел (еврейского происхождения) означает «непорочная» из «Сверхъестественного».

101. Ребекка (еврейского происхождения) означает «крепко связать» из «Сверхъестественного».

102. Шаймин из “Покемонов”.

103. Симон (еврейского происхождения) означает «слушать» или «слышать» из «Пророчества».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Back To Top